[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-16) Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 871 Active Line: 875 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Farsi Simple Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,1.5,2,30,30,30,1 Style: main,Bahij Droid Naskh,50,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H320B0C4C,&H9618161B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0.5,2,45,45,33,0 Style: note,Adobe Arabic,35,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H32000000,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,45,45,33,0 Style: OldKanji,PaintyPaint,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H40010106,&H40010106,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: overlap,Adobe Arabic,38,&H00F2F2F2,&H000000FF,&H324C0B24,&H9618161B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,45,45,33,0 Style: OP1_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_Kanji,EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H964B372D,&H286A442E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,8,30,30,23,1 Style: OP1_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H282C2A6B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,2,30,30,23,1 Style: ED_Romaji,Korean Calligraphy,32,&H00FFFFFF,&H968B6855,&H28A18E83,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,0,7,30,30,23,1 Style: ED_Kanji,@EPSON 太行書体B,27,&H00FFFFFF,&H648297C4,&H285F7299,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,3.5,0,5,1800,0,0,1 Style: ED_English,blemished,35,&H00FFFFFF,&H96453D39,&H285E5BA6,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,3.5,0,1,30,30,23,1 Style: 3asq-720p,Courier New,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== OP Start ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== OP END ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== ED START ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== ED END ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== MAIN START ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,□同・必の個室・前【夜】 Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,===== MAIN END ===== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,====== TS START ====== Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:02.08,main,Default,0,0,0,,====== TS END ====== Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:31.49,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k53}o{\k42}no{\k39}re {\k36}o {\k49}ha{\k41}ra{\k44}ha{\k35}ra {\k44}ha{\k43}na {\k41}ni {\k41}ta{\k125}to{\k21}e{\k349}te {\k26}chi{\k30}ri{\k26}nu{\k17}ru {\k351}o Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:38.25,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k22}tsu{\k19}mi {\k21}a{\k34}gu{\k19}ne{\k111}ta {\k32}gu{\k22}re{\k34}n {\k35}no {\k34}ta{\k20}ma {\k116}o Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:43.88,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k16}sa{\k19}ra{\k20}u {\k32}a{\k17}no {\k127}hi {\k20}a{\k12}re{\k42}shi {\k35}mu{\k38}ne {\k18}yo{\k105}ri Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:50.24,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k8}o{\k15}so{\k17}ru{\k38}ru {\k19}ma{\k123}ma {\k19}mi{\k17}ko{\k36}to {\k31}wa {\k40}ha{\k16}ba{\k37}ta{\k34}i{\k103}te Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:55.87,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k42}ya{\k19}ga{\k102}te {\k21}ya{\k19}ga{\k88}te {\k20}te{\k12}n {\k21}no {\k31}ha{\k25}te {\k163}ni Dialogue: 0,0:03:55.87,0:04:01.72,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k30}a{\k13}ka{\k26}ku {\k48}so{\k57}ma{\k84}re {\k28}su{\k14}re{\k19}chi{\k14}ga{\k23}i {\k36}ki{\k16}ra {\k37}no {\k17}yu{\k12}me {\k111}o Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:10.25,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k17}a{\k18}ta{\k22}e{\k50}ta {\k55}mo{\k109}u {\k13}ma{\k40}chi{\k35}wa{\k15}bi{\k92}te {\k35}mei{\k19}ya {\k26}ni {\k30}sa{\k16}ma{\k17}yo{\k244}i Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:13.42,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k25}to{\k16}mo{\k17}ni {\k38}mo{\k13}e {\k28}yo{\k26}u{\k154}ka Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:19.23,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k39}o{\k35}mo{\k36}i {\k13}ga {\k56}ha{\k37}ra{\k35}ha{\k37}ra {\k35}ma{\k38}u {\k37}yu{\k19}e {\k139}ni Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:25.06,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k54}wa{\k28}ta{\k42}shi {\k18}wa {\k53}ma{\k38}yo{\k29}i {\k40}o {\k108}kin{\k18}ji{\k155}te Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:30.85,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k26}mu{\k17}ge{\k18}n {\k16}no {\k16}ka{\k20}i{\k17}ro{\k54}u {\k21}yo{\k62}ri {\k24}u{\k54}ma{\k53}re{\k181}ta Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:38.62,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\k31}ki{\k42}zu{\k35}na {\k35}o {\k39}sa{\k32}ra {\k38}na{\k28}ru {\k54}so{\k18}ra {\k176}e {\k37}e{\k58}ga{\k19}i{\k135}te Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:45.81,OP1_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k43}ha{\k19}na {\k83}no {\k41}chi{\k18}ra{\k83}nu {\k34}u{\k24}chi {\k374}ni Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:31.49,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k134}己{\k36}を{\k49}は{\k41}ら{\k44}は{\k35}ら{\k87}花{\k41}に{\k166}例{\k21}え{\k349}て {\k26}散{\k30}り{\k26}ぬ{\k17}る{\k351}を… Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:38.25,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k22}摘{\k19}み{\k21}あ{\k34}ぐ{\k19}ね{\k111}た{\k32}紅{\k56}蓮{\k35}の{\k54}霊{\k116}を Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:43.88,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k16}さ{\k19}ら{\k20}う{\k32}彼{\k17}の{\k127}日{\k20} 荒{\k12}れ{\k42}し{\k73}胸{\k18}よ{\k105}り Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:50.24,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k23}恐{\k17}る{\k38}る{\k19}ま{\k123}ま{\k72}命{\k31}は{\k40}羽{\k53}搏{\k34}い{\k103}て Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:55.87,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k42}や{\k19}が{\k102}て {\k21}や{\k19}が{\k88}て {\k32}天{\k21}の{\k31}果{\k25}て{\k163}に Dialogue: 0,0:03:55.87,0:04:01.72,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k43}朱{\k26}く{\k48}染{\k57}ま{\k84}れ {\k28}す{\k14}れ{\k33}違{\k23}い{\k36}綺{\k16}羅{\k37}の{\k29}夢{\k111}を Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:10.25,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k35}与{\k22}え{\k50}た{\k55}も{\k109}う {\k13}待{\k40}ち{\k35}侘{\k15}び{\k92}て{\k35}冥{\k19}夜{\k26}に{\k30}さ{\k16}ま{\k17}よ{\k244}い Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:13.42,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k41}共{\k17}に{\k38}燃{\k13}え{\k28}よ{\k26}う{\k154}か Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:19.23,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k74}想{\k36}い{\k13}が{\k56}は{\k37}ら{\k35}は{\k37}ら{\k35}舞{\k38}う{\k56}故{\k139}に Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:25.06,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k124}私{\k18}は{\k91}迷{\k29}い{\k40}を{\k108}禁{\k18}じ{\k155}て Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:30.85,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k26}無{\k35}限{\k16}の{\k36}回{\k71}廊{\k21}よ{\k62}り{\k24}生{\k54}ま{\k53}れ{\k181}た Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:38.62,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\k108}絆{\k35}を{\k71}更{\k38}な{\k28}る{\k72}空{\k176}へ{\k95}描{\k19}い{\k135}て Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:45.81,OP1_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}{\k62}花{\k83}の{\k41}散{\k18}ら{\k83}ぬ{\k34}う{\k24}ち{\k374}に Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:31.49,OP1_English,Default,0,0,0,,Just like the flowers, I'll scatter away... Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:38.25,OP1_English,Default,0,0,0,,My crimson heart was furious, Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:43.88,OP1_English,Default,0,0,0,,the day it was plucked dry and snatched away Dialogue: 0,0:03:44.71,0:03:50.24,OP1_English,Default,0,0,0,,Even with my frightened heart, Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:55.87,OP1_English,Default,0,0,0,,my life takes flight, to the end of the sky Dialogue: 0,0:03:55.87,0:04:01.72,OP1_English,Default,0,0,0,,The dyed red, glittering dream we encountered by chance, Dialogue: 0,0:04:01.72,0:04:10.25,OP1_English,Default,0,0,0,,I offer to you, waiting around, lost in the dark night Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:13.42,OP1_English,Default,0,0,0,,Shall we blaze away together? Dialogue: 0,0:04:13.67,0:04:19.23,OP1_English,Default,0,0,0,,With our fluttering thoughts dancing along, Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:25.06,OP1_English,Default,0,0,0,,I will no longer have any doubts Dialogue: 0,0:04:25.06,0:04:30.85,OP1_English,Default,0,0,0,,I'm heading towards the sky, to paint... Dialogue: 0,0:04:30.85,0:04:38.62,OP1_English,Default,0,0,0,,our bonds born from the endless corridor Dialogue: 0,0:04:38.62,0:04:45.81,OP1_English,Default,0,0,0,,{\fad(0,1500)}As long as the flowers are still blooming Dialogue: 0,0:47:46.81,0:47:53.60,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k81}ta{\k19}so{\k47}ga{\k43}re{\k132}zo {\k27}wa{\k22}ta{\k66}shi{\k23}wo {\k23}te{\k23}ra{\k21}su{\k20}na{\k132}ra Dialogue: 0,0:47:53.96,0:48:00.47,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k78}ko{\k19}ko{\k46}ro{\k45}mo {\k44}su{\k23}na{\k22}o{\k85}ni {\k71}so{\k21}me{\k23}te{\k11}o{\k57}ku{\k106}re Dialogue: 0,0:48:01.09,0:48:08.01,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k75}i{\k23}tsu{\k43}no {\k45}hi{\k127}ka {\k24}mei{\k26}mo {\k68}na{\k19}ki{\k22}ko {\k24}fu{\k21}ne{\k22}no {\k62}yo{\k30}u{\k61}ni Dialogue: 0,0:48:08.19,0:48:14.89,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k76}ta{\k22}yu{\k46}ta{\k44}fu {\k30}na{\k35}sa{\k23}ke{\k44}wo {\k20}u{\k24}chi {\k22}a{\k23}ke{\k45}te {\k43}mi{\k47}ta{\k126}i Dialogue: 0,0:48:15.25,0:48:21.84,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k63}me{\k42}no{\k25}ma{\k43}e{\k20}ni {\k22}a{\k18}ra{\k49}wa{\k87}ru {\k45}ka{\k46}ku{\k20}go{\k16}no {\k26}shi{\k25}ma{\k112}e Dialogue: 0,0:48:21.99,0:48:24.04,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k28}to{\k21}mo{\k35}ni {\k12}u{\k21}ke{\k22}ba{\k26}i{\k40}ma Dialogue: 0,0:48:24.04,0:48:28.86,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k12}u{\k9}shi{\k26}ro{\k21}no {\k22}na{\k21}mi{\k26}shi{\k21}bu{\k22}ki{\k22}ga {\k90}too{\k21}ku {\k23}na{\k22}t{\k124}ta Dialogue: 0,0:48:29.06,0:48:36.05,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k22}ya{\k26}sa{\k71}shi{\k26}ku {\k20}na{\k20}re{\k25}me{\k24}yo{\k128}to {\k28}ko{\k21}e{\k105}ga {\k29}mo{\k21}re{\k25}ta{\k108}ra Dialogue: 0,0:48:36.21,0:48:43.14,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k27}ko{\k23}no{\k65}yo{\k23}de {\k25}hi{\k23}to{\k22}ri{\k21}da{\k113}ke {\k20}ma{\k21}ko{\k22}to{\k69}wo {\k22}a{\k21}zu{\k23}ke{\k25}yo{\k17}u{\k111}ka Dialogue: 0,0:48:43.32,0:48:46.65,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k18}ya{\k22}sa{\k77}shi{\k26}i {\k13}a{\k28}su{\k21}ga {\k25}ku{\k103}ru Dialogue: 0,0:48:46.84,0:48:53.15,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k35}ha{\k21}ru{\k110}ka {\k25}ka{\k11}re{\k9}ka{\k29}ta{\k123}no {\k27}ma{\k25}bo{\k58}ro{\k23}shi {\k28}o{\k19}i{\k24}ka{\k22}ke{\k42}te Dialogue: 0,0:48:53.15,0:48:57.49,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k25}ta{\k24}do{\k23}ri {\k20}tsu{\k21}i{\k23}ta {\k44}ka{\k46}ze{\k23}no {\k22}mu{\k19}ko{\k21}u{\k123}ni Dialogue: 0,0:48:57.59,0:49:03.04,ED_Romaji,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}{\k21}a{\k27}tsu{\k43}i{\k21}ka{\k25}ze{\k23}no {\k19}mu{\k28}ko{\k18}u{\k320}ni Dialogue: 0,0:47:46.81,0:47:53.60,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k100}黄{\k90}昏{\k132}ぞ {\k27}わ{\k22}た{\k66}し{\k23}を{\k23}照{\k23}ら{\k21}す{\k20}な{\k132}ら Dialogue: 0,0:47:53.96,0:48:00.47,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k78}こ{\k19}こ{\k46}ろ{\k45}も{\k44}素{\k45}直{\k85}に{\k71}染{\k21}め{\k23}て{\k11}お{\k57}く{\k106}れ Dialogue: 0,0:48:01.09,0:48:08.01,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k75}い{\k23}つ{\k43}の{\k45}日{\k127}か {\k24}名{\k26}も{\k68}無{\k19}き{\k22}小{\k45}舟{\k22}の{\k62}よ{\k30}う{\k61}に Dialogue: 0,0:48:08.19,0:48:14.89,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k76}た{\k22}ゆ{\k46}た{\k44}ふ{\k65}情{\k23}け{\k44}を{\k20}打{\k24}ち{\k22}明{\k23}け{\k45}て{\k43}み{\k47}た{\k126}い Dialogue: 0,0:48:15.25,0:48:21.84,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k63}目{\k42}の{\k68}前{\k20}に{\k89}現{\k87}る {\k91}覚{\k20}悟{\k16}の{\k51}島{\k112}へ Dialogue: 0,0:48:21.99,0:48:24.04,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k49}共{\k35}に{\k12}ゆ{\k21}け{\k22}ば{\k26}い{\k40}ま Dialogue: 0,0:48:24.04,0:48:28.86,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k21}後{\k26}ろ{\k21}の{\k43}波{\k26}し{\k21}ぶ{\k22}き{\k22}が{\k90}遠{\k21}く{\k23}な{\k22}っ{\k124}た Dialogue: 0,0:48:29.06,0:48:36.05,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k48}優{\k71}し{\k26}く{\k20}な{\k20}れ{\k25}め{\k24}よ{\k128}と{\k49}声{\k105}が{\k29}漏{\k21}れ{\k25}た{\k108}ら Dialogue: 0,0:48:36.21,0:48:43.14,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k27}こ{\k23}の{\k65}世{\k23}で{\k48}一{\k22}人{\k21}だ{\k113}け {\k63}誠{\k69}を{\k43}預{\k23}け{\k25}よ{\k17}う{\k111}か Dialogue: 0,0:48:43.32,0:48:46.65,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k40}優{\k77}し{\k26}い{\k13}明{\k28}日{\k21}が{\k25}来{\k103}る Dialogue: 0,0:48:46.84,0:48:53.15,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k56}遥{\k110}か{\k36}彼{\k38}方{\k123}の{\k27}ま{\k25}ぼ{\k58}ろ{\k23}し{\k28}追{\k19}い{\k24}か{\k22}け{\k42}て Dialogue: 0,0:48:53.15,0:48:57.49,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\k49}辿{\k23}り{\k20}着{\k21}い{\k23}た{\k90}風{\k23}の{\k22}向{\k19}こ{\k21}う{\k123}に Dialogue: 0,0:48:57.59,0:49:03.04,ED_Kanji,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}{\k48}熱{\k43}い{\k46}風{\k23}の{\k19}向{\k28}こ{\k18}う{\k320}に Dialogue: 0,0:47:46.81,0:47:53.60,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Hey twilight, If I am illuminated, Dialogue: 0,0:47:53.96,0:48:00.47,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I'll obediently let you color my heart Dialogue: 0,0:48:01.09,0:48:08.01,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Someday, like a small nameless boat, Dialogue: 0,0:48:08.19,0:48:14.89,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I would like to confess my wavering affection Dialogue: 0,0:48:15.25,0:48:21.84,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Toward the island of resolutions in front of our eyes, Dialogue: 0,0:48:21.99,0:48:24.04,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}If we go together now, Dialogue: 0,0:48:24.04,0:48:28.86,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}the splash of the waves will be far behind Dialogue: 0,0:48:29.06,0:48:36.05,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}I'm already used to the kindness, so I can let my voice slip Dialogue: 0,0:48:36.21,0:48:43.14,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}In this world, there's only one person I can entrust Dialogue: 0,0:48:43.32,0:48:46.65,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}The gentle tomorrow will come Dialogue: 0,0:48:46.84,0:48:53.15,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}in the faraway place where an illusion was chasing us Dialogue: 0,0:48:53.15,0:48:57.49,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,150)}Where I reached across the wind Dialogue: 0,0:48:57.59,0:49:03.04,ED_English,Default,0,0,0,,{\fad(150,500)}Across the hot wind... Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:07.54,main,Default,0,0,0,,‫أيتها الأميرة "هيتي".! Dialogue: 0,0:00:07.54,0:00:08.75,main,Default,0,0,0,,‫لقد تأخرت . Dialogue: 0,0:00:09.25,0:00:10.67,main,Default,0,0,0,,‫إلى أي درجة كنت تخطط لجعلي أنتظر .؟ Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:12.59,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتذر بشدة , لكن . Dialogue: 0,0:00:12.59,0:00:14.43,main,Default,0,0,0,,‫لا أريد أن أسمع أعذاراً. Dialogue: 0,0:00:14.43,0:00:18.14,main,Default,0,0,0,,‫الوصول إلى هنا بدون أن يراني أحد استغرق بعض الوقت. Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:21.64,main,Default,0,0,0,,‫أعذار مثل هذه لن تجعل غضبي أقل. Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:22.31,main,Default,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:26.44,main,Default,0,0,0,,‫إذاً .. ما الذي يجري مع تلك المرأة الكريهة .؟ Dialogue: 0,0:00:26.44,0:00:29.90,main,Default,0,0,0,,‫الاستراتيجية متجهة إلى "كيوشو". Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:33.28,main,Default,0,0,0,,‫على ما يبدو بأنهم تأخروا , بسبب هزيمتهم لـ"سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:00:34.49,0:00:39.95,main,Default,0,0,0,,‫بعد هزيمتهم لـ"سابي هاكوهي" كانوا يتلقون عدد غير محدود من التحديات من سيافين يطمحون لأخذ اللقب. Dialogue: 0,0:00:40.49,0:00:44.25,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي فإنهم يحصلون على الكثير من خبرة المعارك الحقيقية. Dialogue: 0,0:00:44.50,0:00:46.46,main,Default,0,0,0,,‫"سابي هاكوهي"... Dialogue: 0,0:00:46.46,0:00:49.42,main,Default,0,0,0,,‫الرجل الذي أطلقت عليه لقب "الأقوى في اليابان". Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:53.13,main,Default,0,0,0,,‫من الغباء أن يغتروا بهزيمتهم له. Dialogue: 0,0:00:53.13,0:00:56.80,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنهم سوف يصلون إلى "ساتسوما" قريبا .. Dialogue: 0,0:00:57.22,0:01:00.81,main,Default,0,0,0,,‫مما يعني أن هدفهم القادم هو "زوكوتو يوروي" .. Dialogue: 0,0:01:00.81,0:01:05.06,main,Default,0,0,0,,‫من الغرور أن تتوجه إلى التالي بدون الرجوع إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:10.36,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار أنهما قاما يجمع 4 من السيوف المنحرفة الـ12. Dialogue: 0,0:01:10.36,0:01:14.32,main,Default,0,0,0,,‫التي لم يتمكن الشوغن "كيوو" من العثور على أي منها , فالأمر مفهوم. Dialogue: 0,0:01:14.32,0:01:17.07,main,Default,0,0,0,,‫لم أسألك عن رأيك .! Dialogue: 0,0:01:17.35,0:01:17.76,main,Default,0,0,0,,‫حاضر . Dialogue: 0,0:01:18.24,0:01:21.95,main,Default,0,0,0,,‫ولكن تلك بالتأكيد طباعها. Dialogue: 0,0:01:21.95,0:01:24.12,main,Default,0,0,0,,‫لكننا لا يجب أن نستهين بهما. Dialogue: 0,0:01:24.12,0:01:28.12,main,Default,0,0,0,,‫‫بغض النظر عن "الاستراتيجية" السياف الذي معها.. Dialogue: 0,0:01:28.12,0:01:30.96,main,Default,0,0,0,,‫أه ,السيف عديم السيف. Dialogue: 0,0:01:30.96,0:01:32.09,main,Default,0,0,0,,‫ماذا كان اسمه.؟ Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:35.63,main,Default,0,0,0,,‫رئيس الجيل السابع لـ"كيوتوريوو" "ياسوري شيتشيكا". Dialogue: 0,0:01:36.30,0:01:41.30,main,Default,0,0,0,,‫خلال رحلتهما , هذا الرجل لم يتلق أي ضرر جسدي من أعدائه . Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:43.81,main,Default,0,0,0,,‫لقد نجح فيها بدون أي خدش .! Dialogue: 0,0:01:43.81,0:01:46.73,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , بدون أدنى خدش . Dialogue: 0,0:01:48.02,0:01:53.98,main,Default,0,0,0,, ‫كل من "زيروسين" الخاصة بـ"أُونيري غينكاكو" و "سينتو" الخاصة بـ"تسوروغا ميساي" لم تتمكنا من قطع جسده. Dialogue: 0,0:01:53.98,0:01:57.28,main,Default,0,0,0,,‫في "كيوتوريوو" يقومون بشحذ أجسامهم كسيوف. Dialogue: 0,0:01:57.28,0:02:04.26,main,Default,0,0,0,,‫على من أنه ينبغي أن أوضح بأن قوة الـ"كيوتوريوو" تكمن في الدفاع وليس في الهجوم. Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.66,main,Default,0,0,0,,‫لقد اختارت خياراً موفقاً .. Dialogue: 0,0:02:07.66,0:02:10.75,main,Default,0,0,0,,‫لديها حظ الشيطان كالعادة. Dialogue: 0,0:02:10.75,0:02:13.29,main,Default,0,0,0,,‫أنا أتطلع إلى تطورات المستقبل. Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:19.09,main,Default,0,0,0,,‫"زوكوتو يوروي" هو سيف يتباهى بقوته الدفاعية الغير مسبوقة. Dialogue: 0,0:02:19.09,0:02:21.05,main,Default,0,0,0,,‫قوة دفاعية ضد قوة دفاعية. Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:23.98,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل كيف ستكون النتيجة .؟ Dialogue: 0,0:03:04.43,0:03:07.01,main,Default,0,0,0,,‫فليبدأ القتال .! Dialogue: 0,0:04:55.05,0:04:56.13,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة .؟ Dialogue: 0,0:04:56.13,0:05:01.01,main,Default,0,0,0,,‫أم تكن ستقسم درعي إلى نصفين بذاك السيف الذي تتفاخر به كثيراً.؟ Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:07.10,main,Default,0,0,0,,‫هيه , هل كانت انتصاراتك الخمسة المتتالية مجرد حظ .؟ Dialogue: 0,0:05:07.35,0:05:11.85,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تشعر بالرغبة في الهرب بعد أن واجهتني .؟ Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:13.52,main,Default,0,0,0,,‫اخرس. Dialogue: 0,0:05:13.81,0:05:17.19,main,Default,0,0,0,,‫تلك الزينة التي ترتديها ما هي إلا ورقة أمام سيفي . Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:18.61,main,Default,0,0,0,,‫"إناكوزوري" Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:18.61,note,Default,0,0,0,,{\pos(960,37)}إنهيار الإنكار Dialogue: 0,0:05:21.45,0:05:22.20,main,Default,0,0,0,,‫أيها المغفل. Dialogue: 0,0:05:22.20,0:05:23.41,main,Default,0,0,0,,‫إن النصر لي . Dialogue: 0,0:05:35.21,0:05:36.13,main,Default,0,0,0,,‫لدينا فائز ! Dialogue: 0,0:05:42.09,0:05:43.26,main,Default,0,0,0,,‫هيه , "توغامي" .. Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:45.97,main,Default,0,0,0,,‫لقد انكسر السيف. Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:47.06,main,Default,0,0,0,,‫ماذا نفعل الآن .؟ Dialogue: 0,0:05:47.06,0:05:51.39,main,Default,0,0,0,,‫لم يبدو أنك لم تكن منتبها لما كنت أقوله. Dialogue: 0,0:05:51.39,0:05:53.69,main,Default,0,0,0,,‫السياف ماهو إلا شخصية جانبية! Dialogue: 0,0:05:53.69,0:05:57.54,main,Default,0,0,0,,‫الشخص الذي يهمنا هو المحارب الذي بداخل الدرع. Dialogue: 0,0:05:58.28,0:05:59.65,main,Default,0,0,0,,‫المحارب الذي بداخل الدرع ؟ Dialogue: 0,0:05:59.65,0:06:00.53,main,Default,0,0,0,,‫نعم Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.82,main,Default,0,0,0,,‫قبطان قراصنة "يوروي" "أزيكورا كانارا" Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:06.20,main,Default,0,0,0,,‫هو خصمك هذه المرة. Dialogue: 0,0:06:07.12,0:06:10.04,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أنه له شعبية كبيرة. Dialogue: 0,0:06:10.04,0:06:15.04,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , لم يكن يستخدم أي سيف في القتال. Dialogue: 0,0:06:15.04,0:06:16.29,main,Default,0,0,0,,‫خطأ. Dialogue: 0,0:06:16.71,0:06:18.21,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الدرع هو "زوكوتو". Dialogue: 0,0:06:19.51,0:06:20.26,main,Default,0,0,0,,‫الدرع .؟ Dialogue: 0,0:06:20.76,0:06:25.09,main,Default,0,0,0,,‫أحد السيوف المنحرفة المتقنة الـ12 " زوكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:06:25.09,0:06:28.26,main,Default,0,0,0,,‫سيف ياباني مصمم كدرع غربي. Dialogue: 0,0:06:28.26,0:06:33.52,main,Default,0,0,0,,‫لكن يبدو أن هذا السيف قد وقع في حوزة شخص مثير للمتاعب أيضاً. Dialogue: 0,0:06:33.85,0:06:40.28,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , فنحن محظوظون لأننا شاهدنا معركة لصاحب "زوكوتو" فور وصولنا للمرفأ. Dialogue: 0,0:06:40.65,0:06:42.86,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , لنعثر على مكان نبيت فيه. Dialogue: 0,0:06:42.86,0:06:45.74,main,Default,0,0,0,,‫سأشرح التفاصيل هناك . Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:51.70,main,Default,0,0,0,,‫"كيوشو" معروفة بينابيعها الحارة .. Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:55.17,main,Default,0,0,0,,‫إنها منتجع صحي معروف تجاوره براكين نشطة مشهورة . Dialogue: 0,0:06:55.17,0:07:01.18,main,Default,0,0,0,,‫ويقال بأنه إذا حفرت أي حفرة , فالماء الساخن سيتدفق فورا . Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:07.86,main,Default,0,0,0,,‫وبعد الارهاق النفسي والجسدي لرحلة الـ5 شهور التي قطعوها.. Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:12.60,main,Default,0,0,0,,‫نزل ينبوع حار كان بالضبط ما يحتاجانه .. Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:15.69,main,Default,0,0,0,,‫وبالمصادفة , فهو استحمام مشترك . Dialogue: 0,0:07:16.02,0:07:20.86,main,Default,0,0,0,,‫يقولون بأن الينبوع الحار يفترض به أن يعالج الكدمات والالتواءات. Dialogue: 0,0:07:20.86,0:07:21.36,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك به .؟ Dialogue: 0,0:07:21.65,0:07:23.90,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أجاوب على ذلك . Dialogue: 0,0:07:23.90,0:07:27.11,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار أنني لم أتعرض لأي اصابة في أي مكان . Dialogue: 0,0:07:27.11,0:07:29.58,main,Default,0,0,0,,‫أوه , صحيح. Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:34.51,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك , حمام كبير كهذا يشعرني باحساس رائع كوني قادراً على مد ساقيّ. Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:38.38,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:43.33,main,Default,0,0,0,,‫عندما غادرنا الجزيرة قلت لك . Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:48.76,main,Default,0,0,0,,‫"قم بحماية السيوف , قم بحمايتي , وقم بحماية نفسك ." Dialogue: 0,0:07:49.26,0:07:54.27,main,Default,0,0,0,,‫لأكون صادقة , ظننت بأن الأخير سيكون الأكثر صعوبة. Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:59.35,main,Default,0,0,0,,‫ولكن حتى بعد مواجهة كل أولئك الخصوم الهائلين , فلا يوجد خدش واحد عليك. Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:04.37,main,Default,0,0,0,,‫صدقاً, أنا مندهشة حقاً. Dialogue: 0,0:08:05.03,0:08:06.90,main,Default,0,0,0,,‫ماذا , هذه ليست طباعك .؟ Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:09.32,main,Default,0,0,0,,‫حقاً.؟ Dialogue: 0,0:08:10.41,0:08:15.87,main,Default,0,0,0,,‫لا تقولي لي بأنك تشعرين بأنك أنجزت شيئا بعد أن جمعنا 4 سيوف فحسب. Dialogue: 0,0:08:15.87,0:08:17.62,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا. Dialogue: 0,0:08:18.42,0:08:20.11,main,Default,0,0,0,,‫كل ما في الأمر.. Dialogue: 0,0:08:25.46,0:08:26.59,main,Default,0,0,0,,‫اشرب. Dialogue: 0,0:08:26.59,0:08:29.11,main,Default,0,0,0,,‫الـ"ساكي" نوعاً ما .. Dialogue: 0,0:08:29.93,0:08:32.22,main,Default,0,0,0,,‫لا بأس بالقليل , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:08:32.22,0:08:35.85,main,Default,0,0,0,,‫أم هل تقول بأنك لا ترغب في الساكي الذي أقدمه لك .! Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:39.87,main,Default,0,0,0,,‫‫اشربه!! Dialogue: 0,0:08:46.36,0:08:47.21,main,Default,0,0,0,,‫إذاً... Dialogue: 0,0:08:48.61,0:08:50.88,main,Default,0,0,0,,‫كل ما في الأمر .. "ماذا" .! Dialogue: 0,0:08:51.95,0:08:53.85,main,Default,0,0,0,,‫الأمر هو , كما تعلم . Dialogue: 0,0:08:53.85,0:08:58.33,main,Default,0,0,0,,‫لقد استعدنا "هاكوتو هاري" من "سابي هاكوهي" منذ عدة أيام مضت , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:03.54,main,Default,0,0,0,,‫بسبب ذلك أصبح بإمكاننا الراحة والتأني في بحثنا عن السيوف. Dialogue: 0,0:09:04.04,0:09:06.63,main,Default,0,0,0,,‫لا أفهم.! Dialogue: 0,0:09:06.63,0:09:08.05,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعني.؟ Dialogue: 0,0:09:08.47,0:09:11.91,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخفقت مرتين من قبل. Dialogue: 0,0:09:12.70,0:09:16.39,main,Default,0,0,0,,‫لأعوض عن ذلك , كنت أستعجل الأمور بعض الشيء. Dialogue: 0,0:09:16.93,0:09:17.95,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:22.61,main,Default,0,0,0,,‫لقد بدأنا بأخذ "زاكوتو كانّا" من حوزة "مانيوا كوموري". Dialogue: 0,0:09:22.61,0:09:26.32,main,Default,0,0,0,,‫واستعدنا "هاكوتو هاري" من حوزة "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:30.11,main,Default,0,0,0,,‫لذا الآن , لا داعي للاستعجال. Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:33.41,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نركز على جمع بقية السيوف بهدوء بدون أية مخاوف. Dialogue: 0,0:09:35.24,0:09:35.91,main,Default,0,0,0,,‫بهدوء .؟ Dialogue: 0,0:09:36.58,0:09:39.58,main,Default,0,0,0,,‫بهدوء وقذارة . Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:46.46,main,Default,0,0,0,,‫لأقول لك الحقيقة , كانت لدي بعض الشكوك حولك في البداية. Dialogue: 0,0:09:47.59,0:09:50.80,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , "شكوك" كلمة خاطئة. Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:54.14,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني دائما كانت تتم خيانتي. Dialogue: 0,0:09:54.14,0:09:58.47,main,Default,0,0,0,,‫لذلك كنت خائفة من أنك ستتركني فور امتلاكنا للسيوف. Dialogue: 0,0:09:59.89,0:10:00.98,main,Default,0,0,0,,‫هذا قاسٍ. Dialogue: 0,0:10:01.44,0:10:06.90,main,Default,0,0,0,,‫لكنني قررت مؤخرا, أنه لا حاجة للقلق بشأن ذلك . Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:11.24,main,Default,0,0,0,,‫هذه ليست رحلة يمكن أن تقطع بمثل ذاك الحمل على عاتقك. Dialogue: 0,0:10:11.65,0:10:19.70,main,Default,0,0,0,,‫على أية حال , أنا متأكدة بأنه في هذه المرحلة لأنك لن تخونني فجأة. Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.55,main,Default,0,0,0,,‫لذا يمكنك أن ترتاح. Dialogue: 0,0:10:23.87,0:10:25.67,main,Default,0,0,0,,‫ما هذا , بعد كل ذلك .؟ Dialogue: 0,0:10:25.67,0:10:29.05,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت أنك أحببتي كل جزء مني منذ البداية. Dialogue: 0,0:10:30.09,0:10:32.30,main,Default,0,0,0,,‫لا أحد يقرر ذلك .. Dialogue: 0,0:10:32.67,0:10:39.60,main,Default,0,0,0,,‫على كلٍ, ألم تبحثي عن "كيوتوريوو" بالتحديد فقط لأنك أردت أن تتجنبي أن تتم خيانتك مثل "كوموري" و "سابي" .؟ Dialogue: 0,0:10:40.39,0:10:42.84,main,Default,0,0,0,,‫أولئك الذين لا يقاتلون من أجل المال ولا من أجل السيوف. Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:45.81,main,Default,0,0,0,,‫السيافون عديمو السيف ... "كيوتوريوو" . Dialogue: 0,0:10:45.81,0:10:47.86,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:10:47.86,0:10:49.02,main,Default,0,0,0,,‫والأكثر أهمية. Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:50.15,main,Default,0,0,0,,‫الحب .؟ Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:51.99,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:54.24,main,Default,0,0,0,,‫رجل سوف يتحرك من أجل الحب. Dialogue: 0,0:10:54.24,0:10:58.95,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقعت في حبك , لذا لا مجال لخيانتك. Dialogue: 0,0:10:58.95,0:11:03.37,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أجدد حبي لك كل يوم من الخمسة شهور حتى الآن . Dialogue: 0,0:11:04.16,0:11:05.42,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو هذا ظاهرا . Dialogue: 0,0:11:07.33,0:11:11.06,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو بأنك ستفعل شيئا حتى ونحن في ينبوع ساخن . Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:15.30,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعنين .؟ أنتِ من قام بدعوتي. Dialogue: 0,0:11:15.30,0:11:16.94,main,Default,0,0,0,,‫أفترض ذلك . Dialogue: 0,0:11:17.93,0:11:19.70,main,Default,0,0,0,,‫أه , هذا صحيح . Dialogue: 0,0:11:19.70,0:11:21.39,main,Default,0,0,0,,‫فلتقف .. "شيتشيكا". Dialogue: 0,0:11:22.39,0:11:25.06,main,Default,0,0,0,,‫لقد قلت قف هناك . Dialogue: 0,0:11:25.06,0:11:26.12,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:34.57,main,Default,0,0,0,,‫لديك جسد كبير بما أنني أنظر الآن . Dialogue: 0,0:11:34.57,0:11:38.53,main,Default,0,0,0,,‫أنت نحيل بالنسبة لطولك , لكن لا شيء حولك يبدو ضعيفاً. Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:42.33,main,Default,0,0,0,,‫ألم تزدد عضلاتك خلال رحلتنا .؟ Dialogue: 0,0:11:42.83,0:11:44.08,main,Default,0,0,0,,‫هل ازدادت .؟ Dialogue: 0,0:11:44.08,0:11:48.56,main,Default,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أنتبه إلى هذه الأشياء شخصياً. Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:52.75,main,Default,0,0,0,,‫لكن إذا كنت تقولين ذلك , فأظن ذلك. Dialogue: 0,0:11:52.75,0:11:53.76,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:11:54.26,0:11:55.59,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد سبب. Dialogue: 0,0:11:55.59,0:11:59.26,main,Default,0,0,0,,‫أعتذر لنظري إليك هكذا. Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:02.86,main,Default,0,0,0,,‫الآن لنتحدث عن خططنا.. Dialogue: 0,0:12:08.68,0:12:11.54,main,Default,0,0,0,,‫ألن ترتدي كل تلك الطبقات من الملابس كالعادة .؟ Dialogue: 0,0:12:11.54,0:12:14.47,main,Default,0,0,0,,‫شخص ليس لديه حس مثلك لن يفهم . Dialogue: 0,0:12:14.47,0:12:17.67,main,Default,0,0,0,,‫ولكن كوني قادرة على الاسترخاء في نزل ينبوع حار هو أمر باعث للاسترخاء. Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:20.58,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك . Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:23.46,main,Default,0,0,0,,‫هذه أول مرة تراني في الـ"يوكاتا".؟ Dialogue: 0,0:12:23.81,0:12:24.95,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:12:26.23,0:12:27.48,main,Default,0,0,0,,‫لا تهتم . Dialogue: 0,0:12:28.29,0:12:31.40,main,Default,0,0,0,,‫ذلك المحارب المدرع يحمل أحد السيوف المنحرفة . Dialogue: 0,0:12:31.40,0:12:33.81,main,Default,0,0,0,,‫وذاك الدرع هو نفسه "زوكوتو يوروي".. Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:34.51,main,Default,0,0,0,,‫أهذا ممكن.؟ Dialogue: 0,0:12:34.93,0:12:35.84,main,Default,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:12:36.35,0:12:43.06,main,Default,0,0,0,,‫من الصعب أن تمييز من بعد ولكن المفاصل في ذلك الدرع مصنوعة من أنصال حادة. Dialogue: 0,0:12:44.69,0:12:49.82,main,Default,0,0,0,,‫إنه السيف الذي صنع ليس بالهجوم بل بالدفاع كغرضه الأساسي. Dialogue: 0,0:12:50.70,0:12:53.95,main,Default,0,0,0,,‫تذكر أنه هشم سيف خصمه كلياً. Dialogue: 0,0:12:57.45,0:13:02.50,main,Default,0,0,0,,‫سيتطلب جهدا هائلا لتسبب خدشا على سطح "زوكوتو". Dialogue: 0,0:13:02.87,0:13:05.21,main,Default,0,0,0,,‫أظن ذلك , ولكن انتظري .. Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:08.59,main,Default,0,0,0,,‫ليس مسموحاً لي أن أقوم باضرار السيوف .! Dialogue: 0,0:13:08.59,0:13:09.92,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لا. Dialogue: 0,0:13:09.92,0:13:14.84,main,Default,0,0,0,,‫ولكن هناك أكثر من طريقة تمكننا من الفوز . Dialogue: 0,0:13:14.93,0:13:16.64,main,Default,0,0,0,,‫من النادر بأن تأتي بخطة بهذه السرعة .. Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:22.48,main,Default,0,0,0,,‫حتى ضد درع محصن حديدي , أي شخص يمكنه أن يأتي بخطط لهزيمته برؤوسهم. Dialogue: 0,0:13:23.60,0:13:24.31,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال .؟ Dialogue: 0,0:13:24.31,0:13:25.86,main,Default,0,0,0,,‫ادفعه إلى البحر . Dialogue: 0,0:13:29.94,0:13:36.53,main,Default,0,0,0,,‫حتى درع بدون ثغرات , سوف يغرق ويخنق صاحبه تحت الماء. Dialogue: 0,0:13:36.53,0:13:43.37,main,Default,0,0,0,,‫واذا علقنا سلسلة قوية برجله , يمكننا أن نسحبه بعد أن يموت أو شيء كهذا .! Dialogue: 0,0:13:43.37,0:13:46.50,main,Default,0,0,0,,‫واذا نظفناه بشكل مناسب بعد ذلك , فلن يصدأ. Dialogue: 0,0:13:46.79,0:13:49.92,main,Default,0,0,0,,‫أ.. أنتِ تأتين بخطط شريرة بالفعل .. Dialogue: 0,0:13:49.92,0:13:51.88,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أيضا أن نستعمل الحرارة.! Dialogue: 0,0:13:52.30,0:13:55.93,main,Default,0,0,0,,‫سنسخن الدرع ومع كوننا متأكدين من عدم اضراره. Dialogue: 0,0:13:56.01,0:13:58.97,main,Default,0,0,0,,‫أي نوع من المعدن سوف يسخن بسرعة , بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:13:58.97,0:14:02.22,main,Default,0,0,0,,‫وبالتالي فمن الطبيعي أن الداخل سوف يشعر بالحرارة وبالتالي تقتله . Dialogue: 0,0:14:05.10,0:14:06.04,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة "شيتشيكا" .؟ Dialogue: 0,0:14:06.44,0:14:07.81,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لا شيء . Dialogue: 0,0:14:07.81,0:14:09.73,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .. , صحيح... Dialogue: 0,0:14:09.73,0:14:15.32,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنا أحرار في استخدام طرق ملتوية , فلماذا لا نهاجمه عندما يكون غير مرتدي للدرع .؟ Dialogue: 0,0:14:15.32,0:14:18.53,main,Default,0,0,0,,‫ستكون طريقة "واضحة" , أكثر من كونها "ملتوية".. Dialogue: 0,0:14:19.28,0:14:20.79,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ذلك الرجل .. Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:25.71,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا كانارا" لن يخلع ذلك الدرع أمام أي أحد . Dialogue: 0,0:14:29.29,0:14:33.38,main,Default,0,0,0,,‫خصمنا هذه المرة مثير للمتاعب حقاً. Dialogue: 0,0:14:33.76,0:14:37.51,main,Default,0,0,0,,‫فلنكن مستعدين جيدا قبل الذهاب لملاقاته . Dialogue: 0,0:14:50.94,0:14:52.78,main,Default,0,0,0,,‫هذا احساس رائع .! Dialogue: 0,0:14:52.78,0:14:54.49,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت , هنا تشعرين بأنه جيد . Dialogue: 0,0:14:55.24,0:15:00.32,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم من أنه ينبغي أن أقول , أشعر ببعض الغرابة وأنا أفعل هذا . Dialogue: 0,0:15:00.32,0:15:02.03,main,Default,0,0,0,,‫لقد توقفت قدمك .. Dialogue: 0,0:15:02.03,0:15:02.91,main,Default,0,0,0,,‫دس عليّ أكثر .! Dialogue: 0,0:15:02.91,0:15:04.37,main,Default,0,0,0,,‫"دس عليّ أكثر" .؟ Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:08.04,main,Default,0,0,0,,‫سيكون من الرائع لو دست على رأسي. Dialogue: 0,0:15:08.04,0:15:10.04,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا يمكنني ... Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:22.97,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعت بأن الدرع كان كبيراً , لكنني لم أتوقع أن يكون ضخماً هكذا . Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:27.35,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , الفرق في الطول يؤدي إلى فرق في القوة . Dialogue: 0,0:15:28.10,0:15:30.52,main,Default,0,0,0,,‫هذا يبدو مثل شيء قد تقوله "توغامي" الصغيرة .! Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:32.40,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:15:33.44,0:15:35.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد مضت مدة منذ أن ضربتني وقلت "تشيريو". Dialogue: 0,0:15:35.44,0:15:36.40,main,Default,0,0,0,,‫اخرس. Dialogue: 0,0:15:36.61,0:15:40.66,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع الأشخاص الصغار لديهم وسائلهم في القتال . Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:42.74,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تتغلب على خصمك في الحيل , ووزنك خفيف .! Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:47.33,main,Default,0,0,0,,‫ولكنك غير معتاد على القتال هكذا , أليس كذلك .؟ Dialogue: 0,0:15:47.71,0:15:50.21,main,Default,0,0,0,,‫هذه المرة سيكون الأمر مختلفاً . Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:54.21,main,Default,0,0,0,,‫ستواجه رجلاً عملاقاً يدعى "أزيكورا كانارا" . Dialogue: 0,0:15:54.21,0:15:56.05,main,Default,0,0,0,,‫أليست لديك خطة ما .؟ Dialogue: 0,0:15:56.05,0:15:58.13,main,Default,0,0,0,,‫بهذا الشأن , لا ليس لدي . Dialogue: 0,0:15:58.13,0:16:02.18,main,Default,0,0,0,,‫استراتيجيات أساليب القتال هي مجال لا أعرف فيه شيئاً. Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:03.39,main,Default,0,0,0,,‫فكر بنفسك . Dialogue: 0,0:16:03.39,0:16:05.56,main,Default,0,0,0,,‫خصم أكبر مني .؟ Dialogue: 0,0:16:05.56,0:16:07.31,main,Default,0,0,0,,‫هذا صحيح , لم أفكر في هذا من قبل. Dialogue: 0,0:16:07.31,0:16:08.31,main,Default,0,0,0,,‫آنستي . Dialogue: 0,0:16:09.52,0:16:12.10,main,Default,0,0,0,,‫توقف , توقف فوراً! Dialogue: 0,0:16:12.10,0:16:12.73,main,Default,0,0,0,,‫ماذا هناك .؟ Dialogue: 0,0:16:13.27,0:16:15.44,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك اعذري هذه المقاطعة في وقت متأخر من الليل . Dialogue: 0,0:16:15.44,0:16:19.15,main,Default,0,0,0,,‫هناك شخص في الخارج يقول أنه يرغب في مقابلتك. Dialogue: 0,0:16:19.15,0:16:20.49,main,Default,0,0,0,,‫من.؟ Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:24.41,main,Default,0,0,0,,‫قائد قراصنة "يوروي" , "أزيكورا كانارا-ساما" . Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:31.67,main,Default,0,0,0,,‫لم أتوقع أنك ستأتي للعثور علينا أولاً. Dialogue: 0,0:16:32.12,0:16:33.08,main,Default,0,0,0,,‫خطأ.! Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:37.67,main,Default,0,0,0,,‫سمعة "شيتشيكا" كسيف باتت أمراً معروفاً الآن. Dialogue: 0,0:16:37.67,0:16:39.97,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن أتوقع هذا. Dialogue: 0,0:16:40.30,0:16:41.13,main,Default,0,0,0,,‫إذاً. Dialogue: 0,0:16:41.13,0:16:43.80,main,Default,0,0,0,,‫ما العمل الذي قد يريده الحاكم الفعلي للمدينة البحرية .. Dialogue: 0,0:16:43.80,0:16:50.77,main,Default,0,0,0,,‫قائد قراصنة "يوروي" "ازيكورا كانارا-دونو" من مسافرين عاديين مثلنا.؟ Dialogue: 0,0:16:51.14,0:16:55.02,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , إنه ليس شيئا رسميا كالعمل .. Dialogue: 0,0:16:55.02,0:17:00.49,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت ذلك عندما رأيتك بالقرب من حلبة "أوبون" ,ولكن عندما أنظر إليك عن قرب , فأنت لطيفة بالفعل Dialogue: 0,0:17:01.65,0:17:03.61,main,Default,0,0,0,,‫وأنا أحب لون شعرك . Dialogue: 0,0:17:03.61,0:17:05.16,main,Default,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:17:05.16,0:17:08.33,main,Default,0,0,0,,‫ذاك الدرع يناسبك كذلك. Dialogue: 0,0:17:09.95,0:17:12.54,main,Default,0,0,0,,‫إذا ما العمل الذي أتيت لأجله .؟ Dialogue: 0,0:17:12.54,0:17:15.46,main,Default,0,0,0,,‫قلت بأنه ليس شيئا رسمياً كعمل . Dialogue: 0,0:17:15.46,0:17:18.05,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا-دونو" نحن كمسافرين عاديين... Dialogue: 0,0:17:18.05,0:17:20.26,main,Default,0,0,0,,‫أنتم لستم عاديين .! Dialogue: 0,0:17:20.80,0:17:25.75,main,Default,0,0,0,,‫المديرة العامة للجيش للمساعدة في الأمور الحرجة تحت الإمرة المباشرة للشوغن "ياناري" "توغامي-دونو" .. Dialogue: 0,0:17:25.75,0:17:27.46,main,Default,0,0,0,,‫والرئيس السابع لكيوتوريوو.! Dialogue: 0,0:17:27.47,0:17:30.84,main,Default,0,0,0,,‫لقد هزمت "سابي هاكوهي" في معركة على جزيرة "غانريوو". Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:36.86,main,Default,0,0,0,,‫وعلى الرغم من كونك عديم السيف , فقد حصلت على لقب الأقوى في اليابان , "ياسوري شيتشيكا-دونو". Dialogue: 0,0:17:36.86,0:17:40.19,main,Default,0,0,0,,‫القول عنكما بأنكما عاديان أمر منافٍ للعقل .! Dialogue: 0,0:17:40.19,0:17:42.61,main,Default,0,0,0,,‫إنه يعلم حتى عن إرث "شيتشيكا" ... Dialogue: 0,0:17:42.61,0:17:45.53,main,Default,0,0,0,,‫حالياً , أنتما تقومان بجمع السيوف. Dialogue: 0,0:17:46.03,0:17:47.99,main,Default,0,0,0,,‫لم آتي إلى هنا لأحقق معكما أو أي شيء . Dialogue: 0,0:17:48.33,0:17:51.41,main,Default,0,0,0,,‫أنا رجل من "كيوشو". Dialogue: 0,0:17:51.41,0:18:00.38,main,Default,0,0,0,,‫كما تعلمان وتريان , فأنا أمتلك أحد السيوف المنحرفة الـ12 التي صقلها " شيكيزاكي كيكي" , "زاكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:18:00.38,0:18:04.18,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتيتما إلى هنا لتنتزعا هذا الدرع عني , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:18:04.76,0:18:06.43,main,Default,0,0,0,,‫ربما ؟ Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:11.39,main,Default,0,0,0,,‫بإفتراض أن هذا صحيح , ماذا هنالك .؟ Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:19.98,main,Default,0,0,0,,‫كونك أنت نفسك قرصان , فلا يمكن أن تكون مصدوما من فكرة أن تؤخذ أغراضك. Dialogue: 0,0:18:19.98,0:18:21.28,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأن هذا صحيح . Dialogue: 0,0:18:21.73,0:18:25.51,main,Default,0,0,0,,‫لتؤذي الآخرين , يجب أن تكون مستعداً لإيذاء نفسك . Dialogue: 0,0:18:25.51,0:18:28.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا أسرق من الآخرين , لذا أنا الاستعداد لتسرق مني . Dialogue: 0,0:18:28.62,0:18:31.12,main,Default,0,0,0,,‫نفس الشيء بالنسبة للتصميم. Dialogue: 0,0:18:31.49,0:18:32.41,main,Default,0,0,0,,‫تصميم , هاه .. Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:35.58,main,Default,0,0,0,,‫لا , لاشيء. Dialogue: 0,0:18:35.92,0:18:37.17,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:18:37.17,0:18:40.09,main,Default,0,0,0,,‫لم آتي إلى هنا لكي أقوم بالخطوة الأولى أو أمر كهذا . Dialogue: 0,0:18:40.42,0:18:42.38,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , هذا ما تقوله أنت .. Dialogue: 0,0:18:42.38,0:18:45.01,main,Default,0,0,0,,‫ولكن أول ما يخطر بالبال.. Dialogue: 0,0:18:45.72,0:18:51.68,main,Default,0,0,0,,‫هو أنك قد جعلت رجالك يحيطون بالنزل , لتوقعنا بفخ كالفئران . Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:53.93,main,Default,0,0,0,,‫لم أحضر أي أحد معي . Dialogue: 0,0:18:53.93,0:18:55.52,main,Default,0,0,0,,‫أتساءل. Dialogue: 0,0:18:55.52,0:18:56.10,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:18:58.15,0:18:59.19,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:19:01.27,0:19:01.86,main,Default,0,0,0,,‫هاه .؟ Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:03.73,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سرحت إليه .؟ Dialogue: 0,0:19:03.73,0:19:05.15,main,Default,0,0,0,,‫أه , المعذرة . Dialogue: 0,0:19:05.15,0:19:06.32,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" , هاه . Dialogue: 0,0:19:06.32,0:19:07.28,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعرفه . Dialogue: 0,0:19:07.99,0:19:10.16,main,Default,0,0,0,,‫بطل الثورة . Dialogue: 0,0:19:10.16,0:19:14.70,main,Default,0,0,0,,‫حقيقة كونك الرئيس الـ7 معناه بأن "ياسوري موتسوي" قد تقاعد. Dialogue: 0,0:19:15.41,0:19:17.58,main,Default,0,0,0,,‫أبي ميّت. Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:19.21,main,Default,0,0,0,,‫لقد , .. Dialogue: 0,0:19:19.21,0:19:20.40,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لقد مات .! Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:22.50,main,Default,0,0,0,,‫ما كان هذا .؟ Dialogue: 0,0:19:22.50,0:19:24.63,main,Default,0,0,0,,‫لكل شخص ماضيه . Dialogue: 0,0:19:24.63,0:19:29.13,main,Default,0,0,0,,‫لكنني تمنيت لو أنك حصلت على لقب الأقوى في اليابان بعد هزيمتي. Dialogue: 0,0:19:29.51,0:19:31.47,main,Default,0,0,0,,‫أنت عدواني جداً. Dialogue: 0,0:19:31.93,0:19:36.93,main,Default,0,0,0,,‫إنها طبيعة في أي رجل بأن يتساءل من الأقوى . Dialogue: 0,0:19:36.93,0:19:40.85,main,Default,0,0,0,,‫لقب الأقوى في اليابان , ليس شيئا تحمله بسهولة . Dialogue: 0,0:19:41.56,0:19:43.86,main,Default,0,0,0,,‫سأتفق معك في ذلك , Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:46.44,main,Default,0,0,0,,‫والآن ,"أزيكورا-دونو" .. Dialogue: 0,0:19:46.44,0:19:48.45,main,Default,0,0,0,,‫سأسألك مباشرة . Dialogue: 0,0:19:48.45,0:19:52.78,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعلم من نحن فعلياً , وتعلم ما هو هدفنا .. Dialogue: 0,0:19:52.78,0:19:58.46,main,Default,0,0,0,,‫إذا لماذا جئت , أنت مالك "زاكوتو يوروي" , إلى هذا النزل .؟ Dialogue: 0,0:19:58.46,0:20:02.67,main,Default,0,0,0,,‫أشك بأنك جئت لكي تسلم "يوروي" كهدية إلى الشوغن. Dialogue: 0,0:20:03.00,0:20:04.59,main,Default,0,0,0,,‫غير ممكن . Dialogue: 0,0:20:05.13,0:20:09.34,main,Default,0,0,0,,‫ستكون نهايتنا كقراصنة , إذا كنا سنظهر الانقياد للشوغن . Dialogue: 0,0:20:09.34,0:20:13.01,main,Default,0,0,0,,‫القراصنة أساساً,معادون للحكومة , معادون للمؤسسة. Dialogue: 0,0:20:13.68,0:20:17.56,main,Default,0,0,0,,‫والآن هذا هو الجزء المهم , "توغامي-دونو" . Dialogue: 0,0:20:17.56,0:20:20.81,main,Default,0,0,0,,‫فلنقل أنك نجحت في نزع هذا الدرع عني . Dialogue: 0,0:20:20.81,0:20:23.19,main,Default,0,0,0,,‫ماذا ستفعلين بعد ذلك .؟ Dialogue: 0,0:20:23.19,0:20:24.61,main,Default,0,0,0,,‫تتوجهين إلى "شيكوكو".؟ Dialogue: 0,0:20:24.61,0:20:31.45,main,Default,0,0,0,,‫كلا , إذا نجحنا في أخذ "زاكوتو يوروي" , ففي الغالب سنرجع إلى "أُواري" لبعض الوقت. Dialogue: 0,0:20:31.95,0:20:34.12,main,Default,0,0,0,,‫بالبر , أم بالبحر .؟ Dialogue: 0,0:20:34.12,0:20:38.54,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , نحن في ميناء لذا أفضل البحر . Dialogue: 0,0:20:38.54,0:20:42.79,main,Default,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنه توجد سفن تبحر من ميناء "داكون" إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:43.83,main,Default,0,0,0,,‫بالفعل .! Dialogue: 0,0:20:43.83,0:20:49.34,main,Default,0,0,0,,‫المراكب هنا تبحر إلى "أُواري" , "توسا" في "شيكوكو" , عاصمة "كيوتو" "إدو", "شيريوزان" .. Dialogue: 0,0:20:49.34,0:20:52.72,main,Default,0,0,0,,‫حتى "ريوكو" أو "إزو" , الإمكانات لا محدودة . Dialogue: 0,0:20:52.72,0:20:55.93,main,Default,0,0,0,,‫فبعد كل شيء ,هذا مينائي. Dialogue: 0,0:20:55.93,0:20:56.31,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .! Dialogue: 0,0:20:57.60,0:21:00.73,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنتما تريدان أن تسرقا "زوكوتو يوروي" مني .. Dialogue: 0,0:21:00.73,0:21:04.61,main,Default,0,0,0,,‫هل تظنان حقاً بأنكما تستطيعان مغادرة مينائي بسلام .؟ Dialogue: 0,0:21:05.61,0:21:07.61,main,Default,0,0,0,,‫إنه مستعد بالفعل , Dialogue: 0,0:21:07.61,0:21:11.07,main,Default,0,0,0,,‫لقد أتى لكي يتحدانا قبل أن نتمكن من اعداد خططنا .. Dialogue: 0,0:21:11.07,0:21:13.53,main,Default,0,0,0,,‫هذا لديه اطلاع واسع . Dialogue: 0,0:21:13.53,0:21:17.28,main,Default,0,0,0,,‫في تلك الحالة , قد ترغبان في سماع ما لدي لأقوله . Dialogue: 0,0:21:17.28,0:21:18.62,main,Default,0,0,0,,‫فلنسمعه . Dialogue: 0,0:21:18.62,0:21:23.46,main,Default,0,0,0,,‫مهما كان الخاسر , الشوغن سوف يصعد إلى القمة في النهاية ,صحيح .؟ Dialogue: 0,0:21:26.54,0:21:27.59,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:21:27.59,0:21:29.09,main,Default,0,0,0,,‫فلنتبارز , Dialogue: 0,0:21:30.30,0:21:31.80,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. مبارزة .؟ Dialogue: 0,0:21:31.80,0:21:32.67,main,Default,0,0,0,,‫أجل . Dialogue: 0,0:21:32.67,0:21:36.43,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت قادراً على هزيمتي , سوف أسلم "زوكوتو" لك . Dialogue: 0,0:21:36.43,0:21:41.02,main,Default,0,0,0,,‫طاقم قراصنتي وكل شخص في المدينة لن يتدخل في هذا . Dialogue: 0,0:21:42.43,0:21:43.89,main,Default,0,0,0,,‫هذا يبدو مناسبا جداً.! Dialogue: 0,0:21:44.23,0:21:47.73,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع لدي بعض الشروط لنتبعها. Dialogue: 0,0:21:47.73,0:21:48.82,main,Default,0,0,0,,‫وهي .؟ Dialogue: 0,0:21:48.82,0:21:52.82,main,Default,0,0,0,,‫لمعلوماتك , فالشوغن لا يقدر على اسقاط التهم عن القراصنة الذي ما زالوا يمارسون القرصنة Dialogue: 0,0:21:52.82,0:21:58.24,main,Default,0,0,0,,‫نحن لسنا بتلك الدرجة من السوء لكي نبحث عن براءتنا . Dialogue: 0,0:21:58.24,0:22:01.45,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن تساعديني لكي أبدو جيداً. Dialogue: 0,0:22:01.45,0:22:02.16,main,Default,0,0,0,,‫تبدو جيداً. Dialogue: 0,0:22:02.16,0:22:07.50,main,Default,0,0,0,,‫اسم القبطان "أزيكورا كانارا" قبطان قراصنة "يوروي" معروف جدا في هذه الأنحاء. Dialogue: 0,0:22:07.50,0:22:10.80,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن تعقد المبارزة في "أوبون" . Dialogue: 0,0:22:10.80,0:22:11.34,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:22:11.34,0:22:13.51,main,Default,0,0,0,,‫أنا أمنع معارك القراصنة هنا . Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:17.68,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا قاتلت هناك , فهو مجرد أمر اعتيادي. Dialogue: 0,0:22:17.68,0:22:24.64,main,Default,0,0,0,,‫فوز أو خسارة , جعل أقوى سياف في اليابان يقاتل سوف يشعل الجمهور . Dialogue: 0,0:22:24.64,0:22:29.27,main,Default,0,0,0,,‫كعضو من الشوغن , أنا متأكدة بأنكِ سوف تسعدين برؤية الاقتصاد المحلي ينتعش. Dialogue: 0,0:22:29.27,0:22:31.40,main,Default,0,0,0,,‫أتحاول أن تجعل "شيتشيكا" موضع اهتمام . Dialogue: 0,0:22:31.73,0:22:35.36,main,Default,0,0,0,,‫هذا سيكون سعراً رخيصا للحصول على "زوكوتو" , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:22:35.36,0:22:39.16,main,Default,0,0,0,,‫هل سوف يراهن بسيفه حقاً على شيء كهذا .؟ Dialogue: 0,0:22:39.16,0:22:44.79,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنه يرغب حقا في مواجهة "شيتشيكا" ,رئيس الجيل الـ7 لـ"كيوتوريوو"‫. Dialogue: 0,0:22:44.79,0:22:46.62,main,Default,0,0,0,,‫هل هذا هو تأثير سم السيف .؟ Dialogue: 0,0:22:47.92,0:22:52.17,main,Default,0,0,0,,‫ما أزال لم أسمع الجزء الأكثر أهمية "أزيكورا-دونو". Dialogue: 0,0:22:53.17,0:22:57.78,main,Default,0,0,0,,‫إذا غلبناك , سنحصل على "زوكوتو يوروي". Dialogue: 0,0:22:57.78,0:23:02.51,main,Default,0,0,0,,‫مع مرور آمن إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:23:03.14,0:23:06.31,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ماذا سيحصل إذا غلبتنا أنت .؟ Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:09.56,main,Default,0,0,0,,‫أحقا تأخذين احتمال خسارتكم أيضاً.؟ Dialogue: 0,0:23:09.56,0:23:11.36,main,Default,0,0,0,,‫هذا فعلٌ جبانُ منك . Dialogue: 0,0:23:11.90,0:23:16.24,main,Default,0,0,0,,‫إذا غلبتنا , مالذي تريده كمكافأة .؟ Dialogue: 0,0:23:17.07,0:23:20.12,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن يسمح لنا بالذهاب دون أن يأخذ شيء. Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:23.24,main,Default,0,0,0,,‫إنه في الغالب يريد السيوف الأربعة التي جمعناها حتى الآن . Dialogue: 0,0:23:23.24,0:23:24.83,main,Default,0,0,0,,‫شيء جيد . Dialogue: 0,0:23:26.08,0:23:28.04,main,Default,0,0,0,,‫إذا فزت ... Dialogue: 0,0:23:28.04,0:23:31.08,main,Default,0,0,0,,‫سآخذك أنت "توغامي" .! Dialogue: 0,0:23:31.08,0:23:33.34,main,Default,0,0,0,,‫فهمت , فهمت . Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:33.75,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:23:34.46,0:23:36.09,main,Default,0,0,0,,‫أ .. أنت لا تريد سيوفنا .؟ Dialogue: 0,0:23:36.09,0:23:37.13,main,Default,0,0,0,,‫سيوف .؟ Dialogue: 0,0:23:37.13,0:23:38.80,main,Default,0,0,0,,‫لا أهتم بها . Dialogue: 0,0:23:38.80,0:23:40.68,main,Default,0,0,0,,‫الذي أمتلكه أكثر من كافي . Dialogue: 0,0:23:40.68,0:23:43.14,main,Default,0,0,0,,‫أفضل أن أمتلكك أنت "توغامي". Dialogue: 0,0:23:50.27,0:23:51.98,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقعت في حبك من النظرة الأولى . Dialogue: 0,0:23:51.98,0:23:53.32,main,Default,0,0,0,,‫أرجوك فلتكوني امرأتي. Dialogue: 0,0:24:01.04,0:24:03.87,main,Default,0,0,0,,‫حتى ولو خسر , سوف تصعدين إلى القمة مع ذلك . Dialogue: 0,0:24:03.87,0:24:10.50,main,Default,0,0,0,,‫لأنك إذا صرت امرأتي , سوف آخذ مكان ذلك الرجل . Dialogue: 0,0:24:11.13,0:24:16.02,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظننت دائماً بأنه إذا وضع أحد من رجال الشوغن رجله هنا سأجعله يرجع بدون رأسه. Dialogue: 0,0:24:16.02,0:24:18.39,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني غيرت رأيي بعد رؤيتك Dialogue: 0,0:24:18.71,0:24:21.32,main,Default,0,0,0,,‫أريد مساعدتك , من أعماق قلبي. Dialogue: 0,0:24:21.89,0:24:25.14,main,Default,0,0,0,,‫بصفتك استراتيجية , يجب أن تعرفي أنها صفقة جيدة . Dialogue: 0,0:24:26.48,0:24:30.36,main,Default,0,0,0,,‫أن يكون القراصنة حلفاء لي سيكون جيدا بالتأكيد. Dialogue: 0,0:24:45.83,0:24:48.08,main,Default,0,0,0,,‫التقنية السرية الرابعة لـ"كيوتوريوو" : Dialogue: 0,0:24:48.08,0:24:49.25,main,Default,0,0,0,,‫"ريوريوكو كاكو"! Dialogue: 0,0:24:45.83,0:24:49.25,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫صفصاف أخضر وزهرة حمراء ! Dialogue: 0,0:24:55.09,0:24:55.72,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:24:59.14,0:25:00.47,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:25:00.47,0:25:02.68,main,Default,0,0,0,,‫إذا فهذه هي تقنيتك الثاقبة للدرع. Dialogue: 0,0:25:02.68,0:25:04.42,main,Default,0,0,0,,‫مذهلة حقاً. Dialogue: 0,0:25:04.42,0:25:07.85,main,Default,0,0,0,,‫المرآة كانت غالية جداً مع ذلك. Dialogue: 0,0:25:07.85,0:25:09.02,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , لا يهم. Dialogue: 0,0:25:10.19,0:25:15.90,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فأنت قادر على احداث ضرر في أي مكان تريده بهذه الضربة .؟ Dialogue: 0,0:25:15.90,0:25:18.11,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , من المفترض نعم . Dialogue: 0,0:25:18.11,0:25:23.33,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاني ضرب البشرة , العضلات , الأعضاء , العظام وأي شيء آخر. Dialogue: 0,0:25:23.33,0:25:28.62,main,Default,0,0,0,,‫أخبرني أبي أن الخدعة في هذه التقنية هي إيصال الصدمة من الضربة . Dialogue: 0,0:25:28.62,0:25:31.29,main,Default,0,0,0,,‫ولكنني أتبع غرائزي. Dialogue: 0,0:25:31.29,0:25:32.13,main,Default,0,0,0,,‫غرائز .؟ Dialogue: 0,0:25:32.13,0:25:36.51,main,Default,0,0,0,,!‫لقد استعملت شيئا غير موثوق مثلها , وصوبت تجاه معدتي .؟ Dialogue: 0,0:25:36.51,0:25:38.18,main,Default,0,0,0,,‫ماذا لو متّ .؟ Dialogue: 0,0:25:38.18,0:25:39.64,main,Default,0,0,0,,‫لم أفكر لذلك البعد حقيقة . Dialogue: 0,0:25:39.64,0:25:42.51,main,Default,0,0,0,,‫لو علمت هذا , لما شاركت . Dialogue: 0,0:25:42.51,0:25:45.64,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" , بدّل حزامي. Dialogue: 0,0:25:45.64,0:25:46.10,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:25:52.52,0:25:54.32,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي تفعله .؟ Dialogue: 0,0:25:54.32,0:25:56.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد شعرت برغبة في أن أغيظك فحسب. Dialogue: 0,0:25:56.57,0:25:58.08,main,Default,0,0,0,,‫لماذا .؟ Dialogue: 0,0:25:58.08,0:26:01.57,main,Default,0,0,0,,‫إذا فعلت مثل هذه الخدع بجسدك الخارق , سوف تكسر جسمي. Dialogue: 0,0:26:01.57,0:26:04.49,main,Default,0,0,0,,‫ياإلهي , ما الذي كنت تفكر فيه .؟ Dialogue: 0,0:26:04.49,0:26:05.62,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي". Dialogue: 0,0:26:05.99,0:26:09.50,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك في تقدم ذلك الرجل لخطبتك .؟ Dialogue: 0,0:26:09.50,0:26:12.04,main,Default,0,0,0,,‫لقد قررت منذ فترة مضت . Dialogue: 0,0:26:12.04,0:26:16.21,main,Default,0,0,0,,‫في الحقيقة , لقد قررت بينما كان "أزيكورا" يقف أمامنا . Dialogue: 0,0:26:16.21,0:26:19.01,main,Default,0,0,0,,‫لقد نمت جيداً البارحة لدرجة أنني لم أحلـ .. Dialogue: 0,0:26:21.43,0:26:23.18,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل .؟ Dialogue: 0,0:26:25.10,0:26:26.60,main,Default,0,0,0,,‫أنا نفسي أتساءل .. Dialogue: 0,0:26:26.60,0:26:29.43,main,Default,0,0,0,,‫لقد اجتاحتني رغبة في إغاظتك فجأة. Dialogue: 0,0:26:29.43,0:26:31.56,main,Default,0,0,0,,‫هذا تنمر بالفعل . Dialogue: 0,0:26:31.56,0:26:33.44,main,Default,0,0,0,,‫لقد ركلتني للتو Dialogue: 0,0:26:33.44,0:26:37.23,main,Default,0,0,0,,‫هيا الآن , ألست تضربينني دائماً.؟ Dialogue: 0,0:26:37.23,0:26:38.74,main,Default,0,0,0,,‫الآن نحن متعادلان . Dialogue: 0,0:26:39.99,0:26:42.32,main,Default,0,0,0,,‫أنت تبدو بأنك متمرد اليوم ... Dialogue: 0,0:26:42.58,0:26:44.87,main,Default,0,0,0,,‫إذا , ماهو قرارك .؟ Dialogue: 0,0:26:45.37,0:26:46.89,main,Default,0,0,0,,‫لا يجب أن أقول . Dialogue: 0,0:26:46.89,0:26:49.49,main,Default,0,0,0,,‫عرضه ذاك هو ما نحتاجه بالضبط . Dialogue: 0,0:26:49.49,0:26:53.71,main,Default,0,0,0,,‫إذا قبلنا عرضه ببساطة في مكاننا , سيبدو الأمر أننا نحتاجه . Dialogue: 0,0:26:53.71,0:26:55.42,main,Default,0,0,0,,‫لقد أردت أن أجعله ينتظر قليلاً. Dialogue: 0,0:26:55.42,0:26:58.05,main,Default,0,0,0,,‫لا , ذلك ليس ما أعنيه .. Dialogue: 0,0:26:58.05,0:27:02.75,main,Default,0,0,0,,‫هل سيكون "أزيكورا كانارا" مناسباً لك كحارسك الشخصي .؟ Dialogue: 0,0:27:03.51,0:27:09.98,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , صحيح بأن شبكة القراصنة الواسعة ستكون أكثر فائدة من نفوذ الشوغن منذ هذه اللحظة .. Dialogue: 0,0:27:11.14,0:27:13.15,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تفعل .؟! Dialogue: 0,0:27:13.15,0:27:14.21,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم . Dialogue: 0,0:27:14.21,0:27:15.18,main,Default,0,0,0,,‫لقد تحركت يدي من تلقاء ذاتها . Dialogue: 0,0:27:15.18,0:27:17.74,main,Default,0,0,0,,‫لا تعبث هكذا بشعر امرأة Dialogue: 0,0:27:17.74,0:27:19.90,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنك قد تأخرت في قول هذا . Dialogue: 0,0:27:20.36,0:27:22.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن , ما رأيك بهذا .؟ Dialogue: 0,0:27:22.43,0:27:29.62,main,Default,0,0,0,,‫نجعل قراصنة "يوروي" يساعدوننا في الخفاء , ونكمل أنا وأنت جمع السيوف. Dialogue: 0,0:27:29.96,0:27:33.13,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا" في الغالب لن يقبل بذلك . Dialogue: 0,0:27:33.13,0:27:37.42,main,Default,0,0,0,,‫قد يكون صحيحاً بأنه يرغب في قتال الأقوى في اليابان . Dialogue: 0,0:27:38.10,0:27:45.90,main,Default,0,0,0,,‫ولكن فوق ذلك , باعتبار أن ما قاله صحيحاً , فـ"أزيكورا" يراك مجرد عائق. Dialogue: 0,0:27:45.90,0:27:46.51,main,Default,0,0,0,,‫عائق.؟ Dialogue: 0,0:27:46.76,0:27:48.78,main,Default,0,0,0,,‫هكذا بدا لي. Dialogue: 0,0:27:48.78,0:27:52.41,main,Default,0,0,0,,‫كرجل , فهو يرغب في احتكار امرأته . Dialogue: 0,0:27:52.41,0:27:56.23,main,Default,0,0,0,,‫إذا أظنه كان عرضاً ليس سيئا إذن . Dialogue: 0,0:27:56.23,0:27:56.94,main,Default,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:27:56.94,0:27:59.32,main,Default,0,0,0,,‫لا من الممكن أن يكون له الكثير من الجوانب . Dialogue: 0,0:27:59.32,0:28:01.09,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس شيئا يمكنني أن أثق فيه . Dialogue: 0,0:28:01.09,0:28:03.04,main,Default,0,0,0,,‫ففي النهاية , فهو قرصان بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:28:03.04,0:28:06.99,main,Default,0,0,0,,‫ولكن ألم تقولي أنه يمكنك الوثوق في شخص يتحرك بدافع الحب .؟ Dialogue: 0,0:28:07.46,0:28:10.27,main,Default,0,0,0,,‫أظن أنني قلت ذلك . Dialogue: 0,0:28:14.72,0:28:19.17,main,Default,0,0,0,,‫قد تبدو بالغاً , لكنك تقول بعض الأشياء الطفولية . Dialogue: 0,0:28:20.34,0:28:22.09,main,Default,0,0,0,,‫ماذا تعنين بذلك .؟ Dialogue: 0,0:28:22.09,0:28:23.66,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:28:23.66,0:28:25.95,main,Default,0,0,0,,‫أخبرني ما رأيك بهذا إذن . Dialogue: 0,0:28:25.95,0:28:30.54,main,Default,0,0,0,,‫إذا أصبح ذلك الرجل حارسي الشخصي عوضاً عنك .. Dialogue: 0,0:28:30.54,0:28:32.43,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي سيحصل لي في تلك الحالة .؟ Dialogue: 0,0:28:32.77,0:28:34.69,main,Default,0,0,0,,‫هذا يعتمد على نتيجة المبارزة . Dialogue: 0,0:28:34.69,0:28:36.60,main,Default,0,0,0,,‫إذا مت , فأنت ميت . Dialogue: 0,0:28:36.60,0:28:38.62,main,Default,0,0,0,,‫إذا تمكنت بالكاد من النجاة .. Dialogue: 0,0:28:38.62,0:28:42.44,main,Default,0,0,0,,‫أظن بأنك ستعود إلى "نانامي" على جزيرة "فوشو". Dialogue: 0,0:28:42.83,0:28:44.15,main,Default,0,0,0,,‫هذا .. Dialogue: 0,0:28:46.17,0:28:47.36,main,Default,0,0,0,,‫.. لا ما أعنيه. Dialogue: 0,0:28:47.65,0:28:48.66,main,Default,0,0,0,,‫أنت لا ترغب بذلك . Dialogue: 0,0:28:48.66,0:28:50.54,main,Default,0,0,0,,‫ولكن .. أظن .. Dialogue: 0,0:28:50.54,0:28:54.20,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تقولين بأنه يمكنك جميع السييوف بشكل أسهل بتلك الطريقة .. Dialogue: 0,0:28:54.20,0:28:54.91,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو".! Dialogue: 0,0:28:55.29,0:28:57.75,main,Default,0,0,0,,‫حتى بالنسبة لي ,طرف إصبع قدمي يؤلم . Dialogue: 0,0:28:57.75,0:29:02.60,main,Default,0,0,0,,‫أهذا هو مدى تعلقك بي .؟ Dialogue: 0,0:29:03.09,0:29:04.23,main,Default,0,0,0,,‫اسمع "شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:29:04.23,0:29:04.94,main,Default,0,0,0,,‫طالما أنا مهتمة .. Dialogue: 0,0:29:04.94,0:29:06.55,main,Default,0,0,0,,‫المعذرة .. Dialogue: 0,0:29:07.14,0:29:08.30,main,Default,0,0,0,,‫ماذا هنالك .؟ Dialogue: 0,0:29:08.30,0:29:11.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد وصلت رسالة لك .. Dialogue: 0,0:29:11.14,0:29:13.24,main,Default,0,0,0,,‫رسول من "أزيكورا" .؟ Dialogue: 0,0:29:13.24,0:29:14.43,main,Default,0,0,0,,‫مِن مَن.؟ Dialogue: 0,0:29:14.43,0:29:16.32,main,Default,0,0,0,,‫لا أعلم اسمه ولكن .. Dialogue: 0,0:29:16.32,0:29:18.52,main,Default,0,0,0,,‫ولكن كان جذاباً Dialogue: 0,0:29:23.90,0:29:29.91,main,Default,0,0,0,,‫لقد قبلت الكثير من المهام منك , ولكن هذه أول مرة نتقابل وجهاً لوجه "توغامي-دونو" Dialogue: 0,0:29:30.20,0:29:32.33,main,Default,0,0,0,,‫لا .. ,استراتيجية-دونو. Dialogue: 0,0:29:32.33,0:29:38.22,main,Default,0,0,0,,‫هذه بالفعل أول مرة نتقابل , ولكنني سمعت الكثير عنك . Dialogue: 0,0:29:38.22,0:29:41.91,main,Default,0,0,0,,‫قائد وحدة الطير , وأحد القادة الـ12. Dialogue: 0,0:29:41.91,0:29:44.25,main,Default,0,0,0,,‫في الأساس أنت قائد فيلق الـ"مانيوا" . Dialogue: 0,0:29:44.55,0:29:45.80,main,Default,0,0,0,,‫"مانيوا هوأوو-دونو". Dialogue: 0,0:29:44.55,0:29:45.80,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫هوأوو : العنقاء! Dialogue: 0,0:29:49.55,0:29:51.54,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا بالتأكيد لست القائد. Dialogue: 0,0:29:51.54,0:29:53.28,main,Default,0,0,0,,‫أنت تبالغين في منصبي . Dialogue: 0,0:29:53.28,0:29:58.35,main,Default,0,0,0,,‫أنا أخذت منصبا قياديا مؤقتا , باعتبار أنني أكثر عقلانية مقارنة بالآخرين . Dialogue: 0,0:29:58.89,0:30:00.63,main,Default,0,0,0,,‫لا ترخي دفاعك . Dialogue: 0,0:30:00.63,0:30:05.78,main,Default,0,0,0,,‫هذا الرجل في مستوًى مختلف عن القادة الـ11 الآخرين. Dialogue: 0,0:30:05.78,0:30:07.92,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لكي تشحذ انتباهك. Dialogue: 0,0:30:07.92,0:30:13.58,main,Default,0,0,0,,‫كما كتبت في رسالتي , أردت فقط أن أتحدث إلى الاستراتيجية. Dialogue: 0,0:30:13.58,0:30:15.75,main,Default,0,0,0,,‫أتظن أنه يمكنني أن أصدق ذلك .؟ Dialogue: 0,0:30:15.75,0:30:19.92,main,Default,0,0,0,,‫كم من الأشخاص تظن أنني اضطررت أن أحني رأسي بسببك .؟ Dialogue: 0,0:30:20.46,0:30:24.82,main,Default,0,0,0,,‫ومع ذلك فقد قبلت طلبي وأتيت لرؤيتي . Dialogue: 0,0:30:24.82,0:30:27.84,main,Default,0,0,0,,‫ألا يعني ذلك أنك أردت التحدث معي .؟ Dialogue: 0,0:30:28.08,0:30:31.75,main,Default,0,0,0,,‫أريد أن أتفادى أي عمل مع فيلق الـ"مانيوا" إذا أمكن . Dialogue: 0,0:30:31.75,0:30:36.42,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا علمت أنك موجود , فينبغي علي أن أتخلص منك . Dialogue: 0,0:30:36.42,0:30:38.77,main,Default,0,0,0,,‫يجب أن أبيد كل من أقدر عليه . Dialogue: 0,0:30:39.45,0:30:40.89,main,Default,0,0,0,,‫ذراع واحدة .؟ Dialogue: 0,0:30:42.51,0:30:47.32,main,Default,0,0,0,,‫إذا استمعت إلى ما أقول , فسوف أقطع يدي اليسرى لأجلك . Dialogue: 0,0:30:48.24,0:30:51.63,main,Default,0,0,0,,‫بإمكانك أن تحصلي على ذراع أحد قادة الـ"مانيوا" الـ12. Dialogue: 0,0:30:51.63,0:30:55.37,main,Default,0,0,0,,‫بمعنى آخر , القائد المؤثر , فقط باستماعك إلى ما لدي لأقوله . Dialogue: 0,0:30:55.72,0:30:59.19,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعرض عليك ذراعاً واحدة فقط للاستماع , هذا كل ما في الأمر . Dialogue: 0,0:30:59.19,0:31:00.36,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك .؟ Dialogue: 0,0:31:00.36,0:31:02.37,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع لست.. Dialogue: 0,0:31:07.50,0:31:08.97,main,Default,0,0,0,,‫ها أنت ذا . Dialogue: 0,0:31:08.97,0:31:13.48,main,Default,0,0,0,,‫أنا مستعد لأقطع ذراعي اليمنى إذا كنت مستعدة . Dialogue: 0,0:31:13.48,0:31:15.04,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لا , ذلك يكفي. Dialogue: 0,0:31:15.04,0:31:16.18,main,Default,0,0,0,,‫سأستمع إليك . Dialogue: 0,0:31:16.18,0:31:18.43,main,Default,0,0,0,,‫لكنك لن تمانع في بقاء "شيتشيكا" , صحيح. Dialogue: 0,0:31:18.85,0:31:21.47,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا مشكلة لدي في أن يسمع ذلك . Dialogue: 0,0:31:21.47,0:31:25.33,main,Default,0,0,0,,‫قائد الجيل الـ7 لـ"كيوتوريوو" , "ياسوري شيتشيكا" , صحيح .؟ Dialogue: 0,0:31:25.33,0:31:29.15,main,Default,0,0,0,,‫أنا أعتقد بأنكما تعرفان "كوموري" , "شيراساغي" و "كويزامي" Dialogue: 0,0:31:29.48,0:31:31.21,main,Default,0,0,0,,‫أنت تعلم جيداً. Dialogue: 0,0:31:31.21,0:31:32.57,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , في الواقع.. Dialogue: 0,0:31:32.82,0:31:38.98,main,Default,0,0,0,,‫لم نكن قادرين على الاتصال بـ"تشو تشو" , "ميتسوباتشي" و "كاميكيري" من فرقة الحشرة Dialogue: 0,0:31:38.98,0:31:41.78,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن هذا من فعلكم أيضاً.؟ Dialogue: 0,0:31:41.78,0:31:44.97,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا أعلم شيئا عن ذلك . Dialogue: 0,0:31:44.97,0:31:45.88,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت. Dialogue: 0,0:31:45.88,0:31:54.87,main,Default,0,0,0,,‫وهذا يعني أنه في خلال نصف سنة , قادة الـ"مانيوا" فقدوا نصف أعضائهم. Dialogue: 0,0:31:54.87,0:31:59.18,main,Default,0,0,0,,‫قد نكون أخطأنا في خيانتك , استراتيجية-دونو. Dialogue: 0,0:31:59.64,0:32:06.99,main,Default,0,0,0,,‫حسنا , لم يكن هناك خيار لقرية الـ"مانيوا" المضطربة , ولكنني لن أتطرق لذلك . Dialogue: 0,0:32:06.99,0:32:09.40,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن نتصرف بالـ6 المتبقين منا. Dialogue: 0,0:32:09.74,0:32:11.23,main,Default,0,0,0,,‫أتظنون أنه بإمكانكم فعلها .؟ Dialogue: 0,0:32:11.23,0:32:12.99,main,Default,0,0,0,,‫لا , بل الأحرى .. Dialogue: 0,0:32:12.99,0:32:14.20,main,Default,0,0,0,,‫أتظنون أننا قد نسمح لكم .؟ Dialogue: 0,0:32:14.20,0:32:16.75,main,Default,0,0,0,,‫لا أظن بأنكم قد تفعلون . Dialogue: 0,0:32:16.75,0:32:21.10,main,Default,0,0,0,,‫حالياً هناك مواجهة ثلاثية بين ملّاك السيوف , نحن وأنت . Dialogue: 0,0:32:21.10,0:32:25.42,main,Default,0,0,0,,‫أن نقوم نحن بإكمال البحث عن السيوف لهو أمر طائش. Dialogue: 0,0:32:26.35,0:32:31.67,main,Default,0,0,0,,‫ولهذا السبب , استراتيجية-دونو , أريد أن أعرض تحالفاً مؤقتاً فيما بيننا. Dialogue: 0,0:32:31.67,0:32:33.20,main,Default,0,0,0,,‫تحالف.؟ Dialogue: 0,0:32:33.20,0:32:36.22,main,Default,0,0,0,,‫هل أتيت كل هذه المسافة إلى "كيوشو" لكي تسخر مني .؟ Dialogue: 0,0:32:36.54,0:32:38.64,main,Default,0,0,0,,‫يمكنك أن تسميها هدنة مؤقتة . Dialogue: 0,0:32:39.17,0:32:41.68,main,Default,0,0,0,,‫لم نكن سنواجه الكثير من المتاعب لو كانت سهلة هكذا. Dialogue: 0,0:32:41.68,0:32:43.43,main,Default,0,0,0,,‫نحن نسعى للشيء نفسه. Dialogue: 0,0:32:43.86,0:32:49.48,main,Default,0,0,0,,‫صحيح أننا نسعى للشيء نفسه , ولكن ليس بنفس الطريقة. Dialogue: 0,0:32:49.48,0:32:53.58,main,Default,0,0,0,,‫سنكون سعداء بامتلاك سيفين أو ثلاثة. Dialogue: 0,0:32:53.58,0:32:54.34,main,Default,0,0,0,,‫والمعنى.؟ Dialogue: 0,0:32:54.34,0:32:59.87,main,Default,0,0,0,,‫بإمكاننا أن نستهدفها في الاتجاه المعاكس الذي تتخذونه. Dialogue: 0,0:33:00.20,0:33:03.20,main,Default,0,0,0,,‫لكي نتفادى قتال بعضنا البعض من أجل السيوف. Dialogue: 0,0:33:03.46,0:33:04.62,main,Default,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,0:33:05.20,0:33:12.31,main,Default,0,0,0,,‫باعتبار قلة المعلومات لدي , فهو شيء يستحق أن نسمح للـ"مانيوا" بفعل ما يريدون. Dialogue: 0,0:33:12.31,0:33:16.42,main,Default,0,0,0,,‫وحتى إذا نجحوا في الحصول عليها , كل ما علينا فعله هو سرقتها منهم مجدداً. Dialogue: 0,0:33:16.42,0:33:23.66,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع, إذا فشلت المفاوضات , سوف أضطر إلى قتالك هنا.! Dialogue: 0,0:33:23.66,0:33:25.64,main,Default,0,0,0,,‫لكن شخصياً لا أفضل ذلك. Dialogue: 0,0:33:26.18,0:33:26.85,main,Default,0,0,0,,‫أهذا تهديد ؟ Dialogue: 0,0:33:27.10,0:33:29.63,main,Default,0,0,0,,‫لا , إنه ليس تهديداً.. Dialogue: 0,0:33:29.63,0:33:30.27,main,Default,0,0,0,,‫بعد.. Dialogue: 0,0:33:30.93,0:33:33.15,main,Default,0,0,0,,‫معركة فورية إذا رفضنا.. Dialogue: 0,0:33:33.15,0:33:35.44,main,Default,0,0,0,,‫وضد "مانيوا هوأوو" , ياله من شخص مرعب.. Dialogue: 0,0:33:35.83,0:33:37.82,main,Default,0,0,0,,‫ما أزال لا أمتلك قدرا كافياً من المعلومات. Dialogue: 0,0:33:38.47,0:33:40.49,main,Default,0,0,0,,‫"سووتو كانازوتشي". Dialogue: 0,0:33:38.47,0:33:40.49,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مطرقة , الزوج. Dialogue: 0,0:33:41.52,0:33:44.08,main,Default,0,0,0,,‫هذا هو آخر سيف أعرف موقعه .! Dialogue: 0,0:33:44.32,0:33:48.12,main,Default,0,0,0,,‫بالطبع سيكون هو هدفنا التالي. Dialogue: 0,0:33:48.12,0:33:51.33,main,Default,0,0,0,,‫إذا استهدفت أي سيوف أخرى فلن نتعارض. Dialogue: 0,0:33:51.82,0:33:53.96,main,Default,0,0,0,,‫التحالف تشكّل إذن. Dialogue: 0,0:33:53.96,0:33:55.60,main,Default,0,0,0,,‫إنه ليس تحالفاً. Dialogue: 0,0:33:55.60,0:33:57.19,main,Default,0,0,0,,‫إنها هدنة مؤقتة. Dialogue: 0,0:33:57.19,0:33:59.68,main,Default,0,0,0,,‫هذا يساعد , شكراً. Dialogue: 0,0:34:00.01,0:34:01.80,main,Default,0,0,0,,‫جبل الأرواح "موتسو". Dialogue: 0,0:34:01.80,0:34:03.45,main,Default,0,0,0,,‫"تيندو" في "ديوا".. Dialogue: 0,0:34:03.45,0:34:04.92,main,Default,0,0,0,,‫و "إدو". Dialogue: 0,0:34:04.92,0:34:08.39,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنه توجد هناك سيوف منحرفة في هذه المواقع . Dialogue: 0,0:34:09.09,0:34:10.69,main,Default,0,0,0,,‫لماذا تخبرني بهذا . Dialogue: 0,0:34:11.12,0:34:15.78,main,Default,0,0,0,,‫إعتبريه تعبيراً عن امتناني لقبولك شروطي الأنانية . Dialogue: 0,0:34:16.14,0:34:17.94,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يخطط له .؟ Dialogue: 0,0:34:17.94,0:34:21.20,main,Default,0,0,0,,‫يبدو أن الأميرة "هيتي" في "أُواري" قد بدأت بالتحرك . Dialogue: 0,0:34:22.70,0:34:23.94,main,Default,0,0,0,,‫الأميرة "هيتي" .؟ Dialogue: 0,0:34:23.94,0:34:27.00,main,Default,0,0,0,,‫مهلا "هوأوو" , ما الذي تخطط له تلك المرأة بالضبط .؟ Dialogue: 0,0:34:27.32,0:34:30.94,main,Default,0,0,0,,‫من يعلم .؟ , ولكن أنصحك أن تتصرفي معه بسرعة . Dialogue: 0,0:34:30.94,0:34:32.21,main,Default,0,0,0,,‫أقدم لك شكري. Dialogue: 0,0:34:32.64,0:34:36.08,main,Default,0,0,0,,‫للوقت الراهن , سأثق بك على كلام اليوم. Dialogue: 0,0:34:36.08,0:34:40.05,main,Default,0,0,0,,‫ولكن إذا كسرت عهدتنا وتقاطعت طرقنا ونحن نجمع السيوف.. Dialogue: 0,0:34:40.36,0:34:43.63,main,Default,0,0,0,,‫سيفي سيقوم بقطعك بدون تردد. Dialogue: 0,0:34:43.63,0:34:44.97,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:34:45.84,0:34:47.14,main,Default,0,0,0,,‫حسناً إذن , سوف أرحل . Dialogue: 0,0:34:49.02,0:34:51.10,main,Default,0,0,0,,‫آه صحيح , هناك أمر آخر. Dialogue: 0,0:34:52.29,0:34:55.94,main,Default,0,0,0,,‫سمعت بأنك كنت تضربين مساعدك وتتبعين ذلك بقول "تشيريو" .. Dialogue: 0,0:34:56.35,0:35:01.14,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أظن بأن شيئا ما كان خاطئا , ولكن بعد المجيء إلى "ساتسوما" اكتشفت الأمر. Dialogue: 0,0:35:01.14,0:35:03.46,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي بأن تقولي "تشيست". Dialogue: 0,0:35:05.94,0:35:09.37,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو" في الواقع تعني "وداعاً" في لغة دولة أجنبية. Dialogue: 0,0:35:09.37,0:35:10.79,main,Default,0,0,0,,‫لـ .. لـ .. Dialogue: 0,0:35:11.16,0:35:13.75,main,Default,0,0,0,,‫لـااااااا .! Dialogue: 0,0:35:13.97,0:35:15.42,main,Default,0,0,0,,‫لا , لا , لا ! Dialogue: 0,0:35:15.42,0:35:17.14,main,Default,0,0,0,,‫هذا سوء فهم , سوء فهم. Dialogue: 0,0:35:17.14,0:35:18.76,main,Default,0,0,0,,‫مهلاً , مهلاً ,مهلاً.. Dialogue: 0,0:35:18.76,0:35:20.63,main,Default,0,0,0,,‫أنا لا أظن بأنني غبية . Dialogue: 0,0:35:20.63,0:35:21.46,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست غبية. Dialogue: 0,0:35:21.46,0:35:24.45,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست محرجة , أنا لا أصاب بالإحراج. Dialogue: 0,0:35:24.45,0:35:25.51,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست مخطئة . Dialogue: 0,0:35:25.51,0:35:29.75,main,Default,0,0,0,,‫هـ .. هـ .. هـ .. هو المخطئ. Dialogue: 0,0:35:31.24,0:35:32.02,main,Default,0,0,0,,‫"غيافون" . Dialogue: 0,0:35:34.25,0:35:35.66,main,Default,0,0,0,,‫أهي بهذا السوء .؟ Dialogue: 0,0:35:35.66,0:35:37.38,main,Default,0,0,0,,‫أنت تفهمها خطأً , خطأً بالكامل . Dialogue: 0,0:35:37.38,0:35:38.32,main,Default,0,0,0,,‫"شي .. شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:35:38.32,0:35:38.75,main,Default,0,0,0,,‫نعم.؟ Dialogue: 0,0:35:38.75,0:35:42.74,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" ,شيتشيكا" ,شيتشيكا" ,شيتشيكا" .. Dialogue: 0,0:35:39.87,0:35:42.74,main,Default,0,0,0,,‫‫نعم ,نعم ,نعم ,نعم , Dialogue: 0,0:35:43.20,0:35:45.37,main,Default,0,0,0,,‫ينبغي أن تفهم . Dialogue: 0,0:35:45.37,0:35:47.53,main,Default,0,0,0,,‫ليس الأمر أنني أخطأت . Dialogue: 0,0:35:47.54,0:35:49.04,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست مخطئة. Dialogue: 0,0:35:49.40,0:35:50.20,main,Default,0,0,0,,‫أم .. Dialogue: 0,0:35:50.20,0:35:52.83,main,Default,0,0,0,,‫لقد كانت مرة .. مرة فقط .. Dialogue: 0,0:35:52.83,0:35:54.10,main,Default,0,0,0,,‫لا , أنا أعني.. Dialogue: 0,0:35:54.10,0:35:55.00,main,Default,0,0,0,,‫كان الأمر متعمداً.! Dialogue: 0,0:35:55.00,0:35:56.42,main,Default,0,0,0,,‫مـ .. متعمداً.؟ Dialogue: 0,0:35:56.71,0:35:58.14,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , متعمداً. Dialogue: 0,0:35:58.14,0:36:00.54,main,Default,0,0,0,,‫من تظنني.؟ Dialogue: 0,0:36:00.55,0:36:05.76,main,Default,0,0,0,,‫أنا المديرة العامة للجيش للمساعدة في الأمور الحرجة تحت القيادة المباشرة للشوغن "ياناري" الاستراتيجية "توغامي" . Dialogue: 0,0:36:05.76,0:36:09.60,main,Default,0,0,0,,‫التنفيذ , المخططات , استراتيجيات الحرب وخطط الجيش , يمكنني تولي أي شيء. Dialogue: 0,0:36:09.60,0:36:13.44,main,Default,0,0,0,,‫من غير الممكن أنني لم أعلم بأن "تشيريو" كانت كلمة أجنبية. Dialogue: 0,0:36:13.44,0:36:14.53,main,Default,0,0,0,,‫لقد .. فهمت .. Dialogue: 0,0:36:14.53,0:36:18.36,main,Default,0,0,0,,‫إذاً لماذا كنت تقولينها عمداً.؟ Dialogue: 0,0:36:20.04,0:36:20.78,main,Default,0,0,0,,‫بسبب.. Dialogue: 0,0:36:20.78,0:36:21.94,main,Default,0,0,0,,‫آآه , مهما يكن. Dialogue: 0,0:36:21.94,0:36:22.85,main,Default,0,0,0,,‫افقد ذاكرتك. Dialogue: 0,0:36:22.85,0:36:25.41,main,Default,0,0,0,,‫انسَ , انسَ , انسَ. Dialogue: 0,0:36:23.93,0:36:25.41,overlap,Default,0,0,0,,‫حتى لو قلتِ لي. Dialogue: 0,0:36:25.72,0:36:28.38,main,Default,0,0,0,,‫بالإضافة ألا تظن بأنه محرج .؟ Dialogue: 0,0:36:28.38,0:36:34.93,main,Default,0,0,0,,‫فقط فكر , كم مرة , كم من المرات صرخت "تشيريوو" وأنا أضربك .! Dialogue: 0,0:36:34.93,0:36:37.25,main,Default,0,0,0,,‫حـ .. حسناً , هذا صحيح. Dialogue: 0,0:36:37.25,0:36:40.66,main,Default,0,0,0,,‫وفي كل مرة كان المارة الذين يشاهدوننا يفكرون.. Dialogue: 0,0:36:40.66,0:36:46.09,main,Default,0,0,0,,‫"لماذا قد تقول فتاة ذات شعر أبيض "وداعاً" أثناء ضربها لشخص.؟" Dialogue: 0,0:36:46.09,0:36:48.22,main,Default,0,0,0,,‫لا , يمكنني أن أتعامل مع هذا . Dialogue: 0,0:36:48.22,0:36:49.28,main,Default,0,0,0,,‫هذا لا يزال مقبولاً. Dialogue: 0,0:36:49.28,0:36:51.56,main,Default,0,0,0,,‫المشكلة هي بعد وصولنا هنا إلى "ساتسوما" . Dialogue: 0,0:36:52.14,0:36:57.83,main,Default,0,0,0,,‫على سبيل المثال , ماذا تظن ذلك الشخص "أزيكورا" ظن عندما ضربتك وقلت "تشيريو".؟ Dialogue: 0,0:36:57.83,0:37:01.86,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , كنت تستخدمين "تشيريو" بكثرة منذ وصولنا إلى "ساتسوما". Dialogue: 0,0:37:01.86,0:37:04.28,main,Default,0,0,0,,‫لقد ظن بالتأكيد بأنني غبية . Dialogue: 0,0:37:04.28,0:37:07.55,main,Default,0,0,0,,‫الانطباع الوحيد الذي بقي مع الناس هو "يالها من غبية". Dialogue: 0,0:37:07.55,0:37:10.12,main,Default,0,0,0,,‫هل هناك أي خزي أكبر من هذا .؟ Dialogue: 0,0:37:10.12,0:37:11.96,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , أنا أفهم ما تقصدين. Dialogue: 0,0:37:11.96,0:37:15.49,main,Default,0,0,0,,‫ولكن لماذا ينبغي أن أشعر بأنه محرج .؟ Dialogue: 0,0:37:15.49,0:37:19.58,main,Default,0,0,0,,‫قد أكون الوحيدة التي قالتها , ولكنك لم تعلم معناها أيضاً . Dialogue: 0,0:37:19.82,0:37:20.82,main,Default,0,0,0,,‫حسناً.. Dialogue: 0,0:37:20.82,0:37:22.46,main,Default,0,0,0,,‫في الواقع , لقد كنت أعلم . Dialogue: 0,0:37:25.80,0:37:28.03,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريوو".!!! Dialogue: 0,0:37:32.98,0:37:34.89,main,Default,0,0,0,,‫قراصنة محليون .؟ Dialogue: 0,0:37:35.60,0:37:39.19,main,Default,0,0,0,,‫ما رأيك أن تخبرنا ما الذي كنت تتحدث معهما بشأنه .؟ Dialogue: 0,0:37:40.56,0:37:43.63,main,Default,0,0,0,,‫استدراجهم إلى الخارج كان جيدا , ولكن اتضح أنهم فرائس صغيرة. Dialogue: 0,0:37:43.63,0:37:44.25,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:37:44.68,0:37:46.82,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي قلته.؟ Dialogue: 0,0:37:46.82,0:37:49.17,main,Default,0,0,0,,‫اعتبروا أنفسكم محظوظين. Dialogue: 0,0:37:49.17,0:37:52.78,main,Default,0,0,0,,‫لا يوجد الكثير من الناس يمكنهم الموت بواسطة الـ"نينبو" خاصتي. Dialogue: 0,0:37:52.78,0:37:54.33,main,Default,0,0,0,,‫"نينبو" : "دانزايّن" .! Dialogue: 0,0:37:52.78,0:37:54.33,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫حلقة قطع الرؤوس. Dialogue: 0,0:37:56.97,0:37:58.83,main,Default,0,0,0,,‫يا قبطان . Dialogue: 0,0:37:58.83,0:38:02.88,main,Default,0,0,0,,‫لقد قبلوا عرضك , يا قبطان . Dialogue: 0,0:38:03.34,0:38:03.75,main,Default,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:38:08.57,0:38:10.68,main,Default,0,0,0,,‫"تشيست" , "تشيست" . Dialogue: 0,0:38:22.46,0:38:26.03,main,Default,0,0,0,,‫صحيح , ألم نحتج فتىً عاملاً. Dialogue: 0,0:38:28.47,0:38:31.74,main,Default,0,0,0,,‫لمّع ذلك الدرع جيداً. Dialogue: 0,0:38:36.75,0:38:37.86,main,Default,0,0,0,,‫"كانارا". Dialogue: 0,0:38:37.86,0:38:40.58,main,Default,0,0,0,,‫لماذا لا تجرب ذلك الدرع.؟ Dialogue: 0,0:38:41.79,0:38:44.71,main,Default,0,0,0,,‫لم أنس أبداً. Dialogue: 0,0:38:58.87,0:38:59.73,main,Default,0,0,0,,‫تلك المرأة Dialogue: 0,0:39:03.44,0:39:06.50,main,Default,0,0,0,,‫جعلتني أتذكر أشياء غير سارة كتلك. Dialogue: 0,0:39:13.30,0:39:17.12,main,Default,0,0,0,,‫لأي درجة ستكون تقنية "شيتشيكا" ثاقبة الدرع مفيدة .؟ Dialogue: 0,0:39:21.85,0:39:23.98,main,Default,0,0,0,,‫إن له شعبية كبيرة . Dialogue: 0,0:39:23.98,0:39:27.08,main,Default,0,0,0,,‫سأقول لك هذا الآن "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:39:27.32,0:39:30.97,main,Default,0,0,0,,‫أنا من الأشخاص الذين لا يستطيعون التراجع فور أن يبدأوا. Dialogue: 0,0:39:30.97,0:39:32.10,main,Default,0,0,0,,‫إما أنك ستموت هنا. Dialogue: 0,0:39:32.10,0:39:35.49,main,Default,0,0,0,,‫أو إذا لم تمت , أنك ستتكبد إصابات خطيرة .! Dialogue: 0,0:39:36.16,0:39:40.90,main,Default,0,0,0,,‫وهذا سيجعل السيدة التي وقعت في حبها حزينة , ولكن لا خيار آخر . Dialogue: 0,0:39:40.90,0:39:42.47,main,Default,0,0,0,,‫إذا استسلمت فور بداية المعركة, Dialogue: 0,0:39:42.47,0:39:46.12,main,Default,0,0,0,,‫ستتمكن من مغادرة الحلبة بدون ضرر. Dialogue: 0,0:39:47.62,0:39:50.19,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" في هذه المعركة . Dialogue: 0,0:39:50.19,0:39:57.59,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تقدر , أريد منك أن لا تقتل "أزيكورا" أو تتسبب له بإعاقة دائمة. Dialogue: 0,0:39:57.59,0:39:59.19,main,Default,0,0,0,,‫يا له من طلب. Dialogue: 0,0:39:59.19,0:40:02.81,main,Default,0,0,0,,‫هل يمكن أن تظن "توغامي" أنه لا بأس في أن أخسر هذه المعركة .؟ Dialogue: 0,0:40:02.81,0:40:04.86,main,Default,0,0,0,,‫هيه, لا تتجاهلني. Dialogue: 0,0:40:05.55,0:40:08.23,main,Default,0,0,0,,‫لا , توقف عن النظر إلى امرأتي. Dialogue: 0,0:40:10.12,0:40:14.08,main,Default,0,0,0,,‫لا يبدو الأمر بأنك ستسدي إلى خدمة باستسلامك , ولكن هذا جيد . Dialogue: 0,0:40:14.61,0:40:16.72,main,Default,0,0,0,,‫قدّم معركة جيدة , موافق.؟ Dialogue: 0,0:40:16.72,0:40:21.66,main,Default,0,0,0,,‫أرِ سكان البلدة مهارات الرجل الذي هزم "سابي هاكوهي". Dialogue: 0,0:40:21.66,0:40:24.13,main,Default,0,0,0,,‫لا حاجة لأن تخبرني بذلك . Dialogue: 0,0:40:24.13,0:40:28.91,main,Default,0,0,0,,‫"على كل , عندما نصل إلى تلك النقطة , ستكون قد تمزقت إلى أشلاء"!! Dialogue: 0,0:40:33.17,0:40:36.84,main,Default,0,0,0,,‫تلك هي الوضعية التي استخدمها عندما قاتل "أُونيري غينكاكو". Dialogue: 0,0:40:36.84,0:40:38.09,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي يخطط لفعله .؟ Dialogue: 0,0:40:38.09,0:40:39.51,main,Default,0,0,0,,‫فليبدأ .. Dialogue: 0,0:40:39.51,0:40:40.95,main,Default,0,0,0,,‫سأنهي هذا بضربة واحدة. Dialogue: 0,0:40:42.34,0:40:43.10,main,Default,0,0,0,,‫القتال.! Dialogue: 0,0:40:45.13,0:40:46.06,main,Default,0,0,0,,‫لقد اختفى .؟ Dialogue: 0,0:40:46.56,0:40:49.89,main,Default,0,0,0,,‫سأريك مهاراتي , لكنني لا أرغب في أن استعرض بها . Dialogue: 0,0:40:50.31,0:40:52.98,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" : "ريووريوكو كاكو"! Dialogue: 0,0:40:57.57,0:40:58.49,main,Default,0,0,0,,‫لقد أصابت.! Dialogue: 0,0:41:00.11,0:41:01.70,main,Default,0,0,0,,‫ما هذا .؟ Dialogue: 0,0:41:04.66,0:41:05.16,main,Default,0,0,0,,‫"غوشيك". Dialogue: 0,0:41:11.55,0:41:13.21,main,Default,0,0,0,,‫ما المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:41:13.21,0:41:15.19,main,Default,0,0,0,,‫لماذا ما تزال قادراً على الحركة .؟ Dialogue: 0,0:41:15.19,0:41:17.13,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن يصيبك هجومي. Dialogue: 0,0:41:18.70,0:41:21.72,main,Default,0,0,0,,‫هل استخدمت تقنية ثاقبة للدرع , ربما . Dialogue: 0,0:41:22.88,0:41:25.27,main,Default,0,0,0,,‫إذا "كيوتوريوو" لديه مثل هذه أيضاً .؟ Dialogue: 0,0:41:25.27,0:41:28.06,main,Default,0,0,0,,‫أنت تستهين بـ"زوكوتو يوروي" . Dialogue: 0,0:41:28.06,0:41:31.56,main,Default,0,0,0,,‫أخشى بأن "يوروي" لن يسمح حتى لتقنيات ثقب الدروع بالنفاذ من خلاله . Dialogue: 0,0:41:32.51,0:41:34.30,main,Default,0,0,0,,‫هل فقدت كل أفكارك . Dialogue: 0,0:41:34.30,0:41:35.42,main,Default,0,0,0,,‫"غوشيك" دائرية.! Dialogue: 0,0:41:35.42,0:41:36.71,main,Default,0,0,0,,‫"كايشوتاي" Dialogue: 0,0:41:36.71,0:41:38.28,main,Default,0,0,0,,‫"مينتشو".! Dialogue: 0,0:41:38.28,0:41:40.71,main,Default,0,0,0,,‫أرى بأنك جيد في التفادي والهرب. Dialogue: 0,0:41:40.71,0:41:42.37,main,Default,0,0,0,,‫"ريووريوكو كاكو" .! Dialogue: 0,0:41:46.64,0:41:49.75,main,Default,0,0,0,,‫يالك من خاسر سيء "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:41:51.91,0:41:55.08,main,Default,0,0,0,,‫من المحبط التفكير بأنك كنت سلفي. Dialogue: 0,0:41:55.08,0:41:59.52,main,Default,0,0,0,,‫لديك بعض الجرأة في أن تسمي نفسك الأقوى في اليابان. Dialogue: 0,0:41:59.52,0:42:03.69,main,Default,0,0,0,,‫فلتتحل بالعزيمة لكي تخسر كفريسة لـ"يوروي" . Dialogue: 0,0:42:03.69,0:42:04.73,main,Default,0,0,0,,‫عزيمة .؟ Dialogue: 0,0:42:05.39,0:42:07.39,main,Default,0,0,0,,‫ما هي العزيمة .؟ Dialogue: 0,0:42:07.39,0:42:12.23,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان "أزيكورا" أكثر مهارة مني كسيف, هل يجب أن أتنازل عن الفوز .؟ Dialogue: 0,0:42:13.35,0:42:16.90,main,Default,0,0,0,,‫أتقبلها , وأتحلى بالعزيمة . Dialogue: 0,0:42:16.90,0:42:18.95,main,Default,0,0,0,,‫أحمق! Dialogue: 0,0:42:18.95,0:42:19.85,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:42:19.85,0:42:22.55,main,Default,0,0,0,,‫ما الذي تفعله , أتستسلم .؟ Dialogue: 0,0:42:22.55,0:42:25.77,main,Default,0,0,0,,‫لا أتذكر أنني أعطيتك الإذن بذلك . Dialogue: 0,0:42:25.77,0:42:27.57,main,Default,0,0,0,,‫لقد أخبرتك بأن تفوز . Dialogue: 0,0:42:27.57,0:42:29.45,main,Default,0,0,0,,‫ألم تكن تستمع أيها الأحمق .؟ Dialogue: 0,0:42:30.07,0:42:31.00,main,Default,0,0,0,,‫استمع , "شيتشيكا" . Dialogue: 0,0:42:31.00,0:42:32.37,main,Default,0,0,0,,‫برأيي .. Dialogue: 0,0:42:32.37,0:42:37.60,main,Default,0,0,0,,‫الرجل الذي لا يستطيع أن يظهر وجهه للمرأة التي يحبها عديم القيمة . Dialogue: 0,0:42:37.60,0:42:42.30,main,Default,0,0,0,,‫ما المتعة في السفر مع شخص لا أستطيع حتى أن أدخل الينبوع الساخن معه ؟ Dialogue: 0,0:42:42.61,0:42:44.55,main,Default,0,0,0,,‫لا يمكن أن أثق في ذلك هكذا . Dialogue: 0,0:42:44.55,0:42:45.63,main,Default,0,0,0,,‫"توغامي".؟ Dialogue: 0,0:42:45.63,0:42:48.59,main,Default,0,0,0,,‫ماذا إن لم تنفع إحدى تقنيات "كيوتوريوو" .؟ Dialogue: 0,0:42:48.59,0:42:50.72,main,Default,0,0,0,,‫وماذا إن لم تتمكن من استخدام "كيوتوريوو" هنا . Dialogue: 0,0:42:50.72,0:42:56.10,main,Default,0,0,0,,‫حتى ولو لم تمتلك درعاً , فأنت تمتلك هذا الجسد الذي صقلته كالفولاذ طوال 20 سنة , صحيح.؟ Dialogue: 0,0:42:56.10,0:42:58.52,main,Default,0,0,0,,‫إذا وقعت في حبي حقاً. Dialogue: 0,0:42:59.27,0:43:02.09,main,Default,0,0,0,,‫إذا قم بحمايتي بالقوة الغاشمة . Dialogue: 0,0:43:02.79,0:43:04.11,main,Default,0,0,0,,‫مفهوم , وعلم .! Dialogue: 0,0:43:06.54,0:43:09.97,main,Default,0,0,0,,‫"كيوتوريوو" الرقصة الأولى : زنبقة الوادي . Dialogue: 0,0:43:10.58,0:43:14.21,main,Default,0,0,0,,‫ياله من إهمال من ناحيتي أنني فقدت التركيز في هويتي الحقيقية. Dialogue: 0,0:43:14.21,0:43:17.33,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت أفكر كثيراً في الفترة الأخيرة. Dialogue: 0,0:43:17.33,0:43:21.49,main,Default,0,0,0,,‫ليس سيئا أن تفكر في الأشياء عميقاً , لكن كثرة التفكير سيئة . Dialogue: 0,0:43:23.34,0:43:24.76,main,Default,0,0,0,,‫هات ما لديك , سيد مرفوض . Dialogue: 0,0:43:24.76,0:43:29.01,main,Default,0,0,0,,‫لم أرغب بذلك حقاً , لكن الجمهور قد رأوا ما يكفيهم فعلاُ. Dialogue: 0,0:43:29.49,0:43:31.61,main,Default,0,0,0,,‫لا تتفاخر ..! Dialogue: 0,0:43:31.61,0:43:33.24,main,Default,0,0,0,,‫أنا قرصان . Dialogue: 0,0:43:33.24,0:43:37.94,main,Default,0,0,0,,‫إذا كان هناك شيء أرغبه , فهو أن أحطم ما في طريقي وأسرقه . Dialogue: 0,0:43:37.94,0:43:39.95,main,Default,0,0,0,,‫إذا كنت تريد السرقة إذا تقدم. Dialogue: 0,0:43:39.95,0:43:43.23,main,Default,0,0,0,,‫ولكن أليس "زوكوتو" مصنوعاً لأجل الدفاع .؟ Dialogue: 0,0:43:45.65,0:43:48.78,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص الذين لديهم ما يحمونه يصيرون أقوى . Dialogue: 0,0:43:48.78,0:43:54.08,main,Default,0,0,0,, ‫هذه التقنية حصرية لـ"زوكوتو يوروي" , تناقلها قراصنة "يوروي" من جيل إلى جيل . Dialogue: 0,0:43:54.08,0:43:56.04,main,Default,0,0,0,,‫"تووزوكو كامومي"! Dialogue: 0,0:43:54.08,0:43:56.04,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫نوارس السيف Dialogue: 0,0:44:14.57,0:44:15.72,main,Default,0,0,0,,‫"شيتشيكا" .! Dialogue: 0,0:44:22.58,0:44:25.23,main,Default,0,0,0,,‫الأشخاص ذوو الأجساد الكبيرة أقوياء.. Dialogue: 0,0:44:25.23,0:44:28.33,main,Default,0,0,0,,‫ولكن هذا لا يعني أنه كلما كنت أكبر , كلما كنت أقوى . Dialogue: 0,0:44:34.16,0:44:35.29,main,Default,0,0,0,,‫هكذا تفعلها. Dialogue: 0,0:44:35.29,0:44:38.24,main,Default,0,0,0,,‫لقد كنت تعتمد كثيرا على "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:44:38.24,0:44:41.59,main,Default,0,0,0,,‫إنه كل ما عرفته طوال 20 سنة , فالأمر ليس مستغرباً, Dialogue: 0,0:44:41.59,0:44:44.88,main,Default,0,0,0,,‫ولكنه بالتأكيد ليس الشيء الوحيد الذي تمتلكه . Dialogue: 0,0:44:44.88,0:44:50.63,main,Default,0,0,0,,‫حتى بدون استخدام حركات ذكية , أنت أكثر من قوي كفاية بجسدك الصلب ذاك . Dialogue: 0,0:44:50.63,0:44:52.62,main,Default,0,0,0,,‫"تبا لك "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:44:52.62,0:44:54.56,main,Default,0,0,0,,‫هذا ليس فن سيوف أو أي شيء. Dialogue: 0,0:44:54.56,0:44:57.57,main,Default,0,0,0,,‫أقدم لك شكري , "أزيكورا كانارا". Dialogue: 0,0:44:57.57,0:45:00.10,main,Default,0,0,0,,‫بفضلك فهمت أخيراً. Dialogue: 0,0:45:00.10,0:45:03.77,main,Default,0,0,0,,‫وجودي قد يختصر إلى ذلك الشبيه بالسيف . Dialogue: 0,0:45:03.77,0:45:07.13,main,Default,0,0,0,,‫ولكن في نفس الوقت , أنا انسان كذلك. Dialogue: 0,0:45:07.13,0:45:10.78,main,Default,0,0,0,,‫وكذلك "أزيكورا" , هناك أمر واحد أريد أن أقوله. Dialogue: 0,0:45:19.33,0:45:22.62,main,Default,0,0,0,,‫لا تلمس امرأتي .! Dialogue: 0,0:45:33.98,0:45:35.35,main,Default,0,0,0,,‫فائز.! Dialogue: 0,0:45:46.15,0:45:51.76,main,Default,0,0,0,,‫يبدو بأنك تشبهين شقيقة القبطان الميتة منذ زمن , "توغامي-سان". Dialogue: 0,0:45:52.53,0:45:57.60,main,Default,0,0,0,,‫إنه يقول أنها لو كانت حية لكانت في مثل عمرك تماماً. Dialogue: 0,0:45:58.76,0:45:59.58,main,Default,0,0,0,,‫كيف حاله .؟ Dialogue: 0,0:45:59.58,0:46:02.10,main,Default,0,0,0,,‫أوه , لم يتعرض لأي إصابات خطيرة . Dialogue: 0,0:46:02.10,0:46:03.92,main,Default,0,0,0,,‫لقد وقف على رجليه فوراً. Dialogue: 0,0:46:04.83,0:46:06.92,main,Default,0,0,0,,‫إذاً فهو ليس قادم ليودعنا .؟ Dialogue: 0,0:46:10.17,0:46:12.54,main,Default,0,0,0,,‫حسناً , ما سوف يحصل , سوف يحصل . Dialogue: 0,0:46:13.38,0:46:16.74,main,Default,0,0,0,,‫مثلما أنك قوي كفاية بدون "كيوتوريوو". Dialogue: 0,0:46:16.74,0:46:21.10,main,Default,0,0,0,,‫"أزيكورا كانارا" قوي كذلك بدون "زوكوتو يوروي" . Dialogue: 0,0:46:21.56,0:46:29.83,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , أنا متأكدة أنه سيتطلب الكثير من الشجاعة من"أزيكورا" ليظهر وجهه بعد أن ظل مختبئا طوال تلك الفترة. Dialogue: 0,0:46:29.83,0:46:32.03,main,Default,0,0,0,,‫كان ينبغي أن تذهب لرؤيته. Dialogue: 0,0:46:32.31,0:46:36.20,main,Default,0,0,0,,‫أنا لست قاسية كفاية لكي أعطي رجلاً مرفوضاً آمالاَ كاذبة . Dialogue: 0,0:46:36.20,0:46:39.71,main,Default,0,0,0,,‫بل أظن أنه سيكون أكثر أدباً , لو غادرنا سريعاً. Dialogue: 0,0:46:39.71,0:46:41.70,main,Default,0,0,0,,‫حقا.؟ Dialogue: 0,0:46:42.00,0:46:45.51,main,Default,0,0,0,,‫على أي حال ,هناك أمر كان يزعجني طوال تلك الأيام . Dialogue: 0,0:46:45.51,0:46:46.25,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ Dialogue: 0,0:46:46.25,0:46:49.17,main,Default,0,0,0,,‫كيف عرفت أن "تشيريو" كانت خاطئة.؟ Dialogue: 0,0:46:49.17,0:46:52.50,main,Default,0,0,0,,‫لقد سمعتها من أبي . Dialogue: 0,0:46:52.50,0:46:57.47,main,Default,0,0,0,,‫على الرغم , فأنت كنت تقولينها بجرأة , لدرجة أني ظننت أنني تذكرت خطأَ. Dialogue: 0,0:46:57.47,0:46:58.92,main,Default,0,0,0,,‫لقد فهمت . Dialogue: 0,0:46:59.64,0:47:01.10,main,Default,0,0,0,,‫"تشيريو". Dialogue: 0,0:47:07.48,0:47:10.98,main,Default,0,0,0,,‫إذا فقد قررت أن تلتزم بـ"تشيريو". Dialogue: 0,0:47:11.41,0:47:16.14,main,Default,0,0,0,,‫بعد بعض الوقت , كلاهما سيكون مصدوماً عندما يعلما وجهة القارب. Dialogue: 0,0:47:16.14,0:47:21.37,main,Default,0,0,0,,‫كان انتقام "أزيكورا" لأن "توغامي" رفضته . Dialogue: 0,0:47:21.98,0:47:25.27,main,Default,0,0,0,,‫قاربهم لم يكن متجهاً إلى "أُواري" . Dialogue: 0,0:47:25.27,0:47:31.12,main,Default,0,0,0,,‫بل كان يبحر بهدوء حول بحر اليابان ليصل في النهاية إلى الأراضي الباردة بـ"إزو". Dialogue: 0,0:47:32.04,0:47:37.31,main,Default,0,0,0,,‫قصة "كاتاناغاتاري" لهذا الشهر وهذا المساء..تنتهي هنا. Dialogue: 0,0:49:10.40,0:49:12.60,main,Default,0,0,0,,‫لـ ..لا لقد فهمت خطأً. Dialogue: 0,0:49:12.60,0:49:15.17,main,Default,0,0,0,,‫كنت أعلم أن "تشيريو" كانت كلمة أجنبية. Dialogue: 0,0:49:15.17,0:49:16.48,main,Default,0,0,0,,‫لقد علمت حقاً. Dialogue: 0,0:49:16.48,0:49:18.98,main,Default,0,0,0,,‫لذا انسَ هذه الحادثة. Dialogue: 0,0:49:18.98,0:49:20.43,main,Default,0,0,0,,‫أفهمت ذلك , انسَها. Dialogue: 0,0:49:20.44,0:49:21.96,main,Default,0,0,0,,‫"اعقد على قلبك وتمنى الموت". Dialogue: 0,0:49:21.96,0:49:23.57,main,Default,0,0,0,,‫هنا , لقد وعدت "توغامي" الاستراتيجية. Dialogue: 0,0:49:24.24,0:49:26.86,main,Default,0,0,0,,‫الآن , وجهتنا التالية . Dialogue: 0,0:49:26.86,0:49:28.90,main,Default,0,0,0,,‫ماذا .؟ "إزو" .؟ Dialogue: 0,0:49:28.90,0:49:29.66,main,Default,0,0,0,,‫إنها باردة . Dialogue: 0,0:49:29.66,0:49:30.49,main,Default,0,0,0,,‫باردة ,باردة , باردة. Dialogue: 0,0:49:30.49,0:49:32.32,main,Default,0,0,0,,‫أنا أموت , سوف أموت . Dialogue: 0,0:49:33.03,0:49:35.76,main,Default,0,0,0,,‫في المرة القادمة من "كاتاناغاتاري" : "سووتو كانازوتشي". Dialogue: 0,0:49:35.76,0:49:37.78,main,Default,0,0,0,,‫"تشي .. تشيريو". Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:04.33,Default,Default,0,0,0,,{\an5\fad(400,0)\fs225\shad0\bord0\blur10\t(0,400,\blur0)\b1\pos(913.5,225)}أُواري Dialogue: 0,0:00:10.69,0:00:14.44,note,Default,0,0,0,,{\pos(640,33)}‫مخبّأ. Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:27.98,Default,Default,0,0,0,,{\an5\bord0\shad0\fs187.5\1c&HF0F4F0&\b1\pos(998,105.5)}ساتسوما Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027.5,326.5)}زوكوتو Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}درع Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027.5,455.5)}يوروي Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الكراهية Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:19.25,Default,Default,0,0,0,,{\an5\shad0\bord0\fs195\pos(906.5,152.5)}إناكوزوري Dialogue: 0,0:24:49.25,0:24:49.92,Default,Default,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs165\b1\frz358.505\1c&HEDEEEC&\be1\pos(310,734)}ريووريوكو كاكو Dialogue: 0,0:38:05.75,0:38:08.30,Default,Default,0,0,0,,{\fad(300,0)\bord0\shad0\1c&H000000&\blur10\t(0,300,\blur0)\be1\b1\fs180\pos(896,509)}ريووكيوو Dialogue: 0,0:38:33.57,0:38:36.49,Default,Default,0,0,0,,{\an5\shad0\bord7.5\b1\3a&H88&\fs135\pos(203,510)}سنوات {\fscx10} {\fscx100}بعد 5 Dialogue: 0,0:43:56.42,0:43:57.08,Default,Default,0,0,0,,{\bord0\shad0\fs195\b1\1c&HECEFEC&\pos(739,719)}تووزوكو كامومي {The generic word for several types of seagull - Skua - is 盗賊鴎, so thi sis the same but with sword instead of steal.} Dialogue: 0,0:49:35.44,0:49:38.98,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(1027,326.5)}سووتو Dialogue: 0,0:49:35.44,0:49:38.98,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs120\pos(219.5,326.5)}مطرقة Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,679.5)}‫ترجمة "Maniwani" Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:52.59,3asq-720p,,0,0,0,,{\frz0\pos(640,715)}‫maniwani.blogspot.com Dialogue: 0,0:49:35.44,0:49:38.98,3asq-720p,,0,0,0,,{\pos(640,65)}‫www.3asq.com Dialogue: 0,0:49:35.44,0:49:38.98,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(1027,455.5)}كانازوتشي Dialogue: 0,0:49:35.44,0:49:38.98,Default,Default,0,0,0,,{\an2\1c&HE3E4D7&\fs150\pos(219.5,455.5)}الزوج