1
00:00:00,001 --> 00:00:59,500
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل الاكشن والجريمة والدراما النادر
في سبعينيات القرن
الرجل الذي يساوي ستة ملايين
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
شكرا لك

3
00:01:09,600 --> 00:01:12,300
والآن أرسل السيد X

4
00:02:04,500 --> 00:02:07,000
أين تعلمت تلك الخدعة؟

5
00:02:07,000 --> 00:02:10,200
كان والدي يدير صالة ألعاب رياضية
 في جلازبورج، إلينوي

6
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
هل كنت هناك مرة ؟

7
00:02:13,700 --> 00:02:15,300
.دعني اشتري لك شراباً

8
00:02:15,400 --> 00:02:17,300
.لا شكرا

9
00:02:17,400 --> 00:02:19,800
رأيت ماري الليلة الماضية، سألت عنك

10
00:02:19,900 --> 00:02:24,800
أوه، إنها لا تزال تتولى تحرير تلك المجلة النسائية

11
00:02:24,900 --> 00:02:26,800
ماذا تشرب عادة يا صديقي؟

12
00:02:26,900 --> 00:02:31,500
يا إلهي، لقد كنت رجل الزنجبيل
منذ أن بدأت القرحة في العبث

13
00:02:33,900 --> 00:02:35,700
!من انت

14
00:02:35,900 --> 00:02:38,600
لماذا أنت متحمس جدا؟

15
00:02:38,600 --> 00:02:40,700
نحن لا نزال أصدقاء، أليس كذلك؟

16
00:02:40,900 --> 00:02:43,900
.أنا بالتأكيد آمل ذلك بعد كل هذه السنوات

17
00:02:52,100 --> 00:02:54,700
.هو كل ما قلته

18
00:02:54,700 --> 00:02:56,200
سوف أطلب المغفرة الخاصة بك

19
00:02:56,300 --> 00:02:57,500
لقد تحدث معي

20
00:02:57,500 --> 00:02:59,000
.أه آسف

21
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
.انتظر حتى ترى الوجه، فهو مثالي

22
00:03:02,700 --> 00:03:04,600
قناع الحياة يناسب هنا

23
00:03:04,800 --> 00:03:07,300
ويصبح الروبوت نقيبًا في جيشنا

24
00:03:07,300 --> 00:03:09,200
من خلال هذه الفتحات في عينيه

25
00:03:09,400 --> 00:03:11,200
، فهو يلاحظ ويسجل كل شيء

26
00:03:11,300 --> 00:03:15,600
.وينقل لنا كل التفاصيل

27
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
كيف ستجعله يتحدث مثل الكابتن سلون؟

28
00:03:17,800 --> 00:03:19,300
، نحن فقط نجمعها معًا

29
00:03:19,300 --> 00:03:20,400
.لا أحد سوف يقول الفرق

30
00:03:20,500 --> 00:03:23,500
فينس، مازلت أنتظر بقية التاريخ الشخصي

31
00:03:23,600 --> 00:03:25,200
.سوف تتلقى ذلك بعد ظهر هذا اليوم

32
00:03:25,300 --> 00:03:26,500
كيف حالنا من حيث الوقت؟

33
00:03:26,500 --> 00:03:28,400
.إنه قريب، لكننا بخير

34
00:03:28,600 --> 00:03:31,900
دولانج، أنا سعيد للغاية

35
00:03:32,000 --> 00:03:33,200
.شكرًا لك، سيد ويلسون

36
00:03:33,300 --> 00:03:35,400
الى

37
00:03:38,900 --> 00:03:41,600
معه كمن يوزع الراتب

38
00:03:41,700 --> 00:03:45,200
من سيمنعنا من الاستيلاء على منظومة
الصواريخ الموجهة ؟

39
00:03:52,200 --> 00:04:02,400
*** الرجل الذي يساوي الملايين ***

40
00:04:26,200 --> 00:04:28,900
ستيف أوستن، رائد فضاء

41
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
رجل بالكاد يعيش

42
00:04:31,100 --> 00:04:33,100
"يمكننا أن نبنيه."

43
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
"لدينا التكنولوجيا"

44
00:04:34,600 --> 00:04:37,200
"يمكننا أن نجعله"، أفضل مما كان عليه من قبل

45
00:04:37,300 --> 00:04:41,600
"أفضل، أقوى، أسرع"

46
00:05:38,200 --> 00:05:39,800
! انا لا اصدق

47
00:05:42,600 --> 00:05:45,500
كم من الوقت يمكنك البقاء محظوظا؟

48
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
.أشعر بالهدوء اليوم

49
00:05:56,800 --> 00:06:00,100
! هيا، أنت لست جيدًا حقًا

50
00:06:00,200 --> 00:06:02,400
،إنه ! أنت لم تغلبني أبدا

51
00:06:02,600 --> 00:06:05,400
.لقد سئمت من الخسارة يا فريد

52
00:06:16,500 --> 00:06:19,700
انتهت اللعبة، آسف يا فريد

53
00:06:21,200 --> 00:06:22,900
.انا لا اصدق

54
00:06:23,100 --> 00:06:26,100
لقد ضربت هناك، كما لو كانت الكرة مبرمجة

55
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
ممن تأخذ الدروس منه؟

56
00:06:27,700 --> 00:06:31,200
لا توجد دروس، لقد تعلمت للتو متابعة الكرة بعيني

57
00:06:31,200 --> 00:06:34,600
لم أعتقد أبدًا أنني سأرى اليوم الذي تهزمني فيه بثلاث مجموعات

58
00:06:34,700 --> 00:06:36,500
على الأقل ستبقى لديك ذكريات يا فريد

59
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
.نعم

60
00:06:38,600 --> 00:06:41,700
انظر، أتمنى لو كان لدي الوقت لك
 حتى تتمكن من شراء الغداء لي

61
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
.ولكن لا بد لي من مقابلة شخص ما

62
00:06:43,700 --> 00:06:46,200
حسنًا، أود ذلك، لكن لدي أيضًا اجتماع

63
00:06:46,200 --> 00:06:47,600
ماذا عن الأسبوع المقبل؟

64
00:06:47,700 --> 00:06:49,200
 بالتأكيد، في ذلك الوقت، هنا

65
00:06:49,200 --> 00:06:51,100
.نعم حسنا

66
00:06:51,300 --> 00:06:53,000
.كان من الجميل أن أراك، ستيف

67
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
.نعم

68
00:06:54,000 --> 00:06:57,500
ولا تبالغ في ثقتك بنفسك لأنني سأعطيك
 ضربة كبيرة في الأسبوع المقبل.

69
00:06:57,600 --> 00:06:59,400
.أتمنى أن تتمكن من القيام بذلك هذا الأسبوع

70
00:06:59,400 --> 00:07:01,000
.كان من شأنه أن يجعل اللعبة أكثر إثارة للاهتمام

71
00:07:01,100 --> 00:07:03,500
.اراك الاسبوع القادم

72
00:07:03,500 --> 00:07:05,400
.حسنا صديقي

73
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
.اعتقدت أنك بحاجة لمقابلة شخص ما

74
00:07:18,200 --> 00:07:20,300
.نعم صحيح

75
00:07:20,500 --> 00:07:22,200
أنا أنتظره الآن

76
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
؟هنا

77
00:07:39,500 --> 00:07:41,000
.انا ايضا

78
00:07:43,000 --> 00:07:44,900
مرحبا فريد

79
00:07:44,900 --> 00:07:46,600
أوسكار

80
00:07:46,700 --> 00:07:48,300
كيف حالك

81
00:07:48,400 --> 00:07:50,500
أوسكار، مرحبا ستيف

82
00:07:50,700 --> 00:07:52,000
هل تعرفون بعضكم البعض؟

83
00:07:51,900 --> 00:07:54,000
.نعم بالتأكيد

84
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
اعتقدت أنه سيكون من الأسهل
 عقد اجتماعنا هنا

85
00:07:56,200 --> 00:07:59,600
ودعك تتخلص من كل إحباطاتك
 في ملعب التنس أولاً

86
00:07:59,700 --> 00:08:02,100
أعتقد أن هذه فكرة جيدة يا أوسكار
 أشعر أنني بحالة جيدة

87
00:08:02,100 --> 00:08:03,500
.أعتقد أن هذه كانت فكرة سيئة

88
00:08:03,600 --> 00:08:05,000
لقد هزمني في 3 مجموعات

89
00:08:05,100 --> 00:08:06,700
.ويل

90
00:08:06,700 --> 00:08:08,600
ما هو الأمر برمته؟

91
00:08:14,100 --> 00:08:16,800
هكذا كانت الأمور قبل الكابتن سلون

92
00:08:16,700 --> 00:08:20,100
التدخل لنا في برنامج الصواريخ
 المضادة للصواريخ

93
00:08:28,900 --> 00:08:30,500
... والآن، بفضل فريد

94
00:08:30,600 --> 00:08:33,100
نحن قادرون على اعتراض
 الصواريخ قصيرة المدى

95
00:08:33,200 --> 00:08:36,200
، مع إشعار مدته 3 دقائق

96
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
.من اقتراب صواريخ العدو

97
00:08:40,500 --> 00:08:42,000
.مبهر جدا

98
00:08:42,100 --> 00:08:44,100
.نعم، وكان هذا هو الخبر السار

99
00:08:45,900 --> 00:08:48,200
اعتقدت أنني اهتممت بجميع المشاكل بسرعة

100
00:08:48,300 --> 00:08:53,300
الخبر السيئ هو أنه بعد ذلك أثبتت
الاختبارات أن النظام غير مستقر

101
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
?مثل نتوء قبضة فريد

102
00:08:55,800 --> 00:08:57,700
.اهدأ

103
00:08:57,900 --> 00:09:01,200
كان علي أن أعود إلى لوحة الرسم
 حيث كنت قبل عام

104
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
، ولكن أعتقد أنني قمت بحل المشكلة هذه المرة

105
00:09:03,600 --> 00:09:06,700
كان لديه حل، إنه مضمون

106
00:09:07,700 --> 00:09:10,200
فريد، عليك أن تساعدني هنا، لأنني لست عالما

107
00:09:10,400 --> 00:09:14,500
...ولكن ما انتهيت منه هنا هو التصميم
 دعني أتحقق من قوائمي هنا

108
00:09:14,500 --> 00:09:16,200
"بطاقة دائرة الميكروويف"

109
00:09:16,300 --> 00:09:19,300
.الذي يقوم بتنشيط وحدة الإشعال المنفصلة

110
00:09:19,200 --> 00:09:25,000
إذا لم تكن بطاقة التنشيط متصلة، فإن
 وحدة الإشعال تكون عديمة الفائدة

111
00:09:25,100 --> 00:09:26,800
هل هذا صحيح .صحيح

112
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
لكن كيف دخلت في كل هذا يا أوسكار؟

113
00:09:29,900 --> 00:09:32,500
أثبتت الاختبارات الأولية نجاحها

114
00:09:32,700 --> 00:09:37,700
الاختبار النهائي للصواريخ الخمسة المضادة
للصواريخ. ستقام ظهر غد

115
00:09:37,700 --> 00:09:39,500
... سوف تتأكد من ذلك شيبرد

116
00:09:39,500 --> 00:09:43,400
وستصل بطاقة التنشيط إلى منشأة الاختبار

117
00:09:43,600 --> 00:09:46,500
أخبرته أنني لست بحاجة إلى أي
 شخص ليقوم بالحراسة، ولكن

118
00:09:46,600 --> 00:09:48,500
أعتقد أنه في حالتك سأقوم ببعض
 الاستثناءات للقاعدة

119
00:09:48,600 --> 00:09:50,200
. القيام بشخص معروف

120
00:09:50,300 --> 00:09:53,000
سوف تسافر كرياضيين في رحلة صيد

121
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
.قررنا عدم جذب الكثير من الاهتمام

122
00:09:55,000 --> 00:09:57,200
.تقع في المشاكل من أجل لا شيء

123
00:09:59,200 --> 00:10:01,900
سوف تقوم بإبلاغ الجنرال تانهيل،
 فهو في انتظارك

124
00:10:04,000 --> 00:10:05,500
"رقيب" نعم يا سيدي

125
00:10:05,700 --> 00:10:08,900
أيها الرقيب، هؤلاء هم العقيد
أوستن والكابتن سلون

126
00:10:08,900 --> 00:10:10,100
.مرحبا، كيف حالك

127
00:10:10,300 --> 00:10:12,400
...أريدك أن ترتب سيارة

128
00:10:12,500 --> 00:10:16,400
معدات الصيد، الملابس، الأمتعة
الأغراض الشخصية، أي شيء

129
00:10:16,300 --> 00:10:19,200
نعم سيدي هل يحتاجون إلى سكن لليلة؟

130
00:10:19,400 --> 00:10:21,900
لا، سوف يقضون الليل في منشأة الاختبار

131
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
نعم سيدي ماذا عن السلاح؟

132
00:10:23,900 --> 00:10:25,600
.ليس من الضروري

133
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
ومتى يغادرون؟

134
00:10:27,100 --> 00:10:29,100
فليكن على الفور

135
00:10:29,300 --> 00:10:30,600
.هذا كل شيء في الوقت الراهن

136
00:10:30,500 --> 00:10:32,200
.نعم سيدي

137
00:10:32,300 --> 00:10:34,500
إذا كان علينا المغادرة على الفور
 يجب أن أقوم بإجراء مكالمة هاتفية

138
00:10:34,700 --> 00:10:36,200
...بغل

139
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
.لا ينبغي لأحد أن يعرف أنك ستغادر

140
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
.ستساعدك الأيقونة في التعامل مع الهاتف

141
00:10:42,300 --> 00:10:44,000
.. و فريد

142
00:10:44,100 --> 00:10:45,300
.بالنجاح

143
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
.شكرا

144
00:10:51,900 --> 00:10:54,600
؟ولكن لماذا أنا؟

145
00:10:54,700 --> 00:10:56,200
فريد لا يعرف عن ذلك، ستيف

146
00:10:56,100 --> 00:10:58,500
ولكن كانت هناك بالفعل محاولتان
 للحصول على بطاقة التنشيط

147
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
لماذا لم تخبريه؟

148
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
لا أريد أن أثقل عليه بهذا؟
تعني أنك لا تثق به

149
00:11:01,800 --> 00:11:05,000
لا حاجة لإبلاغه فهو في حالة تأهب كافية

150
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
إذا كان يعلم، فقد يقلق قليلاً، لكنه سيكون أكثر حذراً

151
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
. افضل بهذا الشكل

152
00:11:09,600 --> 00:11:12,700
علاوة على ذلك، فهو يتمتع بأفضل
 دفاع يمكن أن يتمتع به أي شخص

153
00:11:13,900 --> 00:11:16,300
كما تعلم، أنت تدمر لعبة التنس الخاصة بي

154
00:11:24,900 --> 00:11:28,100
الجواب على سؤالنا بسيط

155
00:11:29,600 --> 00:11:32,700
لقد رأيت الحاجة إلى بطاقة التنشيط
عندما كنت في غرفة الضباط

156
00:11:32,800 --> 00:11:34,800
.ذلك في منطقة أبردين التجريبية

157
00:11:34,900 --> 00:11:37,500
لقد كان مبدأ هذا واضحًا بالنسبة لي دائمًا

158
00:11:40,600 --> 00:11:43,800
بطاقة التنشيط هذه التي اخترعتها
 تبدو بسيطة جدًا

159
00:11:43,900 --> 00:11:45,600
لماذا لا يمكن نسخه؟

160
00:11:45,700 --> 00:11:49,000
سلسلة التسجيل G في برنامج التشغيل 1-1-1

161
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
... ربما تكون بطاقة التنشيط بسيطة

162
00:11:56,300 --> 00:11:59,800
لكن دوائرها مصممة لتتناسب مع دوائر وحدة الإشعال

163
00:11:59,800 --> 00:12:02,800
بحيث تتحقق أجزاء أحد المكونات من أجزاء الآخر

164
00:12:02,900 --> 00:12:05,600
إنها أكثر من قطعتين من المعدن تلتصقان في فتحة

165
00:12:05,600 --> 00:12:07,800
على سبيل المثال، إذا قمت بتفكيك بطاقة التنشيط

166
00:12:08,000 --> 00:12:10,400
.ستجد مجموعة من الأجهزة الإلكترونية المهددة

167
00:12:10,300 --> 00:12:12,200
، والتي تصبح سلسلة إلكترونية، إذا جاز التعبير

168
00:12:12,300 --> 00:12:14,900
التي انضمت إلى أجزاء وحدة الإشعال

169
00:12:17,100 --> 00:12:20,900
"تسجيل سلسلة البرمجة" آن التاريخ 3-6-6

170
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
؟ يتذكر تلك الليلة في سان فرانسيسكو

171
00:12:29,100 --> 00:12:32,300
ماذا كان اسمها جيني؟ نعم جيني

172
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
أي واحد كان ذلك، جيني؟

173
00:12:34,100 --> 00:12:37,400
الذي في التلفريك، مع الزلاجات

174
00:12:37,400 --> 00:12:40,900
نعم مصاعد التزلج في التلفريك نعم أتذكر

175
00:12:41,100 --> 00:12:43,200
رؤية بعض تتبع التسجيل

176
00:12:43,100 --> 00:12:45,500
.أعتذر، لقد نسيت اسمك

177
00:12:45,600 --> 00:12:47,700
سلون، فريدريك دبليو

178
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
، كابتن في القوات الجوية الأمريكية
 هل لي أن أدعوك لتناول مشروب؟

179
00:12:49,900 --> 00:12:51,500
لا يشرب ولا يأكل

180
00:12:51,600 --> 00:12:55,000
هذه بقايا مبكرة من تسجيلات محادثته الاجتماعية

181
00:12:55,000 --> 00:12:57,600
هل وجدت بالفعل من حصل على بطاقة التنشيط؟

182
00:12:57,700 --> 00:12:59,000
.ستيف أوستن

183
00:12:59,000 --> 00:13:00,200
في كم من الوقت يمكنك إجراء التبادل؟

184
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
ساعتين؟المروحية

185
00:13:01,700 --> 00:13:04,400
.نعم يا سيدي، كل شيء

186
00:13:08,400 --> 00:13:11,900
...السيد سلون

187
00:13:11,900 --> 00:13:13,300
هل تعرف هذا الرجل؟

188
00:13:17,100 --> 00:13:19,100
.انت جدي؟ هذا هو صديقي، ستيف

189
00:13:22,000 --> 00:13:23,700
متى كانت آخر مرة رأيت السيد أوستن

190
00:13:26,100 --> 00:13:29,200
''سيدي''؟تقصد العقيد أوستن، أليس كذلك؟

191
00:13:29,300 --> 00:13:31,600
سوف ينزعج ستيف إذا ناداه شخص ما بـ "السيد".

192
00:13:31,500 --> 00:13:33,800
، القوات الجوية بأكملها." لا يوجد أي أثر لـ "السيد

193
00:13:35,400 --> 00:13:39,700
آخر مرة رأيت فيها صديقي، ستيف أوستن
 كانت في ملعب التنس هذا الصباح

194
00:13:54,100 --> 00:13:55,800
.تبدو شاحبًا بعض الشيء يا فريد

195
00:13:55,900 --> 00:13:59,800
لا أعرف لماذا، ولكن معدتي تدور

196
00:13:59,900 --> 00:14:02,400
.لا بد أنه شيء أكلته

197
00:14:02,600 --> 00:14:05,300
باستثناء فنجان القهوة الذي أعطاني إياه الرائد

198
00:14:05,300 --> 00:14:07,100
لم آكل أي شيء طوال اليوم

199
00:14:07,300 --> 00:14:09,900
طيب هل تعرف ما هي القهوة العسكرية
 سأتوقف على جانب الطريق

200
00:14:09,900 --> 00:14:13,400
.أوه، لا، لا، سأكون بخير

201
00:14:13,600 --> 00:14:16,300
كيف حصلت على هذه الحقيبة المضادة للصواريخ؟

202
00:14:16,200 --> 00:14:20,800
آخر مرة سمعت فيها، كانت أذناك
 متجهتين نحو اتجاه مركبة مرافقة

203
00:14:20,900 --> 00:14:23,800
حسنًا، سمعت أنهم يعملون على ذلك
 وأنهم يواجهون مشاكل معه

204
00:14:23,900 --> 00:14:26,200
.لذلك عرضت المشاركة فيه

205
00:14:26,300 --> 00:14:28,800
إنه أمر مثير للإعجاب للغاية ما فعلته

206
00:14:28,900 --> 00:14:31,700
أتمنى أن تظل كذلك، قل ذلك بعد الاختبارات

207
00:14:45,400 --> 00:14:48,400
...اسمع، أعتقد أنه يجب عليك التوقف
 عند أول محطة بنزين

208
00:14:48,400 --> 00:14:49,700
.انا ذاهب الى رمي

209
00:14:49,800 --> 00:14:52,000
.مهما تقول يا صديق

210
00:15:13,800 --> 00:15:16,500
.حسنًا، لن أتأخر، على ما أعتقد

211
00:15:16,600 --> 00:15:18,200
.خذ وقتك

212
00:15:18,200 --> 00:15:20,900
حسنًا، إذا لم أغادر خلال نصف
 ساعة، تعال وأحضرني

213
00:15:49,300 --> 00:15:50,400
هناك شخص ما هناك

214
00:15:50,600 --> 00:15:51,700
.نعم أعتقد ذلك

215
00:15:51,700 --> 00:15:53,400
.في بعض الأحيان يتعثر

216
00:17:03,500 --> 00:17:07,300
، كان ذلك سريعًا، ويسعدني أن أرى
 أن اللون قد عاد أمامك مرة أخرى

217
00:17:07,400 --> 00:17:09,300
إنه التنس وأسلوب الحياة النظيف

218
00:17:11,400 --> 00:17:13,900
.أشعر بالرغبة في القيادة، ستيف

219
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
لا بد أنك تمزح ؟
مريض كما كنت قبل دقائق قليلة

220
00:17:18,400 --> 00:17:19,500
.لا، أشعر أنني بحالة جيدة

221
00:17:19,500 --> 00:17:21,000
علاوة على ذلك، من المفترض أن تكون
 الحارس الشخصي، وليس السائق

222
00:17:22,900 --> 00:17:26,300
 أعتقد أنك سوف تكون قادرا
على اصطحابي إلى هناك

223
00:17:26,400 --> 00:17:29,500
الاستقبال جيد حقا، بالنظر إلى المسافة

224
00:17:29,400 --> 00:17:33,000
بالطبع، بفضل القمر الصناعي الذي استأجرته

225
00:18:13,800 --> 00:18:16,700
هذا هو أسرع انتعاش. لقد رأيت من أي وقت مضى

226
00:18:17,700 --> 00:18:20,200
.من المؤسف أننا لا نستطيع حقًا الذهاب لصيد الأسماك

227
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
.إن الطقس مثالي لذلك

228
00:18:22,400 --> 00:18:24,800
.نعم صحيح

229
00:18:29,400 --> 00:18:31,300
اتساق العين و اليد

230
00:18:31,100 --> 00:18:34,100
واستقر عند 92.6

231
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
جيد جدا ؟
ردود الفعل الشاملة

232
00:18:37,300 --> 00:18:39,100
.87%

233
00:18:39,100 --> 00:18:43,700
مشكلة بسيطة بالقدم اليمنى والضغط منخفض قليلا

234
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
ما مدى سرعة قيادته؟

235
00:18:46,100 --> 00:18:47,900
.42

236
00:18:53,700 --> 00:18:55,200
؟أنت تقود ببطء قليلا، أليس كذلك؟

237
00:18:56,800 --> 00:18:59,100
.لدينا متسع من الوقت، ستيف

238
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
.دعونا ندع هذه السيارة تمر بنا

239
00:19:04,600 --> 00:19:06,300
اي سيارة؟

240
00:19:06,400 --> 00:19:10,000
لقد كانوا يتابعوننا منذ أن غادرنا المحطة

241
00:19:11,300 --> 00:19:13,700
.لم تكن متوترًا إلى هذه الدرجة من قبل يا ستيف

242
00:19:13,800 --> 00:19:15,900
.إنها مجرد صدفة

243
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
.نعم، دعونا فقط ندعه يتفوق علينا

244
00:19:23,400 --> 00:19:24,900
.ها هو ياتي

245
00:19:34,100 --> 00:19:35,600
.دعونا ندعه يبتعد عنا

246
00:19:35,700 --> 00:19:38,000
. كل ما تقوله، ستيف

247
00:19:40,000 --> 00:19:42,400
كما تعلمون، لقد قمت بفحص جميع
 الوجوه هناك في المحطة

248
00:19:42,500 --> 00:19:45,300
...لا يبدو أن أحدًا كان مهتمًا بنا، رغم ذلك

249
00:19:45,400 --> 00:19:48,300
.أعتقد أن الهوائي الخاص بي يعمل دائمًا

250
00:19:48,300 --> 00:19:49,700
 الخاص بك ح-ماذا؟

251
00:19:49,800 --> 00:19:53,100
يدي، يبدو أنني أتلقى إشارة مستمرة

252
00:19:53,200 --> 00:19:55,400
لم أكن أعلم أن لديك هوائي

253
00:19:57,300 --> 00:19:59,400
هيا يا فريد لنبدأ بتحريك هذا الصندوق

254
00:19:59,500 --> 00:20:01,600
لا نريد أن نصل إلى هناك بمفردنا

255
00:20:01,700 --> 00:20:03,200
هل هو تعديل الجهد؟

256
00:20:03,200 --> 00:20:05,900
لا، لا يبدو الأمر كذلك، ولكن هناك خطأ ما

257
00:20:06,100 --> 00:20:07,400
ما مدى سرعة السيارة تسير الآن؟

258
00:20:07,500 --> 00:20:10,400
37.5

259
00:20:10,300 --> 00:20:11,500
تحديد دائرة الساق

260
00:20:11,600 --> 00:20:14,700
إذا لم ينجح ذلك، فسنقوم بتوصيل حزمة الطاقة

261
00:20:17,500 --> 00:20:19,700
35. لا بد أنك تحاول أن تجعلني أنام

262
00:20:21,000 --> 00:20:23,400
كما تعلم، ستيف، عندما التقيت بك لأول مرة في ليكلاند

263
00:20:23,500 --> 00:20:26,400
كنت أعلم أنك في النهاية ستكون أحد
أولئك الذين سيسافرون إلى القمر

264
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
...بغل

265
00:20:27,600 --> 00:20:29,500
 من الأفضل أن تسرع بالفعل

266
00:20:29,500 --> 00:20:32,400
تم تفعيل حزمة الطاقة الكهربائية للساق اليمنى

267
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
ذلك أفضل بكثير

268
00:20:37,600 --> 00:20:38,700
.نعم

269
00:20:54,800 --> 00:20:56,500
...خفض

270
00:20:56,600 --> 00:20:58,500
.تريد القيادة بشكل أسرع

271
00:20:58,500 --> 00:21:01,100
أعلم، لكني أريد الوصول إلى هناك قطعة واحدة

272
00:21:16,900 --> 00:21:19,000
! خفف الضغط عن ساقه اليمنى
 يقود سيارته في الثمانين

273
00:21:19,200 --> 00:21:20,300
! إنه عالق

274
00:21:23,400 --> 00:21:25,200
أوقفوه! أوقفوه

275
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
.حسنا، كان ممتعا

276
00:21:48,800 --> 00:21:51,900
أنا آسف، ستيف. أعاني من تشنج
 عضلي في ساقي

277
00:21:51,900 --> 00:21:54,300
.نعم، على الأرجح

278
00:21:54,300 --> 00:21:57,000
كل ما نحتاجه هو رفع طفيف للخروج من الخندق

279
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
دعنا نذهب إلى الهاتف ونتصل بشاحنة السحب

280
00:21:59,300 --> 00:22:03,000
يمكنني إخراجنا من هنا إذا وعدت
 بعدم إخبار أحد كيف فعلت ذلك

281
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
.بالطبع ستيف

282
00:22:19,600 --> 00:22:21,100
كيف يمكن أن يفعل ذلك؟

283
00:22:37,100 --> 00:22:39,400
.لم أكن أعتقد أن ذلك ممكن بالنسبة للبشر

284
00:22:39,300 --> 00:22:41,000
! لكنه فعل

285
00:22:45,200 --> 00:22:48,300
! اللورد دولاناز! الروبوت يقلد أوستن

286
00:23:13,800 --> 00:23:16,700
.كانت تلك خدعة لطيفة، فريد

287
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
 لقد فعلت ذلك بشكل صحيح، ستيف

288
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
...نعم، سأقود السيارة

289
00:23:26,900 --> 00:23:28,600
لماذا تركت الروبوت يفعل ذلك؟

290
00:23:28,700 --> 00:23:31,400
في الأصل، قمت بتدريب الروبوت
 على تقليد كل ما أفعله

291
00:23:31,500 --> 00:23:33,700
ومن المؤكد أن أثرًا لهذا لا يزال
موجودًا في بنك ذاكرته

292
00:23:33,700 --> 00:23:35,100
.ولكن ذلك لن يحدث مرة أخرى

293
00:23:35,200 --> 00:23:36,700
؟من هو ستيف أوستن؟

294
00:23:36,700 --> 00:23:38,300
كيف رفع السيارة هكذا ؟وما هو؟

295
00:23:38,400 --> 00:23:41,600
لا أعلم، لم يذكر بارنيل أي
 شيء غير عادي عنه

296
00:23:41,600 --> 00:23:44,100
لكنني متأكد من أن كل شيء
 سينجح يا سيد ويلسون

297
00:23:44,300 --> 00:23:45,400
...كل ما علينا فعله الآن

298
00:23:45,400 --> 00:23:47,900
لن أفعل أي شيء حتى يكون
 لدي الوقت للتفكير فيه

299
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
نحن بحاجة الى وقت

300
00:23:49,300 --> 00:23:51,500
هذا جيد، نحن مبرمجون لذلك

301
00:23:51,600 --> 00:23:55,300
.الى؟ دعونا نجعل الروبوت مريضا

302
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
اه معدتي

303
00:24:04,400 --> 00:24:06,700
؟مرة أخرى

304
00:24:06,800 --> 00:24:09,100
.إنها تقلب حقًا

305
00:24:09,600 --> 00:24:12,000
.سأتوقف بمجرد أن نجتاز الدور

306
00:24:12,100 --> 00:24:14,800
لا، ما أريد فعله حقًا يا ستيف هو الاستلقاء والراحة

307
00:24:15,000 --> 00:24:16,700
لماذا لا تتوقف عند أول فندق تراه؟

308
00:24:18,900 --> 00:24:23,000
لم أشعر بهذا الشعور منذ أن أصيبنا بالدوسنتاريا؟

309
00:24:23,100 --> 00:24:25,100
.نعم أنا أتذكر

310
00:24:25,100 --> 00:24:28,000
لدينا الوقت، والاختبارات لن تبدأ حتى ظهر الغد

311
00:24:28,200 --> 00:24:31,400
حسنًا، أنا لست مجنونًا بالتوقف في أي مكان
 ولكن حتى نصل إلى منشأة الاختبار

312
00:24:31,300 --> 00:24:34,300
.أشعر وكأنني ميت، ستيف

313
00:24:34,400 --> 00:24:37,500
هذا غريب، لم تعد تبدو شاحبًا كما كنت في السابق

314
00:24:37,600 --> 00:24:42,100
ستيف، من فضلك، توقف عند الفندق الأول،
 يجب أن أستلقي لأرتاح

315
00:24:45,500 --> 00:24:48,800
.ربما أستطيع أن أصاب بغيبوبة

316
00:24:50,600 --> 00:24:53,700
هل قمت بوضع بطاقة التفعيل في مكان محمي

317
00:24:54,500 --> 00:24:55,500
.نعم

318
00:24:55,600 --> 00:24:58,600
ربما تخبرني أين هو، إذا حدث شيء ما

319
00:25:00,000 --> 00:25:02,900
أعتقد أنه سيكون آمنًا لك إذا كنت
لا تعرف مكانه يا فريد

320
00:25:41,000 --> 00:25:44,400
؟ ستيف

321
00:25:44,300 --> 00:25:45,600
؟الى اين انت ذاهب

322
00:25:45,900 --> 00:25:48,600
.سأقوم فقط بالتحقق من أمر ما مع أوسكار

323
00:25:49,000 --> 00:25:50,800
لماذا لا تتصل من هنا؟

324
00:25:50,900 --> 00:25:52,500
إنها واحدة من تلك القواعد الغبية يا فريد

325
00:25:52,500 --> 00:25:54,100
أنا دائما أتصل به من هاتف عمومي

326
00:25:54,100 --> 00:25:56,000
.سأعود حالا

327
00:26:05,300 --> 00:26:07,600
. أوستن المشتبه بهم

328
00:26:07,700 --> 00:26:10,100
وإلا لكان قد اتصل بالفعل من الغرفة

329
00:26:10,200 --> 00:26:11,600
فقط لأضيف شيئاً يا سيد ويلسون

330
00:26:11,700 --> 00:26:14,700
بارنيل ورجاله يحاولون الآن. تخلص من أوستن

331
00:26:15,500 --> 00:26:17,100
.لا أعلم

332
00:26:20,800 --> 00:26:22,300
أوسكار

333
00:26:22,300 --> 00:26:24,700
ستيف! اين انت؟ ماذا حدث

334
00:26:24,700 --> 00:26:26,800
أوسكار، هل هناك أي شخص آخر مثلي؟

335
00:26:29,000 --> 00:26:30,300
مع إجابة بسيطة

336
00:26:30,400 --> 00:26:31,500
.نعم

337
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
.لا

338
00:26:32,600 --> 00:26:33,500
هل أنت متأكد

339
00:26:33,600 --> 00:26:36,500
أعتقد ذلك، لماذا؟

340
00:26:36,500 --> 00:26:37,800
.حسنا، سلون

341
00:26:37,900 --> 00:26:38,800
كيف حاله

342
00:26:38,900 --> 00:26:41,300
إنه أقوى من فريد سلون الذي أعرفه

343
00:26:41,400 --> 00:26:42,400
.قوي جدا

344
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
 ماذا فعل

345
00:26:43,600 --> 00:26:45,300
لقد أظهر لي قوته الإلكترونية

346
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
.لا أعتقد أن هذا...ممكن

347
00:26:49,600 --> 00:26:51,300
استمع يا أوسكار، لقد رأيت ذلك

348
00:26:51,400 --> 00:26:53,600
ربما يكون هناك طبيب عبقري آخر،
 أليس كذلك؟

349
00:26:53,700 --> 00:26:55,100
مشروع آخر مثلي

350
00:26:57,300 --> 00:26:59,800
لا أعرف... سأكتشف ذلك

351
00:26:59,900 --> 00:27:01,300
أين أنت

352
00:27:01,400 --> 00:27:02,700
.سلون مريض

353
00:27:02,800 --> 00:27:04,600
نحن نقيم في فندق الليلة

354
00:27:04,700 --> 00:27:06,600
سنصل إلى موقع الاختبار في الصباح

355
00:27:08,400 --> 00:27:12,000
.ستيف، ربما ينبغي لنا أن نلغي الأمر

356
00:27:12,000 --> 00:27:15,700
لا، إذا أردنا معرفة ما يحدث هنا
 يجب أن أستمر في الأمر

357
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
، ربما سيتولى شخص ما المسؤولية

358
00:27:17,300 --> 00:27:18,800
غسلت دماغه، لا أعرف

359
00:27:20,500 --> 00:27:21,900
حسنا، سأكتشف ذلك

360
00:27:22,100 --> 00:27:23,600
.شكرا لك، أوسكار

361
00:27:46,100 --> 00:27:48,900
غادر أوستن للتو كشك الهاتف وهو
 في طريق عودته إلى الفندق

362
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
.إستعد

363
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
.إنه أمر خطير جدًا أن تقتل أوستن الآن

364
00:27:53,000 --> 00:27:54,400
لا بد أنه حذر جولدمان

365
00:27:54,300 --> 00:27:57,300
وإذا اختفى أوستن، فقد يلغون الاختبار

366
00:27:57,500 --> 00:27:59,800
من الأفضل الانتظار حتى وقت قصير
 قبل الاختبار المخطط له

367
00:27:59,700 --> 00:28:02,000
ولذا لن يكون لديهم ما يكفي من الوقت لإيقافنا

368
00:28:02,300 --> 00:28:05,400
فريسنل؟ بارنيل

369
00:28:05,500 --> 00:28:07,900
.سنعتني بأوستن غدًا

370
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
.جيد

371
00:28:09,800 --> 00:28:12,700
حسنًا، دعونا نضع الروبوت
 في وضع النوم

372
00:28:27,500 --> 00:28:29,100
هل أنت متأكد أنك تستطيع القيادة؟

373
00:28:29,200 --> 00:28:31,800
.نعم، أشعر أنني بحالة جيدة الآن

374
00:28:38,100 --> 00:28:41,600
ما اسم الفتاة التي كنت تطاردها؟
 آخر مرة رأيتك

375
00:28:41,700 --> 00:28:43,300
؟لقد كانت مضيفة جوية، أليس كذلك؟

376
00:28:45,700 --> 00:28:49,800
آخر مرة رأيتك كنت أطارد فتاة جميلة
 تدعى كلاريسا، إنها فنانة

377
00:28:50,000 --> 00:28:52,900
؟صحيح، لقد رأيتها في الآونة الأخيرة

378
00:28:53,500 --> 00:28:54,900
.لا

379
00:28:56,900 --> 00:28:58,600
ماذا تفعل مريم اليوم؟

380
00:28:59,800 --> 00:29:02,100
وهي لا تزال رئيسة تحرير مجلة المرأة

381
00:29:04,400 --> 00:29:07,500
مهلاً، لم تخبرني قط عن رأيك في أوسكار جولدمان

382
00:29:08,300 --> 00:29:10,000
، أوسكار جولدمان

383
00:29:10,000 --> 00:29:11,700
.هو يبدو كولد لطيف

384
00:29:13,700 --> 00:29:16,700
كفاءة وموثوقة ويهتم دائمًا بالأشياء

385
00:29:16,700 --> 00:29:19,300
ليس من النوع الذي يتركك معلقًا

386
00:29:24,900 --> 00:29:27,300
.حسنا، لقد حددت موقعه

387
00:29:27,300 --> 00:29:29,000
ابق بالقرب منه

388
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
وإلا فإن المتفجرة لن تعمل

389
00:29:31,400 --> 00:29:33,500
.نحن نقترب منه يا فينس

390
00:29:33,700 --> 00:29:37,100
حسنًا، لديك دقيقتين قبل أن تقوم
 بتفجير المادة المتفجرة

391
00:29:37,100 --> 00:29:38,300
نحن جاهزون الآن

392
00:30:01,800 --> 00:30:03,000
 خمن ماذا يا فريد

393
00:30:03,200 --> 00:30:04,600
؟ماذا

394
00:30:04,600 --> 00:30:05,900
ستكون هناك سيارة تتبعنا

395
00:30:06,000 --> 00:30:09,200
.لم تكن متوترًا إلى هذه الدرجة من قبل يا ستيف

396
00:30:12,300 --> 00:30:13,700
"هناك سيارة تتبعنا"

397
00:30:13,700 --> 00:30:15,300
...لم تكن متوتراً إلى هذه الدرجة

398
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
! الى

399
00:30:17,900 --> 00:30:19,400
...لا أستطيع مساعدته! لا التراجع

400
00:30:19,300 --> 00:30:20,600
! لم تعد مهمة الان

401
00:30:23,600 --> 00:30:25,000
هل سمعت من قبل عن إيدي أو لوك؟

402
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
؟من شخص من الفريق القديم من وكالة ناسا

403
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
حسنا، استعد

404
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
.نحن جاهزون

405
00:30:51,400 --> 00:30:52,800
! الان

406
00:31:11,200 --> 00:31:14,800
كما تعلم، مع تشنجات عضلات ساقك
والآن انفجار الإطار، لن أتمكن من النجاة

407
00:31:53,100 --> 00:31:54,700
روي، يجب عليك القضاء على أوستن

408
00:31:54,800 --> 00:31:56,700
لقد اعتنى الروبوت بأوستن بالفعل

409
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
لا أعرف ذلك على وجه اليقين

410
00:32:03,100 --> 00:32:06,600
لا بد لي من إعادة الروبوت إلى منشأة التفتيش

411
00:32:06,600 --> 00:32:08,400
.حسنًا، روي، انطلق

412
00:32:08,500 --> 00:32:10,700
كليف، عد إلى هناك واعتني بأوستن

413
00:32:10,600 --> 00:32:11,800
أنا سأقلك

414
00:33:43,800 --> 00:33:47,500
لقد ضربته! لقد آذيته، أعتقد أنني آذيته

415
00:33:49,900 --> 00:33:52,200
إنه ليس مهمًا، يجب أن تمضي قدمًا

416
00:33:52,200 --> 00:33:53,500
سيتم إجراء الاختبار خلال 15 دقيقة

417
00:33:53,600 --> 00:33:55,000
.أنا أخذت

418
00:35:29,600 --> 00:35:31,100
سأستمر من هنا

419
00:35:45,100 --> 00:35:47,300
...أنا أتفهم موقفك، أيها الجنرال

420
00:35:47,500 --> 00:35:50,000
لدي سبب للاعتقاد بأن الشخص
 الموجود في مبنى الأمن

421
00:35:49,900 --> 00:35:51,500
.ليس فريدريك سلون

422
00:35:51,700 --> 00:35:55,400
إذا لم يكن هو، فهو أروع
 ثنائي بشري على الإطلاق

423
00:35:55,400 --> 00:35:57,200
وإلا كيف مرت؟ ترتيباتنا الأمنية

424
00:35:57,200 --> 00:35:58,400
...لا أعلم أيها الجنرال، لكن

425
00:35:58,500 --> 00:35:59,600
أنا آسف يا سيد جولدمان

426
00:35:59,600 --> 00:36:03,200
لكن منطقة مسؤوليتك انتهت لحظة
دخول الكابتن سلون بواباتنا

427
00:36:03,400 --> 00:36:06,600
طالما لديه بطاقة التنشيط، يجب
أن أقوم بإجراء الاختبارات

428
00:36:06,700 --> 00:36:07,800
.كما خطط له

429
00:36:15,800 --> 00:36:19,000
أوسكار، الجنرال دانهيل

430
00:36:19,000 --> 00:36:20,400
أين ستيف أوستن؟

431
00:36:21,900 --> 00:36:24,700
بعد أن أوصلني إلى هنا، أعطاني
بطاقة التفعيل وغادر

432
00:36:24,700 --> 00:36:26,000
هل أنت مستعد للاختبار يا سيدي؟

433
00:36:26,000 --> 00:36:26,800
.كل شيء جاهز

434
00:36:27,000 --> 00:36:28,500
...جنرال، أنا

435
00:36:28,500 --> 00:36:31,600
أنا آسف يا سيد جولدمان، لا أستطيع مساعدتك

436
00:36:53,300 --> 00:36:57,100
إذا ظلت تلك الدبابات سليمة،
 فأنت بطل، أيها النقيب سلون

437
00:36:57,200 --> 00:36:59,700
.انطلق يا كابتن

438
00:37:08,800 --> 00:37:11,100
.أطلق النار عندما تكون مستعدًا

439
00:38:06,600 --> 00:38:09,100
.مبروك يا كابتن

440
00:38:28,000 --> 00:38:30,600
اجعله يأخذ البطاقة بمجرد أن يطلق رصاصة

441
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
.سأفعل ذلك يا سيد ويلسون

442
00:38:52,900 --> 00:38:55,600
أوقفوه! لقد أخذ بطاقة التفعيل !! أوقفوه

443
00:40:24,000 --> 00:40:26,400
هذا هو أوستن! أوقفوه

444
00:47:20,000 --> 00:47:22,400
لقد قبضنا على الرائد بارنيل

445
00:47:22,400 --> 00:47:25,900
وجافران ويلسون، الشخص الذي قام بتمويل المشروع

446
00:47:26,000 --> 00:47:30,100
"دولانز... هو الذي بنى الروبوت

447
00:47:30,200 --> 00:47:32,400
.حسنًا، لقد تهرب منا مؤقتًا

448
00:47:32,500 --> 00:47:34,100
وماذا عن فريد سلون؟

449
00:47:34,100 --> 00:47:36,000
...مازال مفقود

450
00:47:36,100 --> 00:47:38,600
.وعلى الأغلب مات

451
00:47:45,200 --> 00:47:49,300
اسمي سلون، فريدريك دبليو
 كابتن في القوات الجوية الأمريكية

452
00:47:49,400 --> 00:47:52,000
.دعني اشتري لك شراباً

453
00:47:53,900 --> 00:47:55,300
.أنا بحاجة للخروج للحصول على
 بعض الهواء النقي

454
00:47:55,300 --> 00:47:57,200
.نعم

455
00:49:14,700 --> 00:49:16,400
بغل

456
00:49:22,100 --> 00:49:24,000
.الحمد لله أنك بخير

457
00:49:25,100 --> 00:49:27,300
.ستيف أوستن

458
00:49:29,100 --> 00:49:32,500
أنا سعيد حقًا برؤيتك يا صديقي، هل أنت بخير؟

459
00:49:34,900 --> 00:49:37,500
...نعم، أنا بخير، أنا كذلك

460
00:49:37,700 --> 00:49:41,200
يبدو أنني فقدت الإحساس بالوقت

461
00:49:41,200 --> 00:49:44,300
استيقظت بصداع في مكان غريب ... و

462
00:49:45,800 --> 00:49:48,600
لقد تجولت في المنطقة هناك، ولا أعرف كم من الوقت

463
00:49:48,500 --> 00:49:53,400
كل ما أتذكره هو أنني حددت موعدًا
 للعب التنس مع شخص ما

464
00:49:55,200 --> 00:49:56,300
لقد حددت

465
00:49:57,700 --> 00:49:59,700
.كان معي

466
00:50:03,400 --> 00:50:06,600
هذا حالي، أنا أكره إلغاء مباراة تنس معك

467
00:50:08,300 --> 00:50:09,900
دعنا نذهب، فريد

468
00:50:29,200 --> 00:50:59,600
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

