1
00:00:00,001 --> 00:00:05,264
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة  ||
مسلسل المغامرة والدراما والاكشن
-السيد-
 لنجم افلام الوسترن* فان كليف
مشاهدة ممتعة
qatine101@gmail.com

2
00:00:05,279 --> 00:00:07,570
تواصلي معنا

3
00:00:08,880 --> 00:00:10,639
اقتل أي شخص يقف في طريقك

4
00:00:10,639 --> 00:00:12,660
القضية

5
00:00:18,640 --> 00:00:20,960
عقد على طائرة هليكوبتر هاجمت الفجر

6
00:00:20,960 --> 00:00:22,480
هذا جنون كما تعلم قشتالة هو

7
00:00:22,480 --> 00:00:24,400
قتل الرهائن قبل أن لا نتفاوض

8
00:00:24,400 --> 00:00:27,560
مع الإرهابيين

9
00:01:37,360 --> 00:01:39,360
جون بيتر ماكاليستر الوحيد

10
00:01:39,360 --> 00:01:41,040
أمريكا الغربية من أي وقت مضى لتحقيق

11
00:01:41,040 --> 00:01:42,720
الانضباط فنون الدفاع عن النفس

12
00:01:42,720 --> 00:01:45,200
من النينجا

13
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
ذات مرة كان جزءًا من الجنس السري الذي أراده

14
00:01:47,200 --> 00:01:48,159
اترك

15
00:01:48,159 --> 00:01:49,920
ولكن تم وضع علامة عليه للموت من قبل زميله

16
00:01:49,920 --> 00:01:51,140
النينجا

17
00:01:58,399 --> 00:01:59,840
إنه يبحث عن ابنة لم يفعلها

18
00:01:59,840 --> 00:02:01,680
أعرف أنه كان لديه

19
00:02:01,680 --> 00:02:03,439
تتبعه Alcasa بمجرد حصوله على درجة الماجستير

20
00:02:03,439 --> 00:02:08,040
أقسم الطالب الآن على قتله

21
00:02:08,959 --> 00:02:11,599
وجد المعلم طالبًا جديدًا وهو أنا

22
00:02:11,599 --> 00:02:13,520
ماكس كيلر

23
00:02:13,520 --> 00:02:15,360
لكننا كنا نعلم أن أكوستا سيكون خلفنا

24
00:02:15,360 --> 00:02:18,090
الظلال جاهزة للضرب مرة أخرى

25
00:02:30,400 --> 00:02:33,360
مرحبًا، أنا ماكس كيلر، لا يكفي أن أستطيع

26
00:02:33,360 --> 00:02:35,680
المشي على الحبال المشدودة والجري في الماراثون

27
00:02:35,680 --> 00:02:37,519
يجب أن أكون طائرا

28
00:02:37,519 --> 00:02:39,440
اعتقدت أنني كنت في حالة جيدة ولكن

29
00:02:39,440 --> 00:02:41,920
ليست جيدة بما فيه الكفاية للسيد جيد

30
00:02:41,920 --> 00:02:43,599
أريدك أن تقطع محرك سيارتك وتنزلق

31
00:02:43,599 --> 00:02:44,959
في للهبوط

32
00:02:44,959 --> 00:02:46,879
هل تفهم ما اعني

33
00:02:46,879 --> 00:02:48,480
إذا قمت بقطع المحرك فسوف أسقط مثل

34
00:02:48,480 --> 00:02:49,440
حجر

35
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
لقد طرت ذات مرة بطائرة P-40 مملوءة بالرصاص

36
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
نصف جناح مفقود عبر بحر

37
00:02:53,920 --> 00:02:55,040
اليابان

38
00:02:55,040 --> 00:02:58,000
بالطبع فعلت ما لم تفعله

39
00:02:58,000 --> 00:03:00,239
ما الذي لديك لتخسر

40
00:03:00,239 --> 00:03:02,780
كنت أفكر في حياتي أنا

41
00:03:06,800 --> 00:03:08,239
هناك سيارة رياضية بالأسفل هناك

42
00:03:08,239 --> 00:03:10,640
التحكم في أنه يأتي مباشرة إليك أنا

43
00:03:10,640 --> 00:03:12,480
سأرى ما إذا كان بإمكاني اللحاق به، ماكس لا يفعل ذلك

44
00:03:12,480 --> 00:03:13,920
حاول

45
00:03:13,920 --> 00:03:16,000
الأعلى

46
00:03:16,000 --> 00:03:19,840
لقد نسيت من كنت أتحدث إليه

47
00:03:42,959 --> 00:03:44,239
تواصلي معنا

48
00:03:44,239 --> 00:03:46,030
تواصل معنا

49
00:03:53,360 --> 00:03:55,200
يجب أن تقترب

50
00:03:55,200 --> 00:03:57,260
خذ بيدي

51
00:04:00,080 --> 00:04:01,280
خذها

52
00:04:01,280 --> 00:04:02,159
الآن

53
00:04:02,159 --> 00:04:04,799
سحب ما يصل لا أستطيع أن أفعل ذلك الاستيلاء على

54
00:04:04,799 --> 00:04:06,310
الأسلاك

55
00:04:40,639 --> 00:04:41,520
حسنًا

56
00:04:41,520 --> 00:04:43,280
رؤية هذا الرجل هناك

57
00:04:43,280 --> 00:04:45,600
سأوصلك مباشرة بجانبه

58
00:04:45,600 --> 00:04:48,320
لا لن أفعل ذلك نعم نعم سيكون كذلك

59
00:04:48,320 --> 00:04:49,199
حسنا

60
00:04:49,199 --> 00:04:51,280
عندما أقول لك أن تسقط، تسقط

61
00:04:51,280 --> 00:04:53,620
ها نحن

62
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
قادم هنا

63
00:05:43,840 --> 00:05:46,400
أنت بخير أنا بخير

64
00:05:46,400 --> 00:05:47,520
أنا بخير

65
00:05:47,520 --> 00:05:49,120
كنت أعرف أن تلك الاستراحات كانت ستذهب

66
00:05:49,120 --> 00:05:50,880
لقد تم إصلاحها، ليس هناك وقت

67
00:05:50,880 --> 00:05:52,639
أعني أن كل شيء دائمًا سريع جدًا

68
00:05:52,639 --> 00:05:54,160
لقد كانت الحياة كلها دائمًا هكذا أيضًا

69
00:05:54,160 --> 00:05:56,000
بسرعة أعني أن الانحناء الأخير هناك أنا

70
00:05:56,000 --> 00:05:57,680
لم أكن حتى أعتقد أنني كذلك

71
00:05:57,680 --> 00:05:59,199
سأفعلها

72
00:05:59,199 --> 00:06:01,039
أنا أبطئ خذ نفسا أنت ذاهب

73
00:06:01,039 --> 00:06:02,479
أسرع من السيارة

74
00:06:02,479 --> 00:06:04,319
حسنا، أنا دائما أتحدث بسرعة كبيرة وخاصة

75
00:06:04,319 --> 00:06:06,400
عندما أكون خائفة نصف حتى الموت

76
00:06:06,400 --> 00:06:08,560
الآن من أنت

77
00:06:08,560 --> 00:06:11,360
ماكس كيلر وجون مكاليستر وأنت أوه

78
00:06:11,360 --> 00:06:13,360
أنا أليسيا كلايتون من مواليد كاليفورنيا

79
00:06:13,360 --> 00:06:17,039
ألواح ركوب الأمواج النمش وأه السيارات السريعة

80
00:06:17,039 --> 00:06:19,039
والآن أعتقد أنني سأفقد الوعي

81
00:06:19,039 --> 00:06:20,800
سوف نأخذك إلى المنزل اه حسنا انتظر أ

82
00:06:20,800 --> 00:06:22,560
دقيقة لقد أنقذت حياتي وماذا أنا

83
00:06:22,560 --> 00:06:23,600
من المفترض أن أفعل ما يفترض بي أن أفعله

84
00:06:23,600 --> 00:06:25,199
أعطيك لذلك

85
00:06:25,199 --> 00:06:28,080
سوف تفكر في شيء ما

86
00:06:31,759 --> 00:06:33,520
لدي فكرة

87
00:06:33,520 --> 00:06:34,800
هناك حفلة حديقة كبيرة هذا

88
00:06:34,800 --> 00:06:36,080
بعد الظهر للعائلة والأصدقاء في

89
00:06:36,080 --> 00:06:37,759
القمة الأوروبية قادمة

90
00:06:37,759 --> 00:06:39,440
لا أعتقد أننا سنكون على قائمة الضيوف

91
00:06:39,440 --> 00:06:41,199
أوه نحن الآن عضو مجلس الشيوخ عن والدي

92
00:06:41,199 --> 00:06:43,520
كلايتون هو من ينظم الحفلة

93
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
اه اه اصنع لي معروفا لا تقل شيئا

94
00:06:45,360 --> 00:06:47,280
بخصوص السيارة الرياضية حسنًا أعني أنه كذلك

95
00:06:47,280 --> 00:06:48,639
كان عليه أن يتحمل قنبلة أمنية إضافية

96
00:06:48,639 --> 00:06:49,919
تهديد عملاء الخدمة السرية كل ما هو

97
00:06:49,919 --> 00:06:51,280
الاحتياجات الآن هو أن نسمع عن المتهور

98
00:06:51,280 --> 00:06:52,639
ابنة القيادة

99
00:06:52,639 --> 00:06:55,680
الساعة الرابعة أوه وربطة عنق سوداء حسنًا

100
00:06:55,680 --> 00:06:58,680
حسنا

101
00:07:04,960 --> 00:07:07,440
وأعتقد أنك سوف تتحدث كثيرا

102
00:07:07,440 --> 00:07:08,720
ربما كان ينبغي لي أن أقبلها

103
00:07:08,720 --> 00:07:10,400
لقد كانت خطوة جيدة

104
00:07:10,400 --> 00:07:13,120
حفلة في الحديقة

105
00:07:13,360 --> 00:07:14,880
سنقوم بتزييفها

106
00:07:14,880 --> 00:07:17,240
حسنا

107
00:07:41,039 --> 00:07:42,960
سوف نأتي من الغرب من الشمس

108
00:07:42,960 --> 00:07:44,720
سوف تأتي من الشرق

109
00:07:44,720 --> 00:07:46,319
نعم، السيناتور كلايتون لن يعرف ما الذي حدث

110
00:07:46,319 --> 00:07:47,840
له سنكون جاهزين

111
00:07:47,840 --> 00:07:51,280
كل رجل يعرف ما يفترض أن يفعله

112
00:07:51,280 --> 00:07:53,599
كم من الناس تريد قتلهم

113
00:07:53,599 --> 00:07:55,440
لا احد

114
00:07:55,440 --> 00:07:59,840
سنأخذ ما جئنا من أجله ونخرج

115
00:08:08,319 --> 00:08:12,840
ولاءاتك يجب أن تكون مع الطائفة

116
00:08:15,039 --> 00:08:17,759
ولائي لنفسي أنت تعرف ذلك

117
00:08:17,759 --> 00:08:19,360
استطيع أن اتذكر

118
00:08:19,360 --> 00:08:21,599
لا أتذكر

119
00:08:21,599 --> 00:08:23,199
الذكريات خطيرة في الخطأ

120
00:08:23,199 --> 00:08:24,319
الأيدي

121
00:08:24,319 --> 00:08:27,280
حتى لو كانت قشتالية جميلة

122
00:08:27,280 --> 00:08:29,360
سيرينا

123
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
تريد التحرر لشعبك

124
00:08:31,360 --> 00:08:33,440
حررهم

125
00:08:33,440 --> 00:08:34,719
ما الذي يجعلك تعتقد أن هذا صح

126
00:08:34,719 --> 00:08:35,839
طريق

127
00:08:35,839 --> 00:08:37,760
لأنهم إذا لم يستمعوا إلينا فسوف نقتل

128
00:08:37,760 --> 00:08:40,399
لهم نعم سوف تقتل أي شخص يقف

129
00:08:40,399 --> 00:08:42,719
في طريقك من أجل القضية

130
00:08:42,719 --> 00:08:45,440
هذا هو العبء الذي تحمله

131
00:08:45,440 --> 00:08:48,320
أتوقف عن الإيمان بالأسباب

132
00:08:48,320 --> 00:08:50,000
أنا فقط أقوم بعمل

133
00:08:50,000 --> 00:08:52,160
والتي ندفع لك الكثير منها

134
00:08:52,160 --> 00:08:56,000
المال الذي تدفعه لي هو ما أستحقه

135
00:08:56,000 --> 00:08:58,480
سأحضر لك ما تحتاجه

136
00:08:58,480 --> 00:09:01,040
من يدري أنه قد ينجح

137
00:09:01,040 --> 00:09:04,080
إذا فعلت بالضبط كما قيل لك

138
00:09:04,080 --> 00:09:05,440
وماذا لو لم يدفعوا ثمن

139
00:09:05,440 --> 00:09:07,440
الرهائن

140
00:09:07,440 --> 00:09:10,880
ما هي الذكريات التي سوف تعيقك في ذلك الوقت

141
00:09:10,880 --> 00:09:14,000
إذا لم يتعاونوا

142
00:09:14,640 --> 00:09:18,200
يمكنك قتلهم

143
00:09:23,279 --> 00:09:25,440
لقد كانت حفلة جميلة في الحديقة وأنا

144
00:09:25,440 --> 00:09:26,560
فكر في أسوأ شيء يمكن أن يحدث

145
00:09:26,560 --> 00:09:28,480
بالنسبة لنا كان تناول السرير من المقبلات أو

146
00:09:28,480 --> 00:09:31,440
شرب الكثير من الشمبانيا صح

147
00:09:31,440 --> 00:09:33,200
الآن عندما تكون مع السيد

148
00:09:33,200 --> 00:09:37,000
دائما أكثر متعة

149
00:09:39,200 --> 00:09:40,240
مرحبًا

150
00:09:40,240 --> 00:09:42,630
أهلاً بك

151
00:09:55,279 --> 00:09:58,519
نعم حسنا

152
00:10:06,880 --> 00:10:08,480
جمهور جيد هاه

153
00:10:08,480 --> 00:10:09,839
أخبرت السيناتور أنه سيكون هناك عدد كبير

154
00:10:09,839 --> 00:10:11,760
حضور

155
00:10:11,760 --> 00:10:14,000
يمكننا أن نعقد اجتماع القمة الخاص بنا

156
00:10:14,000 --> 00:10:17,200
حرك يدك أو فقدها من معصمك

157
00:10:17,200 --> 00:10:18,959
إذا كان فمك الذكي جميلاً

158
00:10:18,959 --> 00:10:21,440
سيدة تضيع بالين

159
00:10:21,440 --> 00:10:23,180
ماذا ستعطيني استراحة هاه

160
00:10:28,399 --> 00:10:29,600
الزيتية

161
00:10:29,600 --> 00:10:32,399
حتى في البدلة كيف يمكنك أن تفعل ذلك

162
00:10:32,399 --> 00:10:33,600
جوني

163
00:10:33,600 --> 00:10:35,440
هل مضاعفة الأمن

164
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
كل شيء تم الاعتناء به من قبل السيناتور

165
00:10:37,600 --> 00:10:39,440
لا شيء يدعو للقلق

166
00:10:39,440 --> 00:10:41,600
أنا أحب السيناتور القلق

167
00:10:41,600 --> 00:10:44,160
كنت أنا

168
00:10:44,560 --> 00:10:47,279
عزيزتي تبدو مذهلة بشكل جيد شكرا لك

169
00:10:47,279 --> 00:10:49,120
أبي كنت أقول لها نفس الشيء

170
00:10:49,120 --> 00:10:51,360
شيء

171
00:10:51,600 --> 00:10:54,480
بطريقة أو بأخرى لا يبدو الأمر كما هو

172
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
اعذرني

173
00:10:59,600 --> 00:11:01,200
أشعر وكأنني عدت إلى مدرستي الثانوية

174
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
حفلة موسيقية أتمنى أن يكون موعدك أفضل

175
00:11:03,200 --> 00:11:04,240
مقارنة بى

176
00:11:04,240 --> 00:11:05,680
ما هي المقاضاة

177
00:11:05,680 --> 00:11:08,880
أطول الأرجل وأعظم العيون

178
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
ماذا عنك

179
00:11:10,560 --> 00:11:11,839
لم يكن لديك فتاة في ذراعك

180
00:11:11,839 --> 00:11:13,519
آخر مرة تم تزيينك بهذه الطريقة

181
00:11:13,519 --> 00:11:15,120
بي جي ديف

182
00:11:15,120 --> 00:11:17,440
حفلة في القاعدة في هونولولو

183
00:11:17,440 --> 00:11:19,279
لم نلتقي من قبل

184
00:11:19,279 --> 00:11:21,519
رأيتها عبر غرفة مزدحمة هاه

185
00:11:21,519 --> 00:11:23,279
شئ مثل هذا

186
00:11:23,279 --> 00:11:24,959
من كانت

187
00:11:24,959 --> 00:11:28,240
شخص مميز جدا

188
00:11:28,240 --> 00:11:29,440
لكن اليوم

189
00:11:29,440 --> 00:11:30,800
إنه دورك

190
00:11:30,800 --> 00:11:32,399
لا أعتقد أن هذا هو نوع المشهد الخاص بي

191
00:11:32,399 --> 00:11:34,000
هنا

192
00:11:34,000 --> 00:11:35,760
حسنًا، ستكون أكثر من اللازم بالنسبة لك، لماذا

193
00:11:35,760 --> 00:11:39,200
لا تدع الخبرة تتولى الأمر

194
00:11:40,640 --> 00:11:42,480
إنها تتحدث حتى الموت

195
00:11:42,480 --> 00:11:43,680
سأخاطر بذلك

196
00:11:43,680 --> 00:11:46,640
أنا بحاجة إلى خطة اللعبة

197
00:11:46,640 --> 00:11:49,040
والجملة العاشرة

198
00:11:49,040 --> 00:11:50,959
مقبل

199
00:11:50,959 --> 00:11:53,120
حصلت عليه وأنا مستعد

200
00:11:53,120 --> 00:11:56,120
الأعلى

201
00:12:05,920 --> 00:12:09,079
مرحبًا أليسيا

202
00:12:22,000 --> 00:12:24,079
الشمبانيا سيدي اه لا شكرا هل تستطيع ذلك

203
00:12:24,079 --> 00:12:27,680
أحضر لي بعض عصير الفاكهة نعم يا سيدي

204
00:12:27,920 --> 00:12:31,279
جون بيتر ماكاليستر حسنا حسنا مالوري

205
00:12:31,279 --> 00:12:33,200
هل لا يزال هذا هو الاسم الذي تستخدمه؟

206
00:12:33,200 --> 00:12:34,720
جيدة مثل أي

207
00:12:34,720 --> 00:12:35,839
لم أكن أعتقد أن الجنوب

208
00:12:35,839 --> 00:12:37,760
لقد كانت حفلة حديقة كاليفورنيا مناسبة لك تمامًا

209
00:12:37,760 --> 00:12:40,160
النمط وما هو النمط الذي سيكون عليه

210
00:12:40,160 --> 00:12:41,600
التقشف

211
00:12:41,600 --> 00:12:43,040
الاخلاص

212
00:12:43,040 --> 00:12:46,959
الانضباط سيد النينجا

213
00:12:47,839 --> 00:12:50,000
من القاتل فلن تتخلص منه أبدًا

214
00:12:50,000 --> 00:12:52,560
أعتقد أنك مالوري لماذا ينبغي لي

215
00:12:52,560 --> 00:12:54,320
لقد عاد تلاميذك إلى المجد

216
00:12:54,320 --> 00:12:57,360
من الاغتيالات السياسية قديما

217
00:12:57,360 --> 00:12:58,880
القتلة المأجورين

218
00:12:58,880 --> 00:13:01,360
شاب اسمه عكاشة

219
00:13:01,360 --> 00:13:03,519
لم يعد تلميذي

220
00:13:03,519 --> 00:13:05,120
بالطبع ليس الآن لقد علمته كيف

221
00:13:05,120 --> 00:13:08,399
لقتله فهو لا يحتاج إليك بعد الآن

222
00:13:08,399 --> 00:13:09,680
أو هل هو

223
00:13:09,680 --> 00:13:11,920
لقد تركت طريقة الحياة هذه ورائي ماذا

224
00:13:11,920 --> 00:13:13,839
تفعلين هنا

225
00:13:13,839 --> 00:13:17,040
أنت مدعو يا صديقي

226
00:13:17,120 --> 00:13:20,160
تلميذ جديد اسمه ماكس كيلر

227
00:13:20,160 --> 00:13:22,320
آخر ما سمعنا أنك قُتلت في اليابان

228
00:13:22,320 --> 00:13:25,120
خبر وفاتي مبالغ فيه إلى حد ما

229
00:13:25,120 --> 00:13:27,040
وها أنت في لوس أنجلوس على

230
00:13:27,040 --> 00:13:30,079
عشية القمة الأوروبية

231
00:13:30,079 --> 00:13:31,680
مجرد المرور

232
00:13:31,680 --> 00:13:33,440
كما قلت يا صديقي، تمت دعوتنا إلى

233
00:13:33,440 --> 00:13:36,320
الحزب هذا كل شيء

234
00:13:36,320 --> 00:13:38,880
استمتع بها

235
00:13:42,800 --> 00:13:44,320
أنت تعرف هذا الرجل

236
00:13:44,320 --> 00:13:46,800
مالوري جاسوس

237
00:13:46,800 --> 00:13:49,440
لقد تسلل إلى مدرستي في اليابان

238
00:13:49,440 --> 00:13:52,079
أصبح على علم بالنينجا التخريبي

239
00:13:52,079 --> 00:13:53,839
أنشطة

240
00:13:53,839 --> 00:13:55,920
بواسطة أوكاسا وليس بواسطتك

241
00:13:55,920 --> 00:13:57,920
سيكون عليك إثبات ذلك له

242
00:13:57,920 --> 00:13:59,360
ماذا يفعل هنا

243
00:13:59,360 --> 00:14:02,639
حماية قائمة الضيوف

244
00:14:03,440 --> 00:14:06,170
الرجال مثلي

245
00:14:36,000 --> 00:14:38,160
أوه

246
00:14:38,399 --> 00:14:40,399
لذلك فإن التلميذ والمعلم معًا

247
00:14:40,399 --> 00:14:42,079
مرة أخرى

248
00:14:42,079 --> 00:14:45,079
لماذا

249
00:14:59,120 --> 00:15:00,420
حسنا

250
00:15:16,480 --> 00:15:19,190
جلست

251
00:16:03,680 --> 00:16:06,680
أوه

252
00:16:30,240 --> 00:16:33,480
اتركه

253
00:16:46,720 --> 00:16:49,690
أوه

254
00:16:58,800 --> 00:17:00,480
هيا السيناتور

255
00:17:00,480 --> 00:17:03,720
دعنا نذهب

256
00:17:07,280 --> 00:17:11,160
الداخل الى الداخل

257
00:17:57,039 --> 00:18:00,799
كان ذلك رهائن بالطبع

258
00:18:00,799 --> 00:18:02,480
ماكس هل أنت بخير

259
00:18:02,480 --> 00:18:06,200
الرصاص يرفع يدي

260
00:18:48,720 --> 00:18:50,400
التعرض لإطلاق النار في حفلة الحديقة كان أمرًا سيئًا

261
00:18:50,400 --> 00:18:53,440
يكفي ثم تم القبض علينا

262
00:18:53,440 --> 00:18:54,880
في الواقع عليك أن تتوقف عن العقاب

263
00:18:54,880 --> 00:18:57,600
بنفسك لم يكن هناك شيء يمكنك القيام به

264
00:18:57,600 --> 00:18:58,799
أخذوها

265
00:18:58,799 --> 00:19:00,400
مباشرة من يدي

266
00:19:00,400 --> 00:19:02,160
بعض تلاميذ النينجا في اللحظة الأولى

267
00:19:02,160 --> 00:19:04,320
الخطر الحقيقي يقع مثل بيت من ورق

268
00:19:04,320 --> 00:19:06,640
لقد كنت هناك أيضًا، كل ما يمكنني فعله هو أنا

269
00:19:06,640 --> 00:19:08,240
لا أستطيع أن أصدق أنهم يعتقدون فعلا أننا كان لدينا

270
00:19:08,240 --> 00:19:11,440
أن تفعل شيئا مع تلك الغارة

271
00:19:11,440 --> 00:19:14,080
الذهاب معه

272
00:19:23,360 --> 00:19:25,760
حسنًا يا ماكاليستر

273
00:19:25,760 --> 00:19:27,520
أريد بعض الإجابات

274
00:19:27,520 --> 00:19:28,640
مِلكِي

275
00:19:28,640 --> 00:19:32,600
أو تلك التي تريد أن تسمعها

276
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
أنا

277
00:19:53,760 --> 00:19:55,280
فوربس أنا لا أهتم حقًا بما أنت عليه

278
00:19:55,280 --> 00:19:56,640
أعتقد أن الخطأ حدث وأريد أن أعرف كيف

279
00:19:56,640 --> 00:19:58,799
وصلت وأريد أن أعرف بسرعة

280
00:19:58,799 --> 00:20:00,799
هناك طائرتان هليكوبتر يمكنك رؤية شخص ما

281
00:20:00,799 --> 00:20:02,559
اكتب ذلك في تقريرك كم

282
00:20:02,559 --> 00:20:05,200
تم أخذ رهائن 10 كل الحكماء و

283
00:20:05,200 --> 00:20:07,520
أقارب المندوبين الأوروبيين و

284
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
ابنة السيناتور كلايتون بوب أين

285
00:20:09,200 --> 00:20:11,360
كنت أقصد أين كنت أنظر كنا

286
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
مندهش الآن لقد بذلنا قصارى جهدنا

287
00:20:13,440 --> 00:20:14,960
لقد حاول كل رجالي ولم يفعل أحد منا ذلك

288
00:20:14,960 --> 00:20:16,640
الحصول على طلقة نظيفة في

289
00:20:16,640 --> 00:20:18,400
أي كلمة من الخاطفين هناك

290
00:20:18,400 --> 00:20:20,159
لا شيء بعد أيها السيناتور الذي قمت بتغطيته

291
00:20:20,159 --> 00:20:21,200
منطقة

292
00:20:21,200 --> 00:20:23,120
في حوالي أربع دقائق

293
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
بوب

294
00:20:30,640 --> 00:20:32,559
أية أفكار لا أعتقد أنها كانت كارلوس

295
00:20:32,559 --> 00:20:34,320
وهو ليس كالسيوم ولكنه كان أملسًا

296
00:20:34,320 --> 00:20:36,559
والأفراد المدفونين داخل وخارج المنزل

297
00:20:36,559 --> 00:20:38,400
كل ذلك مع التصاريح الأمنية

298
00:20:38,400 --> 00:20:40,080
ولم يقتل أحد الآن من يفعل ذلك

299
00:20:40,080 --> 00:20:43,679
يبدو وكأنه محترف على وجه التحديد

300
00:20:43,679 --> 00:20:45,280
قشتالة نعم

301
00:20:45,280 --> 00:20:46,720
دخل ميامي

302
00:20:46,720 --> 00:20:49,120
منذ يومين فقدناه في جبال الروكي

303
00:20:49,120 --> 00:20:50,960
ما مدى خطورته؟ لقد وضعته فيه

304
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
الثلاثة الاوائل

305
00:20:52,960 --> 00:20:54,159
لكنه الأخطر لأنه كذلك

306
00:20:54,159 --> 00:20:56,159
منذ فترة طويلة تخلت عن رعاية ما تفعله

307
00:20:56,159 --> 00:20:57,760
تعتقد أنه يريد أن هذا ليس ما يريده

308
00:20:57,760 --> 00:20:58,799
يريد

309
00:20:58,799 --> 00:21:00,480
هذا ما يريدون

310
00:21:00,480 --> 00:21:03,280
لمن يعمل لصالحه

311
00:21:03,280 --> 00:21:04,799
لكن كان لديه ارتباط خاص

312
00:21:04,799 --> 00:21:06,320
مع مجموعة واحدة من الإرهابيين على

313
00:21:06,320 --> 00:21:07,520
سنين

314
00:21:07,520 --> 00:21:10,080
يسمون أنفسهم مقاتلين من أجل الحرية

315
00:21:10,080 --> 00:21:12,320
بقيادة فتاة تدعى سيرينا

316
00:21:12,320 --> 00:21:15,919
كان ذلك منذ وقت طويل آه مع قشتالة

317
00:21:15,919 --> 00:21:18,480
الولاءات القديمة تموت بصعوبة

318
00:21:18,480 --> 00:21:22,000
أنت تعرف كاسبيال أوه نعم أعرفه

319
00:21:22,000 --> 00:21:24,240
حاولت أن أظفر به لسنوات

320
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
كذلك مالوري

321
00:21:26,240 --> 00:21:27,440
لقد عبروا مسارات بعضهم البعض أ

322
00:21:27,440 --> 00:21:29,120
عدد المرات نعم وكلاهما

323
00:21:29,120 --> 00:21:31,520
لا يزال على قيد الحياة حتى الآن

324
00:21:31,520 --> 00:21:34,559
مالوري كان في حفلة الحديقة

325
00:21:34,559 --> 00:21:37,120
كان هناك نعم

326
00:21:37,120 --> 00:21:41,000
فأين هو الآن بحق الجحيم؟

327
00:21:44,240 --> 00:21:47,240
كبير

328
00:22:35,280 --> 00:22:38,280
أوه

329
00:22:50,000 --> 00:22:51,919
الحانات

330
00:22:51,919 --> 00:22:53,360
لا يحدث أي فرق ولكنه مرتفع جدًا

331
00:22:53,360 --> 00:22:55,780
على أي حال

332
00:23:16,400 --> 00:23:17,650
ينظر

333
00:23:23,280 --> 00:23:25,360
نلتقي مرة أخرى السيد مالوري

334
00:23:25,360 --> 00:23:26,960
أنت تعرف هذا الرجل

335
00:23:26,960 --> 00:23:28,559
نعم أعرفه

336
00:23:28,559 --> 00:23:31,440
هل تريد قتله

337
00:23:33,600 --> 00:23:36,480
إذا أصبح من الضروري

338
00:23:36,480 --> 00:23:39,520
الوقت لإجراء الاتصال

339
00:23:45,200 --> 00:23:47,520
فوربس هنا

340
00:23:47,520 --> 00:23:50,080
صح شكرا لك

341
00:23:50,080 --> 00:23:52,559
يتحكم

342
00:23:54,000 --> 00:23:55,919
ماذا يريدون من السجناء السياسيين؟

343
00:23:55,919 --> 00:23:58,159
السجون المفرج عنها في لبنان وفرنسا وأيرلندا

344
00:23:58,159 --> 00:23:59,600
الإرهابيون في إنجلترا عناصر مكروهة

345
00:23:59,600 --> 00:24:02,840
في برلين حوالي 200 شمال نعم

346
00:24:02,840 --> 00:24:04,400
قشتالة

347
00:24:04,400 --> 00:24:05,520
حسنًا قشتالة لقد فتحناها

348
00:24:05,520 --> 00:24:07,760
المفاوضات ولكن عليك أن تفهم

349
00:24:07,760 --> 00:24:09,840
لا أنت تفهم

350
00:24:09,840 --> 00:24:11,760
إنهاء المفاوضات بحلول ستة في

351
00:24:11,760 --> 00:24:13,600
الصباح أو نعدم الرهائن الآن

352
00:24:13,600 --> 00:24:15,279
تفعل هذا الصيد لك ثم أنت

353
00:24:15,279 --> 00:24:16,400
تم وضع علامة عليها مدى الحياة ولن يكون هناك مكان فيها

354
00:24:16,400 --> 00:24:17,840
العالم الذي يمكنك إخفاءه يمكننا دائمًا

355
00:24:17,840 --> 00:24:20,880
الاختباء في الظل

356
00:24:22,159 --> 00:24:26,760
سأتصل بك على وجه التحديد 0.50

357
00:24:28,640 --> 00:24:30,000
فوربس تواصل المفاوضات مع

358
00:24:30,000 --> 00:24:31,039
الحكومات تركتهم يعتقدون أننا ذاهبون

359
00:24:31,039 --> 00:24:32,960
من خلال معها

360
00:24:32,960 --> 00:24:35,360
ما هي خطتنا

361
00:24:35,360 --> 00:24:37,679
عقد على طائرة هليكوبتر هاجمت الفجر

362
00:24:37,679 --> 00:24:39,200
هذا جنون كما تعلم قشتالة هو

363
00:24:39,200 --> 00:24:41,600
قتل الرهائن قبل ستوكهولم

364
00:24:41,600 --> 00:24:42,960
فرانكفورت لا نتفاوض معها

365
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
علمتنا إرهابيو ميونيخ 72 أن

366
00:24:46,000 --> 00:24:48,080
أول صوت للشفرة الدوارة

367
00:24:48,080 --> 00:24:50,960
الجميع سوف يموتون

368
00:24:51,760 --> 00:24:53,360
هناك طريقة أخرى

369
00:24:53,360 --> 00:24:54,480
نسخة احتياطية

370
00:24:54,480 --> 00:24:56,080
رجل أو رجلين فوق هذا الجدار وفي الداخل

371
00:24:56,080 --> 00:24:58,000
قبل أن نضربهم هذا محض

372
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
جدار يبلغ ارتفاعه 70 قدمًا لا يستطيع أي إنسان تسلقه

373
00:25:00,000 --> 00:25:02,799
هذا صحيح إلا إذا كنت النينجا

374
00:25:02,799 --> 00:25:06,320
ماكاليستر الآن انتظر لحظة نحن بحاجة إليه

375
00:25:06,320 --> 00:25:08,000
ستحتاج إليه فهو الأخطر

376
00:25:08,000 --> 00:25:10,799
الشخص الذي عرفته جيدًا

377
00:25:10,799 --> 00:25:14,440
يجب أن يكون كذلك

378
00:25:15,200 --> 00:25:16,799
ماكاليستر أنا مسيطر على هذا

379
00:25:16,799 --> 00:25:18,320
عملية

380
00:25:18,320 --> 00:25:19,919
وكل شيء عنك

381
00:25:19,919 --> 00:25:21,600
أنت تسمي نفسك مدرسا

382
00:25:21,600 --> 00:25:24,159
النينجا على درجة الماجستير

383
00:25:24,159 --> 00:25:26,159
بالنسبة لي مجرد إرهابي آخر

384
00:25:26,159 --> 00:25:28,559
قاتل لا علاقة لي به

385
00:25:28,559 --> 00:25:31,039
تلك الغارة كنت هناك

386
00:25:31,039 --> 00:25:34,080
وكان تلميذك كازا هناك لقتلي

387
00:25:34,080 --> 00:25:35,919
نتوقع منا أن نعتقد ذلك

388
00:25:35,919 --> 00:25:37,520
لا أتوقع شيئا

389
00:25:37,520 --> 00:25:38,799
سأعطيك فرصة لإثبات ذلك

390
00:25:38,799 --> 00:25:40,159
لم تكن متورطا

391
00:25:40,159 --> 00:25:42,559
لست بحاجة لإثبات ذلك

392
00:25:42,559 --> 00:25:45,520
ولكن تابع فنحن بحاجة إلى نسخة احتياطية

393
00:25:45,520 --> 00:25:47,120
شخص ما للوصول إلى الرهائن ل

394
00:25:47,120 --> 00:25:49,520
حمايتهم قبل أن ننتقل

395
00:25:49,520 --> 00:25:52,640
ستكون عملية لشخصين

396
00:25:54,559 --> 00:25:55,679
المكان الذي يتم احتجازهم فيه هو

397
00:25:55,679 --> 00:26:00,320
محاطة بسور يبلغ ارتفاعه 70 قدمًا

398
00:26:00,320 --> 00:26:01,600
ليس من المفترض أن يكون النينجا قادرًا على ذلك

399
00:26:01,600 --> 00:26:02,640
فقط

400
00:26:02,640 --> 00:26:05,039
تتدفق من خلال الجدران الحجرية

401
00:26:05,039 --> 00:26:07,279
يبدو وكأنه يتدفق من خلال ذلك قد يكون

402
00:26:07,279 --> 00:26:08,960
أسهل من تسلقه

403
00:26:08,960 --> 00:26:10,559
ولكن يمكنك أن تفعل ذلك

404
00:26:10,559 --> 00:26:12,880
أستطيع أن أفعل ذلك

405
00:26:12,880 --> 00:26:15,360
عملية من رجلين ضد 40 مسلحا

406
00:26:15,360 --> 00:26:17,840
الإرهابيين

407
00:26:17,840 --> 00:26:21,440
تعجبني فكرتك عن الاحتمالات العادلة

408
00:26:21,440 --> 00:26:23,360
سيكون لديك ساعة واحدة قبل أن نضربه

409
00:26:23,360 --> 00:26:26,080
بكل ما حصلنا عليه

410
00:26:26,080 --> 00:26:28,000
شرط واحد

411
00:26:28,000 --> 00:26:29,520
أطلق عليه اسما

412
00:26:29,520 --> 00:26:31,120
لن تطلق سراح ماكس كيلر حتى

413
00:26:31,120 --> 00:26:32,159
غداً

414
00:26:32,159 --> 00:26:34,799
اعتقدت أنه كان صديقك هو

415
00:26:34,799 --> 00:26:36,480
لكنه يصر على الذهاب معنا وأنا

416
00:26:36,480 --> 00:26:38,880
عدم التسبب في قتله سينتهي كل شيء

417
00:26:38,880 --> 00:26:41,200
في الصباح

418
00:26:41,200 --> 00:26:44,600
لك ذالك

419
00:26:53,279 --> 00:26:56,000
آسف كحد أقصى

420
00:26:56,000 --> 00:26:58,240
تبين أن هذه هي النهاية

421
00:26:58,240 --> 00:27:02,120
أتمنى لو كنا معا

422
00:27:18,720 --> 00:27:21,720
أوه

423
00:27:39,200 --> 00:27:42,200
هاه

424
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
نعم

425
00:28:20,480 --> 00:28:22,480
لقد خنتنا يا سيد

426
00:28:22,480 --> 00:28:24,159
يجب أن تموت

427
00:28:24,159 --> 00:28:25,120
لكن

428
00:28:25,120 --> 00:28:27,380
ليس بدون سلاح

429
00:28:41,760 --> 00:28:44,210
تعال

430
00:28:50,080 --> 00:28:51,620
نعم

431
00:29:47,039 --> 00:29:49,600
كان عليهم إطلاق سراحي دون أي دليل الآن

432
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
يجب أن تصل إلى السيد

433
00:29:52,000 --> 00:29:54,720
لم يتمكنوا من احتجازي يا هنري، أعرف السبب

434
00:29:54,720 --> 00:29:55,760
هو فعل ذلك

435
00:29:55,760 --> 00:29:59,039
لكنه لا يفلت من العقاب

436
00:30:07,039 --> 00:30:09,679
هل تعتقد أنهم سيجدوننا؟

437
00:30:09,679 --> 00:30:11,279
بالطبع أنا

438
00:30:11,279 --> 00:30:13,919
حقا نعم سيفعلون

439
00:30:13,919 --> 00:30:17,320
ثق بي

440
00:30:28,320 --> 00:30:31,320
همم

441
00:31:00,159 --> 00:31:02,559
جون

442
00:31:02,559 --> 00:31:06,640
أنت واحدة منهم فتاة فقيرة غنية

443
00:31:06,640 --> 00:31:10,559
ليست جميلة جدًا ومتحدية الآن

444
00:31:14,799 --> 00:31:16,720
أستطيع أن أقتلك الآن، سوف تفعل ذلك

445
00:31:16,720 --> 00:31:18,080
اقتلونا على أية حال ولا تظنون أننا

446
00:31:18,080 --> 00:31:20,000
الجميع يعلم أنهم قادمون ولا أحد

447
00:31:20,000 --> 00:31:23,559
قادمة لك أليسيا

448
00:31:34,399 --> 00:31:35,670
أوه كحد أقصى

449
00:31:39,679 --> 00:31:41,679
الآن لا تبدأ يا صديقي

450
00:31:41,679 --> 00:31:43,840
سيحتاجني

451
00:31:43,840 --> 00:31:46,080
ولكن شكرا على المشاعر

452
00:31:54,080 --> 00:31:56,159
هذه هي

453
00:31:56,159 --> 00:31:58,640
فقط حتى نفهم بعضنا البعض

454
00:31:58,640 --> 00:32:01,039
أنا لا أحب أن أثق بك

455
00:32:01,039 --> 00:32:03,120
لا أعتقد أن لديك الكثير من الخيارات

456
00:32:03,120 --> 00:32:07,559
تتسلق كما أفعل أو ستسقط

457
00:32:21,679 --> 00:32:23,279
لقد اكتشفت القلعة في

458
00:32:23,279 --> 00:32:24,640
المبنى الفيدرالي

459
00:32:24,640 --> 00:32:26,399
بالطبع معرفة أين كان و

460
00:32:26,399 --> 00:32:27,919
الدخول إلى هناك مع اثنين مختلفين

461
00:32:27,919 --> 00:32:30,919
أشياء

462
00:32:44,000 --> 00:32:46,200
ليلة عظيمة للطيران

463
00:34:26,159 --> 00:34:27,679
فقط تصور نفسك فوق بحر

464
00:34:27,679 --> 00:34:29,280
اليابان ماكس

465
00:34:29,280 --> 00:34:30,960
مليئة بالرصاص

466
00:34:30,960 --> 00:34:33,980
نصف جناح مفقود

467
00:34:42,000 --> 00:34:43,280
اتبعني

468
00:34:43,280 --> 00:34:45,040
حافظ على رصيدك

469
00:34:45,040 --> 00:34:47,520
أنا أعرف كيفية تحقيق التوازن

470
00:34:47,520 --> 00:34:50,800
واخفض صوتك

471
00:34:58,160 --> 00:34:59,599
تعال

472
00:34:59,599 --> 00:35:01,599
ما هي الخطة

473
00:35:01,599 --> 00:35:03,359
سوف ننفصل ونعود إلى هذا الجدار خلال 20

474
00:35:03,359 --> 00:35:04,240
دقائق

475
00:35:04,240 --> 00:35:06,800
لك ذالك

476
00:35:07,520 --> 00:35:08,800
اثنان منهم هاه

477
00:35:08,800 --> 00:35:10,880
أفضل من إرسال جيش

478
00:35:10,880 --> 00:35:13,040
لقد فات الأوان يا سيد مالوري هذه المرة أنت أيضاً

479
00:35:13,040 --> 00:35:16,040
متأخر

480
00:35:31,280 --> 00:35:33,280
من هو هذا الرجل مالوري

481
00:35:33,280 --> 00:35:36,000
عدو قديم سأعتني بها

482
00:35:36,000 --> 00:35:38,240
حسنا شكرا فوربس اه شكرا ل

483
00:35:38,240 --> 00:35:41,100
المعلومات سأبلغ السيناتور كلايتون

484
00:35:44,240 --> 00:35:45,440
سنطلق نطاقًا واسعًا

485
00:35:45,440 --> 00:35:47,920
هجوم بطائرة هليكوبتر في الساعة السادسة

486
00:35:47,920 --> 00:35:49,599
هل يمكن أن يكونوا مخطئين أنهم ليس لديهم

487
00:35:49,599 --> 00:35:51,200
سبب للكذب علي

488
00:35:51,200 --> 00:35:52,560
المروحيات تقف عند القدم

489
00:35:52,560 --> 00:35:54,160
الجبل في انتظار الذهاب

490
00:35:54,160 --> 00:35:55,760
ليس لدينا أي وقت إلا إذا كنت

491
00:35:55,760 --> 00:35:57,440
تنوي الوقوف والقتال هذا

492
00:35:57,440 --> 00:35:59,119
شيء آخر تخلى عنه لفترة طويلة

493
00:35:59,119 --> 00:36:01,440
قبل أن أعرف أين أقاتل

494
00:36:01,440 --> 00:36:03,200
ظهري مستند على الحائط يمكننا الخروج

495
00:36:03,200 --> 00:36:04,400
من هنا في

496
00:36:04,400 --> 00:36:06,640
في أقل من ساعة جهز كل شيء و

497
00:36:06,640 --> 00:36:08,640
ماذا عن الرهائن الذين سنعدمهم؟

498
00:36:08,640 --> 00:36:12,359
لهم قبل أن نغادر

499
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
قضيتك يمكن أن تخدم سيرينا بعد ذلك

500
00:36:14,400 --> 00:36:17,119
الوقت سوف يستمعون

501
00:36:24,880 --> 00:36:27,839
المرة التالية

502
00:36:35,119 --> 00:36:36,960
أين المستشفيات

503
00:36:36,960 --> 00:36:37,839
أين

504
00:36:37,839 --> 00:36:41,250
هناك عبر البرج

505
00:36:48,640 --> 00:36:50,800
لقد تعرضتم جميعا للخيانة حكومتكم

506
00:36:50,800 --> 00:36:52,560
لا يهتمون بحياتكم فهم

507
00:36:52,560 --> 00:36:54,880
الذين ينفذونك

508
00:36:54,880 --> 00:36:57,599
هل أنت كاذب؟

509
00:36:57,680 --> 00:37:02,240
وفتاتنا الصغيرة الغنية المسكينة ستموت

510
00:37:06,560 --> 00:37:09,520
تعال

511
00:37:09,520 --> 00:37:12,880
كل شيء سيكون على ما يرام

512
00:37:20,000 --> 00:37:21,680
تجميد

513
00:37:21,680 --> 00:37:24,720
لا تفكر حتى في ذلك

514
00:37:24,720 --> 00:37:27,520
أنت تتوقعني

515
00:37:27,520 --> 00:37:29,440
لديك تسرب في قسمك السيد

516
00:37:29,440 --> 00:37:30,720
مالوري

517
00:37:30,720 --> 00:37:32,960
وكيل اسمه فوربس

518
00:37:32,960 --> 00:37:35,440
أنا أعرفه

519
00:37:35,440 --> 00:37:38,079
من كان جهة اتصاله هنا

520
00:37:38,079 --> 00:37:41,040
مساعد السيناتور كلايتون

521
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
جون بالين

522
00:37:42,560 --> 00:37:43,920
ولهذا السبب كانت الغارة جيدة جدًا

523
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
منظمة

524
00:37:46,000 --> 00:37:47,839
الرهائن

525
00:37:47,839 --> 00:37:51,040
سنبدأ التنفيذ قريبا

526
00:37:51,040 --> 00:37:52,720
ولكن أعتقد أن قشتالة تود أن ترى

527
00:37:52,720 --> 00:37:54,000
أنت الآن

528
00:37:54,000 --> 00:37:56,720
لقد نفد وقتك يا سيد مالوري

529
00:37:56,720 --> 00:38:00,440
الآن حركه

530
00:38:20,640 --> 00:38:22,000
السيناتور

531
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
قلت شيئا عن نسخة احتياطية

532
00:38:24,000 --> 00:38:26,240
إنه سيناتور بعيد المنال

533
00:38:26,240 --> 00:38:28,800
طويل جدا

534
00:38:30,000 --> 00:38:32,320
القوة الهجومية جاهزة كما سمعت

535
00:38:32,320 --> 00:38:35,040
من مالوري لا

536
00:38:35,040 --> 00:38:36,160
ماذا عن المتصل الذي يمكن أن يكون لديهم

537
00:38:36,160 --> 00:38:37,520
حصلت على مراقبة منفصلة على حد سواء

538
00:38:37,520 --> 00:38:40,240
الترددات لا شيء

539
00:38:40,240 --> 00:38:44,200
أرسل لهم آسف

540
00:38:56,320 --> 00:38:57,920
وضعناه هنا وكان يرتدي بعضًا منه

541
00:38:57,920 --> 00:39:03,440
نوع من ملابس النينجا السوداء لقد رحل

542
00:39:24,079 --> 00:39:27,720
الآن حان دوري

543
00:39:37,599 --> 00:39:39,880
دعونا نرى مدى شجاعتك الآن

544
00:39:53,520 --> 00:39:56,900
أليسيا أنت بخير أوه نعم

545
00:40:06,079 --> 00:40:10,359
لا بأس، لا بأس، إنه ماكاليستر

546
00:40:12,079 --> 00:40:14,400
هل أنت بخير أنا بخير

547
00:40:14,400 --> 00:40:16,079
لا أريد حتى أن أعرف كيف وصلت

548
00:40:16,079 --> 00:40:19,280
هنا انزلق بحر اليابان الآن

549
00:40:19,280 --> 00:40:21,040
فماذا حدث لمالوري ليتل

550
00:40:21,040 --> 00:40:23,040
تايلور تاي مع قشتالة هذا ما أنا

551
00:40:23,040 --> 00:40:24,640
سمع

552
00:40:24,640 --> 00:40:26,240
لا ينبغي أن يشتري لنا أي وقت من الأوقات

553
00:40:26,240 --> 00:40:27,520
إذا كان هناك أي مساعدة هناك ترسانة في

554
00:40:27,520 --> 00:40:29,200
المرآب والشاحنة التي لن تذهب

555
00:40:29,200 --> 00:40:30,160
في أى مكان

556
00:40:30,160 --> 00:40:33,119
حتى أضع هذا مرة أخرى

557
00:40:33,520 --> 00:40:34,960
هناك حارس على الباب في الأعلى

558
00:40:34,960 --> 00:40:36,319
من الدرج هو الذي يوجد فيه بقية

559
00:40:36,319 --> 00:40:38,880
الرهائن بخير نعم

560
00:40:38,880 --> 00:40:40,400
جهز شاحنتك

561
00:40:40,400 --> 00:40:41,760
تأكد من أن البوابات مفتوحة فأنا بحاجة إليك

562
00:40:41,760 --> 00:40:47,560
مساعدة في التأكد من الشاشة ما رذاذ الأخضر

563
00:40:54,160 --> 00:40:56,400
أقدر المساعدة التي أحتاجها للاستماع إلى الوقت

564
00:40:56,400 --> 00:40:57,440
صديق

565
00:40:57,440 --> 00:40:59,200
اذهب لذلك فأنت تعلم أنك بدأت بذلك

566
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
أبدو مثلي أكثر كل يوم، يجب أن أكون كذلك

567
00:41:00,800 --> 00:41:02,720
فرك عليك

568
00:41:02,720 --> 00:41:06,440
أعرف أنني أعرف البوابات

569
00:41:25,440 --> 00:41:27,839
الجميع لا يخافوا

570
00:41:27,839 --> 00:41:30,160
انهض هيا أنت في طريقك

571
00:41:30,160 --> 00:41:33,640
أنت في طريقك

572
00:41:36,400 --> 00:41:37,760
تحرك هيا

573
00:41:37,760 --> 00:41:40,079
تعال

574
00:41:44,240 --> 00:41:46,319
بدء عمليات الإعدام

575
00:41:46,319 --> 00:41:48,319
تحميل المروحيات

576
00:41:48,319 --> 00:41:50,240
السيد مالوري وأنا لدينا بعض الكلمات الهادئة

577
00:41:50,240 --> 00:41:54,079
لنقول معا على انفراد

578
00:41:54,800 --> 00:41:57,119
لا

579
00:41:59,440 --> 00:42:01,440
الحصول على اهتز قليلا

580
00:42:01,440 --> 00:42:04,240
عاطفة غير معهود

581
00:42:04,240 --> 00:42:06,079
لقد قتلت الكثير من أصدقائي

582
00:42:06,079 --> 00:42:08,400
لقد هربت سأقتل الأبرياء

583
00:42:08,400 --> 00:42:10,400
الناس ماذا عن إرسال التحكم الخاص بك

584
00:42:10,400 --> 00:42:12,240
في قوته الهجومية تعتقد أنه يهتم

585
00:42:12,240 --> 00:42:14,480
عن حياة الرهائن كل ما هو

586
00:42:14,480 --> 00:42:16,720
ما يهمني هو وقف الإرهاب

587
00:42:16,720 --> 00:42:18,480
كل هذا إرهاب

588
00:42:18,480 --> 00:42:21,040
أسماء مختلفة وأسباب مختلفة حفظ

589
00:42:21,040 --> 00:42:23,359
العالم من أجل ماذا

590
00:42:23,359 --> 00:42:26,800
ماذا يهمك مالوري

591
00:42:28,000 --> 00:42:30,400
أرى أنك محترف بشكل جيد

592
00:42:30,400 --> 00:42:32,079
لديك القليل من الوقت المتبقي للتفكير

593
00:42:32,079 --> 00:42:35,960
تكلفة احترافك

594
00:42:47,920 --> 00:42:50,550
أوه

595
00:42:58,720 --> 00:43:01,050
سوف تضيع

596
00:43:25,119 --> 00:43:28,319
أود أن أقول أن المارينا هبطت للتو

597
00:43:28,319 --> 00:43:31,690
فات الأوان لمساعدتك مالوري

598
00:43:37,359 --> 00:43:38,480
او انت

599
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
لن تعلم ابدا

600
00:43:49,599 --> 00:43:51,359
حسنا. شكرا لك

601
00:43:51,359 --> 00:43:53,119
كان هذا عملاً جميلاً

602
00:43:53,119 --> 00:43:55,520
يقوم ماكس بتحميل الرهائن على شاحنة

603
00:43:55,520 --> 00:43:57,420
الآن دعونا نخرج من هنا

604
00:44:58,400 --> 00:45:02,599
حسنا دعونا نخرج من هنا

605
00:45:12,400 --> 00:45:14,480
فعدت إليّ لتعود

606
00:45:14,480 --> 00:45:16,160
لي

607
00:45:16,160 --> 00:45:19,640
أود الآن

608
00:45:22,000 --> 00:45:23,920
لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى

609
00:45:23,920 --> 00:45:25,359
كان لدي نفس الشعور تجاهك في الماضي

610
00:45:25,359 --> 00:45:27,119
ليلة كان ينبغي أن أعرف أفضل

611
00:45:27,119 --> 00:45:28,640
ماذا يمكنني أن أفعل

612
00:45:28,640 --> 00:45:31,200
خذ بضع فرص أقل وسأتوقف عندما

613
00:45:31,200 --> 00:45:33,839
توقف أنت

614
00:45:36,720 --> 00:45:38,960
متأخرا قليلا ألا تعتقد ذلك؟

615
00:45:38,960 --> 00:45:42,599
سعيد أنهم لم يكونوا في وقت مبكر

616
00:45:51,680 --> 00:45:53,200
حسنًا ، كل شخص لديه عائلاتك

617
00:45:53,200 --> 00:45:54,800
تم إبلاغك أنك آمن سيكون هناك

618
00:45:54,800 --> 00:45:58,240
الحافلة لاصطحابك هنا في لحظة

619
00:45:58,800 --> 00:46:01,680
يا ماكس أنت لن تغادر، أليس كذلك؟

620
00:46:01,680 --> 00:46:02,720
يعني أن القمة سوف تنتهي

621
00:46:02,720 --> 00:46:04,319
غدا وبعد ذلك اه سيكون كل شيء

622
00:46:04,319 --> 00:46:05,920
العودة إلى وضعها الطبيعي مرة أخرى

623
00:46:05,920 --> 00:46:07,359
إذا كان بإمكاني معرفة ما هو طبيعي

624
00:46:07,359 --> 00:46:09,200
مرة أخرى ولكن استمع يمكننا قضاء بعض الوقت

625
00:46:09,200 --> 00:46:10,960
معًا أعني بدون تطاير الرصاص

626
00:46:10,960 --> 00:46:12,400
حول في طائرات هليكوبتر تهبط في بلدي

627
00:46:12,400 --> 00:46:15,280
الفناء الخلفي أليسيا هو أن عشر جمل

628
00:46:15,280 --> 00:46:16,240
حتى الآن

629
00:46:16,240 --> 00:46:18,480
ماذا

630
00:46:22,480 --> 00:46:24,160
أنا سأذهب

631
00:46:24,160 --> 00:46:26,480
لا تكن غريبا حسنا

632
00:46:26,480 --> 00:46:29,839
أتذكر أن

633
00:46:30,319 --> 00:46:31,359
الوداع

634
00:46:31,359 --> 00:46:34,000
وداعا ماكس

635
00:46:37,760 --> 00:46:40,839
لقد كنت على حق عندما كنت في شك قبلة

636
00:46:40,839 --> 00:46:43,920
له كذلك هل مالوري دفن الأحقاد

637
00:46:43,920 --> 00:46:46,560
حسنًا، سنفعل ذلك بمجرد توقف زوكاس

638
00:46:46,560 --> 00:46:49,119
حسنًا، على الأقل لم يكن موجودًا في هذا الوقت

639
00:46:49,119 --> 00:46:51,359
عد بركاتنا بشكل صحيح

640
00:46:51,359 --> 00:46:53,599
صح

641
00:46:53,680 --> 00:46:55,040
الآن قبل أن نبدأ في البحث عن خاصتك

642
00:46:55,040 --> 00:46:56,319
ابنتي ونحن في طريقنا للتأرجح من قبل فيغاس

643
00:46:56,319 --> 00:46:57,920
لقليل من ... وأنا ذاهب لاظهار

644
00:46:57,920 --> 00:47:00,319
لك وقتا طيبا لمرة واحدة

645
00:47:00,319 --> 00:47:04,599
اعتقدت أننا قضينا وقتًا ممتعًا حالا

646
00:47:20,080 --> 00:47:40,860
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}مع تحيات
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| امبراطور الترجمة ||
يمنع وضعها في اي منتدى
بدون اذن
المترجم
عادل قطين
qatine101@gmail.com
Copyright©2023-2024 Translation.Emperor®

