﻿1
00:01:37,610 --> 00:01:39,530
!السرعة: 85 آيل في الساعة

2
00:01:40,030 --> 00:01:42,490
...اثنان، ستّة، ثمانية

3
00:01:42,790 --> 00:01:44,120
!ثمان وثمانون آيل

4
00:01:44,950 --> 00:01:46,120
!تبقّت 12 دقيقة

5
00:01:47,040 --> 00:01:50,170
!سنعبر الحدّ الأخير خلال 10 دقائق

6
00:01:50,170 --> 00:01:52,040
لدينا 12 دقيقة فحسب

7
00:01:52,710 --> 00:01:54,550
فلتجعلوها تحلّق بتألّق

8
00:01:55,380 --> 00:01:57,300
!ستموت معنا

9
00:01:57,590 --> 00:01:59,260
أتظنّ ذلك؟

10
00:02:01,100 --> 00:02:03,560
قمنا بتحضيرات لمحطّة التوقّف

11
00:02:09,230 --> 00:02:10,940
بأمل لقاءٍ رائع

12
00:02:14,820 --> 00:02:20,820
وبين الأرض القاحلة والسماء

13
00:02:21,160 --> 00:02:23,870
!اسمعوا! إنّه أشقرٌ في معطفٍ أحمر

14
00:02:23,870 --> 00:02:25,620
!جدوه مهما تطلّب الأمر

15
00:02:31,460 --> 00:02:34,630
!المكان يعجّ بالأعداء! اليوم ليس يوم سعدي

16
00:02:35,210 --> 00:02:37,210
ماذا أفعل؟

17
00:02:38,130 --> 00:02:39,220
يا هذا

18
00:02:40,340 --> 00:02:42,760
لمَ أنقذتني؟

19
00:02:42,760 --> 00:02:44,350
!مؤلم

20
00:02:44,720 --> 00:02:49,020
!تقصد "شكراً جزيلاً لإنقاذك لي"، أليس كذلك؟

21
00:02:49,020 --> 00:02:51,100
أجل، كما قلت

22
00:02:51,480 --> 00:02:54,690
ما الذي تنوي جماعة "باد لاد" فعله إذاً؟

23
00:02:55,070 --> 00:02:56,190
...إنّهم

24
00:02:58,440 --> 00:03:01,200
!سيسقطون القطار في الوادي؟

25
00:03:01,410 --> 00:03:03,660
!يكفي! رفقاً بي

26
00:03:03,660 --> 00:03:04,620
لا شكّ بالأم

27
00:03:04,620 --> 00:03:08,000
يحبّني الموت والفقر بشدّة
!بحيث جلبوا أصدقاءً

28
00:03:08,000 --> 00:03:10,790
!ناهيك عن فتاتيّ التأمين

29
00:03:11,750 --> 00:03:15,460
<i>لمَ؟ لمَ قلتُ أنّها كانت سفينة أبي؟

30
00:03:17,210 --> 00:03:18,260
!تبّاً

31
00:03:18,260 --> 00:03:22,680
ما علاقة مُدمن العمل ذاك
!عديم النفع بأيّ شيء؟

32
00:03:32,390 --> 00:03:34,480
!حسناً

33
00:03:34,480 --> 00:03:36,320
!هيّا بنا

34
00:03:36,320 --> 00:03:37,900
إلى أين؟

35
00:03:38,280 --> 00:03:40,990
لا وقت لنضيّعه 
بالانشغال في الهموم

36
00:03:40,990 --> 00:03:43,410
عليك ادّخار مساحةٍ في دماغك

37
00:03:45,870 --> 00:03:47,200
سأوقف السفينة

38
00:03:48,870 --> 00:03:50,580
!وأنت معي

39
00:03:51,080 --> 00:03:51,660
حاضر

40
00:03:53,170 --> 00:03:55,170
...مهلاً، أهذا

41
00:03:55,580 --> 00:03:58,460
"أجل، مخطّط "فلوريش

42
00:03:58,460 --> 00:04:00,630
كيف حصلت عليه؟

43
00:04:01,170 --> 00:04:02,220
ليس الحقيقيّ

44
00:04:02,630 --> 00:04:05,800
نسختُه من مكان عمل أبي
عندما كنت طفلاً

45
00:04:06,220 --> 00:04:08,180
لكنّ هذا مُذهلٌ حقّاً

46
00:04:08,180 --> 00:04:10,390
أُعيد إنتاجه لأدقّ الخطوط

47
00:04:11,560 --> 00:04:14,440
لا بدّ أنّك كنت شديد الاحترام لأبيك

48
00:04:15,980 --> 00:04:16,730
كايت؟

49
00:04:17,730 --> 00:04:18,520
!كايت

50
00:04:19,900 --> 00:04:24,320
كايت، فلتصبح شخصاً يقوم بشيءٍ للآخرين

51
00:04:25,160 --> 00:04:27,450
بالنسبة لي، كانت الباخرة الرمليّة

52
00:04:28,280 --> 00:04:32,040
أتساءل ما الذي ستكرّس حياتك له؟

53
00:04:39,960 --> 00:04:41,260
...تبّاً

54
00:04:42,340 --> 00:04:45,430
ما الذي قد يجده شخصٌ مثلي؟

55
00:04:50,510 --> 00:04:52,020
...لمَ تصبح

56
00:04:52,020 --> 00:04:54,520
...عاطفيّاً أيّها

57
00:04:54,520 --> 00:04:58,190
!الصغير الغبيّ؟

58
00:04:59,190 --> 00:05:00,110
أصفى دماغك الآن؟

59
00:05:02,030 --> 00:05:02,860
سننجو

60
00:05:03,650 --> 00:05:04,530
!سمعت؟

61
00:05:06,030 --> 00:05:06,860
أجل

62
00:05:24,260 --> 00:05:25,590
ماذا؟

63
00:05:25,590 --> 00:05:27,090
لم تنفجر؟

64
00:05:27,090 --> 00:05:28,760
أفزعتني

65
00:05:50,490 --> 00:05:51,910
!غنائم! غنائم

66
00:05:52,830 --> 00:05:54,750
!في نهاية الطريق، انعطف يميناً

67
00:05:57,500 --> 00:06:00,830
فهمت... كلّ هذه أنابيب صوت؟

68
00:06:03,920 --> 00:06:05,260
...أجل، لكن

69
00:06:05,670 --> 00:06:07,800
أتعتقد أنّنا سنُفلح حقّاً؟

70
00:06:07,800 --> 00:06:10,760
لعبنا بطاقتنا، ما تبقّى هو رؤية استجابتهم من عدمها

71
00:06:16,060 --> 00:06:18,060
!نال منّا يا زعيم

72
00:06:18,600 --> 00:06:20,270
!ليس بشريّاً

73
00:06:23,360 --> 00:06:25,660
طريفٌ جدّاً
الحقوق: فاش الفارّ

74
00:06:34,330 --> 00:06:37,330
!هذا رائع! مثل رواية رخيصة

75
00:06:37,330 --> 00:06:41,040
!سأرى ما إن كان يلمع حقّاً

76
00:06:42,630 --> 00:06:44,130
!أيّها الأوغاد

77
00:06:44,130 --> 00:06:46,760
!إن تباطأ أيّ منكم حتّى نفاد الوقت، سأقتله

78
00:06:46,760 --> 00:06:49,590
!اجلبوا لي الأشقر

79
00:06:49,590 --> 00:06:50,970
...حسناً

80
00:06:51,050 --> 00:06:53,890
!هنا مقصورة ركّاب الميمنة
!لقد ظهر! الأشقر

81
00:06:54,390 --> 00:06:57,730
جيّد، أوقفوه هنا. سأرسل لكم التعزيزات

82
00:06:57,730 --> 00:07:01,350
!لا نستطيع! أخفى نفسه بسرعةٍ هائلة

83
00:07:04,400 --> 00:07:05,770
ممثل رديء

84
00:07:07,900 --> 00:07:08,900
!حسنٌ

85
00:07:09,280 --> 00:07:12,030
سأتمكّن من تخمين أن يكونون الآن

86
00:07:12,030 --> 00:07:14,200
لكن كيف أُعلمك؟

87
00:07:15,950 --> 00:07:16,910
...أهذا

88
00:07:17,700 --> 00:07:20,410
تكلّم فيه وسأسمعك

89
00:07:20,830 --> 00:07:24,000
لا أريد مصادفة مجموعةٍ
منهم في ممرٍّ ضيّق

90
00:07:24,420 --> 00:07:25,710
أعتمد عليك

91
00:07:27,300 --> 00:07:28,760
!تـ-تمهّل

92
00:07:28,760 --> 00:07:32,720
كيف تحمل تقنيةً مفقودةً كهذه؟
!من تكون بالضبط؟

93
00:07:33,260 --> 00:07:34,760
...لا أمانع الشرح لك

94
00:07:34,760 --> 00:07:37,220
لكنّك لن تصدّقني، ولا وقت لدينا

95
00:07:38,100 --> 00:07:40,730
!بأيّ حال، لا تأبه بالتفاصيل

96
00:07:40,730 --> 00:07:41,480
!وداعاً

97
00:07:51,070 --> 00:07:52,320
!فاش

98
00:07:52,320 --> 00:07:55,240
!تبّاً! لمَ بدأ الأمر هكذا؟

99
00:07:55,240 --> 00:07:56,740
!ما-ماذا؟

100
00:07:56,740 --> 00:07:57,950
أخفقت

101
00:07:57,950 --> 00:08:00,080
!إنّهما ينزفان بكثرة! عليّ مساعدتهما

102
00:08:00,750 --> 00:08:02,790
...مساعدتهما؟ أتقصد

103
00:08:03,500 --> 00:08:04,750
...لا تخبرني أنّك

104
00:08:05,330 --> 00:08:07,960
!كنت تتفادى قتلهم طوال الوقت؟

105
00:08:11,800 --> 00:08:14,010
!لا أفهمك

106
00:08:14,010 --> 00:08:18,470
،مهما كانت براعتك في الرماية
!ستقود نفسك للموت

107
00:08:31,820 --> 00:08:35,070
لعلّ هذه حماقةٌ منّي

108
00:08:37,030 --> 00:08:38,490
صحيح

109
00:08:39,160 --> 00:08:40,830
هذا بائس

110
00:08:42,330 --> 00:08:43,370
...لكن

111
00:08:43,870 --> 00:08:45,330
قطعتُ وعداً

112
00:08:45,830 --> 00:08:47,960
...لو أطفأتُ ولو شعلة حياة واحدة

113
00:08:48,960 --> 00:08:50,710
سيصيبها الحزن

114
00:08:52,050 --> 00:08:53,260
يصيبها؟

115
00:09:03,930 --> 00:09:06,440
إطلاق نار عند الأدراج
!المركزيّة، الطابق الثالث

116
00:09:06,440 --> 00:09:08,560
،حسنٌ! فريق مقصورة ركّاب الميسرة

117
00:09:08,560 --> 00:09:10,610
!استديروا حول الأدراج المركزيّة

118
00:09:10,900 --> 00:09:13,190
فليوقف الجميع في الأدوار
!من الأوّل للخامس نشاطاتهم

119
00:09:13,190 --> 00:09:15,610
!تمركزوا حول كافّة الأدراج وحاصروه

120
00:09:16,700 --> 00:09:17,570
كم تبقّى؟

121
00:09:17,570 --> 00:09:19,160
سبع دقائق

122
00:09:22,120 --> 00:09:26,040
.عندما تصل هناك، اعبر بسرعة
إنّهم متجمهرون أعلاك وأسفلك

123
00:09:26,040 --> 00:09:26,960
عُلِم

124
00:09:40,350 --> 00:09:41,350
...ذاك الأحمق

125
00:09:43,720 --> 00:09:45,890
!"لا تستهن بعصابة "باد لاد

126
00:09:46,350 --> 00:09:50,520
كلّا، عليك التوقّف عن الاستخفاف
!بالجنس البشريّ بأسره

127
00:09:56,960 --> 00:09:59,950
 هنا يرقد

ريتشارد تريفسيسك
فارق الحياة في سبتمبر 0138

128
00:10:10,920 --> 00:10:14,880
أنا وهم، قمنا بخيانة الكثيرين
وتركنا الكثير من الناس يموتون

129
00:10:15,550 --> 00:10:18,010
!فات الأوان على أن نرجع

130
00:10:18,010 --> 00:10:19,890
!أنت طاهرٌ جدّاً

131
00:10:26,390 --> 00:10:28,480
عليك البدء من جديدٍ إذاً

132
00:10:31,810 --> 00:10:33,650
...تذكرتك للمستقبل

133
00:10:35,610 --> 00:10:37,030
بيضاء دوماً

134
00:10:38,400 --> 00:10:41,160
!اخترق مقصورة المهندس المركزيّ

135
00:10:41,700 --> 00:10:43,450
...يا لعناده

136
00:10:43,450 --> 00:10:46,000
!إنّه بارع، لكن لديه حظّ عفريتٍ أيضاً

137
00:10:47,580 --> 00:10:49,120
ماذا نفعل يا زعيم؟

138
00:10:50,000 --> 00:10:52,580
هذا ليس حظّاً

139
00:10:53,000 --> 00:10:55,670
حسنٌ، واصل التقدّم

140
00:10:55,670 --> 00:10:58,550
،يُفترض أن تجد أدراجاً على يمينك
انزل من عندها

141
00:11:00,590 --> 00:11:04,050
،لا تذهب لأيّ مكانٍ آخر
ذاك المكان الوحيد الخاوي

142
00:11:13,900 --> 00:11:16,400
مرحباً بك لقاعة الحفلة

143
00:11:16,860 --> 00:11:19,610
أكانت إرشاداتي واضحةً بما يكفي لك؟

144
00:11:20,070 --> 00:11:21,280
...كايت

145
00:11:21,820 --> 00:11:24,070
اخرج من تلك الغرفة فوراً

146
00:11:53,730 --> 00:11:57,270
لمعانك برّاق، مُذهل

147
00:11:58,070 --> 00:12:00,780
ألم تعد تخشى الموت؟

148
00:12:01,200 --> 00:12:03,200
!عثرنا عليه يا زعيم! إنّه الصبيّ

149
00:12:06,450 --> 00:12:10,200
!انهض! سبّبت لنا الكثير من العناء

150
00:12:11,620 --> 00:12:13,460
نفدت حيلك

151
00:12:13,460 --> 00:12:17,500
حسناً، من المُبهر بلوغ
فريكم المُرتجل لهذا الحدّ

152
00:12:18,090 --> 00:12:21,760
لكنّ الواقع المؤلم أنّ الحقيقة
لا تتّسم بذاك الجمال أبداً

153
00:12:22,300 --> 00:12:23,800
أتعاطف معك

154
00:12:26,680 --> 00:12:27,720
وداعاً

155
00:12:30,270 --> 00:12:31,520
يكفي عندك

156
00:12:32,520 --> 00:12:34,020
ما الذي تفعله؟

157
00:12:34,020 --> 00:12:36,940
...لا تستهويني هذه الطريقة في العادة

158
00:12:36,940 --> 00:12:40,780
لكنّي رأيت أنّها الطريقة الأسهل لتجاوزكم

159
00:12:42,400 --> 00:12:45,910
أنا ميريل سترايف من مجتمع تأمين بيرنارديلي

160
00:12:45,910 --> 00:12:48,030
سُمّيت بـ ميريل مسدّس الدرينجر أيضاً

161
00:12:48,330 --> 00:12:50,120
!لا تعبثي معنا أيّتها الفتاة

162
00:12:53,870 --> 00:12:55,040
...حسناً

163
00:12:55,040 --> 00:12:58,040
اسمي ميلي طومبسون

164
00:12:58,920 --> 00:13:00,130
...حسناً

165
00:13:00,460 --> 00:13:03,970
للوقت الراهن، نادوني بـ ميلي مسدّس الصعق

166
00:13:04,430 --> 00:13:08,220
،سنتغاضى عنك اليوم
لا يبدو أنّ أمامنا وقت

167
00:13:08,220 --> 00:13:10,390
...فلتتصرّف كبالغٍ بمسؤوليّة

168
00:13:10,640 --> 00:13:14,850
وتتكفّل بأمرهم سريعاً يا سيّد فاش الفارّ

169
00:13:14,850 --> 00:13:16,060
!ماذا؟

170
00:13:16,310 --> 00:13:18,400
فاش الفارّ؟

171
00:13:30,830 --> 00:13:33,080
يبدو أنّ الوقت ينفد حقّاً

172
00:13:34,250 --> 00:13:38,330
،تتلقّى السفينة ضراراً كبيراً
أشكّ بأن تصمد طويلاً

173
00:13:40,040 --> 00:13:41,210
ماذا ستفعل؟

174
00:13:42,170 --> 00:13:43,880
أتريد السقوط معي؟

175
00:13:44,550 --> 00:13:46,340
!سأقضي عليك الآن

176
00:13:48,140 --> 00:13:52,560
لنرَ من الأكثر لمعاناً بيننا

177
00:13:52,560 --> 00:13:55,850
!إيّاكم والتدخّل! سنسويّ الأمر بمبارزة

178
00:13:56,520 --> 00:13:59,360
إن فزت، هل ستوقف السفينة؟

179
00:14:01,150 --> 00:14:02,190
ما يحلو لك

180
00:14:07,780 --> 00:14:09,200
!حرارة المحرك فوق الحدود العاديّة

181
00:14:09,780 --> 00:14:12,030
!الهيكل يأنّ

182
00:14:13,040 --> 00:14:15,200
<i>كلّ ما يسعنا فعله الآن هو الرهان عليه

183
00:14:15,660 --> 00:14:16,960
<i>إنّه أملنا الوحيد

184
00:14:34,600 --> 00:14:38,850
أعرف أنّ هذا مُبتذل، لكن لنبدأ
عندما تسقط هذه على الأرض

185
00:14:38,850 --> 00:14:39,980
اتّفقنا؟

186
00:15:39,500 --> 00:15:40,540
!فاش-سان

187
00:15:40,540 --> 00:15:41,460
!إصابة مُتبادلة؟

188
00:15:55,760 --> 00:15:57,260
...أيّها الأحمق

189
00:15:59,220 --> 00:16:02,560
هذا ما تناله للقفز كبهلوانيّ
بحالة جسدك هذه

190
00:16:04,150 --> 00:16:07,270
!لمَ لم تقضِ عليه؟ زعيم؟

191
00:16:07,610 --> 00:16:08,570
!اصمت

192
00:16:09,320 --> 00:16:11,990
تسبّب بتفتّح جروحه وحسب

193
00:16:12,740 --> 00:16:14,160
...زعيم

194
00:16:14,160 --> 00:16:15,950
أنت لطيفٌ كثيراً

195
00:16:15,950 --> 00:16:18,290
عليك استعمال هذه المولّدات العملاقة

196
00:16:19,620 --> 00:16:21,250
كما أقول دوماً

197
00:16:22,250 --> 00:16:25,500
لا شيء يلمع أكثر من الشهرة صعبة المنال

198
00:16:25,920 --> 00:16:27,500
!فاز فاش

199
00:16:27,500 --> 00:16:29,590
!مرحى

200
00:16:31,010 --> 00:16:32,930
!اسحبوا المكابح! بسرعة

201
00:16:33,340 --> 00:16:34,260
!عُلِم

202
00:16:38,850 --> 00:16:40,720
!لا أستطيع! لا تتحرّك

203
00:16:41,060 --> 00:16:42,940
هل عطّلت الصدمة النظام؟

204
00:16:43,390 --> 00:16:45,850
!ارتفاع لا طبيعيّ للضغط في الغلّاية

205
00:16:45,850 --> 00:16:48,820
!على هذا النحو، سينفجر الهيكل بأسره

206
00:16:48,820 --> 00:16:50,860
!أجبروا المحرّكات على التوقّف! بسرعة

207
00:16:57,030 --> 00:17:00,290
!كنت تقاتل بحالتك هذه؟

208
00:17:00,290 --> 00:17:02,160
!علينا علاج جراحك سريعا

209
00:17:02,160 --> 00:17:03,620
!حالة طارئة

210
00:17:04,370 --> 00:17:05,540
!ما الأمر؟

211
00:17:06,170 --> 00:17:09,920
!هـ-هنالك عطلٌ في النظام! فقدنا التحكّم بالدفّة

212
00:17:09,920 --> 00:17:10,800
!ماذا؟

213
00:17:12,550 --> 00:17:13,670
...كايت

214
00:17:14,340 --> 00:17:16,140
أهنالك طريقةٌ لإيقاف المحرّكات؟

215
00:17:16,470 --> 00:17:18,760
!علينا إطفاء النظام يدويّاً

216
00:17:18,760 --> 00:17:20,260
أين نفعل ذلك؟

217
00:17:20,260 --> 00:17:22,520
!هذه السفينة قديمةٌ جدّاً

218
00:17:22,520 --> 00:17:24,180
إنّها غرفة المحرّك رقم 2

219
00:17:24,770 --> 00:17:28,150
يوجد رافع إيقاف طوارئ
داخل نظام التحكّم

220
00:17:29,440 --> 00:17:30,650
!أيّها الشقيّ

221
00:17:33,150 --> 00:17:35,490
كان لديك هذا إذاً

222
00:17:35,490 --> 00:17:38,490
!تبّاً! تبّاً! تبّاً

223
00:17:38,490 --> 00:17:39,740
!تبّاً

224
00:17:44,750 --> 00:17:45,660
...لن أنسى

225
00:17:46,540 --> 00:17:50,420
!كيف قُتِل زملائي أمامي أبداً

226
00:17:51,300 --> 00:17:54,760
!لن أقبل مساعدتك، سنوقف السفينة بأنفسنا

227
00:17:58,800 --> 00:17:59,600
...كايت

228
00:18:00,890 --> 00:18:01,640
كايت

229
00:18:03,560 --> 00:18:05,060
ما الذي ستفعله يا كايت؟

230
00:18:06,060 --> 00:18:07,480
أعرف

231
00:18:08,270 --> 00:18:10,480
عليّ دفع ثمن ما فعلتُه

232
00:18:11,270 --> 00:18:14,030
!أربع آلاف وخمسمئة يارزات حتّى الحدّ النهائيّ

233
00:18:21,450 --> 00:18:23,240
!تبقّت 4 آلاف يارزات

234
00:18:32,090 --> 00:18:33,960
!حسنٌ، افتحها

235
00:18:39,430 --> 00:18:40,800
!ثلاثة آلاف وخمسمئة يارزات

236
00:18:42,050 --> 00:18:44,600
!ثلاثة آلاف -
!أين الرافع؟ -

237
00:18:44,600 --> 00:18:47,810
!ما هذا؟ المكان أشبه بقبو

238
00:18:47,810 --> 00:18:48,770
!ألفان وخمسمئة

239
00:18:48,770 --> 00:18:49,310
!انظرا

240
00:18:50,940 --> 00:18:52,310
...إنّه هناك

241
00:18:53,440 --> 00:18:54,360
!ألفان

242
00:18:57,440 --> 00:18:59,990
!لا فائدة، سحقاً! لا يتحرّك أبداً

243
00:18:59,990 --> 00:19:02,320
!لا نستطيع تجاوز كلّ هذه الأنابيب

244
00:19:03,450 --> 00:19:04,830
!ألف وثمانمئة

245
00:19:06,160 --> 00:19:06,830
انطلق

246
00:19:07,330 --> 00:19:10,120
!لا أمل! لن ننجح قبل فوات الأوان

247
00:19:10,120 --> 00:19:12,380
!اهدأ! فكّر

248
00:19:12,380 --> 00:19:13,340
!فكّر

249
00:19:15,420 --> 00:19:16,300
!ابتعدوا

250
00:19:48,540 --> 00:19:51,370
!تـ-تفعّل نظام الإيقاف الطارئ

251
00:19:51,370 --> 00:19:52,830
كم يارز تبقّت؟

252
00:19:52,830 --> 00:19:53,580
!ثمانمئة

253
00:19:56,380 --> 00:19:57,460
!لا جدوى

254
00:19:57,840 --> 00:19:59,010
!فات الأوان

255
00:20:33,960 --> 00:20:37,920
نجونا بفصل بطولة السيّد بغيض الإيثاريّة

256
00:20:38,380 --> 00:20:39,880
...نيون قام

257
00:20:40,170 --> 00:20:42,220
لا تسئ الفهم

258
00:20:42,220 --> 00:20:45,220
دفعتُ ما راهنت به وحسب

259
00:20:45,220 --> 00:20:47,140
في لقائنا القادم، لن تكون هناك أيّة رأفة

260
00:20:47,680 --> 00:20:50,470
سأحصد حياتك بالتأكيد

261
00:20:53,890 --> 00:20:57,360
تغطرس علينا ذاك الوغد
طوال طريق العودة

262
00:21:18,040 --> 00:21:20,750
♪ ...إذاً ♪

263
00:21:20,750 --> 00:21:23,760
♪ في الليلة الأولى ♪

264
00:21:23,760 --> 00:21:29,810
♪ تسقط حصا من مكانٍ ما على العالم ♪

265
00:21:30,310 --> 00:21:32,470
♪ ...إذاً ♪

266
00:21:32,470 --> 00:21:33,890
!هذه الأغنية

267
00:21:33,890 --> 00:21:36,020
!أعرف، إنّها قديمة

268
00:21:36,400 --> 00:21:38,060
لكنّها أغنيةٌ جميلة بالنسبة لي

269
00:21:38,520 --> 00:21:40,650
صدقت، إنّها أغنيةٌ جميلة

270
00:21:45,950 --> 00:21:47,700
<i>تفاجأت

271
00:21:47,700 --> 00:21:53,450
♪ نمسك بأيدي بعضنا ونألّف فالس... ♪

272
00:21:54,410 --> 00:21:57,080
<i>إنّها الأغنية التي كانت تحبّها

273
00:21:58,080 --> 00:22:02,300
♪ حياة ساكنة ♪

274
00:22:04,170 --> 00:22:06,930
♪...إذاً ♪

275
00:22:06,930 --> 00:22:09,760
♪ في الليلة الثالثة ♪

276
00:22:09,760 --> 00:22:14,430
يلقي أطفال الفالس ♪
♪ موجاتاً على العالم

277
00:22:14,430 --> 00:22:15,850
!تبّاً

278
00:22:15,850 --> 00:22:17,690
!جعلتني أدمع

279
00:22:18,730 --> 00:22:20,770
!تبّاً! أنت تسخر منّي

280
00:22:20,770 --> 00:22:24,150
!مؤلم! ما الذي تفعله لرجلٍ مُصاب؟

281
00:22:24,150 --> 00:22:26,240
!اصمت أيّها الممثل الرديء

282
00:22:26,240 --> 00:22:27,860
!مـ-مـ-ممثل رديء؟

283
00:22:27,860 --> 00:22:29,780
!صحيح، صحيح

284
00:22:29,780 --> 00:22:31,780
!أنا ممثل رديء؟

285
00:24:07,380 --> 00:24:09,130
<i>التقيتُ رجلاً وحيداً في الصحراء

286
00:24:09,470 --> 00:24:12,340
<i>قسّ متجوّل، نيكولاس دي. ولفوود

287
00:24:13,010 --> 00:24:16,470
<i>ابتسم وأخبرني أنّي رجلٌ مهموم

288
00:24:17,220 --> 00:24:21,980
<i>لم أستطع الردّ بشيء أمام ابتسامته
التي كشفت كلّ شيء

289
00:24:22,730 --> 00:24:25,270
<i>هل كان لقائي بهذا الرجل قدر؟

290
00:24:25,270 --> 00:24:29,110
<i>أم محض مزحةٍ من الربّ؟

291
00:24:29,570 --> 00:24:32,890
<i>اسم الرجل هو نيكولاس دي. ولفوود

292
00:24:31,650 --> 00:24:36,390
آلة قتل

293
00:24:32,890 --> 00:24:35,560
<i>قسّ متجوّل التقيتُه في الصحراء

