﻿1
00:01:56,220 --> 00:01:57,760
صباح الخير أيّتها العصافير

2
00:02:03,060 --> 00:02:06,060
اسمي فاش الفارّ

3
00:02:07,020 --> 00:02:10,230
ظللتُ صيّاد سلامٍ يلاحق
ذبابة مايو المُعروفة بالحبّ

4
00:02:10,230 --> 00:02:12,360
لفترةٍ طويلةٍ الآن

5
00:02:13,520 --> 00:02:16,610
لا راحة لي في بحثي عن السلام

6
00:02:17,820 --> 00:02:19,700
أتأمّل بمواظبة كلّ صباح

7
00:02:20,490 --> 00:02:23,580
المواضيع هي الحياة والحبّ

8
00:02:24,990 --> 00:02:26,330
أستسلم بعد ثلاث ثوانٍ

9
00:02:38,050 --> 00:02:41,180
في بحثي عن السلام، أتمرّن بمواظبةٍ أيضاً

10
00:02:49,980 --> 00:02:52,770
شكراً لك يا صديقي، ووداعاً

11
00:02:52,770 --> 00:02:54,150
!فاش

12
00:02:54,570 --> 00:02:56,610
!فلتسرع! هيّا بنا

13
00:02:56,940 --> 00:02:57,780
!حسناً

14
00:02:58,110 --> 00:03:00,860
من مهامي أيضاً تعليم
...قيمة السلام الغالية

15
00:03:00,860 --> 00:03:03,530
للأطفال الذين سيرجع لهم
العالم يوماً ما

16
00:03:04,370 --> 00:03:06,120
!مؤلم

17
00:03:06,660 --> 00:03:11,370
سينباي، الأطفال يخنقون فاش-سان من جديد

18
00:03:11,750 --> 00:03:12,960
فهمت

19
00:03:13,250 --> 00:03:14,750
سأقول من جديد

20
00:03:14,750 --> 00:03:17,460
اسمي فاش الفارّ

21
00:03:17,460 --> 00:03:18,840
!توقّف عن الحركة

22
00:03:18,840 --> 00:03:22,850
صيّاد سلامٍ يلاحق ذبابة مايو المُعروفة بالحبّ

23
00:03:22,850 --> 00:03:28,850
السحب السريع

24
00:03:39,780 --> 00:03:41,820
أ-أأنت بخير؟

25
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
!آيلين؟

26
00:03:45,570 --> 00:03:49,580
آسف، بدوتِ كثيراً كحبيبتي المُتوفّاة

27
00:03:49,910 --> 00:03:51,830
هلّا أخبرتِني باسمك؟

28
00:03:51,830 --> 00:03:53,330
أ-أنا ميشيل

29
00:03:53,670 --> 00:03:54,920
يا للاسم الجميل

30
00:03:56,380 --> 00:03:59,130
اسمي فاش الفارّ

31
00:03:59,130 --> 00:04:03,340
يبدو مثل اسم الخارج عن القانون
بجائزة 60 مليار دولار مزدوج على رأسه

32
00:04:03,880 --> 00:04:05,090
أسمع ذلك كثيراً

33
00:04:05,340 --> 00:04:08,720
إذاً، ما رأيكِ في تناول الغداء معي؟

34
00:04:09,430 --> 00:04:10,640
كلّا

35
00:04:16,560 --> 00:04:19,110
هذه 10 محاولات فاشلة
من أصل 10

36
00:04:19,360 --> 00:04:21,740
نحن نقوم بهذا لأجلك

37
00:04:21,740 --> 00:04:23,860
!ابذل جهداً أكبر

38
00:04:23,860 --> 00:04:28,620
لكن يا قائد! أعتقد أنّ
!هذه الخطّة صعبةٌ جدّاً

39
00:04:28,620 --> 00:04:29,910
!إنّه نيل

40
00:04:31,330 --> 00:04:33,910
مرحباً يا نيل! أتودّ الانضمام لنا؟

41
00:04:39,210 --> 00:04:42,260
ينأى بنفسه عنّا مؤخراً

42
00:04:42,260 --> 00:04:44,260
ندعوه باستمرار، لكنّه يأبى القدوم

43
00:04:49,640 --> 00:04:50,930
فاش-سان

44
00:04:51,390 --> 00:04:53,770
لمتى بإمكانك الاستمرار
في أسلوب الحياة الأجوف

45
00:04:53,770 --> 00:04:55,980
بعدم فعل شيءٍ واللهو مع الأطفال

46
00:04:55,980 --> 00:05:00,070
والأكل والنوم دون أداء أيّ عمل؟

47
00:05:00,070 --> 00:05:01,650
بئساً، محاضرة

48
00:05:02,110 --> 00:05:05,250
!لا تمتلك ما تردّ به؟ يا للمنظر المُعيب

49
00:05:06,160 --> 00:05:07,820
!شكراً جزيلاً

50
00:05:10,080 --> 00:05:11,490
هيّا، تعال

51
00:05:11,490 --> 00:05:12,490
!انتظر يا أبي

52
00:05:17,330 --> 00:05:18,420
!نيل

53
00:05:18,790 --> 00:05:19,420
مرحباً

54
00:05:19,840 --> 00:05:22,130
ماذا؟ أنت يا فاش؟

55
00:05:22,130 --> 00:05:24,260
يا للتحيّة الباردة

56
00:05:24,260 --> 00:05:26,930
أتساعد في المحلّ؟ ذلك رائعٌ لك

57
00:05:26,930 --> 00:05:28,140
لا علاقة لك

58
00:05:28,930 --> 00:05:31,350
لا تكن حاداً هكذا

59
00:05:31,350 --> 00:05:33,270
ألا تدير عائلتك مطعماً؟

60
00:05:33,270 --> 00:05:36,390
أنا أتضوّر جوعاً، هلّا أعطيتموني ما آكله؟

61
00:05:36,770 --> 00:05:38,400
لن تنال طعاماً بالمجّان

62
00:05:38,400 --> 00:05:39,650
أعرف ذلك

63
00:05:40,110 --> 00:05:41,650
ولا تمسّ أمّي

64
00:05:42,190 --> 00:05:43,650
ما قصدك؟

65
00:05:45,030 --> 00:05:47,150
!أمّي، زبون

66
00:05:47,490 --> 00:05:48,910
!مرحباً

67
00:05:49,200 --> 00:05:50,660
!عجباً

68
00:05:54,580 --> 00:05:55,410
!تفضّل

69
00:05:59,080 --> 00:06:01,130
!لا تحطّم المطعم يا أحمق

70
00:06:03,300 --> 00:06:05,920
ما الذي تفعله هنا؟

71
00:06:05,920 --> 00:06:09,260
ألا ترى؟ أنا أساعد

72
00:06:09,260 --> 00:06:10,640
ولمَ؟

73
00:06:10,640 --> 00:06:13,390
من الطبيعيّ مساعدة ذوي الحاجة

74
00:06:14,600 --> 00:06:15,350
هاكِ

75
00:06:15,680 --> 00:06:16,600
انتهيت

76
00:06:16,600 --> 00:06:19,690
أنا آسفة، أطلب الكثير منك

77
00:06:20,020 --> 00:06:23,900
لا تهتمّي، أنا أقوم بهذا لأنّه يروقني

78
00:06:23,900 --> 00:06:25,480
قدّميه قبل أن يبرد

79
00:06:25,480 --> 00:06:26,240
حسناً

80
00:06:28,280 --> 00:06:30,070
!تفضّل

81
00:06:30,070 --> 00:06:31,120
أحصل أمرٌ ما؟

82
00:06:32,700 --> 00:06:34,410
!من الجيّد أنّك سألت

83
00:06:34,410 --> 00:06:37,040
،إنّها قصّةٌ طويلة
لكن قصيرة نوعاً ما

84
00:06:37,410 --> 00:06:39,330
:بشكلٍ عام، جرت هكذا

85
00:06:40,540 --> 00:06:43,340
...عندما صادف دخولي هذا المحل لتناول الطعام

86
00:06:45,670 --> 00:06:47,590
!ما الذي تفعلانه لأمّي؟

87
00:06:47,970 --> 00:06:52,300
!أرجوكم! سأدفع المال، لذا هلّا انتظرتم فترةً أطول؟

88
00:06:52,930 --> 00:06:55,760
يا سيّدة، تجاوزتِ موعدكِ النهائيّ بمراحل

89
00:06:56,180 --> 00:07:00,270
لن نجني مالاً ما لم تدفعي دينكِ كاملاً

90
00:07:01,350 --> 00:07:03,480
...وهكذا، بما كانت عليه الأمور

91
00:07:03,480 --> 00:07:06,230
أقنعتهما بالاستعانة بآيات من كتاب الربّ

92
00:07:06,690 --> 00:07:08,240
...بعدما سألتُ السيّدة

93
00:07:08,240 --> 00:07:11,780
قالت أنّ زوجها مفقودٌ وترك دينه وراءه

94
00:07:11,780 --> 00:07:13,950
لكنّها مع ذلك تواصل إدارة المطعم

95
00:07:13,950 --> 00:07:17,410
حتّى الصبيّ يساعد أمّه بيأس

96
00:07:17,790 --> 00:07:19,750
اخترقا قلبي

97
00:07:20,540 --> 00:07:23,710
لا يمكنك البقاء ساكناً، صحيح؟
أيمكنك تجاهل ذلك؟

98
00:07:24,670 --> 00:07:26,170
هذا ما كان عليه الأمر؟

99
00:07:26,170 --> 00:07:27,590
هذا ما كان

100
00:07:27,590 --> 00:07:29,510
!مُحزنٌ جدّاً

101
00:07:29,510 --> 00:07:31,590
أليس كذلك؟ ألا توافقني؟

102
00:07:31,590 --> 00:07:34,430
!أوافقك! أوافقك بشدّة

103
00:07:35,180 --> 00:07:37,140
لكنّك أرحتني

104
00:07:37,140 --> 00:07:39,310
كنت سأذهب للبحث عندك
بعد إغلاقنا للمطعم

105
00:07:39,310 --> 00:07:40,180
عنّي؟

106
00:07:40,180 --> 00:07:40,730
صحيح

107
00:07:43,150 --> 00:07:45,480
...مسابقة السحب السريع السنويّة الثالثة

108
00:07:45,480 --> 00:07:48,320
الجائزة الكبرى: 50 ألف دولار مزدوج؟ ما هذا؟

109
00:07:48,730 --> 00:07:51,570
ستشارك لمساعدة العائلة المسكينة

110
00:07:52,570 --> 00:07:56,160
صحيح، كلّ ما عليك فعله
هو الظهور هناك غداً

111
00:07:56,660 --> 00:07:58,990
سأتكفّل بإجراءات تسجيلك

112
00:07:58,990 --> 00:08:00,660
!لمَ عليّ ذلك فجأةً؟

113
00:08:00,660 --> 00:08:03,290
!نحن نساعد ناساً هنا

114
00:08:03,290 --> 00:08:06,250
...أم أتفضّل أن أسلّمك

115
00:08:06,250 --> 00:08:08,880
وأحصد جائزة الستّين مليار 
دولار مزدوج بدلاً عنها؟

116
00:08:08,880 --> 00:08:10,800
ذلك ليس طريفاً

117
00:08:11,300 --> 00:08:12,260
انظر لها

118
00:08:13,220 --> 00:08:14,720
أليس وجهاً حزيناً؟

119
00:08:14,720 --> 00:08:15,930
بلى

120
00:08:15,930 --> 00:08:17,140
أليس وجهاً جميلاً؟

121
00:08:17,140 --> 00:08:18,100
بلى

122
00:08:20,390 --> 00:08:21,310
!للحُبّ

123
00:08:21,310 --> 00:08:22,350
!والسلام

124
00:08:23,020 --> 00:08:24,900
مسابقة سحب سريع؟

125
00:08:24,900 --> 00:08:25,850
أجل

126
00:08:26,270 --> 00:08:29,070
ما الذي يجول ببالك؟

127
00:08:29,070 --> 00:08:33,450
أيّ شخص طبيعيّ كان ليتنبأ بمخاطر
المشاركة في مسابقة كتلك

128
00:08:35,160 --> 00:08:38,740
أُقنعت بالأمر نوعاً ما... والآن أصبحت مشاركاً

129
00:08:38,740 --> 00:08:39,740
من أقنعك؟

130
00:08:39,740 --> 00:08:41,410
!القسّ الذي التقيناه على الحافلة

131
00:08:41,910 --> 00:08:45,670
فاش-سان، فلتقم بدعوتنا على طعامٍ
إن فزت بالمسابقة، اتّفقنا؟

132
00:08:45,670 --> 00:08:47,210
سأفكّر بالأمر

133
00:08:47,210 --> 00:08:51,380
!أرى رؤى! رؤى تعيسة

134
00:08:51,710 --> 00:08:55,510
عشرات المُسلّحين المُتباهين يسعون
...وراء الستّين مليار دولار مزدوج

135
00:08:55,510 --> 00:08:58,760
!ويُطلقون الرصاص في أرجاء البلدة

136
00:08:59,680 --> 00:09:03,520
،سأشارك في مسابقة تسليةٍ فحسب
!لا داعي للقلق

137
00:09:03,520 --> 00:09:05,770
لا تحمل أيّ منطقٍ حقّاً

138
00:09:05,770 --> 00:09:07,520
تحبّين قول ما ببالكِ بصراحة

139
00:09:07,520 --> 00:09:09,360
!أخبرني الرئيس بالأمر نفسه

140
00:09:09,610 --> 00:09:11,440
!سيمضي الأمر على ما يرام

141
00:09:11,440 --> 00:09:12,610
...على ما يرام

142
00:09:14,190 --> 00:09:15,950
غالباً

143
00:09:16,530 --> 00:09:21,410
سيّدي، وجدنا هذا الاسم عندما
كنّا نراجع لائحة مُشاركي اليوم

144
00:09:21,910 --> 00:09:24,160
فاش الفارّ؟

145
00:09:24,460 --> 00:09:26,460
هذا انقلابٌ سيّئ للأمور

146
00:09:26,460 --> 00:09:28,210
هل أسحب مشاركته؟

147
00:09:29,000 --> 00:09:33,090
...أشكّ بأن يخرج المُسلّح الأسطوريّ للعلن

148
00:09:33,090 --> 00:09:35,590
ويشارك لمحض جائزة
خمسين ألف دولار مزدوج

149
00:09:35,880 --> 00:09:38,840
إنّه محض وضيعٍ ينتحل اسمه عبثاً

150
00:09:39,050 --> 00:09:40,350
...لكن

151
00:09:40,720 --> 00:09:44,310
إن تركناه يشارك، سنعرف من فورنا
ما إن كان الحقيقيّ أم لا

152
00:09:44,850 --> 00:09:47,270
سنقيم المسابقة وفق الخطّة

153
00:09:47,270 --> 00:09:48,900
هذا كلّ شيء، فلتنصرف

154
00:09:48,900 --> 00:09:50,270
مفهوم

155
00:09:54,650 --> 00:09:58,030
هل يفي هذا بالغرض؟

156
00:10:02,830 --> 00:10:03,990
من؟

157
00:10:03,990 --> 00:10:05,080
!إنّه أنا

158
00:10:05,080 --> 00:10:06,460
الباب مفتوح

159
00:10:08,040 --> 00:10:09,880
مرحباً، لا تزال مُستيقظاً؟

160
00:10:10,670 --> 00:10:14,050
أعطتنا السيّدة هديّة! ما رأيك بكأس؟

161
00:10:15,090 --> 00:10:17,010
اعذرني

162
00:10:17,300 --> 00:10:19,470
لم أقصد إقحامك في الأمر

163
00:10:19,470 --> 00:10:20,890
!بل خطّطت منذ البداية

164
00:10:20,890 --> 00:10:23,140
أجل، لكنّي أعتذر

165
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
...الكنيسة

166
00:10:28,810 --> 00:10:32,400
قلت أنّك أتيت من كنيسة، صحيح؟ أين هي؟

167
00:10:32,400 --> 00:10:35,360
على بعد 300 آيل عن ديسمبر

168
00:10:35,360 --> 00:10:37,950
تأخذون الأيتام لذاك البعد؟

169
00:10:38,360 --> 00:10:40,200
لا يسعني سوى جلبهم هناك

170
00:10:40,200 --> 00:10:44,870
،الأطفال الذين التقيتهم وقد قُتل آباؤهم
...أو الأطفال المتروكين

171
00:10:45,830 --> 00:10:49,870
لكنّي لا أريد أخذ ذاك الصبيّ نيل

172
00:10:53,880 --> 00:10:56,460
إنّها تلك الابتسامة من جديد، تلائمك

173
00:10:57,840 --> 00:10:58,970
!يا آنستان

174
00:11:00,050 --> 00:11:02,390
!لا تقفا عندكما! ادخلا

175
00:11:04,850 --> 00:11:07,470
أعتذر على التنصّت

176
00:11:08,060 --> 00:11:11,230
لكنّي أفهم الوضع بشكلٍ عامٍ الآن

177
00:11:11,230 --> 00:11:13,440
فاش-سان؟ -
أجل؟ -

178
00:11:13,770 --> 00:11:16,530
سأغضّ النظر هذه المرّة

179
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
...لذا، با

180
00:11:17,530 --> 00:11:19,280
...با-با-با

181
00:11:19,280 --> 00:11:21,700
!بالتوفيق يا فاش-سان

182
00:11:22,200 --> 00:11:23,530
شكراً

183
00:11:23,530 --> 00:11:24,950
حسناً، من يريد الشرب؟

184
00:11:24,950 --> 00:11:27,330
!أنا! أنا! أنا

185
00:11:27,330 --> 00:11:29,500
!عليك ألّا تدعها تشرب كثيراً

186
00:11:29,500 --> 00:11:31,250
!لا تكوني مُتصلّبة

187
00:11:32,040 --> 00:11:34,670
!سينباي... أشعر بالحرارة

188
00:11:34,670 --> 00:11:36,210
!لا تفعلي هذا هنا

189
00:11:36,840 --> 00:11:38,960
!أجل أيّتها الفتاة الكبيرة

190
00:12:14,250 --> 00:12:18,000
يا للهول، لدينا مُسلّحون مذهلون هذا العام

191
00:12:19,340 --> 00:12:22,260
!انظر لذاك المسدّس! سيكون الأمر حماسيّاً

192
00:12:23,180 --> 00:12:25,930
لم يصل فاش-سان وولفوود بعد

193
00:12:26,350 --> 00:12:30,720
حسناً، رأيتِ حالهما. سيأخذان وقتهما

194
00:12:31,480 --> 00:12:35,520
كما ربما من الأفضل
ألّا يلفتا الانتباه

195
00:12:36,060 --> 00:12:37,190
حسناً، هلّا ذهبنا؟

196
00:12:37,650 --> 00:12:41,570
لا ترفع صوتك رجاءً، إنّه يتردّد في رأسي

197
00:12:41,570 --> 00:12:44,200
يا للمنظر البائس، ألا يمكنك تحمّل بضعة قوارير؟

198
00:12:44,660 --> 00:12:47,990
!بالنسبة لي، لم تكن بضعة قوارير، بل جواليناً

199
00:12:48,410 --> 00:12:49,700
لكلّ منّا معاييره

200
00:12:50,120 --> 00:12:51,200
!فاش-سان

201
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
مرحباً

202
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
هل ستساعد أمّي حقّاً؟

203
00:12:55,290 --> 00:12:57,000
توقّف يا نيل

204
00:12:57,000 --> 00:13:00,210
لا يمكن أن أجعل غريباً مثلك
!يقوم بهذا لي

205
00:13:00,590 --> 00:13:02,380
أصبحنا على معرفةٍ الآن

206
00:13:02,380 --> 00:13:05,930
!كما أنّي أبرع في هذه الأمور في الواقع

207
00:13:11,640 --> 00:13:14,850
ما كان ذلك؟ لا يستطيع إصابة أيّة واحدة

208
00:13:14,850 --> 00:13:16,060
!تبّاً

209
00:13:20,400 --> 00:13:22,280
!فاش في المسابقة؟

210
00:13:22,280 --> 00:13:24,240
أسيمضي الأمر على ما يرام حقّاً؟

211
00:13:24,820 --> 00:13:26,450
!انظرا! ها هو

212
00:13:29,870 --> 00:13:30,910
لا أمل منه

213
00:13:41,550 --> 00:13:43,130
!مُذهل

214
00:13:43,710 --> 00:13:46,630
!أهو ذاك الشاب؟ لا بأس به

215
00:13:47,050 --> 00:13:50,050
تبّاً... أصبتها كلّها

216
00:13:53,180 --> 00:13:56,060
أنت فاش الفارّ بالفعل

217
00:13:56,060 --> 00:13:57,480
أنا أبرز كثيراً

218
00:13:57,850 --> 00:13:59,860
ستُصبح المسابقة أسهل

219
00:14:00,520 --> 00:14:02,190
واصل إصابتها على هذا النحو

220
00:14:02,190 --> 00:14:03,360
ذلك ينطبق عليك أيضاً

221
00:14:04,030 --> 00:14:04,820
ما قصدك؟

222
00:14:05,190 --> 00:14:10,240
هل المشارك في الجولة الثالثة
نيكولاس دي. ولفوود-سان موجود

223
00:14:10,240 --> 00:14:12,700
!تقدّم وإلّا سيتمّ إقصاؤك

224
00:14:12,700 --> 00:14:15,200
!لمَ قمت بتسجيلي؟

225
00:14:15,200 --> 00:14:17,750
ألن ترتفع فرصنا بالفوز
إن شاركنا الاثنان معاً؟

226
00:14:17,750 --> 00:14:18,580
ماذا؟

227
00:14:18,960 --> 00:14:20,830
!بالتوفيق أيّها القسّ

228
00:14:21,250 --> 00:14:22,590
...تبّاً

229
00:14:24,170 --> 00:14:25,130
...للحُب

230
00:14:25,130 --> 00:14:26,380
والسلام

231
00:14:32,680 --> 00:14:34,470
!مُذهل! مُذهل

232
00:14:34,470 --> 00:14:37,140
كيف تمتلك هذه المهارة؟

233
00:14:37,140 --> 00:14:41,060
،نحن نعيش في عالمٍ خطر
هذا للدفاع عن النفس

234
00:14:41,560 --> 00:14:43,020
أكنت قنّاصاً سابقاً؟

235
00:14:43,690 --> 00:14:45,070
!قطعاً

236
00:14:46,320 --> 00:14:46,940
ما شأنك؟

237
00:14:46,940 --> 00:14:47,820
لا شيء

238
00:14:47,820 --> 00:14:50,410
أنتما بارعان

239
00:14:51,030 --> 00:14:53,030
لكنّ هذه نهاية صعودكما

240
00:14:53,410 --> 00:14:56,330
لن تواجها قنينات شراب هذه المرّة

241
00:14:56,330 --> 00:14:58,290
إنّها معارك حقيقيّة، واحد ضدّ واحد

242
00:14:59,460 --> 00:15:00,790
!لم تعرف؟

243
00:15:03,920 --> 00:15:05,630
أيمكنني الانسحاب الآن؟

244
00:15:05,630 --> 00:15:08,300
!جررتني إلى هذا، لذا أغلق فمك

245
00:15:25,940 --> 00:15:28,440
حالفك الحظّ، أُصيب كتفك فحسب

246
00:15:29,610 --> 00:15:32,200
أنت تبرعٌ في إبعاد الإصابات

247
00:15:32,570 --> 00:15:34,200
لا تودّ مشاهدة نزالات القتل؟

248
00:15:34,580 --> 00:15:36,240
وجودي هنا هو غلطتك

249
00:15:36,240 --> 00:15:38,000
لا داعي لشكري

250
00:15:38,910 --> 00:15:42,000
!سنبدأ الآن نزال ربع النهائيّ الأوّل

251
00:15:45,540 --> 00:15:48,210
وقعنا معاً أيّها الجبان

252
00:15:48,210 --> 00:15:50,170
ارفق بي رجاءً

253
00:15:50,170 --> 00:15:52,180
!استعداد، انطلاق

254
00:16:06,360 --> 00:16:09,280
...لا بأس بك، لقد

255
00:16:09,280 --> 00:16:10,860
حسرت

256
00:16:11,450 --> 00:16:13,570
!كان في الاتّجاه المعاكس طوال الوقت؟

257
00:16:13,570 --> 00:16:14,530
!دنيء

258
00:16:23,040 --> 00:16:24,380
!مؤلم! مؤلم! مؤلم

259
00:16:32,050 --> 00:16:34,340
!لكنّي أطلقت عليه أوّلاً

260
00:16:34,550 --> 00:16:36,390
!هذا غير مألوف

261
00:16:36,390 --> 00:16:39,470
!لم يمت أيّ أحد حتّى الآن هذا العام

262
00:16:40,020 --> 00:16:43,730
!إنّه الحقيقيّ! فاش الفارّ الحقيقيّ

263
00:16:44,150 --> 00:16:45,980
فاش الفارّ                                   نيكولاس دي. ولفوود

264
00:16:46,360 --> 00:16:47,940
!أنت مذهلٌ يا فاش

265
00:16:47,940 --> 00:16:49,860
!كما يُتوقّع من تابعنا

266
00:16:50,530 --> 00:16:53,950
...قال ولفوود-سان أنّه سينسحب من المسابقة

267
00:16:53,950 --> 00:16:55,910
!أي أنّك انتصرت

268
00:16:55,910 --> 00:16:57,530
!انتهت الأمور على خير

269
00:16:58,910 --> 00:17:01,000
أنا نيكولاس دي. ولفوود

270
00:17:01,540 --> 00:17:03,830
أعلن انسحابي من النهائيّ

271
00:17:03,830 --> 00:17:07,420
حقّاً؟ رغم مهارتك العالية؟

272
00:17:07,420 --> 00:17:08,460
لمَ؟

273
00:17:08,960 --> 00:17:13,480
،اصبح الأمر مزعجاً فحسب
فلتعطوا الجائزة للرجل الآن

274
00:17:13,840 --> 00:17:15,300
لا أستطيع فعل ذلك

275
00:17:15,300 --> 00:17:16,470
ماذا؟

276
00:17:20,850 --> 00:17:22,350
هذا ما عليه الأمر إذاً

277
00:17:22,350 --> 00:17:25,940
نيكولاس-كن، أنت بارعٌ حقّاً

278
00:17:25,940 --> 00:17:29,980
هلّا قضيت على فاش الفارّ
بمهارتك العالية في القنص؟

279
00:17:30,610 --> 00:17:34,400
إن قمت بما أمليه عليك، أضمن سلامة تلك العائلة

280
00:17:35,110 --> 00:17:39,620
ولن أمانع رفع الجائزة إلى
ثلاثين مليار دولار مزدوج حتّى

281
00:17:40,490 --> 00:17:42,490
أي أنّنا سنتقاسم الغنيمة؟

282
00:17:43,000 --> 00:17:45,210
يروقني الرجل الفطن

283
00:17:45,210 --> 00:17:47,830
!سيبدأ النهائيّ الآن

284
00:18:02,470 --> 00:18:03,060
!لمَ؟

285
00:18:03,850 --> 00:18:04,560
...فاش

286
00:18:09,400 --> 00:18:11,270
ألم تنسحب؟

287
00:18:11,860 --> 00:18:13,690
:إليك المشكلة

288
00:18:13,690 --> 00:18:16,700
ما الذي تراه في نافذة
ذاك المبنى هناك؟

289
00:18:20,120 --> 00:18:21,950
وذلك ما عليه الأمر

290
00:18:22,240 --> 00:18:24,410
!استعداد، انطلاق

291
00:18:28,250 --> 00:18:28,960
!فاش

292
00:18:30,960 --> 00:18:34,210
!ذلك لأجل الأمّ وابنها! فلترضَ وتمت

293
00:18:37,130 --> 00:18:38,180
!كُن عقلانيّاً

294
00:18:38,720 --> 00:18:41,140
!أخبرك أنّ علينا جميعاً القيام ببضعة تضحيات

295
00:18:41,550 --> 00:18:43,140
وأنا من البضعة؟

296
00:18:45,680 --> 00:18:46,890
!فعلتها الآن

297
00:18:47,640 --> 00:18:50,060
هذا سبب جعلك لي أثمل
!لذاك الحدّ بالأمس

298
00:18:50,900 --> 00:18:53,650
أتعتقد أنّي سأقدم
!على شيءٍ بتلك الدناءة؟

299
00:18:54,270 --> 00:18:56,900
!أجل، فقد قمت بتسجيلي دون إذني

300
00:18:57,860 --> 00:19:00,160
!وأنت قمت بالأمر نفسه

301
00:19:23,300 --> 00:19:26,270
أصبحت جائزة الستّين مليار دولار 
!مزدوج من نصيبي الآن

302
00:19:26,270 --> 00:19:27,640
!اقضوا عليهما

303
00:19:45,120 --> 00:19:45,910
!ماذا؟

304
00:20:04,510 --> 00:20:06,430
!ا-اقتلوهما

305
00:20:09,980 --> 00:20:11,020
!يا آنستان

306
00:20:11,600 --> 00:20:13,270
!أعطياني متاعي

307
00:20:14,440 --> 00:20:16,070
!لكنّه كبيرٌ جدّاً

308
00:20:16,070 --> 00:20:17,270
!لنفعل هذا

309
00:20:18,730 --> 00:20:21,030
!سينباي، أفسحي الطريق

310
00:20:27,580 --> 00:20:28,830
!شكراً لكِ

311
00:20:28,830 --> 00:20:30,330
مهلك، لا تقتلهم

312
00:20:31,500 --> 00:20:33,290
!أهذا وقت التخيّر؟

313
00:20:33,670 --> 00:20:36,290
!ماذا عن آية "لا تقتلوا"؟

314
00:20:55,650 --> 00:20:57,480
!لن أدع أطفالاً يتأذّون بعد الآن

315
00:20:57,980 --> 00:20:59,070
!قطعاً لا

316
00:21:00,190 --> 00:21:01,530
!قطعاً

317
00:21:10,740 --> 00:21:12,660
هذا فظيع

318
00:21:13,580 --> 00:21:17,210
لمَ كان عليك إصابة
هذا القدر من الناس؟

319
00:21:17,210 --> 00:21:19,380
أيّ رجل دينٍ أنت؟

320
00:21:19,380 --> 00:21:22,460
لم يمت أحد، أوفيت بكلمتي

321
00:21:23,090 --> 00:21:24,220
...حسناً

322
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
فليرحم الربّ روحك

323
00:21:27,640 --> 00:21:31,020
"أم أعليّ تغيير ذلك إلى "هل لي بالجائزة؟

324
00:21:31,020 --> 00:21:33,730
!حـ-حسناً! سأدفع! سأدفع

325
00:21:34,230 --> 00:21:35,230
شكراً لك

326
00:21:41,190 --> 00:21:44,950
!توقّفوا! ما الذي تفعلونه؟
!كلّا! مؤلم

327
00:21:45,610 --> 00:21:48,530
!أصبح ذو شعبيّةٍ كبيرة

328
00:21:48,530 --> 00:21:51,330
كنتُ أعرف أنّه ليس
...محض قسٍّ عاديّ

329
00:21:51,330 --> 00:21:53,040
...لكن لم يخطر لي أن يكون

330
00:22:02,840 --> 00:22:04,050
!تفضّلي

331
00:22:04,050 --> 00:22:05,630
!شكراً لك

332
00:22:05,630 --> 00:22:07,800
!البتّة، ليس شيئاً يُذكر

333
00:22:08,680 --> 00:22:10,100
...أ-أ-أ

334
00:22:10,300 --> 00:22:11,470
ما الخطب يا نيل؟

335
00:22:11,470 --> 00:22:12,810
...إنّه أ-أ-أ

336
00:22:15,100 --> 00:22:16,140
!أبي

337
00:22:16,140 --> 00:22:17,310
!عزيزي

338
00:22:18,650 --> 00:22:19,980
أصبحتُ بلا عمل

339
00:22:19,980 --> 00:22:21,520
يبدو ذلك

340
00:22:22,520 --> 00:22:23,390
...للحُبّ

341
00:22:23,390 --> 00:22:25,560
والسلام

342
00:22:27,740 --> 00:22:29,070
!عليكم بهما

343
00:22:29,990 --> 00:22:33,060
!كلّا يا قائد! إلّا هذا

344
00:24:08,170 --> 00:24:09,470
الخيار ين أمرين

345
00:24:09,880 --> 00:24:15,100
الطريق المتفرّع الذي على كلّ إنسان
مولود في هذا العالم مواجهته في النهاية

346
00:24:15,100 --> 00:24:16,390
التقاطع

347
00:24:17,060 --> 00:24:19,520
أيّ دربٍ اختاره، يفقد شيئاً

348
00:24:19,520 --> 00:24:22,650
أيّ دربٍ اختار، يعجز عن إيجاد السعادة

349
00:24:22,650 --> 00:24:26,320
لكن أهنالك مساران فحسب
للطريق المُتفرّع حقّاً؟

350
00:24:26,820 --> 00:24:30,150
كلّا، توجد مسارات لا مُتناهية يمكننا سلكها

351
00:24:30,650 --> 00:24:33,240
هنالك أكثر من دربٍ يمكننا اختياره

352
00:24:32,450 --> 00:24:38,560
الهروب من الألم

353
00:24:33,240 --> 00:24:36,610
هنالك أكثر من دربٍ للمستقبل

