[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-16) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 851 Active Line: 856 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Bahij Droid Naskh,50,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.5,2,45,45,33,0 Style: note,Arial,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Arial,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 3asq,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== OP Start ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,■ 第2話 『斬刀・鈍』 Dialogue: 0,0:00:07.70,0:00:07.70,main,Default,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:06.54,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:32.66,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:39.42,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:45.05,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:51.41,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:04:51.41,0:04:57.04,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:02.88,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:11.41,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:14.58,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:20.39,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:05:20.39,0:05:26.22,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:32.01,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:39.78,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:46.97,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:32.66,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:39.42,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:45.05,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:51.41,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:04:51.41,0:04:57.04,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:02.88,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:11.41,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:14.58,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:20.39,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:05:20.39,0:05:26.22,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:32.01,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:39.78,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:46.97,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:04:18.13,0:04:32.66,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:04:34.23,0:04:39.42,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:45.05,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:04:45.88,0:04:51.41,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:04:51.41,0:04:57.04,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:04:57.04,0:05:02.88,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:11.41,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:14.58,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:20.39,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:05:20.39,0:05:26.22,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:05:26.22,0:05:32.01,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:39.78,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:46.97,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:48:00.69,0:48:08.40,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k24}u{\k20}tsu{\k116}ro{\k25}na {\k20}ke{\k17}shi{\k162}ki {\k28}ku{\k20}zu{\k19}re{\k89}ru {\k35}sa{\k27}jo{\k21}u {\k11}no {\k27}gen{\k45}so{\k65}u Dialogue: 0,0:48:08.40,0:48:15.37,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}hi{\k14}to{\k79}ri {\k22}e{\k23}ga{\k13}i{\k144}ta {\k31}ma{\k64}sshi{\k49}ro{\k22}na {\k22}se{\k26}ka{\k158}i Dialogue: 0,0:48:15.37,0:48:22.80,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k43}su{\k48}be{\k46}te {\k23}wo {\k13}u{\k33}shi{\k45}na{\k37}i {\k30}ko{\k27}o{\k15}ri{\k30}tsu{\k13}i{\k121}ta {\k23}ji{\k23}ka{\k18}n {\k155}ni Dialogue: 0,0:48:22.80,0:48:30.84,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k36}o{\k45}wa{\k43}ri {\k20}wo {\k30}tsu{\k19}ge{\k36}you {\k54}shi{\k45}zu{\k19}ka {\k97}ni {\k45}kuu{\k25}ha{\k26}ku {\k23}no {\k34}ha{\k12}te {\k195}e Dialogue: 0,0:48:31.79,0:48:38.87,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k28}i{\k12}tsu{\k55}ka {\k24}ko{\k14}e {\k29}wo {\k28}ko{\k20}ro{\k13}shi{\k126}ta {\k28}ko{\k23}go{\k12}e{\k17}ru {\k13}you {\k88}ni {\k24}ne{\k26}mu{\k20}re{\k34}nu {\k36}yo{\k38}ru Dialogue: 0,0:48:38.87,0:48:46.20,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}ka{\k25}so{\k14}ku{\k53}shi{\k26}te {\k7}i{\k35}ku {\k27}se{\k17}n{\k21}ko{\k115}u {\k32}to{\k17}gi{\k12}su{\k22}ma{\k18}sa{\k105}re {\k51}su{\k47}ru{\k20}do{\k39}ku Dialogue: 0,0:48:46.20,0:48:53.50,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k38}sa{\k17}i{\k12}go {\k57}i{\k24}ro{\k11}do{\k35}ri{\k20}shi {\k22}i{\k12}ro {\k118}wa {\k29}se{\k22}tsu{\k17}na {\k16}ni {\k20}chi{\k85}ru {\k28}tsu{\k20}i {\k23}no {\k35}bi{\k32}ga{\k37}ku Dialogue: 0,0:48:53.50,0:49:00.73,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\k36}a{\k20}za{\k12}ya{\k36}ka {\k93}ni {\k19}i{\k18}ro{\k16}a{\k59}se{\k45}nu {\k25}ha{\k23}na {\k19}wo {\k15}e{\k19}ga{\k12}i{\k256}te Dialogue: 0,0:48:00.69,0:48:08.40,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k44}虚{\k116}ろ{\k25}な{\k20}景{\k179}色{\k48} 崩{\k19}れ{\k89}る{\k35}砂{\k48}上{\k11}の{\k27}幻{\k110}想 Dialogue: 0,0:48:08.40,0:48:15.37,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k45}一{\k79}人{\k45}描{\k13}い{\k144}た {\k31}真っ{\k113}白{\k22}な{\k22}世{\k184}界 Dialogue: 0,0:48:15.37,0:48:22.80,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k91}全{\k46}て{\k23}を{\k91}失{\k37}い {\k57}凍{\k15}り{\k30}つ{\k13}い{\k121}た{\k23}時{\k41}間{\k155}に Dialogue: 0,0:48:22.80,0:48:30.84,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k36}終{\k45}わ{\k43}り{\k20}を{\k30}告{\k19}げ{\k36}よう {\k99}静{\k19}か{\k97}に{\k45}空{\k51}白{\k23}の{\k34}果{\k12}て{\k195}へ Dialogue: 0,0:48:31.79,0:48:38.87,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fscx95}{\k28}い{\k12}つ{\k55}か{\k38}声{\k29}を{\k48}殺{\k13}し{\k126}た {\k51}凍{\k12}え{\k17}る{\k13}よう{\k88}に{\k50}眠{\k20}れ{\k34}ぬ{\k74}夜 Dialogue: 0,0:48:38.87,0:48:46.20,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k30}加{\k39}速{\k53}し{\k26}て{\k7}い{\k35}く{\k44}閃{\k136}光{\k32} 研{\k17}ぎ{\k12}澄{\k22}ま{\k18}さ{\k105}れ{\k118}鋭{\k39}く Dialogue: 0,0:48:46.20,0:48:53.50,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k55}最{\k69}期{\k35}彩{\k35}り{\k20}し{\k34}色{\k118}は {\k51}刹{\k17}那{\k16}に{\k20}散{\k85}る{\k48}終{\k23}の{\k35}美{\k69}学 Dialogue: 0,0:48:53.50,0:49:00.73,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\k56}鮮{\k12}や{\k36}か{\k93}に{\k37}“色{\k16}褪{\k59}せ{\k45}ぬ{\k48}華”{\k19}を{\k34}描{\k12}い{\k256}て… Dialogue: 0,0:48:00.69,0:48:08.40,ED_English,Default,0,0,0,,In this hollow scenery, the illusions built on sand are collapsing Dialogue: 0,0:48:08.40,0:48:15.37,ED_English,Default,0,0,0,,In this pure white world I created alone, Dialogue: 0,0:48:15.37,0:48:22.80,ED_English,Default,0,0,0,,I'm losing everything to frozen time Dialogue: 0,0:48:22.80,0:48:30.84,ED_English,Default,0,0,0,,Let's speak of the end, in the silence of space Dialogue: 0,0:48:31.79,0:48:38.87,ED_English,Default,0,0,0,,I sometimes lose my voice in the freezing sleepless nights... Dialogue: 0,0:48:38.87,0:48:46.20,ED_English,Default,0,0,0,,polishing the accelerating light until it is sharp Dialogue: 0,0:48:46.20,0:48:53.50,ED_English,Default,0,0,0,,The last color I paint scatters the final beauty Dialogue: 0,0:48:53.50,0:49:00.73,ED_English,Default,0,0,0,,I draw a vivid "fading flower" Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:10.09,main,Default,0,0,0,,‫الرئيس السابع ل"كيوتوريوو" "ياسوري شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:16.72,main,Default,0,0,0,,‫‫المدير العام للجيش في الأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" من سلالة "أُواري" .. Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:18.10,main,Default,0,0,0,,‫الإستراتيجية : "توغامي". Dialogue: 0,0:00:19.03,0:00:24.93,main,Default,0,0,0,,‫بدأ هذان الإثنان رحلتهما لجمع سيوف "شيكيزاكي" المنحرفة المتقنة الصنع. Dialogue: 0,0:00:27.71,0:00:33.36,main,Default,0,0,0,,‫يُقال أن من يسيطر على السيوف الـ12 يستطيع أن يحكم العالم. Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:38.29,main,Default,0,0,0,,‫بعد حصولهم على "زيتّو كانّا" الذي كان في حوزته "مانيوا كوموري". Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:44.00,main,Default,0,0,0,,‫وصلا إلى مدينة كيوتو ليستعدا لرحلتهما القادمة. Dialogue: 0,0:00:45.58,0:00:48.05,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت مندهش من هذا المشهد الغير اعتيادي.؟ Dialogue: 0,0:00:48.05,0:00:50.96,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح.. هناك الكثير من الناس في كل مكان. Dialogue: 0,0:00:50.96,0:00:53.21,main,Default,0,0,0,,‫بكثرتهم هذه فأنا غير قادر على التفرقة بينهم. Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:55.02,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تفرق بينهم. Dialogue: 0,0:00:55.02,0:00:55.80,main,Default,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:00:55.80,0:00:57.09,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:00:57.09,0:01:01.84,main,Default,0,0,0,,‫إذا حاولت أن تدرس أي شخص يمشي في طريقك , ستجن في وقت قصير. Dialogue: 0,0:01:01.84,0:01:05.12,main,Default,0,0,0,,‫أشعر أنني قد أصبتُ بالجنون فعلاً , يا "توغامي" .! Dialogue: 0,0:01:05.12,0:01:07.31,main,Default,0,0,0,,‫هيه , أنا هنا .! Dialogue: 0,0:01:07.91,0:01:10.50,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع تفريقك عن الآخرين ببسبب طولك. Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:12.55,main,Default,0,0,0,,‫إلى أي درجة قد تكون سيئاً.؟ Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:13.24,main,Default,0,0,0,,‫أمم.. Dialogue: 0,0:01:13.24,0:01:13.55,main,Default,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:13.55,0:01:15.16,main,Default,0,0,0,,ألا تشعر بالبرد.؟ Dialogue: 0,0:01:19.05,0:01:19.84,main,Default,0,0,0,,‫كلا. Dialogue: 0,0:01:20.49,0:01:22.47,main,Default,0,0,0,,‫لا تعيريه أي اهتمام. Dialogue: 0,0:01:22.47,0:01:24.96,main,Default,0,0,0,,‫فكري في أنه دبّ أو أي نوع من الحيوانات. Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:26.62,main,Default,0,0,0,,‫حـ .. حسناً. Dialogue: 0,0:01:28.14,0:01:29.86,main,Default,0,0,0,,‫هل هناك شيء غريب .؟ Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:35.03,main,Default,0,0,0,,‫إذا سألتني ذلك , سأقول أن كل شيء يتعلق بك غريب. Dialogue: 0,0:01:35.79,0:01:38.57,main,Default,0,0,0,,‫بهكذا زيّ أنت تبدو قليلاً كـ .. Dialogue: 0,0:01:39.57,0:01:40.56,main,Default,0,0,0,,‫لا يعجبني أي منها. Dialogue: 0,0:01:40.87,0:01:43.33,main,Default,0,0,0,,‫تجحد الهديةَ , هاه.! Dialogue: 0,0:01:43.33,0:01:46.25,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أحتاج أي منها في البدء. Dialogue: 0,0:01:46.25,0:01:47.55,main,Default,0,0,0,,‫ستصعّب علي الحركة فيها. Dialogue: 0,0:01:47.55,0:01:51.73,main,Default,0,0,0,,‫كان الناس ينظرون إليك كما لو كنت عارياً هناك. Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:53.22,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم حقيقةً. Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:54.81,main,Default,0,0,0,,‫إنها مشكلة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:01:54.81,0:01:58.88,main,Default,0,0,0,,‫السير مع شابّ عارٍ في عزّ الشتاء.. Dialogue: 0,0:01:58.88,0:02:01.54,main,Default,0,0,0,,‫ماذا قد يظن الناس عنّي .؟ Dialogue: 0,0:02:01.54,0:02:02.66,main,Default,0,0,0,,‫ماذا قد يظنّون .؟ Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:09.50,main,Default,0,0,0,,‫سوف يعتقدون بأنني متسلطة وسوف يلقون الحجارة علي كلما مررت من أمامهم. Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:11.36,main,Default,0,0,0,,‫هذه ستكون مشكلة. Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:13.91,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت توافقني , فاذهب واعثر على بعض الملابس . Dialogue: 0,0:02:13.91,0:02:16.49,main,Default,0,0,0,,‫العيش على الأرض الرئيسية يجلب الكثير من المتاعب. Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:19.33,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك فالناس متعايشون معها. Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:21.31,main,Default,0,0,0,,‫هل قررتِ بماذا ترغبين.؟ Dialogue: 0,0:02:21.31,0:02:22.23,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:02:22.23,0:02:24.31,main,Default,0,0,0,,‫أعطني , هذا ,هذا , ذاك , ذاك , وذاك ,رجاءً. Dialogue: 0,0:02:24.31,0:02:25.78,main,Default,0,0,0,,‫واو , هذا كثير. Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:27.33,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أحتاج كل هذا .! Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:29.39,main,Default,0,0,0,,‫إنها لي! Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:32.96,main,Default,0,0,0,,‫أليست لديك الكثير من الثياب مسبقاً.؟ Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:35.00,main,Default,0,0,0,,‫حاول أن تقدر إحساس المرأة بالموضة. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.64,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أفهمه أبداً.. Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:38.44,main,Default,0,0,0,,‫أنتَ من لا أقدر أن أفهمه. Dialogue: 0,0:02:38.75,0:02:40.58,main,Default,0,0,0,,‫ما قصة هذا الزي.؟ Dialogue: 0,0:02:40.58,0:02:42.33,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست عارياً , هذا جيد أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:42.33,0:02:48.34,main,Default,0,0,0,,‫أظن أن فكرته جديدة , وتستطيع القول بأنه أنيق ليتماشى مع ملابس هذا الموسم. Dialogue: 0,0:02:48.34,0:02:50.64,main,Default,0,0,0,,‫لكنني لست معجبة به. Dialogue: 0,0:02:50.64,0:02:54.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا في الحقيقة لا أفهم ما تعنينه بيعجبني ولا يعجبني. Dialogue: 0,0:02:58.31,0:02:59.00,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.66,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , في بعض الأحيان يصادفك مثل هؤلاء الأشخاص. Dialogue: 0,0:03:02.66,0:03:03.83,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ينبغي عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:03:03.83,0:03:05.58,main,Default,0,0,0,,‫إحمني . Dialogue: 0,0:03:05.58,0:03:06.51,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:03:06.51,0:03:08.01,main,Default,0,0,0,,‫سوف أقوم بحمايتك. Dialogue: 0,0:03:08.42,0:03:11.47,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي , ما أجمل هذه الملابس التي ترتدينها.! Dialogue: 0,0:03:11.47,0:03:15.25,main,Default,0,0,0,,‫إذا لم تكوني تريدين الموت فأنتِ تعرفين ما يجب عليكِ فعله. Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:17.39,main,Default,0,0,0,,‫ليست لدي نية في تسليمكم أي شيء. Dialogue: 0,0:03:19.20,0:03:23.55,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة إذا لم تكونوا تريدون الموت فأبقوا سيوفكم في أغمادها. Dialogue: 0,0:03:24.62,0:03:25.82,main,Default,0,0,0,,‫عن ماذا تتحدثين بحق الـ .. ! Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:30.77,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب قلت لكم أن تبقوها في أغمادها . Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.27,main,Default,0,0,0,,‫تباً لك. Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:40.54,main,Default,0,0,0,,‫كنتم ستكون أمواتاً لو كنتم أكثر براعةً في استخدام سيوفكم.! Dialogue: 0,0:03:43.17,0:03:44.29,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" التقنية السرية ... Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:46.56,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , مهلاً... Dialogue: 0,0:03:46.56,0:03:48.70,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تريد القضاء عليهم؟ Dialogue: 0,0:03:48.70,0:03:49.80,main,Default,0,0,0,,‫ألا يمكنني ؟ Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:50.79,main,Default,0,0,0,,‫كلا .! Dialogue: 0,0:03:51.17,0:03:53.17,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا تقليد في الأرض الرئيسية.؟ Dialogue: 0,0:03:53.17,0:03:55.33,main,Default,0,0,0,,‫إنه أمر متعارف عليه. Dialogue: 0,0:03:55.33,0:04:00.06,main,Default,0,0,0,,‫قد يكونون أشخاصاً سيئين , لكن هذا لا يمنحك الحق في قتلهم. Dialogue: 0,0:04:02.82,0:04:04.13,main,Default,0,0,0,,‫أنتم محظوظون. Dialogue: 0,0:04:04.13,0:04:07.90,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أوقفه لكنتم أمواتاً بالفعل. Dialogue: 0,0:04:07.90,0:04:09.68,main,Default,0,0,0,,‫"يالها من متاعب!" Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:13.90,main,Default,0,0,0,,‫رجل لا يعرف أحداً , امرأة قريبة إلى قلبها.. Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:17.06,main,Default,0,0,0,,‫وهكذا بدأت رحلة معاناتهما.. Dialogue: 0,0:05:53.57,0:05:59.04,main,Default,0,0,0,,‫لقد مضى شهر منذ أن بدأوا البحث عن سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة. Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:04.50,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" و "شيتشيكا" قد توجها إلى "إنابا" للحصول على السيف الثاني. Dialogue: 0,0:06:06.06,0:06:08.13,main,Default,0,0,0,,‫لا تكن قاسياً! Dialogue: 0,0:06:08.92,0:06:10.58,main,Default,0,0,0,,‫لا أعرف كيف أتمهل.! Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.81,main,Default,0,0,0,,‫هيه , هل يجب أن نستمر في فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:24.23,main,Default,0,0,0,,‫حتى تتمكن من تمييزي بوضوح. Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:29.02,main,Default,0,0,0,,‫سيكون الأمر مثيراً للمشاكل إذا لم تتعلم التفريق بين الناس. Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:30.13,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:35.91,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن تخلط بيني وبين قاتلٍ أو عندما أفاجئك مازحة. Dialogue: 0,0:06:36.17,0:06:37.64,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:06:37.64,0:06:42.21,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا أحاول أن أفرق لونك ورائحتك.. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:44.59,main,Default,0,0,0,,‫أحمق , من غير المسموح لك أن تعضّ. Dialogue: 0,0:06:44.59,0:06:46.33,main,Default,0,0,0,,‫سوف تؤذيني إذا فعلت ذلك. Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:47.04,main,Default,0,0,0,,‫ماذا عن اللعق؟ Dialogue: 0,0:06:47.04,0:06:48.54,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس في ذلك. Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:50.77,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع تفضل والعقني من أجل أن تتذكرني. Dialogue: 0,0:06:50.77,0:06:53.10,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن التلوي . Dialogue: 0,0:06:53.10,0:06:54.96,main,Default,0,0,0,,‫عندما تجذب شعري فإنه يؤذيني. Dialogue: 0,0:06:54.96,0:06:56.76,main,Default,0,0,0,,‫أنا أظن. Dialogue: 0,0:06:58.12,0:07:01.05,main,Default,0,0,0,,‫التمرين شيء مضحك. Dialogue: 0,0:07:01.05,0:07:04.08,main,Default,0,0,0,,‫على أي تقدير سنكون في "إنابا" غداً. Dialogue: 0,0:07:04.08,0:07:07.46,main,Default,0,0,0,,‫اوه , ذلك الشيء.. Dialogue: 0,0:07:07.46,0:07:08.66,main,Default,0,0,0,,‫ما يسمى مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:10.70,main,Default,0,0,0,,‫قلعة "غيكوكو".! Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:13.48,main,Default,0,0,0,,‫نحن نهدف إلى "زانتو ناماكورا"! Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:13.48,note,Default,0,0,0,,{\pos(9640,33)}‫جلف , قاطع الرؤوس.!‫ Dialogue: 0,0:07:13.48,0:07:15.27,main,Default,0,0,0,,‫اسمه يوحي بكونه ضعيفاً. Dialogue: 0,0:07:15.27,0:07:17.63,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو حسّ "شيكيزاكي" بالسخرية. Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:21.30,main,Default,0,0,0,,‫أهم ميزة لـ"ناماكورا" هي : حدته التي لا تضاهى.! Dialogue: 0,0:07:21.30,0:07:25.71,main,Default,0,0,0,,‫يفترض أن يكون قادراً على قطع أي شيء بدون أدنى جهد. Dialogue: 0,0:07:28.19,0:07:33.26,main,Default,0,0,0,,‫مهلا إذاً , ماذا إن حاولت أن أقطع "زيتّو" ب،"زانتو".؟ Dialogue: 0,0:07:33.70,0:07:35.82,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أخبرك بدون أن أجرب. Dialogue: 0,0:07:35.82,0:07:40.84,main,Default,0,0,0,,‫لكن في الأغلب , أن الأقل إكتمالا سوف يفشل. Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:47.10,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأن "زانتو" صُنعَ لاحقا, لذا إن كان الأمر بالنسبة لـ"زيتّو" فأظنه سيقطع. Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:50.80,main,Default,0,0,0,,‫يوجد سبب جعلني أختار "ناماكورا" ثانياً. Dialogue: 0,0:07:51.29,0:07:53.41,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هذه المرة هو سيّاف. Dialogue: 0,0:07:53.41,0:07:55.62,main,Default,0,0,0,,‫سيّاف سيكون خصماً أسهل من النينجا, Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:59.78,main,Default,0,0,0,,‫إنه "رونين" يدعى "أُونيري غينكاكو" Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:59.78,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫ساموراي بدون سيد. Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:02.34,main,Default,0,0,0,,‫أو تستطيع أن تطلق عليه "سيد القلعة"! Dialogue: 0,0:08:03.41,0:08:08.37,main,Default,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد , عندما أمر الشوغن "كيوو" بجمع السيوف.. Dialogue: 0,0:08:08.37,0:08:12.19,main,Default,0,0,0,,‫مالكه كان ساموراي يخدم تحت إمرة اللورد الإقطاعي ل"تاتّوري" يدعى "أُونيري كينكاكو" . Dialogue: 0,0:08:12.19,0:08:17.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن في فعل لا يليق بساموراي,"كينكاكو" رفض أن يسلم "زانتو". Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:20.11,main,Default,0,0,0,,‫"إنه ملكي" على لسانه. Dialogue: 0,0:08:21.60,0:08:27.73,main,Default,0,0,0,,‫بعد ذلك, استخدم "زانتو" ليصد كل الجيوش التي أرسلها الشوغن ,قاتلا 10.000 رجل. Dialogue: 0,0:08:27.73,0:08:28.94,main,Default,0,0,0,,‫10.000؟! Dialogue: 0,0:08:28.94,0:08:33.97,main,Default,0,0,0,,‫مالكه الحالي, "أُونيري غينكاكو" يفترض أن يكون سليله العاشر. Dialogue: 0,0:08:35.97,0:08:41.17,main,Default,0,0,0,,‫من الأمام دخول جدا محرج ,نينجا بالنسبة إلى..! Dialogue: 0,0:08:41.17,0:08:43.82,main,Default,0,0,0,,‫مجال آخر يوجد , لا في الواقع...! Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:45.78,main,Default,0,0,0,,‫أقدم إسمح لي نفسي...! Dialogue: 0,0:08:45.78,0:08:51.29,main,Default,0,0,0,,‫فيلق الـ"مانيوا" القادة الـ12 ,أحد , "شيراساغي مانيوا" ..! Dialogue: 0,0:08:51.29,0:08:55.75,main,Default,0,0,0,,‫"شيراساغي يتحدث بالمقلوب" يسميني الناس.! Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:06.76,main,Default,0,0,0,,‫"ناماكورا زانتو" ,يقدر أن يقطع خلال أي شيء , سوف آخذ ذاك السيف..! Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:11.33,main,Default,0,0,0,,‫وحيدا ,ستشعرني لا تتجاهلني , هيه أنت..! Dialogue: 0,0:09:11.33,0:09:14.83,main,Default,0,0,0,,رؤية ذلك لهذه الدرجة ,هل تريد.؟ Dialogue: 0,0:09:14.83,0:09:20.90,main,Default,0,0,0,,‫فنون النينجا لأي أحد لا أريه إياها , يعرفها, Dialogue: 0,0:09:20.90,0:09:22.79,main,Default,0,0,0,,‫الآن هيا..! Dialogue: 0,0:09:24.07,0:09:34.08,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد أن تخبرني أن أسلوب "كلامك المقلوب" هذا يسمح لك بأن تتحدث بهذه الحماسة بعد أن قطعت إلى النصف.؟ Dialogue: 0,0:09:35.90,0:09:36.71,main,Default,0,0,0,,‫ووه.؟ Dialogue: 0,0:09:36.71,0:09:37.96,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متى فعلت ذلـ .. Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:40.01,main,Default,0,0,0,,‫"غـ .. غينكاكو".! Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:43.67,main,Default,0,0,0,,‫"هيكين : زيروسين". Dialogue: 0,0:09:45.55,0:09:48.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد قمت بتوسيخ فرشات الحصير مرة أخرى. Dialogue: 0,0:09:53.61,0:09:56.76,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , سمعت عن هذا المكان من أبي. Dialogue: 0,0:09:56.76,0:09:58.88,main,Default,0,0,0,,‫كنت أتمنى الذهاب إلى هناك بسرية. Dialogue: 0,0:09:58.88,0:10:03.56,main,Default,0,0,0,,‫آه , "إنابا" اليوم , لم تعد كما سمعت. Dialogue: 0,0:10:04.19,0:10:08.82,main,Default,0,0,0,,‫صحراء "إنابا" بدأت بالتوسع بشدة في السنوات الـ5 الماضية. Dialogue: 0,0:10:08.82,0:10:10.49,main,Default,0,0,0,,‫منذ ذلك الوقت إبتلعت كامل منطقة "توتّوري".! Dialogue: 0,0:10:10.87,0:10:13.91,main,Default,0,0,0,,‫اليوم ,إنها مجرد أرض مهجورة. Dialogue: 0,0:10:13.91,0:10:17.90,main,Default,0,0,0,,‫إذا ماذا يفعل ذلك الشخص "أُونيري غينكاكو" في هكذا مكان.؟ Dialogue: 0,0:10:17.90,0:10:20.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرتك , إنه سيد قلعة.! Dialogue: 0,0:10:20.37,0:10:22.17,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أفهم ذلك. Dialogue: 0,0:10:22.17,0:10:26.45,main,Default,0,0,0,,‫أليس الأمر غير مفيد كونه "لورد إقطاعي" في مكان لا يعيش به أحد.؟ Dialogue: 0,0:10:26.45,0:10:31.17,main,Default,0,0,0,,‫أتظن ذلك ؟ , لكن جميع الخدم الذين أرسلهم الشوغن للإستطلاع, Dialogue: 0,0:10:31.17,0:10:33.34,main,Default,0,0,0,,‫لم يعد منهم أحد. Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.39,main,Default,0,0,0,,‫إقطع أولا , اسأل لاحقا.؟ Dialogue: 0,0:10:35.79,0:10:39.18,main,Default,0,0,0,,‫قد يكون استدرجه سم سيوف "شيكيزاكي". Dialogue: 0,0:10:39.18,0:10:41.67,main,Default,0,0,0,,‫أو قد يكون لديه أسباب أخرى. Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:43.80,main,Default,0,0,0,,‫إذا ً في الواقع ليست لديك أية دلائل.؟ Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.58,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي أنك متخصصة في عمل العقل.؟ Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:48.99,main,Default,0,0,0,,‫أي شيء وكل شيء أفعله هو جزء من خطتي. Dialogue: 0,0:10:48.99,0:10:51.13,main,Default,0,0,0,,‫لا داعي أن تزعج نفسك بالسؤال. Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:52.47,main,Default,0,0,0,,‫آه , ذلك صحيح... Dialogue: 0,0:10:52.47,0:10:56.24,main,Default,0,0,0,,‫بغض النظر عن ذلك, يجب أن تخرج بعبارة فريدة! Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:57.62,main,Default,0,0,0,,عبارة فريدة.؟ Dialogue: 0,0:10:57.62,0:10:58.55,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:10:58.55,0:10:59.08,main,Default,0,0,0,,‫لمن.؟ Dialogue: 0,0:10:59.08,0:11:00.36,main,Default,0,0,0,,‫لك .! Dialogue: 0,0:11:02.28,0:11:07.25,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأت بالفعل وكتبت مغامرتك خلال الشهر الفائت. Dialogue: 0,0:11:07.25,0:11:09.99,main,Default,0,0,0,,‫أه , ذاك التقرير.؟ Dialogue: 0,0:11:09.99,0:11:15.59,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , مثلما طلبت , لقد قضيت على ذلك النينجا بطريفة رائعة.! Dialogue: 0,0:11:15.83,0:11:23.75,main,Default,0,0,0,,‫بقدر ما كان ذلك صحيحا , فأنا لم أرها , فلم أستطع أن أكتب عنها. Dialogue: 0,0:11:23.75,0:11:26.06,main,Default,0,0,0,,لقد وفرت المتاعب بأن فعلت كما أردت. Dialogue: 0,0:11:26.57,0:11:28.10,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أفعل شيئا بخصوص ذلك . Dialogue: 0,0:11:28.10,0:11:30.46,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أكتب ما لم أره. Dialogue: 0,0:11:30.46,0:11:36.49,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , لن تكون مشكلة كبيرة بإعتبار أنه سيكون لدينا الكثير من الفرص القادمة. Dialogue: 0,0:11:36.49,0:11:43.05,main,Default,0,0,0,,‫الأكثر أهمية "شيتشيكا" عندما كنت أكتب عن كيفية حصولنا على "كانّا" لا حظت شيئا هامّاً. Dialogue: 0,0:11:44.19,0:11:45.15,main,Default,0,0,0,,‫"شيئا هامّاً"؟ Dialogue: 0,0:11:45.15,0:11:46.78,main,Default,0,0,0,,‫لديك شخصية ضعيفة. Dialogue: 0,0:11:48.22,0:11:52.75,main,Default,0,0,0,,هكذا كان ينبغي أن أتصرف , لكن ما المشكلة بالضبط؟ Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:53.88,main,Default,0,0,0,,ساذج جداً. Dialogue: 0,0:11:53.88,0:11:55.12,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت مبتدئ.؟ Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:57.22,main,Default,0,0,0,,‫في كل شيء ما عدا أسلوبي. Dialogue: 0,0:11:57.22,0:12:00.21,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تتحمل أن تكون أنانيا من الآن فصاعداً. Dialogue: 0,0:12:00.21,0:12:00.55,main,Default,0,0,0,,‫ماذا.؟ Dialogue: 0,0:12:01.26,0:12:07.65,main,Default,0,0,0,,‫مهما حاولت كتابة التقرير , ذاك النينجا , برز أكثر منك .! Dialogue: 0,0:12:07.65,0:12:10.40,main,Default,0,0,0,,‫أعدت الكتابة مراراً وتكراراً لكن النتيجة في النهاية واحدة. Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:14.03,main,Default,0,0,0,,‫لم أستطع جعلك تبرز أكثر من "كوموري". Dialogue: 0,0:12:14.03,0:12:15.38,main,Default,0,0,0,,‫مهلا لحظة.. Dialogue: 0,0:12:15.38,0:12:19.22,main,Default,0,0,0,,‫عندما أنهيت النسخة الأخيرة وأعدت قراءتها. Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:23.52,main,Default,0,0,0,,‫الإنطباع الوحيد الذي انتابني منك , هو أنك أحمق شبه عارٍ. Dialogue: 0,0:12:23.52,0:12:25.24,main,Default,0,0,0,,‫مهلا لحظة , "توغامي سان".. Dialogue: 0,0:12:25.90,0:12:32.36,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أنني سأخسر في الشخصية أمام شخص يخرج السيوف من جسده .. Dialogue: 0,0:12:32.36,0:12:35.27,main,Default,0,0,0,,‫لكنني انتصرت في القتال , تلك لا ينبغي أن تكون مشكلة. Dialogue: 0,0:12:35.27,0:12:40.79,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أن خسارتك في القتال ستكون مشكلة, لكن خسارتك في الشخصية مشكلة أيضاً Dialogue: 0,0:12:41.42,0:12:44.28,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد شيء مميز في شخصيتك. Dialogue: 0,0:12:44.28,0:12:46.23,main,Default,0,0,0,,أنت لا تتمهلين أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:12:46.23,0:12:49.46,main,Default,0,0,0,,‫إذا فعلت , هل سأكون قادرة على كتابة تقرير أخّاذ.؟ Dialogue: 0,0:12:49.46,0:12:52.47,main,Default,0,0,0,,‫أي نوع من المعارك تخوض .؟ Dialogue: 0,0:12:52.80,0:12:57.66,main,Default,0,0,0,,‫بالمصادفة يوجد نينجا ذوو شخصيات أقوى بكثير من "كوموري". Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:00.39,main,Default,0,0,0,,‫من بين الذين أعرفهم .. دعني أرى.. Dialogue: 0,0:13:00.90,0:13:03.77,main,Default,0,0,0,,‫يوجد نينجا يسمى "شيراساغي" يتحدث بالمقلوب. Dialogue: 0,0:13:03.77,0:13:07.26,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان الوضع , سيتحدث بكلام مقلوب. Dialogue: 0,0:13:07.26,0:13:09.24,main,Default,0,0,0,,‫ما المغزى من ذلك .؟ Dialogue: 0,0:13:09.24,0:13:12.36,main,Default,0,0,0,,‫إنه يحاول قدر استطاعته أن لا يكون مملاً.! Dialogue: 0,0:13:13.12,0:13:16.38,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن يهتم النينجا بأمر كهذا.؟ Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:17.68,main,Default,0,0,0,,‫أولئك الـ"مانيواني". Dialogue: 0,0:13:17.68,0:13:18.99,main,Default,0,0,0,,‫"مانيواني" ؟ Dialogue: 0,0:13:18.99,0:13:20.75,main,Default,0,0,0,,‫آه , لقد اختصرتها.. Dialogue: 0,0:13:20.75,0:13:23.52,main,Default,0,0,0,,‫‫"نينجا فيلق ال"مانيوا" " صعب نوعا ما. Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:25.28,main,Default,0,0,0,,‫سأعض لساني في نهاية المطاف. Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:27.70,main,Default,0,0,0,,‫"مانيواني".. Dialogue: 0,0:13:27.70,0:13:28.59,main,Default,0,0,0,,‫"هل هو غريب.؟ Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:29.64,main,Default,0,0,0,,‫إنه جيد. Dialogue: 0,0:13:29.64,0:13:31.44,main,Default,0,0,0,,‫نوعا ما لطيف, بحسب اعتقادي. Dialogue: 0,0:13:31.44,0:13:31.89,main,Default,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:33.33,main,Default,0,0,0,,‫أحسنت عملاً. Dialogue: 0,0:13:33.33,0:13:35.06,main,Default,0,0,0,,‫هذا أول شيء ذكي تتفوه به. Dialogue: 0,0:13:35.44,0:13:36.39,main,Default,0,0,0,,‫ممتاز, Dialogue: 0,0:13:36.39,0:13:39.92,main,Default,0,0,0,,‫القراء سوف يقدرون على فهمك وسوف يعرفون شكلك. Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:43.47,main,Default,0,0,0,,‫تقريرك يبدو بأنه عمل مجهد. Dialogue: 0,0:13:43.47,0:13:45.22,main,Default,0,0,0,,‫أخيرا, هل فهمت. Dialogue: 0,0:13:45.22,0:13:49.67,main,Default,0,0,0,,‫حسنا, صحيح أن خصومنا غريبوا الأطوار جدا.. Dialogue: 0,0:13:49.67,0:13:54.84,main,Default,0,0,0,,‫لذا أن أطلب منك أن تصل إلى مستواهم سيكون شاقاً جداً. Dialogue: 0,0:13:54.84,0:13:55.91,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:13:55.91,0:13:59.88,main,Default,0,0,0,,‫كوني قلت ذلك ينبغي عليك أن تبذل أقل قدر من الجهد على الأقل. Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:04.81,main,Default,0,0,0,,‫كوننا قلنا ذلك , ينبغي أن نركز حاليا على العبارة . Dialogue: 0,0:14:04.81,0:14:07.42,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا شيء تقررينه بالتفكير بشأنه.؟ Dialogue: 0,0:14:07.42,0:14:12.03,main,Default,0,0,0,,‫نعم , ينبغي أن تعطي القارئ انطباع:"واو" هذا الشخص غير عادي بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:14.72,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم إذا كانوا يظنون أنني عادي... Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:16.81,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع تحمل ذلك. Dialogue: 0,0:14:16.81,0:14:20.46,main,Default,0,0,0,,‫ماذا سيحدث إذا أصيبوا بالملل من القراءة؟ Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:23.80,main,Default,0,0,0,,‫هل ينبغي أن يكون التقرير بهذه الإثارة؟ Dialogue: 0,0:14:24.21,0:14:25.50,main,Default,0,0,0,,‫أوه ,صحيح! Dialogue: 0,0:14:25.50,0:14:30.42,main,Default,0,0,0,,‫عبارة السياف العبقري "سابي هاكوهي" جيدة جداً؟ Dialogue: 0,0:14:30.42,0:14:34.23,main,Default,0,0,0,,‫بالرغم من أنه مزعج المديح في شخص قد قام بخيانتي. Dialogue: 0,0:14:34.23,0:14:37.52,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , ينبغي أن أعترف به إذا كان يستحق ذلك.. Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:39.79,main,Default,0,0,0,,‫سأسأل ما هو فقط كمرجع.. Dialogue: 0,0:14:42.08,0:14:44.13,main,Default,0,0,0,,!."سأجعلك تقع في حبي". Dialogue: 0,0:14:45.67,0:14:49.16,main,Default,0,0,0,,‫سأموت إن كانت لدي عبارة كهذه..! Dialogue: 0,0:14:49.16,0:14:49.99,main,Default,0,0,0,,‫أوه . صحيح. Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:52.43,main,Default,0,0,0,,‫هناك شيء أقوله دائماً. Dialogue: 0,0:14:52.78,0:14:53.46,main,Default,0,0,0,,‫اوه.! Dialogue: 0,0:14:53.46,0:14:55.68,main,Default,0,0,0,,‫تعرفين : "يالها من متاعب!" تلك.. Dialogue: 0,0:14:55.68,0:14:56.84,main,Default,0,0,0,,‫"تشييريو"! Dialogue: 0,0:14:58.43,0:15:03.33,main,Default,0,0,0,,‫أيها الأحمق, ما هذه الجملة اللامبالية التي تريد أن نلصقها بشخصيتك.؟ Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:07.35,main,Default,0,0,0,,‫تخيل ما هو موقفي وأنا أكتب عن شخصية لا مبالية مثلك.. Dialogue: 0,0:15:07.35,0:15:11.15,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل إن فقدت رغبتي في الكتابة في منتصف المشوار. Dialogue: 0,0:15:11.15,0:15:11.73,main,Default,0,0,0,,‫أنا أرى.. Dialogue: 0,0:15:11.73,0:15:17.64,main,Default,0,0,0,,‫في البدء , إذا وصفتك بأنك تقول , "يالها من متاعب , يالها من متاعب! دائما وابداً.. Dialogue: 0,0:15:17.64,0:15:20.36,main,Default,0,0,0,,‫سيكون الأمر كما لو أنك تفعلها من دون رغبة. Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:21.74,main,Default,0,0,0,,‫إذاً ينبغي أن أعمل بحماسة. Dialogue: 0,0:15:21.74,0:15:23.29,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,0:15:23.29,0:15:28.75,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , أردت أن أتجنب الظهور كأنني أرغمتك على فعل هذا. Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:31.51,main,Default,0,0,0,,‫أنتِ أنانية , ألستِ كذلك.؟ Dialogue: 0,0:15:31.51,0:15:34.83,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من هذا , فأنا لا أستطيع اختراع شيء في هذا الموقف. Dialogue: 0,0:15:35.18,0:15:36.31,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق. Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:40.50,main,Default,0,0,0,,‫توقعت أنك ستقول ذلك لذا أتيت ببعض الأفكار من عندي مسبقاً. Dialogue: 0,0:15:40.50,0:15:43.67,main,Default,0,0,0,,‫حسنا, أنا متأكدة أنك ستحب واحدة على الأقل. Dialogue: 0,0:15:43.67,0:15:47.41,main,Default,0,0,0,,‫سيكون لك الحرية في اختيار آخر عبارة. Dialogue: 0,0:15:47.41,0:15:49.26,main,Default,0,0,0,,‫اختر ما تشاء. Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:52.32,main,Default,0,0,0,,‫هذه حرية إقتحامية جدا. Dialogue: 0,0:15:52.88,0:15:54.84,main,Default,0,0,0,,‫حسن , بإفتراض أنني أحببت واحدة Dialogue: 0,0:15:54.84,0:15:55.56,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:15:55.56,0:15:59.61,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلق , لقد جهزت بعض العبارات الرائعة. Dialogue: 0,0:16:00.14,0:16:03.48,main,Default,0,0,0,,‫"هيه, الآلهة لا تحب أحداً أكثر مني , ياي". Dialogue: 0,0:16:03.97,0:16:05.87,main,Default,0,0,0,,‫"هـ .. هيه".. Dialogue: 0,0:16:05.87,0:16:12.58,main,Default,0,0,0,,‫ألم تقولي أن لديك القوة الذهنية التي تعوضين بها عجزك الجسدي.؟ Dialogue: 0,0:16:12.58,0:16:13.70,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:17.29,main,Default,0,0,0,,‫شخص غبي لم يكن ليكون قادراً على الاتيان بمثل هذه العبارة. Dialogue: 0,0:16:17.29,0:16:20.31,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أن لديها وقعاً شريراً... Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:24.82,main,Default,0,0,0,,‫أساساً العبارة المذهلة , يفترض بها أن تستفز خصمك.. Dialogue: 0,0:16:24.82,0:16:30.33,main,Default,0,0,0,,‫مثل أن تبين الفرقة في القدرات , أو أن تبين أنك أكثر من واثق. Dialogue: 0,0:16:30.33,0:16:37.62,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظهرت كل قدراتك منذ البداية , سيبدو الأمر كما لو كان نصراً سهلاً. Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:41.52,main,Default,0,0,0,,‫الأمر يشعرني أنني سأصبح مجرد شريرٍ أخر. Dialogue: 0,0:16:43.26,0:16:47.32,main,Default,0,0,0,,‫صراحةً, كان الأمر سيساعدني قليلاً لو كنت شخصاً شريراً أكثر. Dialogue: 0,0:16:48.04,0:16:55.41,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظهرت مقدرتي على التعامل مع معتوه قاسٍ أو مع مشاكس متذاكي, ستتحسن صورتي . Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:59.03,main,Default,0,0,0,,‫في هذا الصدد , أنت لطيف جداً. Dialogue: 0,0:16:59.03,0:17:00.40,main,Default,0,0,0,,‫أنانية جداً. Dialogue: 0,0:17:01.00,0:17:03.92,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو أننا نرغب في أن يتم نفينا. Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:13.48,main,Default,0,0,0,,‫لماذا قد يرغب شخص كان منفيا طوال 20 سنة أن يقول ذلك وبكل فخر لشخص آخر.؟ Dialogue: 0,0:17:13.48,0:17:14.35,main,Default,0,0,0,,‫أحمق. Dialogue: 0,0:17:14.35,0:17:16.56,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب يبدو الأمر مقنعاً جداً. Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:18.98,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أريد ذلك في الحقيقة. Dialogue: 0,0:17:20.43,0:17:22.64,main,Default,0,0,0,,‫يالك من شخص انتقائيّ. Dialogue: 0,0:17:22.96,0:17:26.91,main,Default,0,0,0,,‫هل ترغب في متابعة هذا الحديث طول مسيرتنا .. Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:30.80,main,Default,0,0,0,,‫لم أفكر كثيراً في التالية ولكن. Dialogue: 0,0:17:30.80,0:17:35.61,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء.!" Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:36.87,main,Default,0,0,0,,‫شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:17:36.87,0:17:38.62,main,Default,0,0,0,,‫أه, مهما يكن , لا مانع لدي. Dialogue: 0,0:17:38.62,0:17:40.08,main,Default,0,0,0,,‫فلنتفق على تلك. Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:42.01,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت لا مانع لدي.! Dialogue: 0,0:17:42.01,0:17:46.03,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"؟ Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:47.80,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , إنها تبدو جيدة. Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:50.43,main,Default,0,0,0,,‫أنت موافق على هذا.؟ Dialogue: 0,0:17:50.43,0:17:52.21,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع هذا. Dialogue: 0,0:17:52.21,0:17:57.17,main,Default,0,0,0,,‫لم أكن أتوقع أن أختار بينما أنا أفكر. Dialogue: 0,0:17:57.17,0:18:00.56,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من ذلك أنا فخورة بهذا الفعل. Dialogue: 0,0:18:00.93,0:18:03.04,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , أنا متفاجئ بالفعل, Dialogue: 0,0:18:03.04,0:18:04.21,main,Default,0,0,0,,‫إنها تلائمني جداً. Dialogue: 0,0:18:04.21,0:18:05.59,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , فهمت . Dialogue: 0,0:18:05.59,0:18:10.99,main,Default,0,0,0,,‫هذه الفكرة ظهرت من حركتك الرائعة النهائية "شيتشيكا هاتشوريتسو". Dialogue: 0,0:18:10.99,0:18:12.28,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لقد فهمت. Dialogue: 0,0:18:12.63,0:18:14.16,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , بإمكانك أن تقوم بشكري. Dialogue: 0,0:18:14.62,0:18:16.61,main,Default,0,0,0,,‫أنا ممتن لك , لقد أفرحتني. Dialogue: 0,0:18:16.61,0:18:18.74,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل , فهمت , فهمت.. Dialogue: 0,0:18:18.74,0:18:21.57,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إذا كنت تحبها فلا بأس. Dialogue: 0,0:18:22.62,0:18:27.36,main,Default,0,0,0,,‫لكن بسبب كونك انتقائيا جداً , فقد طال هذا النقاش أكثر مما ينبغي. Dialogue: 0,0:18:27.96,0:18:31.41,main,Default,0,0,0,,بإعتبار ذلك ليس الأمر أننا في عجلة أو شيء هكذا. Dialogue: 0,0:18:31.41,0:18:34.75,main,Default,0,0,0,,‫على هذا المعدل سنصل إلى وجهتنا بحلول المساء. Dialogue: 0,0:18:34.75,0:18:35.56,main,Default,0,0,0,,‫صحيح... Dialogue: 0,0:18:35.56,0:18:39.11,main,Default,0,0,0,,‫على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء. Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:40.27,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو"! Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:44.42,main,Default,0,0,0,,‫ألا تفكر .؟ Dialogue: 0,0:18:44.42,0:18:46.08,main,Default,0,0,0,,‫أنت مربِكة جدا... Dialogue: 0,0:18:46.72,0:18:51.40,main,Default,0,0,0,,‫بالمصادفة , كنت أستخدم تلك الـ"تشيريو" كعبارتي . Dialogue: 0,0:18:51.40,0:18:53.94,main,Default,0,0,0,,‫فـ .. فهمت , ... لم ألحظ ذلك.! Dialogue: 0,0:18:54.45,0:19:00.69,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو" هي عبارة مشهورة في مقاطعة "ساتسوما" في كيوشو.! Dialogue: 0,0:19:00.69,0:19:03.95,main,Default,0,0,0,,‫إنها ثقافة أكثر من كونها لهجة محلية. Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:12.29,main,Default,0,0,0,,‫ليست لي أي علاقة بـ"كيوشو" لكن عبارة "تشيريو" تبدو لطيفة بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:19:12.77,0:19:18.21,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع , أنا فخورة بالأثر الذي تخلفه مع مظهري. Dialogue: 0,0:19:18.85,0:19:22.38,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها ستنتشر فور أن أسلم تقريري إلى الشوغن. Dialogue: 0,0:19:20.46,0:19:22.38,overlap,Default,0,0,0,,‫كما تعلم .. Dialogue: 0,0:19:22.38,0:19:26.88,main,Default,0,0,0,,‫العبارة تنحدر من أصل كلمة "تشيسوتو" التي تستخدم في "ساتسوما" لرفع المعنويات. Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:32.31,main,Default,0,0,0,,‫العبارة "تشيريو" التي تستعملها "توغامي" تنحدر من كلمة أجنبية تعني "إلى اللقاء". Dialogue: 0,0:19:32.31,0:19:42.83,main,Default,0,0,0,,‫قصة اكتشافها لخطئها واحراجها ستأتي في الأشهر القادمة... Dialogue: 0,0:19:53.53,0:19:54.47,main,Default,0,0,0,,‫"هاكوهي.!" Dialogue: 0,0:19:54.47,0:19:55.91,main,Default,0,0,0,,‫سوف آخذ ذلك السيف. Dialogue: 0,0:19:56.64,0:20:02.00,main,Default,0,0,0,,‫أنت أيضا ً وقعت في سحر هذا السيف.! Dialogue: 0,0:20:02.00,0:20:03.42,main,Default,0,0,0,,‫ها أنا ذا. Dialogue: 0,0:20:06.71,0:20:09.48,main,Default,0,0,0,,‫سأجعلك تقع في حبي. Dialogue: 0,0:20:11.35,0:20:14.17,main,Default,0,0,0,,‫ر..رائع جدا.! Dialogue: 0,0:20:22.06,0:20:24.69,main,Default,0,0,0,,‫تمهل , أنت تمشي بسرعة كبيرة.! Dialogue: 0,0:20:24.69,0:20:26.32,main,Default,0,0,0,,‫آه المعذرة Dialogue: 0,0:20:26.32,0:20:28.96,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست معتاداً على المشي مع أي أحد Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:32.30,main,Default,0,0,0,,‫أنت ثقيلة لأنك ترتدين الكثير من الملابس. Dialogue: 0,0:20:32.30,0:20:33.52,main,Default,0,0,0,,‫غبي.! Dialogue: 0,0:20:33.52,0:20:35.62,main,Default,0,0,0,,‫لا تقل لسيدة "ثقيلة" بطيش.! Dialogue: 0,0:20:36.23,0:20:38.98,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع أنت خفيفة . Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:41.36,main,Default,0,0,0,,‫لكن أليس صعباً الحركة مع كل هذه الملابس.؟ Dialogue: 0,0:20:41.36,0:20:43.09,main,Default,0,0,0,,‫مرة أخرى , أنت أحمق. Dialogue: 0,0:20:43.09,0:20:45.18,main,Default,0,0,0,,‫النساء يستخدمون عضلات مختلفة ليبقوا أنيقات. Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:47.28,main,Default,0,0,0,,‫هل للنساء عضلات مختلفة؟ Dialogue: 0,0:20:47.28,0:20:50.00,main,Default,0,0,0,,‫عضلات لن يفهمها همجي رجعي مثلك . Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:53.04,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , أنا لا أهتم بالملابس أو أي شيء. Dialogue: 0,0:20:53.04,0:20:55.86,main,Default,0,0,0,,‫الملابس تعيقك عندما ترتديهم. Dialogue: 0,0:20:56.58,0:21:01.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد توقفت عن محاولة جعلك تغطي جسدك العلوي.! Dialogue: 0,0:21:01.14,0:21:03.58,main,Default,0,0,0,,‫لا تنزع أي شيء من جسمك السفلي فقط. Dialogue: 0,0:21:03.58,0:21:05.35,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسافر مع منحرف. Dialogue: 0,0:21:05.74,0:21:07.05,main,Default,0,0,0,,‫لا تقلقي.! Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:10.79,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأت أعجب بهذه الـ"هاكاما" التي اشتريتها لي. Dialogue: 0,0:21:07.05,0:21:10.67,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫البنطال الذي يرتديه! Dialogue: 0,0:21:10.79,0:21:13.18,main,Default,0,0,0,,‫من السهل الحركة والقتال فيه. Dialogue: 0,0:21:13.18,0:21:16.20,main,Default,0,0,0,,‫سهولة الحركة وسهولة القتال أمران مختلفان, Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:17.82,main,Default,0,0,0,,‫صحيح ,إنهما مختلفان. Dialogue: 0,0:21:18.50,0:21:21.56,main,Default,0,0,0,,‫إذا هل تبقى الكثير من الطريق لنصل إلى قلعة "غيكوكو" .؟ Dialogue: 0,0:21:21.56,0:21:25.16,main,Default,0,0,0,,‫سيهبط الليل قريباً, لذا سيكون شيئا غير ملائماً بالنسبة لك, صحيح.؟ Dialogue: 0,0:21:25.16,0:21:26.21,main,Default,0,0,0,,‫‫بالفعل. Dialogue: 0,0:21:26.21,0:21:29.89,main,Default,0,0,0,,‫ترك فتاة تنام في العراء بالصحراء, سيكون مضيعة تامة لأناقتها. Dialogue: 0,0:21:29.89,0:21:31.71,main,Default,0,0,0,,‫هل هذه مشكلة هنا.؟ Dialogue: 0,0:21:32.01,0:21:34.13,main,Default,0,0,0,,‫من الذي ترك هذا هنا.؟ Dialogue: 0,0:21:37.87,0:21:41.00,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو الـ"مانيوا" ... "شيراساغي مانيوا".! Dialogue: 0,0:21:47.83,0:21:49.12,main,Default,0,0,0,,‫القلعة.؟ Dialogue: 0,0:21:49.12,0:21:49.77,main,Default,0,0,0,,‫كيف...؟ Dialogue: 0,0:21:50.25,0:21:53.02,main,Default,0,0,0,,‫هذا تمويه صنعه السراب في الهواء. Dialogue: 0,0:21:53.02,0:21:55.18,main,Default,0,0,0,,‫لن تقدر على رؤيتها حتى تصل إلى هذا القرب. Dialogue: 0,0:21:55.97,0:21:58.52,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي قلعة "غيكوكو" الموجودة بصحراء "إنابا".! Dialogue: 0,0:21:58.52,0:22:01.38,main,Default,0,0,0,,‫هجومها قوي , ويسهل الدفاع عنها. Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:06.20,main,Default,0,0,0,,‫معظم الناس لا يعرفون عنها , لكنها مشهورة في أوساط بعض الجماعات. Dialogue: 0,0:22:06.83,0:22:09.11,main,Default,0,0,0,,‫هذه صدمة بالفعل. Dialogue: 0,0:22:09.11,0:22:09.98,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:22:09.98,0:22:12.52,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت أنني سأفاجئك. Dialogue: 0,0:22:14.83,0:22:17.66,main,Default,0,0,0,,‫إذاً لماذا جثته ملقاة خارج القلعة .؟ Dialogue: 0,0:22:18.25,0:22:23.41,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو أن القادة الـ12 لفيلق الـ"مانيوا" يبنافسون. Dialogue: 0,0:22:23.41,0:22:28.09,main,Default,0,0,0,,‫إنه سباق لجمع سيوف "شيكيزاكي كيكي" المنحرفة المتقنة الصنع. Dialogue: 0,0:22:28.47,0:22:37.77,main,Default,0,0,0,,‫بافتراض أن "شيراساغي" قد علم أن "زانتو ناماكورا" في حوزة سيد قلعة صحراء "إنابا" "أُونيري غينكاكو" فأتى للحصول عليه. Dialogue: 0,0:22:38.17,0:22:40.35,main,Default,0,0,0,,‫ولكنه قطع إلى نصفين في النهاية. Dialogue: 0,0:22:40.90,0:22:43.94,main,Default,0,0,0,,‫أن تظن أن قائداً في فيلق الـ"مانيوا" قد فُعِلَ به هذا.. Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:46.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد تغلبت على أحد القادة من قبل أتتذكرين.؟ Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:49.94,main,Default,0,0,0,,‫في حالتك أنت , لقد كنت محظوظاً جداً. Dialogue: 0,0:22:50.83,0:22:52.82,main,Default,0,0,0,,‫فلنفكر بإيجابية. Dialogue: 0,0:22:53.21,0:22:57.92,main,Default,0,0,0,,‫الـ"مانيوا" الذي وصل إلى هنا قبلنا قد فشل.. Dialogue: 0,0:22:57.92,0:23:01.29,main,Default,0,0,0,,‫من وجهة نظرك , ذلك قد يكون شيئا جيدا.! Dialogue: 0,0:23:01.29,0:23:07.47,main,Default,0,0,0,,‫لو تمكن "شيراساغي" من الحصول على السيف, كنا سنقطع هذه المسافة للا شيء. Dialogue: 0,0:23:07.47,0:23:09.76,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , هذا إيجابيّ. Dialogue: 0,0:23:10.32,0:23:16.06,main,Default,0,0,0,,‫ولكن بسبب فشل هذا الشخص , سيد القلعة سيكون يأخذ حذره الآن. Dialogue: 0,0:23:16.06,0:23:18.45,main,Default,0,0,0,,‫في أسوأ الأحوال سيكون قد هرب بعيداً. Dialogue: 0,0:23:19.14,0:23:20.46,main,Default,0,0,0,,‫لن يفعل . Dialogue: 0,0:23:20.46,0:23:27.28,main,Default,0,0,0,,‫"أونيري غينكاكو" هو الشخص الذي لم يترك هذا المكان , حتى بعد أن تحولت "إنابا" إلى صحراء. Dialogue: 0,0:23:27.77,0:23:31.24,main,Default,0,0,0,,‫والأكثر من هذا ... من مظهر "شيراساغي" هنا.. Dialogue: 0,0:23:31.24,0:23:34.88,main,Default,0,0,0,,‫"أونيري لديه ثقة كاملة في قدراته. Dialogue: 0,0:23:34.88,0:23:38.12,main,Default,0,0,0,,‫الهرب من أمام عدو يقترب لن يخطر بباله أبداً.! Dialogue: 0,0:23:38.58,0:23:41.55,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه خصم أقوى مما ظننا. Dialogue: 0,0:23:44.02,0:23:46.94,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نرجع مرة أخرى لمعلوماتك. Dialogue: 0,0:23:46.94,0:23:48.60,main,Default,0,0,0,,‫لا مجال. Dialogue: 0,0:23:48.60,0:23:54.89,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا إضاعة أي وقت طالما أن الـ"ماينوا" يتحركون الآن. Dialogue: 0,0:23:55.58,0:23:59.94,main,Default,0,0,0,,‫على العكس تماماً يا "شيتشيكا" , أنا سعيدة أن هذا حدث. Dialogue: 0,0:24:00.90,0:24:08.02,main,Default,0,0,0,,‫لدي شيء مثير أكتب عنه الآن والفضل في ذلك يعود إلى "شيراساغي". Dialogue: 0,0:24:08.48,0:24:14.78,main,Default,0,0,0,,‫أن نكون قادرين على أخذ السيف المنحرف من الشخص الذي قطع الخائن "شيراساغي مانيوا" هو Dialogue: 0,0:24:14.78,0:24:17.08,main,Default,0,0,0,,‫أمر مرضٍ.! Dialogue: 0,0:24:17.08,0:24:23.32,main,Default,0,0,0,,‫والأهم من هذا , لست مجبرة على كتابة كلام ممل لملء الصفحات. Dialogue: 0,0:24:23.32,0:24:24.96,main,Default,0,0,0,,‫بــ .. بالتأكيد.! Dialogue: 0,0:24:24.96,0:24:34.38,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , هل تريد مني أن أكتب كيف انسحبنا على الرغم من كوننا مستعدين تماما.! Dialogue: 0,0:24:34.64,0:24:36.23,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمتم , هذا إيجابي بالفعل. Dialogue: 0,0:24:36.70,0:24:37.64,main,Default,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:24:38.64,0:24:41.61,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب وقعت في حبك. Dialogue: 0,0:24:47.95,0:24:50.44,main,Default,0,0,0,,‫أليس من الخطر أن تذهبي أولا .؟ Dialogue: 0,0:24:50.98,0:24:53.33,main,Default,0,0,0,,أنا الذي أقاتل , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:24:53.33,0:24:57.86,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تخططين أن تقضي على "أونيري غينكاكو" بنفسك.؟ Dialogue: 0,0:24:57.86,0:24:59.14,main,Default,0,0,0,,‫أحمق. Dialogue: 0,0:24:59.14,0:25:02.47,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعرف مدى قدرتي على القتال.. Dialogue: 0,0:25:02.47,0:25:06.45,main,Default,0,0,0,,‫سيكون قتلي أسهل بالنسبة له من تمزيق ورق الأبواب. Dialogue: 0,0:25:06.45,0:25:08.74,main,Default,0,0,0,,‫حتى لو قلت ذلك بفخر.. Dialogue: 0,0:25:09.45,0:25:15.50,main,Default,0,0,0,,‫انظر, على ما يبدو أنك أخطأت في فهم هذا الجزء من المهمة لذا سأوضح الأمر. Dialogue: 0,0:25:15.50,0:25:18.50,main,Default,0,0,0,,‫لم نأتي إلى هنا بصفتنا لصوصاً. Dialogue: 0,0:25:19.75,0:25:25.61,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكننا أن ندخل بهمجية وعنف وأن نقوم بنهبه.! Dialogue: 0,0:25:25.61,0:25:28.64,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نتبع إجراءات محددة وأن نتناقش معه. Dialogue: 0,0:25:28.64,0:25:32.43,main,Default,0,0,0,,‫أم ... "إجراءا" ... مثل مكاتب الحكومة.؟ Dialogue: 0,0:25:32.43,0:25:35.04,main,Default,0,0,0,,‫فلنقل أنها كذلك الآن. Dialogue: 0,0:25:35.04,0:25:38.78,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هذا هو كل ما تحتاجه المسألة فأنت لست بحاجتي صحيح.؟ Dialogue: 0,0:25:39.28,0:25:46.87,main,Default,0,0,0,,‫في الغالب أن أي شخص يمتص سم سيوف "شيكيزاكي" هو معتوه .! Dialogue: 0,0:25:46.87,0:25:50.41,main,Default,0,0,0,,‫لذا , نحن لا نتصور أن الإتفاق سيتم من الأساس. Dialogue: 0,0:25:50.41,0:25:51.55,main,Default,0,0,0,,‫ولكن مع ذلك.. Dialogue: 0,0:25:51.55,0:25:53.13,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نأخذ فرصة نجاحها بعين الاعتبار. Dialogue: 0,0:25:53.45,0:25:56.92,main,Default,0,0,0,,‫خذ على سبيل المثال : كون حامل السيف شخصاً جيداً. Dialogue: 0,0:25:56.92,0:25:59.30,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ستفعل حينئذ.؟ Dialogue: 0,0:25:59.30,0:26:04.47,main,Default,0,0,0,,‫طالما أن لدينا دعم الشوغن , لن يتم معاقبتنا إذا قتلنا الآخرين. Dialogue: 0,0:26:04.47,0:26:09.10,main,Default,0,0,0,,‫لكن هذا لا يسمح لنا أن نقتل الآخرين بدون اهتمام .! Dialogue: 0,0:26:10.12,0:26:11.56,main,Default,0,0,0,,‫الآن طالما أننا انتهينا من هذا , فلننطلق. Dialogue: 0,0:26:14.83,0:26:17.91,main,Default,0,0,0,,‫هذا الغطاء بارز بشكل مثير للريبة.! Dialogue: 0,0:26:17.91,0:26:20.16,main,Default,0,0,0,,‫مما يعني وجود شيء هنا , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:26:22.01,0:26:24.79,main,Default,0,0,0,,‫مهلا , لا تفتحه.! Dialogue: 0,0:26:24.79,0:26:25.94,main,Default,0,0,0,,‫هيه.! Dialogue: 0,0:26:37.56,0:26:39.41,main,Default,0,0,0,,‫لا شك بأنك "أُونيري غينكاكو" .! Dialogue: 0,0:26:40.34,0:26:47.29,main,Default,0,0,0,,‫أنا المديرة العامة للجيش للأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" من سلالة "أُواري" . Dialogue: 0,0:26:47.29,0:26:48.55,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي" الإستراتيجية. Dialogue: 0,0:26:50.18,0:26:53.81,main,Default,0,0,0,,‫هذا السيف يبدو بأنه "زانتو ناماكورا". Dialogue: 0,0:26:53.81,0:26:55.05,main,Default,0,0,0,,‫هل أنا محقة.؟ Dialogue: 0,0:26:55.53,0:26:57.59,main,Default,0,0,0,,‫يا لها من ضجة.! Dialogue: 0,0:26:57.59,0:27:00.51,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , أنا هو "أُنيري غينكاكو". Dialogue: 0,0:27:00.51,0:27:02.77,main,Default,0,0,0,,‫لا ينبغي عليك أن تصرخي هكذا. Dialogue: 0,0:27:03.24,0:27:05.30,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة.! Dialogue: 0,0:27:05.30,0:27:06.16,main,Default,0,0,0,,‫إذاً. Dialogue: 0,0:27:06.65,0:27:10.35,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يفعله وفد كبير من الشوغن في هذه الصحراء.؟ Dialogue: 0,0:27:10.35,0:27:13.77,main,Default,0,0,0,,‫هل تستطيع أن تأخذ تسليم "زانتو ناماكورا" بعين الاعتبار.؟ Dialogue: 0,0:27:15.33,0:27:17.20,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد أنا مستعدة للدفع. Dialogue: 0,0:27:17.20,0:27:20.49,main,Default,0,0,0,,‫سأوفر أي شيء يقدر الشوغن أن يقدمه. Dialogue: 0,0:27:21.98,0:27:30.13,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين , قبل قليل على ما يبدو بأنه نينجا زائف أتى وقال شيئا يشبه ما قلته.! Dialogue: 0,0:27:30.13,0:27:31.72,main,Default,0,0,0,,‫وماذا عنه.؟ Dialogue: 0,0:27:31.72,0:27:33.44,main,Default,0,0,0,,‫هل هو صديقكم.؟ Dialogue: 0,0:27:34.20,0:27:36.07,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس صديقنا.! Dialogue: 0,0:27:36.07,0:27:39.04,main,Default,0,0,0,,‫نحن مختلفون عن حثالة النينجا ذاك.! Dialogue: 0,0:27:39.04,0:27:41.95,main,Default,0,0,0,,‫نريد أن نجري مبادلة عادلة.! Dialogue: 0,0:27:41.95,0:27:48.69,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع , على الرغم من كونه سيفاً واحدا , أنا مدركة لقيمته جيداً. Dialogue: 0,0:27:49.59,0:27:53.95,main,Default,0,0,0,,‫أنا أفهم أنه شيء لا يمكن تعويضه.! Dialogue: 0,0:27:53.95,0:28:00.92,main,Default,0,0,0,,‫على كل , أريد منك أن تفكر في هذا العرض من أجل الشوغن , ... لا بل من أجل العالم أجمع, Dialogue: 0,0:28:00.92,0:28:06.07,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد شخص عاقل يتحدث عن توحيد البلاد في هذه الأيام. Dialogue: 0,0:28:10.26,0:28:11.17,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:28:11.17,0:28:16.84,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة بأنك لا تريد الاستمرار بالعيش هكذا في الصحراء بلا هدف.! Dialogue: 0,0:28:16.84,0:28:20.91,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان لديك أي طموح فأقدر أن أساعدك. Dialogue: 0,0:28:20.91,0:28:22.77,main,Default,0,0,0,,‫في كل من الظاهر وفي الخفاء. Dialogue: 0,0:28:23.57,0:28:26.90,main,Default,0,0,0,,‫هل تقولين أنك مستعدة لمساعدة "رونين" مثلي.؟ Dialogue: 0,0:28:26.90,0:28:32.56,main,Default,0,0,0,,‫أنا شاكر لهذا العرض السخي , لكنني سمعت بأن هناك جائزة على رأسي. Dialogue: 0,0:28:32.56,0:28:35.67,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع أستطيع تخليصك من هذا الحمل. Dialogue: 0,0:28:35.67,0:28:37.92,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك الحصول على أي شيء تبتغيه. Dialogue: 0,0:28:39.14,0:28:41.20,main,Default,0,0,0,,‫هيه. "أُونيري".! Dialogue: 0,0:28:41.20,0:28:44.94,main,Default,0,0,0,,‫لم أستطع سماعك جيدا هذه المرة ... Dialogue: 0,0:28:44.94,0:28:47.16,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكنك أن تقتربي قليلا.؟ Dialogue: 0,0:28:49.25,0:28:55.25,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة إلى أنه من الوقاحة أن تتحدثي إلى سياف من أمام الباب.! Dialogue: 0,0:28:57.18,0:29:00.09,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أعرف مقدار أهميتك تماماً.. Dialogue: 0,0:29:00.79,0:29:05.36,main,Default,0,0,0,,‫لكن هذا هو التصرف السليم لشخص يطلب معروفاً.! Dialogue: 0,0:29:06.38,0:29:08.44,main,Default,0,0,0,,‫أنت محق تماما. Dialogue: 0,0:29:08.44,0:29:09.27,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة. Dialogue: 0,0:29:17.71,0:29:19.37,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الزنبق! Dialogue: 0,0:29:27.26,0:29:28.68,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل.؟ Dialogue: 0,0:29:28.68,0:29:29.74,main,Default,0,0,0,,‫اهدئي. Dialogue: 0,0:29:29.74,0:29:32.90,main,Default,0,0,0,,‫هل تعتقد أن بإمكاني الهدوء بعد أن ركلتني فجأة.! Dialogue: 0,0:29:32.90,0:29:35.15,main,Default,0,0,0,,‫قوة غريبة تسحبني إلى الوراء.. Dialogue: 0,0:29:35.15,0:29:37.85,main,Default,0,0,0,,‫كنت أظن الكائنات الفضائية تختطفني.. Dialogue: 0,0:29:37.85,0:29:39.92,main,Default,0,0,0,,‫أنت تمتلكين مخيلة واسعة بالفعل.! Dialogue: 0,0:29:46.72,0:29:47.69,main,Default,0,0,0,,‫إذا ذلك كان "إياينوكي" ...؟ Dialogue: 0,0:29:46.72,0:29:47.69,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,22)}‫سحب السيف من وضعية الركوع.! Dialogue: 0,0:29:49.21,0:29:53.47,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أكن أرتدي الكثير من الملابس لكنت ... Dialogue: 0,0:29:53.47,0:29:58.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أنها كانت ستكون النتيجة نفسها في كلتا الحالتين.! Dialogue: 0,0:29:58.94,0:30:00.75,main,Default,0,0,0,,‫أنا متفاجئ.! Dialogue: 0,0:30:00.75,0:30:05.99,main,Default,0,0,0,,‫هذه أول مرة يتم فيها تفادي هجمتي "زيروسين" من أن ورثت "زانتو".! Dialogue: 0,0:30:06.60,0:30:09.28,main,Default,0,0,0,,‫أنا المتفاجئ.! Dialogue: 0,0:30:09.28,0:30:15.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت أن "إياينوكي" أسلوب متفوق جداً , لكن أن يكون بهذه السرعة.! Dialogue: 0,0:30:15.48,0:30:21.13,main,Default,0,0,0,,‫إذا مع تفاجئي وتفاجئك نكون متعادلين. Dialogue: 0,0:30:22.03,0:30:22.95,main,Default,0,0,0,,‫"أُونيري".! Dialogue: 0,0:30:22.95,0:30:25.59,main,Default,0,0,0,,‫هل تدرك ما الذي قمت بفعله للتو .؟ Dialogue: 0,0:30:26.25,0:30:31.39,main,Default,0,0,0,,‫نفس السؤال أوجهه لك , أن تحضري اخا كبيرا لك وبهذه القوة أيضاً. Dialogue: 0,0:30:31.39,0:30:35.14,main,Default,0,0,0,,‫أنت كنت تنوين العنف منذ البداية أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:30:35.14,0:30:36.90,main,Default,0,0,0,,‫أخ كبير.؟ Dialogue: 0,0:30:36.90,0:30:40.00,main,Default,0,0,0,,‫هل أبدو لك كأخت هذا الصغيرة.؟ Dialogue: 0,0:30:40.00,0:30:42.08,main,Default,0,0,0,,‫أي جزء مني يبدو كـ"أختٍ صغيرة" .؟ Dialogue: 0,0:30:42.08,0:30:52.50,main,Default,0,0,0,,‫أسلافي رفضوا التخلي عن هذا السيف لأجل أسيادهم فما بالك بالشوغن.؟ Dialogue: 0,0:30:52.50,0:30:58.63,main,Default,0,0,0,,‫لو قلت "تفضلي" بكل بساطة سأكون موضع سخرية آبائي الراحلين. Dialogue: 0,0:30:59.20,0:31:01.33,main,Default,0,0,0,,‫هل أنت خائف من فقدان ذلك السيف.؟ Dialogue: 0,0:31:02.82,0:31:08.50,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكنك الوصول إلى ذلك المستوى من السرعة في "زيروسين" بدونه أليس كذلك.؟ Dialogue: 0,0:31:08.50,0:31:10.51,main,Default,0,0,0,,‫لذا هل أنت خائف من فقدانه.؟ Dialogue: 0,0:31:10.51,0:31:11.94,main,Default,0,0,0,,‫وماذا إذا كنت كذلك.؟ Dialogue: 0,0:31:11.94,0:31:13.72,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس بذلك.! Dialogue: 0,0:31:13.72,0:31:17.85,main,Default,0,0,0,,‫كنت أظن أن هذا هو أقصى حد للسيافين. Dialogue: 0,0:31:24.09,0:31:26.76,main,Default,0,0,0,,‫ألست سيافا أنت.؟ Dialogue: 0,0:31:26.76,0:31:29.33,main,Default,0,0,0,,‫أنا سياف بالتأكيد.! Dialogue: 0,0:31:31.18,0:31:35.27,main,Default,0,0,0,,‫في كل الأحول , لا حاجة للمزيد من الكلام , كسيافين.. Dialogue: 0,0:31:35.27,0:31:39.75,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تريد السيف , توقف عن الكلام وتعال خذه .! Dialogue: 0,0:31:39.75,0:31:43.74,main,Default,0,0,0,,‫وسأتوقف عن الكلام وأقاتلك.! Dialogue: 0,0:31:45.52,0:31:46.37,main,Default,0,0,0,,‫العناد ؟ Dialogue: 0,0:31:47.20,0:31:48.13,main,Default,0,0,0,,‫بل هو الفخر. Dialogue: 0,0:31:49.78,0:31:53.94,main,Default,0,0,0,,‫قد تكون واثقا بعد إنقاذك لتلك المرأة .. Dialogue: 0,0:31:53.94,0:31:56.55,main,Default,0,0,0,,‫ولكن تلك لم تكن سرعتي القصوى. Dialogue: 0,0:31:57.91,0:32:02.15,main,Default,0,0,0,,‫سرعة "زيروسين" القصوى أسرع من الضوء. Dialogue: 0,0:32:03.22,0:32:04.06,main,Default,0,0,0,,‫هل تريد أن تفعل ذلك .؟ Dialogue: 0,0:32:04.76,0:32:06.08,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".! Dialogue: 0,0:32:06.08,0:32:08.55,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن أتأكد من شيء.! Dialogue: 0,0:32:08.55,0:32:09.73,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا ممكن .؟ Dialogue: 0,0:32:10.04,0:32:10.89,main,Default,0,0,0,,‫هيه ... Dialogue: 0,0:32:10.90,0:32:12.99,main,Default,0,0,0,,‫مجرد وضع بعض الإستراتيجيات. Dialogue: 0,0:32:12.99,0:32:16.27,main,Default,0,0,0,,‫سنعود قريبا , لذا فلتأخذ قيلولة أو شيء هكذا. Dialogue: 0,0:32:17.73,0:32:22.36,main,Default,0,0,0,,‫عندما أعود ساجعلك تريني السرعة القصوى لـ"زيروسين" أو مهما كانت. Dialogue: 0,0:32:24.63,0:32:27.48,main,Default,0,0,0,,‫أغلق الغطاء أثناء خروجك.! Dialogue: 0,0:32:29.04,0:32:30.87,main,Default,0,0,0,,‫أوه , صحيح.! Dialogue: 0,0:32:31.63,0:32:35.92,main,Default,0,0,0,,‫لم تخبرني اسمك بعد , أيها الأخ الكبير.! Dialogue: 0,0:32:41.77,0:32:44.12,main,Default,0,0,0,,‫أنا الرئيس السابع لـ"كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:32:44.12,0:32:45.64,main,Default,0,0,0,,‫"ياشوري شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:32:49.24,0:32:50.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد زلّ لساني.! Dialogue: 0,0:32:59.32,0:33:01.99,main,Default,0,0,0,,‫لا تكوني غاضبة .! Dialogue: 0,0:33:01.99,0:33:03.91,main,Default,0,0,0,,‫لو لم أفعل ذلك لكنت أصبحت جزئين منفصلين. Dialogue: 0,0:33:04.24,0:33:06.50,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة , حسنٌ.! Dialogue: 0,0:33:06.50,0:33:07.16,main,Default,0,0,0,,‫حسنٌ.! Dialogue: 0,0:33:07.16,0:33:08.95,main,Default,0,0,0,,‫أم ... أنا أعني.. Dialogue: 0,0:33:08.95,0:33:11.79,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة.. Dialogue: 0,0:33:11.79,0:33:15.20,main,Default,0,0,0,,‫أنت طفولية بشكل مضحك احيانا .. Dialogue: 0,0:33:15.20,0:33:17.47,main,Default,0,0,0,,‫كم عمرك على أية حال.؟ Dialogue: 0,0:33:17.46,0:33:19.25,main,Default,0,0,0,,‫أنت أكبر سنا مني صحيح .؟ Dialogue: 0,0:33:19.25,0:33:21.91,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس له علاقة بالموضوع. Dialogue: 0,0:33:21.91,0:33:25.43,main,Default,0,0,0,,‫الأهم من هذا "شيتشيكا" , مم أردت أن تتأكد .؟ Dialogue: 0,0:33:25.43,0:33:29.69,main,Default,0,0,0,,‫لست أرى سبباً وجيها لوقف النزال عند تلك النقطة.! Dialogue: 0,0:33:30.84,0:33:34.10,main,Default,0,0,0,,‫أردت أن أرى إن كان سيدعنا نذهب أم لا.؟ Dialogue: 0,0:33:34.90,0:33:36.31,main,Default,0,0,0,,‫إن كان سيدعنا نذهب أم لا !؟ Dialogue: 0,0:33:36.71,0:33:41.88,main,Default,0,0,0,,‫بالأساس إذا كان سيطاردنا إذا رحلنا أم لا.؟ Dialogue: 0,0:33:42.71,0:33:44.94,main,Default,0,0,0,,‫لكنه تركنا نذهب.! Dialogue: 0,0:33:44.94,0:33:46.74,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , هذا صحيح. Dialogue: 0,0:33:47.26,0:33:52.75,main,Default,0,0,0,,‫في اللحظة التي دخلت فيها إلى حدود الغرفة قام بمهاجتمك .! Dialogue: 0,0:33:53.25,0:34:00.00,main,Default,0,0,0,,‫بالنظر إليها من ناحية أخرى لن يقوم بمهاجمتنا , طالما لم ندخل الغرفة. Dialogue: 0,0:34:00.69,0:34:05.05,main,Default,0,0,0,,‫تلك الغرفة المنعزلة مثالية له لينصب فخاً لأعدائه. Dialogue: 0,0:34:05.41,0:34:06.70,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت.! Dialogue: 0,0:34:06.70,0:34:10.97,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب لم يكن لدى "شيراساغي مانيوا" خيار سوى مهاجمته مباشرة.! Dialogue: 0,0:34:11.39,0:34:14.70,main,Default,0,0,0,,‫تلك الغرفة هي منطقة "أُونيري غينكاكو" المطلقة.! Dialogue: 0,0:34:14.70,0:34:18.85,main,Default,0,0,0,,‫لذا ينبغي علينا أن نعثر على طريقة لنخرجه منها.! Dialogue: 0,0:34:19.64,0:34:21.79,main,Default,0,0,0,,‫هل لديك خطة.؟ Dialogue: 0,0:34:22.68,0:34:25.27,main,Default,0,0,0,,‫أولاً : سوف تدخلين إلى الغرفة .. Dialogue: 0,0:34:25.27,0:34:27.70,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذا , سوف أدخل.! Dialogue: 0,0:34:27.70,0:34:30.91,main,Default,0,0,0,,‫ثم ستقعين ضحية لـ"زيروسين" , فيقطعك إلى نصفين.! Dialogue: 0,0:34:30.91,0:34:32.23,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت.! Dialogue: 0,0:34:32.23,0:34:35.27,main,Default,0,0,0,,‫بما أنه غير قادر على ترك جثتك .! Dialogue: 0,0:34:36.80,0:34:40.78,main,Default,0,0,0,,‫سيضطر إلى مغادرة القلعة للتخلص من جثتك كما فعل مع "شيراساغي مانيوا". Dialogue: 0,0:34:40.78,0:34:42.05,main,Default,0,0,0,,‫ومن ثم.؟ Dialogue: 0,0:34:42.05,0:34:43.88,main,Default,0,0,0,,‫ثم أقضي عليه.! Dialogue: 0,0:34:43.88,0:34:44.77,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:34:45.25,0:34:48.31,main,Default,0,0,0,,‫يجب أن يتم قطعي إلى نصفين من أجل ذلك. Dialogue: 0,0:34:49.14,0:34:52.19,main,Default,0,0,0,,‫لهذا السبب كنت أفكر بأنها لن تنفع.! Dialogue: 0,0:34:52.19,0:34:53.61,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع كلا. Dialogue: 0,0:34:53.61,0:34:59.62,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , حتى لو تخلينا عن استدراجه , لدي خطة يا "توغامي".! Dialogue: 0,0:34:59.62,0:35:03.39,main,Default,0,0,0,,‫هل يتم قطعي إلى نصفين فيها.؟ Dialogue: 0,0:35:05.22,0:35:09.85,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان يجب عليك مواجهة خصمك مباشرة فافعل ذلك.! Dialogue: 0,0:35:10.24,0:35:11.41,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا".! Dialogue: 0,0:35:11.41,0:35:13.79,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هذا هو الاستنتاج الذي وصلت إليه سأكون غاضبة.! Dialogue: 0,0:35:14.27,0:35:16.73,main,Default,0,0,0,,‫لا , لقد كنت غاضبة طيلة الوقت . Dialogue: 0,0:35:16.73,0:35:17.33,main,Default,0,0,0,,‫لا تسخر مني.! Dialogue: 0,0:35:17.69,0:35:18.78,main,Default,0,0,0,,‫أتعلمين.. Dialogue: 0,0:35:18.78,0:35:23.37,main,Default,0,0,0,,‫اظن أن الفوز بمعارك اليوم ليس كافياً للفوز بمعارك الغد.! Dialogue: 0,0:35:25.87,0:35:30.34,main,Default,0,0,0,,‫لا نستطيع الفوز بالحظ كما فعلنا مع "كوموري".! Dialogue: 0,0:35:32.09,0:35:35.13,main,Default,0,0,0,,‫هذه جدية مفاجئة , كونها قادمة منك.! Dialogue: 0,0:35:35.13,0:35:40.40,main,Default,0,0,0,,‫يتوجب علي أن أحمي السيوف , كما يتوجب علي أن أحميك.! Dialogue: 0,0:35:42.21,0:35:48.95,main,Default,0,0,0,,‫إ .. إذا كنت تفهم ذلك توقف عن الظهور بخطط تتضمن قطعي إلى نصفين. Dialogue: 0,0:35:49.21,0:35:52.27,main,Default,0,0,0,,‫ولهذا ساطلب منك أن تقفي خلفي. Dialogue: 0,0:35:53.83,0:35:55.57,main,Default,0,0,0,,‫كضمانة , فقط إذا . Dialogue: 0,0:35:56.08,0:36:02.26,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أنك تدرك ذلك , لكن ليست لدي أي قدرة قتالية لأحمي ظهرك. Dialogue: 0,0:36:02.26,0:36:03.84,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس ما عنبته.! Dialogue: 0,0:36:03.84,0:36:05.12,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا.."! Dialogue: 0,0:36:05.50,0:36:07.00,main,Default,0,0,0,,‫كيف يمكنني أن أوضحها...؟ Dialogue: 0,0:36:07.00,0:36:12.39,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أوضحها , لكن أريد منك أن تفعليها... Dialogue: 0,0:36:15.04,0:36:19.73,main,Default,0,0,0,,‫في الأساس , الناس الذين لديهم ما يحمونه ,يكونو أقوياء, Dialogue: 0,0:36:23.74,0:36:25.90,main,Default,0,0,0,,‫لقد قال : "كيوتوريوو" ... Dialogue: 0,0:36:26.48,0:36:29.19,main,Default,0,0,0,,‫فن قتالي يعتمد على السيف..! Dialogue: 0,0:36:29.92,0:36:33.20,main,Default,0,0,0,,‫السياف لا يكسب شيئا بالتخلي عن سيفه .! Dialogue: 0,0:36:33.20,0:36:36.29,main,Default,0,0,0,,‫ياله من أسلوب مخيف.! Dialogue: 0,0:36:36.68,0:36:38.20,main,Default,0,0,0,,‫حسناً مهما يكن.. Dialogue: 0,0:36:38.20,0:36:40.40,main,Default,0,0,0,,‫ليست هناك فائدة من التفكير بشأنه.. Dialogue: 0,0:36:41.20,0:36:44.51,main,Default,0,0,0,,‫أنا ينبغي علي أن أحمي القلعة وأحمي السيف.! Dialogue: 0,0:36:44.98,0:36:46.29,main,Default,0,0,0,,‫هذا كل ما في الأمر.! Dialogue: 0,0:36:52.22,0:36:58.47,main,Default,0,0,0,,‫الجميع هرب من بيوتهم , متخلين عن أرضهم الأم.! Dialogue: 0,0:36:59.31,0:37:02.79,main,Default,0,0,0,,‫ربما , إن لم أكن الأخير... Dialogue: 0,0:37:02.79,0:37:05.39,main,Default,0,0,0,,‫لكان بإمكاني مغادرة "إنابا" أيضا. Dialogue: 0,0:37:06.38,0:37:10.66,main,Default,0,0,0,,‫لا , المغادرة لم تكن أبداً خياراً .! Dialogue: 0,0:37:11.22,0:37:13.59,main,Default,0,0,0,,‫من غير المسموح للسياف أن يكون غير حاسم .! Dialogue: 0,0:37:14.06,0:37:17.83,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو التزامي بهذه الأرض , بهذا السيف .؟ Dialogue: 0,0:37:18.81,0:37:21.98,main,Default,0,0,0,,‫إنه هوس بالفعل.! Dialogue: 0,0:37:22.58,0:37:25.84,main,Default,0,0,0,,‫السياف يحتاج شيئاً ليقوم بحمايته.! Dialogue: 0,0:37:25.84,0:37:29.59,main,Default,0,0,0,,‫بدون ذلك , لن يستطيع القتال.! Dialogue: 0,0:37:37.79,0:37:38.35,main,Default,0,0,0,,‫يو!. Dialogue: 0,0:37:40.21,0:37:40.92,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة على جعلك تنتظر . Dialogue: 0,0:37:41.24,0:37:42.26,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:37:42.26,0:37:43.53,main,Default,0,0,0,,‫إذاً.؟ Dialogue: 0,0:37:43.53,0:37:47.76,main,Default,0,0,0,,‫هل أتيت بشيء مضاد لـ"زيروسين" خاصتي .؟ Dialogue: 0,0:37:49.28,0:37:50.53,main,Default,0,0,0,,‫نوعاً ما. Dialogue: 0,0:37:51.11,0:37:55.70,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , "كيوتوريوو" لديه هجوم مضاد حتى لـ"إياينوكي".؟ Dialogue: 0,0:37:57.28,0:38:01.79,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إذا كان الخصم في مستواك فلا شك بأن الأمر سينجح .! Dialogue: 0,0:38:02.71,0:38:07.53,main,Default,0,0,0,,‫في هذه التقنية, كلما كانت حركات سيف الخصم أسرع , كلما كانت أكثر فاعلية.! Dialogue: 0,0:38:10.52,0:38:14.03,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الرقصة السابعة : "السوسن".! Dialogue: 0,0:38:14.03,0:38:17.11,main,Default,0,0,0,,‫ماهذه الوضعية الواضحة؟ Dialogue: 0,0:38:17.11,0:38:20.37,main,Default,0,0,0,,‫ظننت أن لديه هجمة مضادّة , لكن هذا . Dialogue: 0,0:38:20.68,0:38:22.84,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنك لا تأخذني على محمل الجد.! Dialogue: 0,0:38:22.84,0:38:24.69,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:38:24.69,0:38:26.75,main,Default,0,0,0,,‫من الواضح أنه ليس خصماً جديراً.! Dialogue: 0,0:38:27.90,0:38:30.60,main,Default,0,0,0,,‫أحمق , إنه يسخر منك فقط. Dialogue: 0,0:38:32.36,0:38:34.00,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , مهما يكن. Dialogue: 0,0:38:34.00,0:38:36.59,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذن , في مواقعكم ... Dialogue: 0,0:38:37.15,0:38:37.97,main,Default,0,0,0,,‫استعداد.. Dialogue: 0,0:38:37.96,0:38:38.69,main,Default,0,0,0,,‫انطلاق.! Dialogue: 0,0:38:39.40,0:38:40.60,main,Default,0,0,0,,‫المسافة هي ثلاث خطوات.. Dialogue: 0,0:38:41.09,0:38:41.81,main,Default,0,0,0,,‫واحد! Dialogue: 0,0:38:42.89,0:38:43.93,main,Default,0,0,0,,‫اثنان!. Dialogue: 0,0:38:44.91,0:38:45.39,main,Default,0,0,0,,‫ثلاثة.! Dialogue: 0,0:38:45.67,0:38:46.38,main,Default,0,0,0,,‫"زيروسين".! Dialogue: 0,0:38:48.39,0:38:50.06,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : الوردة.! Dialogue: 0,0:38:52.29,0:38:53.67,main,Default,0,0,0,,‫لقد تمكنت منه .؟ Dialogue: 0,0:38:53.67,0:38:55.11,main,Default,0,0,0,,‫لا , لقد كانت ضعيفة جدا.! Dialogue: 0,0:38:57.40,0:39:00.22,main,Default,0,0,0,,‫سأعترف أنها كانت حركة قدمين مخادعة ..! Dialogue: 0,0:39:00.22,0:39:03.22,main,Default,0,0,0,,‫لقد حاولت أن أقطع طيف السراب.! Dialogue: 0,0:39:03.22,0:39:06.25,main,Default,0,0,0,,‫لكن لماذا تراجعت .؟ Dialogue: 0,0:39:06.65,0:39:07.85,main,Default,0,0,0,,‫ماذا يعني.؟ Dialogue: 0,0:39:07.85,0:39:12.17,main,Default,0,0,0,,‫الوردة كانت ستقضي عليه لو لم أتراجع .! Dialogue: 0,0:39:13.22,0:39:15.48,main,Default,0,0,0,,‫ضغط سيفه فاجأني على حين غرّة.! Dialogue: 0,0:39:15.48,0:39:16.74,main,Default,0,0,0,,‫سحقاً. Dialogue: 0,0:39:16.74,0:39:19.96,main,Default,0,0,0,,‫من بين كل الأوقات الآن يظهر ضعف خبرته. Dialogue: 0,0:39:20.44,0:39:21.90,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا"! Dialogue: 0,0:39:20.63,0:39:21.90,overlap,Default,0,0,0,,‫لا تتحركي"! Dialogue: 0,0:39:22.53,0:39:24.18,main,Default,0,0,0,,‫ابقي خلفي .! Dialogue: 0,0:39:24.18,0:39:25.44,main,Default,0,0,0,,‫أحمق .! Dialogue: 0,0:39:25.44,0:39:28.35,main,Default,0,0,0,,‫أتظن أن بإمكاني البقاء هنا بعد أن فشلت خطتك .؟ Dialogue: 0,0:39:29.10,0:39:31.24,main,Default,0,0,0,,‫لقد فاجأني هذا . Dialogue: 0,0:39:31.24,0:39:34.81,main,Default,0,0,0,,‫الآن بما أنك فعلتها مرتين أنا متأكد أنه ليس مجرد حظ عابر.! Dialogue: 0,0:39:34.81,0:39:38.28,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستيقظ تماما , يا "كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:39:38.28,0:39:41.96,main,Default,0,0,0,,‫هذا أفضل شعور شعرت به منذ أن ولدت أصرخ إلى هذا العالم. Dialogue: 0,0:39:41.96,0:39:45.12,main,Default,0,0,0,,‫لا شكر على واجب , و"صباح الخير" ! Dialogue: 0,0:39:45.12,0:39:48.46,main,Default,0,0,0,,‫و "ليلة طيبة لك"! Dialogue: 0,0:39:50.17,0:39:54.71,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكد أن ما فعلته كان غير اعتيادي بالمرة.! Dialogue: 0,0:39:54.71,0:39:58.47,main,Default,0,0,0,,‫لكن لا تظن أن الشيء نفسه سينفع مرتين. Dialogue: 0,0:39:58.47,0:40:01.39,main,Default,0,0,0,,‫إيذاؤه كان شيئا خاطئاً... Dialogue: 0,0:40:01.58,0:40:03.72,main,Default,0,0,0,,‫تشكيلة "زيروسين" : خمسة أوراق.! Dialogue: 0,0:40:08.31,0:40:09.53,main,Default,0,0,0,,‫خمس هجمات.! Dialogue: 0,0:40:10.04,0:40:16.18,main,Default,0,0,0,,‫بهذه , مهما ازدادت سرعتك أو قلت ... Dialogue: 0,0:40:16.18,0:40:19.46,main,Default,0,0,0,,‫سأتمكن من التغلب على أي خطأ صغير .! Dialogue: 0,0:40:20.71,0:40:23.03,main,Default,0,0,0,,‫كنت تخفي ذلك طوال الوقت.! Dialogue: 0,0:40:23.37,0:40:24.73,main,Default,0,0,0,,‫ذلك.؟ Dialogue: 0,0:40:24.73,0:40:27.20,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا ,على الإطلاق.! Dialogue: 0,0:40:30.54,0:40:31.40,main,Default,0,0,0,,‫ماذ ..! Dialogue: 0,0:40:31.40,0:40:32.94,main,Default,0,0,0,,‫ماذا حصل .؟ Dialogue: 0,0:40:32.94,0:40:35.30,main,Default,0,0,0,,‫لقد قطع نفسه .! Dialogue: 0,0:40:35.30,0:40:36.17,main,Default,0,0,0,,‫من أجل ماذا .؟ Dialogue: 0,0:40:38.36,0:40:42.15,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي التقنية التي استخدمها "أُونيري كينكاكو" لقتل 10.000 رجل.. Dialogue: 0,0:40:42.15,0:40:45.10,main,Default,0,0,0,,‫شاهد يا "كيوتوريوو".. Dialogue: 0,0:40:45.10,0:40:51.29,main,Default,0,0,0,,‫عندما يسيل دمي إلى داخل الغمد ويبلل السيف. Dialogue: 0,0:40:51.29,0:40:53.87,main,Default,0,0,0,,‫تزداد سرعة سحبه. Dialogue: 0,0:40:54.42,0:41:02.24,main,Default,0,0,0,,‫المسافة بين السيف والغمد تصبح صفرا, و"زيروسين" تصل إلى سرعة الضوء.! Dialogue: 0,0:41:02.24,0:41:07.57,main,Default,0,0,0,,‫هذه هي التقنية السرية لـ"زانتو ناماكورا" : "زانتو غاري" .! Dialogue: 0,0:41:07.57,0:41:10.91,main,Default,0,0,0,,‫كلما قطع أكثر كلما ازدادت سرعته.! Dialogue: 0,0:41:12.01,0:41:13.53,main,Default,0,0,0,,‫لدي فكرة.! Dialogue: 0,0:41:13.53,0:41:16.63,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" فلنقم بانسحاب تكتيكي.! Dialogue: 0,0:41:16.63,0:41:19.47,main,Default,0,0,0,,‫لو تركناه لوحده سينزف حتى الموت .! Dialogue: 0,0:41:19.47,0:41:20.22,main,Default,0,0,0,,‫أنا أرفض. Dialogue: 0,0:41:20.22,0:41:21.34,main,Default,0,0,0,,‫تلك فرصة أكيدة للفوز. Dialogue: 0,0:41:21.34,0:41:22.96,main,Default,0,0,0,,‫ذاك لن يكون انتصاراً.! Dialogue: 0,0:41:23.43,0:41:25.39,main,Default,0,0,0,,‫قلت لكِ , لن أفوز بالمصادفة .! Dialogue: 0,0:41:27.77,0:41:29.43,main,Default,0,0,0,,‫هذا تصرف رائع منك. Dialogue: 0,0:41:30.75,0:41:35.79,main,Default,0,0,0,,‫النظر إليك يجعلني أشعر بالخجل أنني كنت أخفي بعض التقنيات. Dialogue: 0,0:41:35.79,0:41:37.61,main,Default,0,0,0,,‫لا مزيد من التراجع. Dialogue: 0,0:41:37.61,0:41:39.85,main,Default,0,0,0,,‫سأريك القوة الكاملة لـ"كيوتوريوو" .! Dialogue: 0,0:41:40.99,0:41:41.64,main,Default,0,0,0,,‫فلنبدأ.! Dialogue: 0,0:41:43.55,0:41:47.98,main,Default,0,0,0,,‫أه , في الواقع , هناك أمر واحد أردت أن أسألكِ إياه.. Dialogue: 0,0:41:47.98,0:41:53.49,main,Default,0,0,0,,‫أيتها الآنسة الصغيرة , لقد قلت بأنني إذا سلمتك "زانتو" .. Dialogue: 0,0:41:53.49,0:41:56.68,main,Default,0,0,0,,‫ستمنحيني أي أمنية , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:41:56.68,0:41:58.24,main,Default,0,0,0,,‫صـ .. صحيح..! Dialogue: 0,0:41:58.75,0:42:06.50,main,Default,0,0,0,,‫إذا في مقابل "زانتو" هل تستطيعين إعادة "إنابا" لما كانت عليه .؟ Dialogue: 0,0:42:06.50,0:42:08.19,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع ذلك. Dialogue: 0,0:42:08.19,0:42:12.98,main,Default,0,0,0,,‫لقد قرر الشوغن مسبقاً بأن منطقة "توتّوري" لم تعد موجودة .! Dialogue: 0,0:42:12.98,0:42:18.67,main,Default,0,0,0,,‫وحتى لو لم يفعلوا , فمن المستحيل عكس عملية التصحر .! Dialogue: 0,0:42:18.67,0:42:20.05,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت .! Dialogue: 0,0:42:20.05,0:42:27.02,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني لم أكن مخطئا في مهاجمتك . Dialogue: 0,0:42:27.02,0:42:28.33,main,Default,0,0,0,,‫هذا باعثٌ للراحة.! Dialogue: 0,0:42:28.79,0:42:31.44,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تفعل هذا .؟ Dialogue: 0,0:42:32.30,0:42:33.37,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتساءل . Dialogue: 0,0:42:33.93,0:42:36.08,main,Default,0,0,0,,‫هل هو من أجل الـ"فخر" الذي تحدثت عنه سابقاً. Dialogue: 0,0:42:36.55,0:42:38.99,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل عن ذلك أيضاً. Dialogue: 0,0:42:39.90,0:42:42.50,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت ذلك في خضم تلك اللحظة. Dialogue: 0,0:42:42.50,0:42:43.45,main,Default,0,0,0,,‫لا تأخذه على محمل الجد. Dialogue: 0,0:42:45.31,0:42:49.36,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أقوم بحماية شيء ما.! Dialogue: 0,0:42:50.40,0:42:57.77,main,Default,0,0,0,,‫حتى مع أنني أردت حماية شيء , فهذا هو الشيء الوحيد المتبقي لي لأحميه . Dialogue: 0,0:42:59.55,0:43:00.32,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:43:02.43,0:43:03.74,main,Default,0,0,0,,‫فلننطلق إذن. Dialogue: 0,0:43:04.04,0:43:05.32,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:43:05.32,0:43:08.62,main,Default,0,0,0,,‫تقنية "زيروسين" خاصتي مستعدة في أي وقت . Dialogue: 0,0:43:09.18,0:43:12.15,main,Default,0,0,0,,‫شاهد "زيروسين" وهي تتجاوز سرعة الضوء .! Dialogue: 0,0:43:12.83,0:43:19.91,main,Default,0,0,0,,‫وإن كانت لديك خدعة في جعبتك , أرني إيّاها أيضاً. Dialogue: 0,0:43:20.29,0:43:22.13,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد سأفعل . Dialogue: 0,0:43:22.79,0:43:27.75,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"! Dialogue: 0,0:43:29.10,0:43:30.10,main,Default,0,0,0,,‫في مواقعكم .! Dialogue: 0,0:43:30.56,0:43:31.59,main,Default,0,0,0,,‫استعداد... Dialogue: 0,0:43:31.59,0:43:31.92,main,Default,0,0,0,,‫إنطلاق! Dialogue: 0,0:43:31.92,0:43:34.21,main,Default,0,0,0,,‫تشكيلة "زيروسين" : عشرة أوراق .! Dialogue: 0,0:43:38.81,0:43:39.64,main,Default,0,0,0,,‫"غيافُن".! Dialogue: 0,0:43:40.70,0:43:42.82,main,Default,0,0,0,,‫"كل شيء في مجال "زيروسين" .؟ Dialogue: 0,0:43:43.27,0:43:44.74,main,Default,0,0,0,,‫خطأ.! Dialogue: 0,0:43:44.74,0:43:46.99,main,Default,0,0,0,,‫لا تقدر أن تستل السيف فوق رأسك مباشرة.! Dialogue: 0,0:43:48.31,0:43:49.90,main,Default,0,0,0,,‫"كـ .. كيوتوريوو".! Dialogue: 0,0:43:52.19,0:43:55.58,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" التقنية السرية السابعة : " راكّا روزِكِي".! Dialogue: 0,0:43:52.19,0:43:55.58,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫الأزهار المتناثرة .! Dialogue: 0,0:44:10.70,0:44:13.59,main,Default,0,0,0,,‫إذا إلى أين نذهب لا حقاً.؟ Dialogue: 0,0:44:15.43,0:44:16.42,main,Default,0,0,0,,‫هيه.! Dialogue: 0,0:44:18.64,0:44:20.18,main,Default,0,0,0,,‫هيه , "توغامي" .! Dialogue: 0,0:44:20.18,0:44:21.81,main,Default,0,0,0,,‫لا تتجاهليني.! Dialogue: 0,0:44:21.81,0:44:24.16,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت هكذا منذ البارحة . Dialogue: 0,0:44:24.16,0:44:27.49,main,Default,0,0,0,,‫هل أصبت بإذى عندما قمت بركلك.؟ Dialogue: 0,0:44:27.49,0:44:28.91,main,Default,0,0,0,,‫أنت مزعج جداً. Dialogue: 0,0:44:28.91,0:44:32.41,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن محاولة الحديث بشكل عادي مع شخص غاضب منك.! Dialogue: 0,0:44:32.41,0:44:37.58,main,Default,0,0,0,,‫يا إلهي, لم أتوقع أبداً أنك قد تستخدمني كحائط تستند عليه. Dialogue: 0,0:44:37.94,0:44:40.01,main,Default,0,0,0,,‫آه أنت غاضبة من ذلك .! Dialogue: 0,0:44:40.01,0:44:40.99,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غاضبة.! Dialogue: 0,0:44:41.55,0:44:47.63,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أتمنى من هجمتي الأولى : السوسن ثم الوردة , بأن تؤدي الغرض. Dialogue: 0,0:44:47.63,0:44:50.97,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أستخدمك كضمانة . Dialogue: 0,0:44:50.97,0:44:53.16,main,Default,0,0,0,,‫ألم يكن بمقدورك أن تخبرني هذا منذ البداية .؟ Dialogue: 0,0:44:53.69,0:44:58.47,main,Default,0,0,0,,‫عوضاً عن قول أمور شكلية مثل " الأشخاص الذين لديهم شيء يحمونه يكونون أقوى.! Dialogue: 0,0:44:58.81,0:45:01.39,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة تلك كانت مجرد ثرثرة.! Dialogue: 0,0:45:01.39,0:45:02.61,main,Default,0,0,0,,‫توقف عن الثرثرة. Dialogue: 0,0:45:03.96,0:45:06.43,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص الذين لديهم شيء يحمونه أقوى . Dialogue: 0,0:45:06.91,0:45:09.49,main,Default,0,0,0,,‫الحقيقة هي أنها ليست من أجل أن يزدادوا قوة. Dialogue: 0,0:45:10.01,0:45:14.09,main,Default,0,0,0,,‫وأن هناك أشخاص يحتاجون إلى أن يحموا شيئا ليستمروا في العيش . Dialogue: 0,0:45:15.02,0:45:18.82,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" تعلم ذلك من تلك المعركة. Dialogue: 0,0:45:19.93,0:45:25.83,main,Default,0,0,0,,‫قصة "كاتاناغاتاري" في هذا الشهر وهذا المساء تنتهي , هنا .! Dialogue: 0,0:45:25.83,0:45:30.97,main,Default,0,0,0,,‫هذا يذكرني , أنت لم ترى نصل "زانتو". صحيح.؟ Dialogue: 0,0:45:32.14,0:45:33.23,main,Default,0,0,0,,‫خذه. Dialogue: 0,0:45:33.23,0:45:34.32,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا بأس. Dialogue: 0,0:45:35.51,0:45:40.29,main,Default,0,0,0,,‫ففي النهاية لم أكن قادراً على تتبع "زيروسين" الخاصة بـ"غينكاكو" بعينيّ.! Dialogue: 0,0:45:41.13,0:45:44.43,main,Default,0,0,0,,‫لذا ليس لدي الحق في ذلك . Dialogue: 0,0:45:46.03,0:45:46.84,main,Default,0,0,0,,‫فهمت.! Dialogue: 0,0:45:47.30,0:45:50.80,main,Default,0,0,0,,‫هيه , ما الذي سيحدث لـ"إنابا" بعد ذلك.؟ Dialogue: 0,0:45:50.80,0:45:51.55,main,Default,0,0,0,,‫وقلعة "غيكوكو" .؟ Dialogue: 0,0:45:52.30,0:45:54.05,main,Default,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:45:54.51,0:45:58.49,main,Default,0,0,0,,‫في هذه المرحلة , إنها خارج سلطة الشوغن بالفعل . Dialogue: 0,0:45:58.49,0:46:00.88,main,Default,0,0,0,,‫لذا , سوف تتعفن وتختفي . Dialogue: 0,0:46:00.88,0:46:05.27,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها ستستمر لعصور قادمة , أكثر منا نحن. Dialogue: 0,0:46:05.27,0:46:12.69,main,Default,0,0,0,,‫قد تستمر لألف سنة , لكن ليس كقلعة. Dialogue: 0,0:46:13.34,0:46:14.56,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:46:14.56,0:46:19.31,main,Default,0,0,0,,‫لا السيافون , ولا سيوفهم قادرون على الصمود في وجه الطبيعة. Dialogue: 0,0:46:19.31,0:46:21.74,main,Default,0,0,0,,‫هكذا الأمر , في النهاية. Dialogue: 0,0:46:21.74,0:46:23.39,main,Default,0,0,0,,‫يبدو كذلك . Dialogue: 0,0:46:25.42,0:46:27.30,main,Default,0,0,0,,‫لكن أتعلمين , "توغامي".! Dialogue: 0,0:46:27.30,0:46:29.13,main,Default,0,0,0,,‫"آخر جملة لـ"أُونيري" .. Dialogue: 0,0:46:29.13,0:46:30.63,main,Default,0,0,0,,‫كانت رائعة جدا.! Dialogue: 0,0:46:31.66,0:46:36.39,main,Default,0,0,0,,‫لم تكن رائعة فحسب , بل أخرجت شخصيته. Dialogue: 0,0:46:36.88,0:46:39.48,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا ما تسمينه , عبارة فريدة.؟ Dialogue: 0,0:46:39.48,0:46:41.34,main,Default,0,0,0,,‫لقد ابتعدت قليلاً. Dialogue: 0,0:46:41.94,0:46:44.43,main,Default,0,0,0,,‫تلك كانت عبارة تُتّبَع.! Dialogue: 0,0:46:44.43,0:46:46.27,main,Default,0,0,0,,‫رسالة أخيرة.! Dialogue: 0,0:46:46.27,0:46:48.19,main,Default,0,0,0,,‫كلماته الأخيرة قبل الموت. Dialogue: 0,0:46:48.19,0:46:50.81,main,Default,0,0,0,,‫تستطيع أن تسميها , وصيته. Dialogue: 0,0:46:50.81,0:46:53.96,main,Default,0,0,0,,‫إنها تختلف عن العبارة الفريدة , في أنك تقولها مرة واحدة في حياتك. Dialogue: 0,0:46:53.96,0:46:58.74,main,Default,0,0,0,,‫لا يسمح لك بقولها حتى تبدأ في الذهاب إلى العالم السفلي. Dialogue: 0,0:47:01.67,0:47:02.99,main,Default,0,0,0,,‫فهمت.! Dialogue: 0,0:47:02.99,0:47:04.61,main,Default,0,0,0,,‫هل يزعجك الأمر.؟ Dialogue: 0,0:47:04.61,0:47:10.30,main,Default,0,0,0,,‫بالتأكيد, آخر كلمات الشخص لها تأثير أقوى من الجملة الفريدة. Dialogue: 0,0:47:10.30,0:47:13.42,main,Default,0,0,0,,‫فأنت تقولها مرة واحدة في حياتك . Dialogue: 0,0:47:13.95,0:47:20.10,main,Default,0,0,0,,‫لكن افهم يا "شيتشيكا" , بأنه لا تسمح لك تلك الفرصة. Dialogue: 0,0:47:20.75,0:47:24.69,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تفكر في كلماتك الأخيرة. Dialogue: 0,0:47:33.60,0:47:37.93,main,Default,0,0,0,,‫أخيراً , أستطيع أن أنام بارتياح .! Dialogue: 0,0:49:10.24,0:49:15.23,main,Default,0,0,0,,‫"عل كل , عندما نصل إلى النقطة ,ستكون قد تمزقت إلى أشلاء ".؟ Dialogue: 0,0:49:15.24,0:49:17.36,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنها لم تكن في أعلى القائمة .! Dialogue: 0,0:49:17.36,0:49:20.19,main,Default,0,0,0,,‫إذا قال "شيتشيكا بأنها تعجبه ,فلا بأس إذن.! Dialogue: 0,0:49:20.19,0:49:23.83,main,Default,0,0,0,,‫بهذه ,ذاك الـ"شيتشيكا" العاديّ , سيبرز أكثر.! Dialogue: 0,0:49:23.83,0:49:27.59,main,Default,0,0,0,,‫حسنا إذن سأحاول هذا الكلام المعكوس.! Dialogue: 0,0:49:28.38,0:49:29.64,main,Default,0,0,0,,‫الاستراتيجية "توغامي".! Dialogue: 0,0:49:29.64,0:49:33.93,main,Default,0,0,0,,‫مواقف حرجة , للشوغن "ُأواري" من سلالة "يانــ".. Dialogue: 0,0:49:33.93,0:49:35.36,main,Default,0,0,0,,‫كأن بمقدوري فعلها .! Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:38.27,main,Default,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة : "سينتو تسوروغي".! Dialogue: 0,0:49:38.27,0:49:39.30,main,Default,0,0,0,,"تشيريو".! Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}جلف Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,3asq,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}زانتو Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:39.00,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}سينتو Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:39.00,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}نصل Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}قاطع الرؤوس Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:53.43,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}ناماكورا Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:39.00,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}تسوروغي Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:39.00,3asq,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:35.36,0:49:39.00,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الألف