﻿1
00:01:34,530 --> 00:01:37,280
الكوكب المُراد مرئيّ على نطاق
الكشّاف الأقصى

2
00:01:37,740 --> 00:01:40,450
...في خمسة، أربعة، ثلاثة

3
00:01:40,740 --> 00:01:42,530
...اثنان، واحد

4
00:01:43,200 --> 00:01:44,080
!ها هو

5
00:01:48,290 --> 00:01:51,540
يبدو واعداً حقّاً هذه المرّة، صحيح؟

6
00:01:52,250 --> 00:01:56,130
!سيصبح ذاك الكوكب موطننا الجديد

7
00:01:56,720 --> 00:02:00,970
وفقاً للبيانات المرئيّة، فهو مُقارب
...لموطننا إلى حدّ

8
00:02:00,970 --> 00:02:04,390
!فلنهبط بأسرع وقتٍ إذاً

9
00:02:04,390 --> 00:02:06,680
مررنا بالتنويم البارد خمس مرّات

10
00:02:06,680 --> 00:02:10,480
!إن تجمّدنا من جديد، سنتقلّص

11
00:02:11,270 --> 00:02:13,230
!توقّف يا ستيف

12
00:02:13,230 --> 00:02:14,860
لا يمكننا الاستقرار هناك

13
00:02:14,860 --> 00:02:18,200
كما أنّه ليس قرارنا

14
00:02:18,950 --> 00:02:21,530
إنّه صالحٌ للعيش حقّاً

15
00:02:21,530 --> 00:02:26,040
لكن لا يمتلك محيطات، ومعظم طبقاته
الجيولوجيّة من الكوارتز

16
00:02:26,040 --> 00:02:27,910
لا يستدعي الأمر إيقاظ المُسنّين

17
00:02:29,830 --> 00:02:33,630
أخبرني يا جوي، ما نوع الأزهار
على ذاك الكوكب برأيك؟

18
00:02:35,800 --> 00:02:38,050
...ألم تكوني مستمعةً يا ريم؟ ذاك الكوكب ليس

19
00:02:38,050 --> 00:02:40,130
حسناً، لمَ لا؟

20
00:02:40,840 --> 00:02:44,810
لدينا وقت، لننتظر حتّى وصول
نتائج التحليل الدقيق

21
00:02:45,140 --> 00:02:47,890
كما قالت ريم، قد يحوي أزهاراً

22
00:02:48,680 --> 00:02:51,350
!إن كان كذلك، فآمل أن تكون حمراء

23
00:02:51,770 --> 00:02:57,700
ريم سافريم

24
00:02:57,700 --> 00:03:01,690
- غرفة تحكّم التنويم البارد -

25
00:03:03,490 --> 00:03:06,490
كنت لا تزال هنا، أين نايفز؟

26
00:03:07,410 --> 00:03:08,790
أخبريني يا ريم

27
00:03:09,580 --> 00:03:11,790
لمَ يبقى الجميع نائمون؟

28
00:03:11,790 --> 00:03:15,210
هذه السفينة هادئةٌ جدّاً، إنّهم نحن الاثنان وأنتِ

29
00:03:15,540 --> 00:03:18,590
ومع البقيّة، يصبح عددنا سبعةً فحسب

30
00:03:19,920 --> 00:03:20,880
فاش

31
00:03:22,090 --> 00:03:25,680
سأخبرك بما هو مكتوبٌ على السطح
الخارجيّ لهذه السفينة

32
00:03:26,390 --> 00:03:27,970
"بذور المشروع"

33
00:03:28,390 --> 00:03:30,140
بذور المشروع؟

34
00:03:31,060 --> 00:03:33,650
...كما يُوحي الاسم، هذه السفن بذورٌ

35
00:03:33,650 --> 00:03:38,650
بناها بني البشر لحمل
جيناتنا إلى عالمٍ مجهول

36
00:03:39,230 --> 00:03:43,410
يمكنك قول أنّنا المُكلّفون
بالاعتناء بتلك البذور

37
00:03:44,030 --> 00:03:46,490
...إن كان يوجد إلهٌ في هذا الكون

38
00:03:46,490 --> 00:03:50,790
فلعلّه يضحك على صراعنا البائس للخلود

39
00:03:51,290 --> 00:03:53,920
...قد يبدو الأمر مُخزياً

40
00:03:53,920 --> 00:03:57,880
لكنّ هذه الإرادة اليائسة للنجاة

41
00:03:59,460 --> 00:04:03,430
ينتظرهم صراعٌ على أرضٍ جديدة

42
00:04:04,220 --> 00:04:08,390
وعملنا هو تركهم يرقدون بسلامٍ حتّى حينها

43
00:04:09,060 --> 00:04:10,810
أيمكننا المساعدة؟

44
00:04:13,310 --> 00:04:17,480
كنتما هنا إذاً؟ هل نتناول الغداء في المكان المُعتاد؟

45
00:04:23,640 --> 00:04:28,110
غرفة الاستراحة

46
00:04:26,530 --> 00:04:27,780
تروقكِ تلك الأغنية

47
00:04:28,120 --> 00:04:31,750
تخطر لي بشكلٍ طبيعيّ
متى شعرتُ بسرور، أهذا غريب؟

48
00:04:31,750 --> 00:04:33,580
كلّا، إنّها أغنيةٌ جميلة

49
00:04:33,960 --> 00:04:35,040
شكراً لك

50
00:04:38,460 --> 00:04:41,840
،هذا غريب، إنّه الشراب نفسه

51
00:04:41,840 --> 00:04:45,010
لكنّ مذاقه مختلفٌ هنا دوماً

52
00:04:45,510 --> 00:04:47,010
ذلك لأنّ هذا المكان حيّ

53
00:04:48,220 --> 00:04:50,470
ألا يمكنكما الشعور به؟

54
00:04:50,760 --> 00:04:53,180
ألا تشعران بنبض حياة النباتات؟

55
00:04:53,180 --> 00:04:55,390
!ها هي من جديد

56
00:04:57,400 --> 00:05:00,320
هكذا يبدو عالمكم إذاً؟

57
00:05:00,320 --> 00:05:04,110
كلّا، كان موطننا أوسع

58
00:05:04,110 --> 00:05:07,030
بتنوّعٍ أكبر وفائضاً بالحياة

59
00:05:07,570 --> 00:05:09,030
ك!م أودّ رؤيته

60
00:05:09,030 --> 00:05:11,070
!لن نراه، بل سنصنعه

61
00:05:11,070 --> 00:05:13,330
...سيكون موطننا الجديد

62
00:05:13,330 --> 00:05:15,790
...وفيه

63
00:05:15,790 --> 00:05:17,960
ستعمّ الأيام المُسالمة

64
00:05:18,330 --> 00:05:21,590
...بلا صراعات -
ولا سرقة -

65
00:05:21,920 --> 00:05:25,970
جنّةٌ يعيش الناس فيها كبشر، صحيح؟

66
00:05:26,810 --> 00:05:31,540
غرفة المُوجز

67
00:05:27,680 --> 00:05:30,720
،حالة موطننا الأرض

68
00:05:30,720 --> 00:05:34,890
قد تأزمّت لحدٍّ يمنع
دعم البقاء البشريّ

69
00:05:35,680 --> 00:05:40,480
تأسّس "مشروع الجذور" هذا
كحلٍّ لتلك المشكلة

70
00:05:40,900 --> 00:05:42,780
إنّها السفينة التي نحن فيها، صحيح؟

71
00:05:44,230 --> 00:05:46,950
،بناءً على بيانات الحاسوب

72
00:05:46,950 --> 00:05:49,620
فقد كان البشر أنفسهم من أضرّوا بالكوكب

73
00:05:49,620 --> 00:05:51,280
أنت مُحقّ

74
00:05:51,280 --> 00:05:55,870
بنو جنسنا اليافعون اعتقدوا
أنّ الأرض والموارد لا مُتناهية

75
00:05:56,330 --> 00:06:00,630
وبوقت إدراكنا لسذاجتنا، كان الأوان قد فات

76
00:06:00,880 --> 00:06:04,590
في تلك الحالة، لمَ نفّذتم هذا المشروع؟

77
00:06:04,920 --> 00:06:06,300
للنجاة

78
00:06:06,300 --> 00:06:07,340
أجل، صحيح

79
00:06:07,840 --> 00:06:11,680
التشبّث بالحياة حتّى حافّة الموت

80
00:06:11,680 --> 00:06:15,180
هو السلوك الغريزيّ
لكلّ الكائنات غالباً

81
00:06:15,180 --> 00:06:18,390
أمن المقبول العيش إن توجّب
الأمر موت كائنات أخرى؟

82
00:06:19,230 --> 00:06:22,480
نقوم بأقلّ تضحيات ممكنة في الوقت المُحددّ

83
00:06:23,020 --> 00:06:25,820
...بخلاف كائنات الأرض الأخرى، نمتلك التفكير المنطقيّ

84
00:06:25,820 --> 00:06:27,860
والمعرفة لتقليل التضحيات

85
00:06:28,320 --> 00:06:31,370
كما أنّنا نملك قدرة تصحيح أخطائنا

86
00:06:31,370 --> 00:06:34,280
نحن نسعى للبدء من جديدٍ الآن

87
00:06:34,910 --> 00:06:37,660
في خضم رحلتنا، نحن نبحث ونفكّر

88
00:06:37,660 --> 00:06:40,790
بطرقٍ لجعل الجميع سعداء

89
00:06:43,090 --> 00:06:44,960
هذا لا يصحّ

90
00:06:44,960 --> 00:06:45,920
ما قصدك؟

91
00:06:46,420 --> 00:06:49,340
لا أصلح لأكون مُعلِّماً

92
00:06:50,130 --> 00:06:52,930
أنقل لهما المعلومات من الحاسوب وحسب

93
00:06:52,930 --> 00:06:56,020
كما أنّه لم يسبق لي
وأن كنت أباً

94
00:06:56,020 --> 00:06:57,520
أنا كذلك

95
00:06:57,520 --> 00:07:01,230
كلّا، أنتِ تعلّمينهما مُختلف الأمور

96
00:07:01,230 --> 00:07:04,980
العواطف، اللطف، وقيمة المستقبل

97
00:07:04,980 --> 00:07:09,650
،لستُ بتلك العظمة يا جوي
أنا ألهو معهما لا أكثر

98
00:07:11,030 --> 00:07:13,320
لعلّ ذاك اختلافٌ في الشخصيّة

99
00:07:15,530 --> 00:07:18,660
أخبريني، لمَ أتيا هنا برأيكِ؟

100
00:07:19,540 --> 00:07:20,790
!لأنّهما ملاكان

101
00:07:22,330 --> 00:07:26,000
إنّهما ملاكان أرسلهما الربّ ليرشدانا

102
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
!للطريق الصحيح

103
00:07:28,550 --> 00:07:30,300
ألن يكون ذلك رائعاً؟

104
00:07:37,850 --> 00:07:38,810
أين ريم؟

105
00:07:39,560 --> 00:07:41,100
إنّها تجالس الطفلين

106
00:07:41,440 --> 00:07:43,650
يا لارتخاء بالها

107
00:07:43,650 --> 00:07:47,230
لا نزال نملك ثلاثة مصانع لضبطها

108
00:07:47,230 --> 00:07:50,860
اهتمّ الطفلان بذلك أثناء غفوتك

109
00:07:50,860 --> 00:07:53,490
!ماذا؟ لا بدّ أنّك تمازحني

110
00:07:53,490 --> 00:07:56,700
!يستغرق الأمر عمل يومين بالنسبة لي

111
00:07:56,700 --> 00:07:58,740
ليس شيئاً يدعو للدهشة

112
00:07:58,740 --> 00:08:02,920
يفوق معدّل ذكائهما معدّلنا بمراحل

113
00:08:02,920 --> 00:08:07,250
قد يكونان ملائمين أكثر منك للعمل الذهنيّ

114
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
!كفّ عن الهراء

115
00:08:08,800 --> 00:08:11,170
!أتريدون أن يعبث وحوشٌ بالسفينة؟

116
00:08:13,300 --> 00:08:15,890
!انظروا لمدّى نموّهما خلال عام

117
00:08:16,510 --> 00:08:19,390
!إنّهما وحشان

118
00:08:22,060 --> 00:08:23,190
!فاش

119
00:08:24,730 --> 00:08:25,600
...فاش

120
00:08:27,770 --> 00:08:29,650
أنت تبكي من جديد

121
00:08:30,440 --> 00:08:33,110
...لكنّ ستيف قال

122
00:08:33,610 --> 00:08:35,110
!أنّنا لسنا بشراً

123
00:08:39,120 --> 00:08:42,710
،بالنسبة لأولئك الأشخاص
نحن ضيوف غير مدعوّون

124
00:08:43,460 --> 00:08:46,460
يجب أن نتحلّى بالصبر
لحين تقبّلهم لنا

125
00:08:47,080 --> 00:08:50,420
لكن قالت ريم أنّ بإمكاننا البقاء هنا

126
00:08:50,840 --> 00:08:52,380
أتذكر ما قاله جوي؟

127
00:08:52,670 --> 00:08:57,430
علينا القيام بأقلّ تضحيات ممكنة
في الوقت المُحدّد

128
00:08:58,850 --> 00:09:01,560
أتعرف لمَ لا تستطيع النباتات الكلام؟

129
00:09:02,020 --> 00:09:04,560
قالت ريم لأنّها قويّة

130
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
لأنّها قويّة ولا تفكّر بسوى العيش

131
00:09:07,440 --> 00:09:09,060
فلا تحتاج لكلمات

132
00:09:09,650 --> 00:09:11,650
نأكل فواكهها

133
00:09:11,650 --> 00:09:13,400
أجل، للعيش

134
00:09:14,570 --> 00:09:16,910
هل سأؤكل يوماً ما أيضاً؟

135
00:09:17,700 --> 00:09:20,330
كلّا، أتذكر ما قالته ريم؟

136
00:09:20,330 --> 00:09:22,660
أنّهم سيصنعون جنّةً من نوعٍ مُختلف

137
00:09:23,910 --> 00:09:26,250
!نايفز! ما الذي تفعله عندك؟

138
00:09:29,420 --> 00:09:32,420
!هذا المكان محظورٌ على أمثالك

139
00:09:32,420 --> 00:09:34,130
!فهمت؟

140
00:09:36,050 --> 00:09:37,680
لمَ أنا هنا؟

141
00:09:46,310 --> 00:09:47,440
!كلّا

142
00:09:48,900 --> 00:09:50,940
لمَ أتينا هنا؟

143
00:09:53,360 --> 00:09:54,530
نايفز؟

144
00:09:55,150 --> 00:09:56,950
انتظر قليلاً فحسب

145
00:09:56,950 --> 00:09:58,530
!خذي وقتك

146
00:10:00,160 --> 00:10:02,370
لم أدرك قبلاً

147
00:10:02,370 --> 00:10:04,870
شعرك يكاد يكون مُجعّداً

148
00:10:04,870 --> 00:10:06,120
أحقّاً ذلك؟

149
00:10:08,170 --> 00:10:09,790
!خطرت لي فكرةٌ رائعة

150
00:10:11,250 --> 00:10:12,380
!إنّه واقف

151
00:10:13,500 --> 00:10:15,260
يلائمك كثيراً

152
00:10:16,420 --> 00:10:17,380
...كما

153
00:10:18,380 --> 00:10:19,720
يشبهه كثيراً

154
00:10:20,510 --> 00:10:21,550
من؟

155
00:10:22,510 --> 00:10:24,470
شخصٌ أحببته

156
00:10:24,890 --> 00:10:26,810
أين هو الآن؟

157
00:10:26,810 --> 00:10:29,440
إنّه في أرض الملائكة... الجنّة

158
00:10:30,100 --> 00:10:33,480
كان سندي العاطفيّ

159
00:10:34,320 --> 00:10:36,110
،بفضل وجوده

160
00:10:36,110 --> 00:10:39,530
تمكّنتُ من مواجهة أخطائي باستمرار

161
00:10:39,530 --> 00:10:42,030
وتصحيحها حتّى

162
00:10:42,030 --> 00:10:43,370
...لكنّي فقدتُه

163
00:10:43,370 --> 00:10:47,790
وأدركتُ بعدها أنّ عليّ توجيه نفسي
للطريق القويم من الآن فصاعداً

164
00:10:48,910 --> 00:10:53,380
،لذا صعدتُ هذه السفينة
كي أنظر للمستقبل

165
00:10:54,750 --> 00:10:56,840
ريم، أتشعرين بالحزن؟

166
00:10:58,130 --> 00:10:58,970
بعض الشيء

167
00:11:00,050 --> 00:11:01,180
أنا موجودٌ لكِ

168
00:11:02,340 --> 00:11:04,140
!لن أدعكِ بمفردك

169
00:11:05,010 --> 00:11:07,930
!أعدك، فأنا أحبّكِ

170
00:11:10,520 --> 00:11:11,560
يا لك من طفل

171
00:11:13,110 --> 00:11:14,360
لكن شكراً لك

172
00:11:15,150 --> 00:11:16,690
هلّا بدّلنا الآن؟

173
00:11:17,990 --> 00:11:18,820
...نايفز

174
00:11:28,410 --> 00:11:29,660
!إنّه خاطئٌ كليّاً

175
00:11:34,500 --> 00:11:36,550
!كنت أعرف أنّك ستكون هنا

176
00:11:38,460 --> 00:11:40,130
ما الذي حصل؟

177
00:11:40,510 --> 00:11:44,180
،مجرّد تغيير بسيط
...إن بقينا كما نحن

178
00:11:44,720 --> 00:11:46,390
فلن نتميّز

179
00:12:01,320 --> 00:12:03,570
!إنّها قصّةٌ جميلة يا نايفز

180
00:12:03,570 --> 00:12:06,330
،شكراً لكِ، من الغريب أن أقول بنفسي

181
00:12:06,330 --> 00:12:08,330
لكنّي أشعر بانتعاش

182
00:12:08,790 --> 00:12:10,790
!تبدو بغاية الذكاء

183
00:12:10,790 --> 00:12:13,500
أجل، مثل فيلسوفٍ صغير

184
00:12:13,500 --> 00:12:14,670
كيف أبدو أنا؟

185
00:12:14,670 --> 00:12:15,920
!طفل مُدلّل

186
00:12:15,920 --> 00:12:17,210
!يا للفظاعة

187
00:12:19,630 --> 00:12:24,840
تُدهشني قدرتكم على مشاركة
!طاولةٍ ببهجة مع وحشين مثلهما

188
00:12:26,640 --> 00:12:29,180
ستيف، أعتقد أنّك أفرطت في الشرب

189
00:12:29,180 --> 00:12:31,100
كلّا، لم أفعل

190
00:12:31,100 --> 00:12:34,810
أ-ألم يتبقّ لك عملٌ لتنفيذه؟

191
00:12:34,810 --> 00:12:38,020
اصمت، سأقوم به لاحقاً

192
00:12:38,020 --> 00:12:39,360
أنت مُعِيب

193
00:12:40,480 --> 00:12:44,320
أهكذا يتصرّف رجلٌ بالغ أمام أطفال؟
ألا تشعر بالإحراج؟

194
00:12:51,910 --> 00:12:54,160
إنّه يتصرّف بجنونٍ مؤخّراً

195
00:12:54,750 --> 00:12:56,380
يشعر بالخوف

196
00:13:01,380 --> 00:13:04,970
!من يخال نفسه؟ يلتصق بـ ماري بذاك الشكل

197
00:13:07,430 --> 00:13:10,350
إنّهما مُتعبان حقّاً

198
00:13:10,350 --> 00:13:13,600
لكن مجرّد تواجد واحد
سيكون أمراً مُملاً

199
00:13:14,060 --> 00:13:14,810
...عجباً

200
00:13:36,830 --> 00:13:38,420
هذا أسهل

201
00:13:39,040 --> 00:13:40,840
أردت إنقاذ الفراشة، صحيح؟

202
00:13:41,800 --> 00:13:44,340
!كلّا، أردت إنقاذهما سويّاً

203
00:13:45,420 --> 00:13:46,840
ما الذي تتكلّم عنه؟

204
00:13:46,840 --> 00:13:50,050
يجب على العناكب صيد 
الفراشات وإلّا تموت جوعاً

205
00:13:50,050 --> 00:13:51,970
ألا تدرك ذلك؟

206
00:13:52,430 --> 00:13:54,640
عليك ألّا تُقدم على ذاك الخيار بتلك السهولة

207
00:13:55,560 --> 00:13:58,520
...كلاهما يمتلكان حياةً، لذا

208
00:13:58,520 --> 00:14:00,190
!لكنّي لستُ مخطئاً

209
00:14:00,650 --> 00:14:03,360
!إن واصلتِ إنقاذ الفراشات، ستموت العناكب

210
00:14:03,360 --> 00:14:04,230
...لكن

211
00:14:04,230 --> 00:14:06,700
الرغبة بإنقاذ الاثنين هي تناقض

212
00:14:07,070 --> 00:14:10,570
ما الذي تفضّلين فعله؟ مواصلة التفكير؟

213
00:14:10,570 --> 00:14:12,950
ستؤكل الفراشة في ذاك الغضون

214
00:14:15,200 --> 00:14:16,500
!ما المشكلة في ذاك؟

215
00:14:17,620 --> 00:14:18,750
...أريد

216
00:14:19,120 --> 00:14:21,170
!أريد إنقاذهما معاً

217
00:14:33,260 --> 00:14:35,640
لست منطقيّاً لي يا فاش

218
00:14:36,770 --> 00:14:39,770
!أنت غير المنطقيّ يا نايفز

219
00:14:43,730 --> 00:14:46,610
،وفق القانون الكوكبيّ الشامل
أُعفي ستيف من مهامه

220
00:14:46,610 --> 00:14:48,990
سيُحتجز في غرفة التجميد

221
00:14:49,530 --> 00:14:52,870
،بعد إتمام مهمّتنا

222
00:14:52,870 --> 00:14:54,490
سيتمّ تحريره ليُحاكم

223
00:14:54,790 --> 00:14:55,450
!هذا كلّ شيء

224
00:14:56,580 --> 00:14:59,710
!ثملتُ وحسب، أرجوكم! فلتصدّقوني

225
00:15:00,210 --> 00:15:02,750
هذا انحيازي! ألا توافقونني جميعاً؟

226
00:15:03,210 --> 00:15:06,380
رأيتُه يدخل غرفة ماري

227
00:15:06,630 --> 00:15:08,380
!لم أقم بشيء

228
00:15:09,050 --> 00:15:11,430
!كان بإمكاننا مناقشة الأمر

229
00:15:11,970 --> 00:15:16,560
مهما قلّ عددنا، نحتاج للقانون
إن كنّا سنعيش كمجموعة

230
00:15:16,560 --> 00:15:18,270
أريد أن تفهموا ذلك

231
00:15:18,480 --> 00:15:22,020
!لكن لن يضرّنا سماع القصّة من طرفه

232
00:15:22,020 --> 00:15:25,480
ريم، لقد اغتصبني

233
00:15:25,640 --> 00:15:28,150
!أرجوكم! صدّقوني

234
00:15:31,700 --> 00:15:34,660
ريم، لمَ لا يستطيع الجميع الانسجام؟

235
00:15:35,080 --> 00:15:38,660
ذلك لأنّ الناس يمتلكون
أساليب تفكيرٍ مختلفة

236
00:15:39,580 --> 00:15:43,960
،حتّى لو أقدمت على خطأ
من الممكن دوماً إصلاحه

237
00:15:44,540 --> 00:15:47,500
ثمّ إن استدرت، سترى المستقبل

238
00:15:48,210 --> 00:15:51,470
لا بدّ أنّ تدرك ذلك بنفسك

239
00:15:52,470 --> 00:15:53,970
ماذا؟ زواج؟

240
00:15:54,890 --> 00:15:55,760
هاكِ

241
00:15:56,430 --> 00:15:57,770
أهذه مزحة؟

242
00:15:58,520 --> 00:16:02,310
تعالوا لجسر القيادة لاحقاً، يُفترض أن التحليل قد وصل

243
00:16:03,650 --> 00:16:06,020
لن يستيقظ ستيف من جديد

244
00:16:06,610 --> 00:16:08,530
لقد تلاعبت بحجرة التجميد

245
00:16:09,030 --> 00:16:11,030
!لم أرده أن يُقتل

246
00:16:12,030 --> 00:16:14,490
نحن شريكان

247
00:16:19,200 --> 00:16:20,910
!جوي -
ما الأمر يا ريم؟ -

248
00:16:23,080 --> 00:16:25,460
!إنّها الغرفة أ-12! قُطع بثّ التصوير

249
00:16:34,430 --> 00:16:35,510
...روان

250
00:16:36,050 --> 00:16:39,720
إنّها غلطتها... لقد خانتني

251
00:16:40,270 --> 00:16:43,390
ساعدتها وحسب لأنّها قالت
أنّها تكره ستيف

252
00:16:44,100 --> 00:16:45,230
...روان

253
00:16:45,730 --> 00:16:49,320
!قالت أنّها تُحبّني! هذا لا يُعقل

254
00:16:49,940 --> 00:16:51,990
ألا توافقونني؟

255
00:16:54,910 --> 00:16:56,950
فهمتُ الآن

256
00:16:57,450 --> 00:17:01,040
!كان هو، موت ماري غلطته

257
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
!ما الذي تتكلّم عنه يا روان؟! أخفض مسدّسك

258
00:17:05,040 --> 00:17:06,080
!ريم! ما الذي حصل؟

259
00:17:06,630 --> 00:17:08,090
!ريم! ريم

260
00:17:08,590 --> 00:17:11,550
أملك حقّ الإطلاق على ذاك الوحش

261
00:17:13,670 --> 00:17:15,340
!ابتعدي يا ريم

262
00:17:18,970 --> 00:17:22,270
لا يمتلك أحدٌ حقّ إزهاق روح

263
00:17:22,730 --> 00:17:25,190
أرجوك، أنزل المُسدّس

264
00:17:25,640 --> 00:17:27,100
!تـ-تراجعي

265
00:17:29,820 --> 00:17:31,900
!روان! ما الذي تفعله؟

266
00:17:31,900 --> 00:17:36,360
تحطّم شيءٌ داخلي... لا أستطيع التوقّف

267
00:17:36,360 --> 00:17:37,610
لا بأس عليك

268
00:17:38,280 --> 00:17:39,830
!ريم! لا تتهوّري

269
00:17:40,700 --> 00:17:41,490
!ريم

270
00:17:42,490 --> 00:17:44,330
يمكنك البدء من جديد

271
00:17:45,660 --> 00:17:46,370
...هيّا

272
00:17:48,880 --> 00:17:50,630
ا-ابتعدي رجاءً

273
00:17:51,300 --> 00:17:52,840
...لا تفعليها يا ريم

274
00:17:53,920 --> 00:17:55,090
!ابتعدي

275
00:18:02,010 --> 00:18:02,850
!روان

276
00:18:10,730 --> 00:18:11,770
لمَ قمت بذلك يا جوي؟

277
00:18:13,190 --> 00:18:17,070
.لو لم أفعل، لأطلق عليكِ
لم يكن بيدي خيار

278
00:18:18,200 --> 00:18:19,870
لم يكن سيُطلق عليّ

279
00:18:20,450 --> 00:18:23,620
!افهميني رجاءً! لم أستطع الرؤية من الشاشة

280
00:18:23,620 --> 00:18:26,370
...اخترتُ أفضل خيارٍ متاحٍ لي، لو لم أفعل

281
00:18:28,000 --> 00:18:29,960
...روان... ماري

282
00:18:30,580 --> 00:18:34,630
جوي، أرى أنّك قمت بالأمر الصحيح أيضاً

283
00:18:35,380 --> 00:18:36,970
كان روان غائب الذهن

284
00:18:37,510 --> 00:18:40,590
أوافقك الرأي، لكن ربما كانت ريم مُحقّة

285
00:18:40,590 --> 00:18:42,180
لعلّه ما كان ليُطلق عليها

286
00:18:42,930 --> 00:18:44,430
إن صحّ ذلك، فقد أخطأت

287
00:18:45,180 --> 00:18:46,890
أنت محض بشريّ مثلهم

288
00:18:49,560 --> 00:18:51,310
!أنا أتّخذ القرار الصحيح

289
00:18:53,940 --> 00:18:56,360
جارٍ تعديل برنامج مسار السفن

290
00:18:59,820 --> 00:19:00,990
ما الخطب؟

291
00:19:00,990 --> 00:19:02,990
!تمّت إعادة توجيه مسارنا

292
00:19:02,990 --> 00:19:03,530
ماذا؟

293
00:19:04,450 --> 00:19:06,660
يرسل أحدهم أوامراً لجميع السفن

294
00:19:06,660 --> 00:19:09,290
كما أنّ الأنظمة دخلت
طور الإقفال الآليّ

295
00:19:09,290 --> 00:19:12,750
مصيبة! سترتطم السفن بسطح 
!الكوكب على هذا النحو

296
00:19:13,170 --> 00:19:17,090
!لا بدّ أنّ روان عدّل البرنامج المداريّ! علينا الهروب

297
00:19:17,090 --> 00:19:17,720
!أين جوي؟

298
00:19:18,420 --> 00:19:21,930
!أمرنا بالتوجّه لقوارب الهرب
!قال أنّه سيحاول إنقاذ السفن

299
00:19:22,510 --> 00:19:25,510
لكن ماذا عن الأشخاص النائمين هنا؟

300
00:19:25,510 --> 00:19:27,600
!لا وقت لذلك

301
00:19:27,600 --> 00:19:28,730
...ريم

302
00:19:28,730 --> 00:19:29,640
!لنسرع

303
00:19:30,270 --> 00:19:31,560
لنهرب

304
00:19:31,940 --> 00:19:34,060
تحذير، تحذير

305
00:19:34,060 --> 00:19:36,320
توشك السفينة على وشك دخول المجال الجويّ

306
00:19:36,320 --> 00:19:38,570
توجّهوا لقوارب الهروب رجاءً

307
00:19:38,940 --> 00:19:40,900
توجّهوا لقوارب الهروب رجاءً

308
00:19:46,410 --> 00:19:47,750
!ريم، بسرعة

309
00:19:48,830 --> 00:19:52,460
ينتظرهم صراعٌ على أرضٍ جديدة

310
00:19:52,460 --> 00:19:54,380
!لن نراه، بل سنصنعه

311
00:19:54,840 --> 00:19:57,250
إن استدرت، سترى المستقبل

312
00:19:58,050 --> 00:20:00,340
لا بدّ أنّ تدرك ذلك بنفسك

313
00:20:00,760 --> 00:20:02,010
!ما الخطب يا ريم؟

314
00:20:02,680 --> 00:20:03,640
...آليكس

315
00:20:04,680 --> 00:20:06,560
!فلتعطني القوّة

316
00:20:07,470 --> 00:20:08,810
!اذهبا دوني

317
00:20:09,310 --> 00:20:11,020
!لكن لمَ؟ لماذا؟

318
00:20:11,850 --> 00:20:16,440
،لا أستطيع ترك جوي بمفرده
!كما أنّي أودّ محاولة إنقاذ الجميع

319
00:20:16,440 --> 00:20:18,070
!البرنامج يعمل سلفاً

320
00:20:18,400 --> 00:20:21,280
!كلّا! كلّا! لا تذهبي يا ريم

321
00:20:21,280 --> 00:20:24,570
...آسفة، لو كان حيّاً

322
00:20:24,570 --> 00:20:26,530
أعتقد أنّه كان ليُقدم
على الأمر نفسه

323
00:20:27,330 --> 00:20:29,080
فاش، اعتنِ بـ نايفز

324
00:20:53,020 --> 00:20:56,480
!ريم! ريم

325
00:20:56,480 --> 00:20:59,440
!ريم! ريم

326
00:21:01,900 --> 00:21:04,410
البشر غير معقولين حقّاً

327
00:21:04,410 --> 00:21:08,740
يتخلّون عن حياتهم لأحاسيس سخيفة

328
00:21:09,910 --> 00:21:14,290
،كنت سأتركها حيّةً لأنّك كنت مُتعلّقاً بها

329
00:21:14,290 --> 00:21:18,500
،لكنّي رأيت نقصها الآن
أنت أفضل حالاً بغيابها

330
00:21:18,500 --> 00:21:19,800
!نايفز

331
00:21:20,550 --> 00:21:22,460
كأنّي سأسمح لهم الهجرة

332
00:21:22,460 --> 00:21:25,340
سيكون ذلك مثل نشر جراثيمٍ
في كوننا الصحيّ

333
00:21:26,010 --> 00:21:27,680
...أيمكن أنّك

334
00:21:27,680 --> 00:21:28,890
صحيح

335
00:21:29,680 --> 00:21:33,600
لكن لا تقلق، ستنجو سفينة المصنع

336
00:21:33,600 --> 00:21:37,100
فعلينا صنع موطنٍ جديدٍ لنا

337
00:21:37,650 --> 00:21:40,940
السفن التي تحمل البشر وحدها ستتحطّم

338
00:21:42,780 --> 00:21:45,530
!أعد ريم! أعدها

339
00:21:47,780 --> 00:21:50,660
دخلت كافّة السفن التصحيح المداريّ

340
00:21:50,660 --> 00:21:51,290
ماذا؟

341
00:21:53,870 --> 00:21:55,370
!دافعات عكسيّة؟

342
00:21:56,580 --> 00:21:58,040
نالت منّي

343
00:21:59,960 --> 00:22:00,880
...ريم

344
00:22:20,110 --> 00:22:22,440
فاش، اعتنِ بـ نايفز

345
00:22:24,890 --> 00:22:29,560
مئة وسبعة أعوام بعد مدينة يوليو

346
00:22:28,240 --> 00:22:29,490
أعرف يا ريم

347
00:22:30,870 --> 00:22:32,030
...أنا

348
00:22:34,200 --> 00:22:35,330
...سوف

349
00:24:08,510 --> 00:24:11,380
لننظر للقمر الخامس الذي يشعّ

350
00:24:11,380 --> 00:24:14,550
علينا من السماء، مُلطّخاً بحمرة الدماء

351
00:24:14,550 --> 00:24:19,100
ونتذكّر اسم ذاك الرجل، وأسطورته

352
00:24:20,180 --> 00:24:22,600
،عليكم رفع أنظاركم وحسب
...أعجبكم الأمر أم لا

353
00:24:22,600 --> 00:24:25,860
أسطورته محفورةٌ في القمر الخامس

354
00:24:26,610 --> 00:24:30,440
أسطورة فاش الفارّ محفورةٌ في القمر الخامس

355
00:24:31,110 --> 00:24:32,660
ثمّ يأتي الوقت

356
00:24:32,570 --> 00:24:37,330
الوداع للآن

357
00:24:33,110 --> 00:24:37,330
عليكم راوية حكاية الآثار
التي تؤدي للمستقبل

