﻿1
00:01:32,670 --> 00:01:36,980
- مدينة إنبريل -

2
00:01:34,860 --> 00:01:37,450
!أمّي، اشتري لي مُسدّساً

3
00:01:37,700 --> 00:01:39,910
وما الذي تحمله؟

4
00:01:39,910 --> 00:01:41,580
!أقصد واحداً مختلفاً

5
00:01:41,740 --> 00:01:43,490
انسَ الأمر، كن قنوعاً

6
00:01:43,490 --> 00:01:47,790
!هيّا يا أمّي! سأنظّف حظيرة توماس يوميّاً

7
00:01:47,790 --> 00:01:49,580
أرجوكِ، اتّفقنا؟

8
00:01:49,580 --> 00:01:52,540
!أرجوك! أرجوكِ! أرجوك

9
00:02:27,860 --> 00:02:33,930
مُسدّد اللكمات الصلب

10
00:02:54,480 --> 00:02:58,030
...فاش الفارّ، الإعصار البشريّ"

11
00:02:58,030 --> 00:03:01,700
!يلقى حتفه في مدينة إنبريل"، عنوانٌ جميل

12
00:03:03,910 --> 00:03:06,910
!نجحنا! ستّون مليار دولار مزدوج

13
00:03:07,830 --> 00:03:09,500
!هذا رائع

14
00:03:09,500 --> 00:03:12,750
!سيذيع صيتنا في أرجاء المجرّة الآن

15
00:03:15,040 --> 00:03:19,630
.أنت تتصرّف بحذرٍ شديد
!لا تقلق، إنّه ميت

16
00:03:19,630 --> 00:03:21,590
...أجل، لكنّه هو

17
00:03:24,720 --> 00:03:28,640
!يا فتاتان، لا تعبسا هكذا

18
00:03:28,640 --> 00:03:31,850
يمكننا إعادة بناء هذا
!المطعم إن أردتما

19
00:03:31,850 --> 00:03:33,060
أتعني ذلك؟

20
00:03:33,650 --> 00:03:38,480
بالطبع، أصبح كلّ منّا مليارديراً الآن

21
00:03:39,900 --> 00:03:43,240
ذلك رائع! كنتُ أشعر بالقلق

22
00:03:45,160 --> 00:03:46,700
!رائحة طماطم

23
00:03:47,240 --> 00:03:50,450
تساقط عليّ عندما حاولتُ الهرب

24
00:03:50,870 --> 00:03:53,000
أيمكنني تحويل فاتورة
التنظيف الجافّ لكم؟

25
00:03:53,000 --> 00:03:56,090
كلّا، لكنّي سأعطيك شيئاً أفضل

26
00:03:56,710 --> 00:03:59,420
!تذكرة بلا عودة للجنّة

27
00:04:06,970 --> 00:04:08,810
...يا لتعجّلكم

28
00:04:08,810 --> 00:04:11,930
على رسلكم، لنتناقش برويّة

29
00:04:12,230 --> 00:04:14,400
من تكون بالضبط؟

30
00:04:15,020 --> 00:04:18,230
!التعريف بالنفس مُحرج

31
00:04:18,230 --> 00:04:19,780
،لكن إن كان عليّ التعريف

32
00:04:19,780 --> 00:04:23,400
فأنا صيّاد سلامٍ يلاحق
...ذبابة مايو المُعروفة بالحبّ

33
00:04:23,400 --> 00:04:24,910
أو شيء من ذاك القبيل

34
00:04:26,910 --> 00:04:28,620
!تبّاً لك! سأقتلك

35
00:04:28,620 --> 00:04:30,910
!تمهّل يا أحمق! أتريد الموت؟

36
00:04:30,910 --> 00:04:35,250
قتلنا قبل قليل! سيستعمل رصاصات
!حقيقيّة المرّة القادمة

37
00:04:35,250 --> 00:04:38,170
،فلتطلق عليّ إن أردت
أطلق العنان لنفسك

38
00:04:38,170 --> 00:04:39,420
!ماذا قلت؟

39
00:04:39,420 --> 00:04:42,010
!لا تستفزه سيّدي الصيّاد

40
00:04:45,090 --> 00:04:49,390
انسَ الأمر، استنفدتم جميعاً كافّة
رصاصاتكم عدا هذا الشخص

41
00:04:51,810 --> 00:04:53,850
كيف تعرف؟

42
00:04:54,560 --> 00:04:55,640
عددتُها

43
00:04:59,060 --> 00:05:02,650
لم يكن عليهم خلع
...كلّ ما لديهم

44
00:05:04,820 --> 00:05:06,660
هاك، ساعدني كثيراً

45
00:05:07,030 --> 00:05:08,070
شكراً لك

46
00:05:10,700 --> 00:05:12,830
كان ذلك مُذهلاً

47
00:05:13,620 --> 00:05:17,000
أنجحت في مواصلة البقاء
دون الإطلاق هكذا؟

48
00:05:18,200 --> 00:05:20,170
!ذلك إهدار

49
00:05:20,170 --> 00:05:24,340
،مقابل ثمن رصاصة واحدة
!يمكنني تناول 4 كعكات ساخنة

50
00:05:24,630 --> 00:05:26,510
يا لغرابتك

51
00:05:26,510 --> 00:05:29,090
وتدعو نفسّك ببندقيّ؟

52
00:05:29,470 --> 00:05:31,310
!عليّ تصحيح نفسي

53
00:05:36,980 --> 00:05:38,350
آسفة

54
00:05:38,940 --> 00:05:39,690
ماذا؟

55
00:05:41,770 --> 00:05:45,610
أنت فاش الفارّ، أليس كذلك؟

56
00:05:46,860 --> 00:05:50,120
أعتذر، فلتمت دون إثارة جلبةٍ رجاءً

57
00:05:50,530 --> 00:05:53,120
!آسفة يا فاش-سان

58
00:05:53,580 --> 00:05:56,120
...ماذا؟ أنا

59
00:06:00,670 --> 00:06:04,170
!سينباي، منتصف المدينة مدفونةٌ تحت الرمل

60
00:06:04,550 --> 00:06:08,130
لا بدّ أنّ مصنعهم تحطّم
وتوقّف عن العمل

61
00:06:08,430 --> 00:06:10,220
عليهم إصلاحه إذاً

62
00:06:10,640 --> 00:06:14,220
كم تكلفة صيانة المصنع برأيكِ؟

63
00:06:14,220 --> 00:06:16,180
ماذا؟ أهي باهظة؟

64
00:06:20,480 --> 00:06:23,110
!مثل المعلومات التي وصلتنا هذه المرّة

65
00:06:24,480 --> 00:06:25,900
أنتِ تبتسمين يا سينباي

66
00:06:27,150 --> 00:06:28,860
!لـ-لستُ كذلك

67
00:06:28,860 --> 00:06:31,620
!علينا التحقّق سريعاً ومنع المخاطر

68
00:06:32,570 --> 00:06:36,620
!هذه المرّة، سنجد فاش الفارّ الحقيقيّ

69
00:06:40,960 --> 00:06:41,790
!ألا توجد نهاية؟

70
00:06:43,750 --> 00:06:45,090
!ها هو! إنّه هنا

71
00:06:45,090 --> 00:06:46,520
!تبّاً

72
00:06:47,670 --> 00:06:49,430
!أطلقوا عليه

73
00:06:50,260 --> 00:06:50,930
!ها هو

74
00:06:50,930 --> 00:06:51,970
!وجدناك

75
00:06:52,930 --> 00:06:54,180
أتقصدنني؟

76
00:06:55,060 --> 00:06:57,680
!كلّا

77
00:06:59,810 --> 00:07:03,190
!ذاك الوغد! اقتلوه

78
00:06:59,810 --> 00:07:03,190
!أين ذهب؟

79
00:07:03,190 --> 00:07:05,270
الأجواء حيويّةٌ اليوم

80
00:07:06,780 --> 00:07:09,320
لمَ يحصل هذا لي يا "مامان"؟

81
00:07:09,320 --> 00:07:13,780
لم أقدم على خطأ، لكنّ الجميع 
!"يعاملونني بقسوة دوماً يا "مامان

82
00:07:13,780 --> 00:07:16,830
لكن الآن ليس وقت النحيب بالفرنسيّة

83
00:07:19,160 --> 00:07:21,500
!ها هو! إنّه في الأعلى

84
00:07:21,830 --> 00:07:23,670
!نلتُ منه

85
00:07:24,960 --> 00:07:27,460
!لم أعد أحتمل

86
00:07:28,630 --> 00:07:32,130
!الوتيرة تزداد حدّةً يا سينباي

87
00:07:32,430 --> 00:07:36,560
علينا الإسراع والتدخّل وإلّا
ستُنسف المدينة بأسرها

88
00:07:36,970 --> 00:07:39,310
...لكن إن كانوا بهذا الصخب

89
00:07:39,310 --> 00:07:41,270
فقد يكون هو حقّاً

90
00:07:41,480 --> 00:07:43,770
!سنوقف الجلبة! هيّا بنا يا ميلي

91
00:07:44,190 --> 00:07:45,270
!انتظري يا سينباي

92
00:07:45,810 --> 00:07:47,570
!سينباي

93
00:07:52,820 --> 00:07:54,160
!مؤلم

94
00:07:54,160 --> 00:07:57,030
!أشعر بالألم في سائر جسدي

95
00:07:57,030 --> 00:08:00,080
!من استعمل قنبلةً يدويّة؟

96
00:08:00,080 --> 00:08:03,290
لا يستطيعون التعرّف عليه
!من ركامٍ أيّها الأحمق

97
00:08:03,290 --> 00:08:07,170
!هذا سيّئ! هؤلاء الأشخاص خارج السيطرة

98
00:08:08,250 --> 00:08:10,050
!انتباه جميعاً

99
00:08:10,380 --> 00:08:13,930
!أعتذر على مقاطعتكم

100
00:08:13,930 --> 00:08:18,640
!أنا ميريل سترايف من مجتمع تأمين بيرنارديلي

101
00:08:20,430 --> 00:08:23,690
...الرجل الذي تسعون وراءه، فاش الفارّ

102
00:08:23,980 --> 00:08:25,520
!هو شخصٌ خطير

103
00:08:25,520 --> 00:08:29,440
...لحماية أرواحكم الثمينة وممتلكاتكم

104
00:08:30,730 --> 00:08:33,450
!رسالة من مركز تحكّم العمليّات

105
00:08:33,990 --> 00:08:37,070
!أوقفوا ملاحقة فاشّ مؤقتاً

106
00:08:37,070 --> 00:08:39,620
!توجّهوا للقاعدة جميعاً

107
00:08:39,620 --> 00:08:42,620
!إيقاف مؤقّت؟! لا تمازحوني

108
00:08:42,620 --> 00:08:44,620
!توقّفوا كلّيّاً

109
00:08:47,460 --> 00:08:49,090
ماذا نفعل حضرة الرئيس؟

110
00:08:49,500 --> 00:08:52,420
!الضرر والضحايا في ارتفاع

111
00:08:53,090 --> 00:08:56,890
لا أصدّق أنّنا لم نستطع النيل منه
...بعد أربع ساعات

112
00:08:57,260 --> 00:09:00,100
...ناهيك عن ذلك، تمكّن من الهرب

113
00:09:00,100 --> 00:09:02,520
!دون الردّ بأيّ رصاصة

114
00:09:02,520 --> 00:09:06,650
...إنّه قويٌّ جدّاً، إن بدأ يقاتلنا بجدّيّة

115
00:09:06,650 --> 00:09:10,070
حضرة الرئيس، ربما علينا التوقّف
!بينما لا تزال المدينة قائمة

116
00:09:10,070 --> 00:09:11,650
!ذلك طبيعيّ

117
00:09:12,860 --> 00:09:15,320
أين المسؤول؟

118
00:09:15,700 --> 00:09:17,110
!من أنتما؟

119
00:09:17,110 --> 00:09:19,030
!دعوني أقابل المسؤول

120
00:09:20,780 --> 00:09:23,370
!كيف تقدم على أمرٍ شنيع كهذا؟

121
00:09:23,700 --> 00:09:25,410
...لا يمكنكم هزيمة الإعصار البشريّ

122
00:09:25,410 --> 00:09:29,130
!مهما أرسلتم من آلافٍ وراءه

123
00:09:29,130 --> 00:09:32,250
...أجل، الخطورة عالية

124
00:09:32,250 --> 00:09:36,380
لكنّنا بحاجةٍ ماسّة للستّين
مليار دولار مزدوج

125
00:09:37,970 --> 00:09:40,140
ذلك للمصنع، صحيح؟

126
00:09:40,430 --> 00:09:42,810
أجل، قرابة منتصف المصنع
...غير صالحٍ للاستعمال

127
00:09:42,810 --> 00:09:45,730
بسبب خطأٍ في نظام دعم

128
00:09:46,440 --> 00:09:49,900
لكن إن عبثتم مع فاش-سان
...وتدمّرت المدينة

129
00:09:49,900 --> 00:09:52,360
فلن تتوقّف مشكلتكم
عند المصنع فحسب

130
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
...هذه مصيبة

131
00:09:54,230 --> 00:09:56,150
ربما فات الأوان

132
00:09:56,700 --> 00:10:00,660
،اعتقدتُ أنّ علينا قتال النار بالنار
فاستعملتُ ملجأنا الأخير

133
00:10:00,660 --> 00:10:02,990
ما ملجأنا الأخير؟

134
00:10:03,580 --> 00:10:04,370
ذلك

135
00:10:04,370 --> 00:10:04,980
ذلك؟

136
00:10:18,130 --> 00:10:20,890
إنّها النهاية، انتهى كلّ شيء

137
00:10:25,430 --> 00:10:28,020
!ما-ما-ما يكون هذا؟

138
00:10:28,020 --> 00:10:29,560
!عائلة نيبراسكا

139
00:10:29,560 --> 00:10:33,570
!من ركن هذه السيّارة هنا؟

140
00:10:33,570 --> 00:10:36,820
!تريدون أن يتعثّر ابني؟! أبعدوها الآن

141
00:10:36,820 --> 00:10:39,320
!أيّها السائقون الجهلة

142
00:10:39,910 --> 00:10:41,320
!أعيريني المُكبّر رجاءً

143
00:10:41,990 --> 00:10:44,330
!ما الذي تفعلانه هنا؟

144
00:10:44,330 --> 00:10:47,330
!يُفترض أنّكما محبوسان لسبع مئة عام

145
00:10:47,330 --> 00:10:48,960
!اخرس

146
00:10:48,960 --> 00:10:51,750
!أُطلقنا سراحنا لحسن السلوك بالأمس

147
00:10:51,960 --> 00:10:54,250
!ذ-ذلك هروب

148
00:10:55,420 --> 00:10:58,970
يا للأسف، كنت قد بدأت
!أميل للحياة الهادئة

149
00:10:58,970 --> 00:11:04,560
لكن من يستطيع البقاء ساكناً مع وجود
!جائزة ستّين مليار دولار مزدوج بالجوار؟

150
00:11:04,560 --> 00:11:06,560
ألستُ مُحقّاً يا غوفسيف؟

151
00:11:09,440 --> 00:11:11,230
...عائلة نيبراسكا

152
00:11:11,230 --> 00:11:14,980
مجرمون بتعداد جنايات يفوق
...مئة وخمسون من المستوى أ

153
00:11:14,980 --> 00:11:15,520
...لحظة

154
00:11:16,070 --> 00:11:19,450
لا تخبرني أنّك تنوي استعمال
...ذاك الرجل العملاق ضدّه

155
00:11:19,450 --> 00:11:22,490
بدت لي فكرةً حسنة في وقتها

156
00:11:23,570 --> 00:11:25,330
!لن أسامحك

157
00:11:25,330 --> 00:11:29,040
لمَ ينقلب كلّ وضعٍ نصادفه
!إلى أسوأ شكلٍ مُمكن؟

158
00:11:29,040 --> 00:11:31,420
!أمسكنا بفاش الفارّ

159
00:11:32,420 --> 00:11:35,000
!أمسكنا بفاش الفارّ

160
00:11:36,460 --> 00:11:39,260
!أمسكنا بفاش الفارّ

161
00:11:39,840 --> 00:11:41,630
أمسكتم به؟

162
00:11:59,230 --> 00:12:01,450
ربما استسلموا جميعاً

163
00:12:06,620 --> 00:12:08,450
!أشعر بالحياة من جديد

164
00:12:09,580 --> 00:12:10,700
!لا تتحرّك

165
00:12:13,420 --> 00:12:14,830
ماذا؟

166
00:12:16,920 --> 00:12:21,590
ساندي، اذهبي وأخبري مركز التحكّم
!أنّنا أمسكنا بـ فاش الفارّ

167
00:12:21,590 --> 00:12:22,340
!حاضرة

168
00:12:22,590 --> 00:12:23,630
!أسرعي

169
00:12:26,350 --> 00:12:29,010
صائدات جوائز في مريلات؟

170
00:12:29,970 --> 00:12:31,600
ليس منظراً يصلح للأطفال

171
00:12:32,980 --> 00:12:35,310
!صدقت، لا نريدهم أن يروا هذا

172
00:12:35,770 --> 00:12:39,360
!لكنّنا بحاجةٍ ماسّة للمال

173
00:12:39,940 --> 00:12:42,700
لديّ ابن مريض طريح الفراش في البيت

174
00:12:42,700 --> 00:12:47,370
لكن هجر الطبيب هذه المدينة 
!المحتضرة ورحل لمكانٍ آخر

175
00:12:47,780 --> 00:12:51,370
!لم يبق أحدٌ هنا أستطيع اصطحابه له

176
00:12:51,660 --> 00:12:53,460
...لذا، لذا

177
00:12:54,000 --> 00:12:57,540
انتشر الخراب في كلّ شيء
!وبين الناس بعد تعطّل المصنع

178
00:12:57,540 --> 00:13:01,380
لكن ليس الجميع أثرياء
!بما يكفي لمغادرة المدينة

179
00:13:01,380 --> 00:13:04,590
!نحتاج مالاً لطلب المُهندّسين لإصلاح المصنع

180
00:13:04,590 --> 00:13:07,140
!إذا لم نصلحه، ستهلك هذه المدينة

181
00:13:07,140 --> 00:13:08,680
!كما الجميع فيها

182
00:13:09,810 --> 00:13:12,270
تضحيتك ستنقذ هذه البلدة

183
00:13:13,060 --> 00:13:15,270
!لذا أرجوك، دعنا نمسك بك

184
00:13:17,810 --> 00:13:18,900
!لا تتحرّك

185
00:13:22,690 --> 00:13:24,700
...أفهم وضعكم تماماً

186
00:13:26,280 --> 00:13:27,160
...لكن

187
00:13:27,610 --> 00:13:29,450
!أرجوك، لا تتحرّك

188
00:13:30,200 --> 00:13:31,450
...حتّى أقابله

189
00:13:32,120 --> 00:13:32,950
...عليّ

190
00:13:33,950 --> 00:13:36,250
!مواصلة التحرّك

191
00:13:39,880 --> 00:13:40,670
...أرجوكنّ

192
00:13:41,170 --> 00:13:42,630
لا تجعلنني أطلق عليكنّ

193
00:13:44,300 --> 00:13:45,090
أرجوكنّ

194
00:13:52,810 --> 00:13:53,890
!انخفضن جميعاً

195
00:14:01,520 --> 00:14:02,690
...هناك

196
00:14:02,690 --> 00:14:03,650
!سينباي

197
00:14:05,400 --> 00:14:07,700
!فاش الفارّ هناك

198
00:14:08,280 --> 00:14:09,990
!إصابة

199
00:14:10,660 --> 00:14:13,040
!كان الأمر سهلاً! سهلاً جدّاً

200
00:14:13,040 --> 00:14:15,500
هل هُزِمت بعد ضربة واحدة فحسب؟

201
00:14:15,830 --> 00:14:18,290
!ذلك مضحك! مضحكٌ جدّاً

202
00:14:26,300 --> 00:14:28,380
أين فاش الفارّ؟

203
00:14:33,580 --> 00:14:36,350
!!اهزمني
!افعلها وحسب

204
00:14:34,640 --> 00:14:36,390
ماذا؟

205
00:14:51,030 --> 00:14:52,910
...ذلك هو، مُعاون الشيطان

206
00:14:52,910 --> 00:14:55,660
الذي قلب إحدى أكبر
المدن إلى رماد

207
00:14:57,410 --> 00:15:00,750
...الخارج عن القانون الأسطوريّ، فاش الفارّ

208
00:15:00,750 --> 00:15:01,960
موجودٌ هناك

209
00:15:21,560 --> 00:15:22,190
...ذ

210
00:15:23,480 --> 00:15:24,440
...ذلك

211
00:15:25,690 --> 00:15:27,280
!لا يُعقل

212
00:15:32,450 --> 00:15:34,330
!هذا أفضل

213
00:15:35,080 --> 00:15:39,120
لحظة، لمَ يسيء الجميع الفهم؟

214
00:15:39,120 --> 00:15:41,830
!يستحيل أن يكون هو

215
00:15:42,710 --> 00:15:45,960
فاش الفارّ هو شيطانٌ مُخيف

216
00:15:46,500 --> 00:15:48,840
إن اعترض أحدٌ طريقه، لا يتورّع
...عن تدمير المدن

217
00:15:49,550 --> 00:15:51,800
!ويستطيع التملّص من أسوأ الظروف

218
00:15:53,010 --> 00:15:56,640
،حتّى لو أُمطر بالرصاص
...حتّى لو واجه ألف رجل

219
00:15:56,640 --> 00:15:58,390
ينجو دون أيّ إصابة

220
00:15:59,060 --> 00:16:01,520
...ذلك... ذلك

221
00:16:02,020 --> 00:16:05,110
ماذا ستفعل الآن يا فاش الفارّ؟

222
00:16:07,360 --> 00:16:08,400
...ذلك

223
00:16:09,900 --> 00:16:11,530
!فاش الفارّ

224
00:16:14,070 --> 00:16:17,030
!ما الخطب يا هذا؟! هل ستهرب؟

225
00:16:29,050 --> 00:16:30,800
يا للطفك

226
00:16:37,810 --> 00:16:39,560
!نفد الوقت

227
00:16:39,560 --> 00:16:42,060
!فلترمه برعب الموت يا غوفسيف

228
00:16:48,070 --> 00:16:49,570
!أمّي

229
00:16:50,400 --> 00:16:52,740
!نيبراسكا الوغد ذاك مجنون

230
00:16:52,740 --> 00:16:55,070
!لا أريد وقوع أيّ أموات

231
00:16:55,240 --> 00:16:56,570
!كيف لك؟

232
00:17:07,960 --> 00:17:10,960
!ماذا؟ أنتَ بخير حال

233
00:17:11,510 --> 00:17:15,590
!كنتُ آمل أن تُلقي المرأة وتنفذ بجلدك

234
00:17:15,840 --> 00:17:18,430
!فاش-سان ليس من ذاك الصنف

235
00:17:21,470 --> 00:17:23,390
...بالتفكير في الأمر

236
00:17:30,230 --> 00:17:33,110
لن تقتل أحداً مهما حصل إذاً؟

237
00:17:33,110 --> 00:17:35,110
!تثير اشمئزازي

238
00:17:35,650 --> 00:17:38,910
!لكنّ ذلك يجعلك مُنافقاً

239
00:17:40,160 --> 00:17:44,040
أنا متأكّدٌ أنّك قتلت من جعلوك
!تمرّ بالعناء من قبل

240
00:17:44,960 --> 00:17:46,040
كيف أعرف؟

241
00:17:46,830 --> 00:17:49,840
!لأنّك لم تُقتل بعد

242
00:17:50,920 --> 00:17:55,800
جائزة ستّين مليار دولار مزدوج
!على رأسك هي خير برهان

243
00:17:57,090 --> 00:17:59,050
!ما ردّك؟

244
00:17:59,550 --> 00:18:01,600
!يا فاش الفارّ

245
00:18:03,890 --> 00:18:05,730
لمَ يأبى قول شيء؟

246
00:18:06,140 --> 00:18:08,850
لمَ يتلقّى ذاك الكلام صامتاً؟

247
00:18:25,540 --> 00:18:27,830
أنت مستعدٌّ للقتال أخيراً إذاً؟

248
00:18:29,330 --> 00:18:31,090
تريد سحب سلاحك؟

249
00:18:31,630 --> 00:18:34,550
،لا معنى لذلك، مهما كان عيار مسدّسك

250
00:18:34,550 --> 00:18:37,590
لا يمكنك إيقاف عربةٍ ترتطم بك
!بسرعة 120 آيل في الساعة

251
00:18:38,090 --> 00:18:41,140
!سبق وتذوّقت الضربة مرّتين
...حتّى دماغك الصغير يدرك

252
00:18:41,140 --> 00:18:45,350
!أنّ قبضة ابني لا يُستهان بها

253
00:18:45,850 --> 00:18:50,100
!هذه فرصتك الأخيرة للهرب
...رغم أنّه مهما بلغت سرعتك

254
00:18:50,100 --> 00:18:52,980
ستجد نفسك مُمزّقاً لأشلاء
!دون أن تنتبه

255
00:18:54,610 --> 00:18:56,740
...اسمعني بوضوح، أنا على وشك إيعاظك

256
00:18:56,740 --> 00:19:00,110
!بمدى سذاجتك

257
00:19:00,110 --> 00:19:01,870
!باستعمال هذه

258
00:19:04,870 --> 00:19:07,580
!منهج فرم البشر الخاصّ

259
00:19:08,410 --> 00:19:10,370
!أنقذهم بسرعة

260
00:19:10,370 --> 00:19:13,880
!وثمّ القَ حتفك بأتعس طريقة

261
00:20:10,100 --> 00:20:11,020
!مُحال

262
00:20:11,690 --> 00:20:13,230
!غيّر مسارها

263
00:20:13,600 --> 00:20:14,690
!مُذهل

264
00:20:17,610 --> 00:20:21,700
!حرّف مسار قبضة ابني بستّ رصاصات

265
00:20:21,700 --> 00:20:22,700
أخطأت

266
00:20:24,110 --> 00:20:27,200
لا تزال لديّ رصاصة، إنّها مميّزة

267
00:20:40,010 --> 00:20:41,550
!ماذا؟

268
00:20:50,850 --> 00:20:54,810
!سـ-سينباي! غلبه حقّاً

269
00:20:54,810 --> 00:20:58,190
!وبستّ رصاصات فحسب

270
00:21:00,900 --> 00:21:02,950
...توضّح لي فجأةً

271
00:21:02,950 --> 00:21:06,450
سبب تسميته بالإعصار البشريّ

272
00:21:07,370 --> 00:21:08,410
...إنّه هو

273
00:21:09,410 --> 00:21:11,370
...إنّه هو نفسه

274
00:21:12,120 --> 00:21:13,660
!فاش الفارّ الحقيقيّ

275
00:21:14,290 --> 00:21:15,420
!أنت مُذهل

276
00:21:17,920 --> 00:21:19,550
لستُ مُذهلاً

277
00:21:20,050 --> 00:21:22,170
لستُ مُذهلاً أبداً

278
00:21:22,510 --> 00:21:24,130
!لم ينتهِ الأمر بعد

279
00:21:27,430 --> 00:21:28,140
ماذا؟

280
00:21:29,510 --> 00:21:31,060
!أنقذتني مرّتين اليوم

281
00:21:31,770 --> 00:21:33,640
!لا تتجاهلني أيّها الحقير

282
00:21:35,310 --> 00:21:39,320
...تـ-تبّاً لك! لا تعتقد أنّك... أنّك فزت

283
00:21:39,320 --> 00:21:41,360
لننهِ الأمر وحسب

284
00:21:42,110 --> 00:21:43,820
...فهذا العالم

285
00:21:43,820 --> 00:21:46,610
!حبٌّ وسلام

286
00:21:49,370 --> 00:21:54,460
!حبٌّ وسلام! حبٌّ وسلام

287
00:21:55,000 --> 00:21:57,210
!حبٌّ وسلام

288
00:21:58,100 --> 00:21:59,710
!حبٌّ وسلام

289
00:21:59,710 --> 00:22:00,540
!من جديد

290
00:22:00,540 --> 00:22:02,050
...ما-ما الذي

291
00:22:02,050 --> 00:22:04,880
!سينباي! تقريرنا! تقريرنا

292
00:22:04,880 --> 00:22:05,420
ماذا؟

293
00:22:05,420 --> 00:22:07,670
!حبٌّ وسلام

294
00:22:08,430 --> 00:22:09,970
:تقرير

295
00:22:09,970 --> 00:22:14,930
بعد مضيّ أربعة أشهرٍ واثنا عشر يوم
...من تلقّينا لأوامرنا

296
00:22:14,930 --> 00:22:17,730
...حقّقنا اتّصالاً بهدفنا، فاش

297
00:22:18,940 --> 00:22:22,230
...فاش الفارّ، حيث

298
00:22:23,110 --> 00:22:24,610
...حيث

299
00:22:25,220 --> 00:22:27,220
!حبٌّ وسلام

300
00:22:27,820 --> 00:22:31,030
!كلّا! لا يُعقل هذا

301
00:22:31,200 --> 00:22:32,990
!حسناً، معي جميعاً

302
00:22:32,990 --> 00:22:35,580
!حُبّ وسلام

303
00:24:08,090 --> 00:24:11,510
...كلّما تعلّق المرء بذكرى

304
00:24:11,510 --> 00:24:13,470
كلّما طال عيشه في الماضي

305
00:24:14,140 --> 00:24:17,140
...مع عمق الذكرى

306
00:24:17,140 --> 00:24:19,350
يصبح الماضي أكثر جمالاً

307
00:24:20,140 --> 00:24:23,770
تتحوّل الذكريات الجميلة إلى كراهيّة بنهاية المطاف

308
00:24:24,860 --> 00:24:28,030
حتّى لو نظر للأمام، يفقد القدرة على المشي

309
00:24:28,320 --> 00:24:32,570
مع مواصلة هذه السلسلة الثقيلة
المعروفة بالانتقام لتقييد القلب

310
00:24:32,570 --> 00:24:37,390
يوليو المفقودة

311
00:24:33,240 --> 00:24:36,570
مع ذرف دموع الحزن المُنهمرة

