﻿1
00:00:15,050 --> 00:00:16,930
في الحلقات السابقة...

2
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
حسنا حسنا.

3
00:00:19,270 --> 00:00:20,270
(إيس)
 لا تفعلها يا رجل

4
00:00:20,390 --> 00:00:21,270
لا تفعلها.

5
00:00:21,430 --> 00:00:22,480
أنا آسف.

6
00:00:22,640 --> 00:00:23,940
لا عليك

7
00:00:24,900 --> 00:00:26,190
هناك فرصة لهذه الشخصية للتحدث حقا

8
00:00:26,310 --> 00:00:28,020
مع الناس حول الدفاع

9
00:00:28,190 --> 00:00:29,110
النجاة من الشر.

10
00:00:30,940 --> 00:00:32,530
أنت تساعدني في استعادة سمعتي في الحلبة

11
00:00:32,700 --> 00:00:35,780
مع الترويج المتبادل بين
(ديستوبيا) و (دي دبليو ال)

12
00:00:35,950 --> 00:00:39,160
أو أضربك و أخذ كل

13
00:00:39,330 --> 00:00:40,660
كل دولار تكسبه لبقية حياتك.

14
00:00:40,830 --> 00:00:42,620
أحب تواجدكِ هنا للعمل معي.

15
00:00:42,790 --> 00:00:44,080
إنها أعمالنا العائلية.

16
00:00:44,250 --> 00:00:45,500
مع الترويج المتبادل ربما ستكون الأمور

17
00:00:45,620 --> 00:00:46,960
جنونية هنا قليلا

18
00:00:47,080 --> 00:00:48,250
(ويلي) غارقة في الموقف بالفعل  .

19
00:00:48,420 --> 00:00:49,460
لقد كانت مندهشة .

20
00:00:49,590 --> 00:00:50,630
لقد أغمي علي على الأرض

21
00:00:50,800 --> 00:00:52,130
وتركتني هنا طوال الليل؟

22
00:00:52,300 --> 00:00:53,840
سأخبر (روبن) أنكِ نائمة .

23
00:00:54,010 --> 00:00:57,510
467,000 دولار

24
00:00:57,680 --> 00:00:59,600
لقد أقرضتك حتى الآن.

25
00:00:59,760 --> 00:01:01,720
لا تخبر (كارول) أو (أولادي).

26
00:01:01,890 --> 00:01:03,770
لقد أتفقنا أنا و (توم) منذ سنوات مضت

27
00:01:03,930 --> 00:01:05,060
على أننا سنفعل كل ما يتعين علينا القيام به

28
00:01:05,230 --> 00:01:06,650
للحفاظ على هذا المكان قائما .

29
00:01:06,810 --> 00:01:08,810
ولا داعي للقلق بشأن ما هي هذه الأمور.

30
00:01:08,940 --> 00:01:10,650
- هل هي قانونية؟
- بعض منها .

31
00:01:10,820 --> 00:01:12,320
تقولين أنكِ بحاجة إلى معالجة الأمر.

32
00:01:12,490 --> 00:01:13,530
عالجي الأمر يا (ستايسي).

33
00:01:13,690 --> 00:01:14,900
تولي كل شيء.

34
00:01:15,070 --> 00:01:18,030
أريد أن تنشق (كريستال) إلى (ديستوبيا)

35
00:01:18,200 --> 00:01:19,870
وأريدكِ أن تكوني مديرتها في مقدمة المنزل

36
00:01:20,030 --> 00:01:23,160
أريدكِ أن تفكري فيما تريديه يا (ويلي).

37
00:01:23,330 --> 00:01:25,710
أنتِ لا تعتقدين في الواقع أنه
يجب أن أفعل ذلك، أليس كذلك؟

38
00:01:25,870 --> 00:01:27,170
أعتقد أننا بحاجة إلى التوقف

39
00:01:27,330 --> 00:01:28,670
عن  السماح للأخرين
باتخاذ قراراتنا نيابةً عنا.

40
00:01:28,830 --> 00:01:30,670
لذا ، نشتري ترويجًا للمصارعة.

41
00:01:30,840 --> 00:01:32,050
إنشائها وتمييزها بالعلامة التجارية
والعروض الحية .

42
00:01:32,210 --> 00:01:33,800
وربما ينمو خلال سنة إلى ثلاث سنوات.

43
00:01:33,960 --> 00:01:36,220
يبدو أن هذا الشخص(بروكس
ريزو) لطيف جدًا معي.

44
00:01:36,380 --> 00:01:37,970
هل أنت متأكد أنك الوحيد الذي يحبه؟

45
00:01:38,140 --> 00:01:39,390
منصة البث "كونتونيوم" الخاصة بنا

46
00:01:39,550 --> 00:01:41,680
تتطلع إلى إضافة عنصر رياضي

47
00:01:41,850 --> 00:01:43,180
إلى مجموعة برامجنا.

48
00:01:43,350 --> 00:01:46,310
و مصارعة المحترفين , أعتقد
أنه سيكون عمل تجاري كبير للغاية.

49
00:01:46,440 --> 00:01:48,520
من الواضح أن (بروكس ريزو)
 يبحث عن الانبهار.

50
00:01:48,690 --> 00:01:50,730
ولدينا الفرصة لإثارة إعجابه 
من خلال أظهار له

51
00:01:50,900 --> 00:01:53,860
أن ما نقوم به هنا خاص

52
00:02:00,660 --> 00:02:06,040
♪ لا أنتظر ♪

53
00:02:06,160 --> 00:02:10,040
♪ الإجابة ♪

54
00:02:11,880 --> 00:02:14,550
♪ وسوف ♪

55
00:02:14,710 --> 00:02:17,260
♪ أسير على الشاطئ ♪

56
00:02:17,420 --> 00:02:19,800
♪ لكي أعثر عليك ♪

57
00:02:19,970 --> 00:02:23,060
♪ لكي أعثر ♪

58
00:02:23,180 --> 00:02:26,230
♪ على وئامك ♪

59
00:02:26,350 --> 00:02:29,020
♪ حيث أتيت منه ♪

60
00:02:29,190 --> 00:02:32,650
♪ كل ما أريد ♪

61
00:02:34,530 --> 00:02:37,240
♪ شيء يكون ملكك ♪

62
00:02:37,400 --> 00:02:39,910
♪ مكان تعيش فيه ♪

63
00:02:40,070 --> 00:02:42,870
♪ لن ♪

64
00:02:43,030 --> 00:02:45,700
♪ تحصل عليه ♪

65
00:02:45,870 --> 00:02:49,420
♪ العادل في الحب ♪

66
00:02:49,580 --> 00:02:55,250
♪ هو العادل في الحرب ♪

67
00:02:57,210 --> 00:03:00,680
♪ العادل في الحب ♪

68
00:03:00,840 --> 00:03:05,510
♪ هو العادل في الحرب ♪

69
00:03:05,640 --> 00:03:07,930
♪ واحد ♪

70
00:03:08,100 --> 00:03:10,810
♪ مقابل واحد ♪

71
00:03:10,980 --> 00:03:13,610
♪ ما الحب ♪

72
00:03:13,770 --> 00:03:19,610
♪ في الحرب؟  ♪

73
00:03:27,250 --> 00:03:40,250
تـــرجمة | داليـــا نبيــــل |

74
00:03:54,190 --> 00:03:56,730
إذا ماذا تريد أن تعمل بالضبط؟

75
00:03:56,860 --> 00:03:58,190
أريد فقط أن تكون مفيدة

76
00:03:59,490 --> 00:04:00,570
متى بدأت؟

77
00:04:02,150 --> 00:04:04,070
 بالأمس.

78
00:04:04,240 --> 00:04:05,410
ماذا عن صباح الغد؟

79
00:04:05,570 --> 00:04:06,490
لم يخيب ظنكم

80
00:04:06,660 --> 00:04:08,450
حسنا، صفقة جيدة.

81
00:04:24,720 --> 00:04:26,260
أنا بحاجة إلى قصة.

82
00:04:27,850 --> 00:04:29,770
من أجل تقديمي.  
أنا بحاجة إلى قصة.

83
00:04:29,930 --> 00:04:32,810
الجميع يحتاج إلى شيء كبير تغلبتِ عليه

84
00:04:32,980 --> 00:04:34,230
  أو شيء بطولي قمت به.

85
00:04:34,400 --> 00:04:36,650
إنقاذ شخص من الشجرة.

86
00:04:36,770 --> 00:04:38,360
لا أعرف كيفية أنقاذ شخص من شجرة.

87
00:04:38,520 --> 00:04:40,030
ولكن من أجل ماذا؟

88
00:04:40,190 --> 00:04:41,360
تقديم الكلية.

89
00:04:41,530 --> 00:04:43,110
إذا أنت بحاجة إلى بعض القصص الهرائية.

90
00:04:43,280 --> 00:04:44,360
إنه ليس هراء.

91
00:04:44,700 --> 00:04:45,740
أنهم يريدون قصة.

92
00:04:45,910 --> 00:04:47,030
تحتاجون إلى أسلوب

93
00:04:47,200 --> 00:04:48,740
مثلا كلام المبيعات عن من يكونون

94
00:04:48,910 --> 00:04:51,200
حتى تتمكنون من أنجاح الأمر
وبيع بعض الهراء

95
00:04:51,370 --> 00:04:53,710
 حتى يسمح لكم بإنفاق 60 ألف دولار

96
00:04:53,870 --> 00:04:55,290
من أجل الجلوس في فصولهم
الغبية احتراقية،

97
00:04:55,420 --> 00:04:57,580
حيث تتعلمون أشياء غبية عديمة الفائدة

98
00:04:57,710 --> 00:04:58,750
التي لن تطبقوها ابدا في الحياة الواقعية

99
00:05:00,340 --> 00:05:02,380
ماذا عن قصة عن "هذا هراء"؟

100
00:05:02,550 --> 00:05:03,380
من أجل أي جامعة؟

101
00:05:03,550 --> 00:05:05,090
جامعة ميشيغان

102
00:05:05,260 --> 00:05:06,140
هل يمكنك الدخول هناك؟

103
00:05:07,890 --> 00:05:10,100
إنها جامعة أحلامي .

104
00:05:10,260 --> 00:05:11,560
أنتِ لا تحتاج إلى قصة يا (روبن).

105
00:05:11,720 --> 00:05:13,310
لا تحتاجين حتى الذهاب إلى الكلية.

106
00:05:13,480 --> 00:05:15,060
مرحى لمسكن الجامعة 
هيا يا فريق

107
00:05:15,230 --> 00:05:16,980
مواعدة مغتصب و أنتِ مغمى عليكِ
 في منزل الأخوة

108
00:05:17,150 --> 00:05:18,520
احصلي على عمل.
  اعملي بجد.

109
00:05:18,650 --> 00:05:19,610
هذا كل شيء.

110
00:05:19,770 --> 00:05:21,030
أنا لم اذهب إلى كلية

111
00:05:21,150 --> 00:05:22,650
ماذا يوجد في فنجانك يا أمي؟

112
00:05:24,900 --> 00:05:25,820
اذهبي إلى غرفتكِ.

113
00:05:25,990 --> 00:05:27,780
لقد حصلت على رسوم اختبار الدخول.

114
00:05:27,950 --> 00:05:28,780
اذهبي على أي حال!

115
00:05:28,950 --> 00:05:30,330
(روبن)، أكبي في السيارة.

116
00:05:34,870 --> 00:05:36,000
(ويلي)...

117
00:05:36,170 --> 00:05:37,580
- لا أستطبع.
- أنا لا اهتم.

118
00:05:37,750 --> 00:05:40,090
ما فعلته للتو كان غير مقبول.

119
00:05:40,210 --> 00:05:41,880
هل تريدين أن تكون ابنتك مثلك تماما؟

120
00:05:42,000 --> 00:05:44,010
غاضبة و أنفعالية؟

121
00:05:44,170 --> 00:05:45,380
تمت المهمة

122
00:05:47,890 --> 00:05:49,010
أنتِ لا تريدين أن تكوني هنا، أليس كذلك؟

123
00:05:49,180 --> 00:05:50,260
ما الذي يفترض أن يعني هذا ؟

124
00:05:50,430 --> 00:05:52,430
أنتِ غير مرتاحة في هذا المنزل.

125
00:05:52,600 --> 00:05:54,850
شيء ما في كل هذا يجعلك متوترةً

126
00:05:54,980 --> 00:05:56,810
حسنًا ، لقد كنت متوترةً لفترة طويلة!

127
00:05:56,940 --> 00:05:58,060
حسنًا، لم تكوني كذلك.

128
00:05:58,190 --> 00:06:00,360
كان هذا المنزل ملجأ لكِ.

129
00:06:00,520 --> 00:06:01,820
اعتدت أن أكون ملجأك.

130
00:06:01,940 --> 00:06:03,980
ولكن الآن يبدو كأني سجن .

131
00:06:04,110 --> 00:06:06,780
هذا المنزل عبارة عن سجن.

132
00:06:06,950 --> 00:06:08,780
هل تعتقدين أنني لا أرى ذلك؟

133
00:06:08,950 --> 00:06:12,620
لماذا تبقين متأخرة في
 (دي دبليو ال) كل ليلة؟

134
00:06:12,790 --> 00:06:14,450
إنها بيئتكِ الطبيعية هناك.

135
00:06:14,620 --> 00:06:16,000
تشعرين بالحرية.

136
00:06:16,120 --> 00:06:18,500
يمكنكِ البصق و الشجار و المهاجمة

137
00:06:18,670 --> 00:06:20,170
لمن تريدين.

138
00:06:20,330 --> 00:06:22,040
 تعلمين أن هذا لن يحصل هنا.

139
00:06:22,210 --> 00:06:24,800
هناك قواعد مختلفة في هذا
المنزل، لكنك لا تريدين أن تتعلميها.

140
00:06:24,920 --> 00:06:27,130
أنتِ لا تريد التغيير.

141
00:06:27,300 --> 00:06:30,470
لا شيء يكفي ليجعلك تتغيرين

142
00:06:30,640 --> 00:06:32,010
أعلم أنني لست كافيًا.

143
00:06:32,180 --> 00:06:35,640
أعلم أن ابنتك ليست كافية.

144
00:06:35,770 --> 00:06:38,100
أنا لدي ثلاثة صفات يا (ويلي).

145
00:06:38,270 --> 00:06:39,650
أنا شخص مجتهد و صادق

146
00:06:39,810 --> 00:06:42,480
ولقد كرست حياتي لمساعدتك.

147
00:06:42,650 --> 00:06:44,320
أعطيكِ الحرية.

148
00:06:44,480 --> 00:06:46,190
اغطي من أجلكِ

149
00:06:46,360 --> 00:06:50,320
اختلق الأعذار عندما لا تحضرين 
من أجل حفل في مدرسة

150
00:06:50,490 --> 00:06:54,200
 أو اجتماعات الجمباز أو معرض العلوم.

151
00:06:55,950 --> 00:06:57,700
يا إلهي يا (ويلي)، هل كنتِ هنا حتى

152
00:06:57,830 --> 00:07:00,420
عندما ركضت ذهابًا وإيابًا في هذا الممر

153
00:07:00,580 --> 00:07:03,340
عندما كنتُ أمسك بقميص (روبن)

154
00:07:03,500 --> 00:07:05,130
بينما كانت تتعلم ركوب الدراجة؟

155
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
فقط من حافة القميص خاصتها

156
00:07:08,010 --> 00:07:10,840
حتى تعرف أنني كنت هناك.

157
00:07:12,680 --> 00:07:14,180
أنا لا أعرف أين كنتِ يا (ويلي).

158
00:07:16,060 --> 00:07:20,310
أنا فقط أعرف
 أنني متعب.

159
00:07:20,440 --> 00:07:22,190
 متعب للغاية.

160
00:07:36,330 --> 00:07:38,870
كما تعلم، صديقي لديه فرقة تغني لـ "كيسس".

161
00:07:39,000 --> 00:07:40,540
ربما يمكننا تقديم عرض ثانٍ بينما
 لا تزال الأنوار مضاءة.

162
00:07:40,710 --> 00:07:42,080
- (ديب)
- نعم؟

163
00:07:42,210 --> 00:07:44,210
هناك مجموعة من سلع (جولي) في تلك الصناديق.

164
00:07:44,380 --> 00:07:45,420
هذه ما توجد داخل الصناديق؟

165
00:07:45,590 --> 00:07:46,710
أجل.

166
00:07:46,880 --> 00:07:48,210
هل هي القمصان والقبعات؟

167
00:07:48,380 --> 00:07:49,210
-ماذا يوجد هناك؟
- أجل.

168
00:07:49,340 --> 00:07:51,090
هذا القبو عبارة عن فوضى هناك.

169
00:07:51,260 --> 00:07:52,930
هناك خزائن ملفات مصدئة

170
00:07:53,090 --> 00:07:55,390
و جهاز فاكس قديم 
ومليون صندوق من الأوراق،

171
00:07:55,550 --> 00:07:56,560
وحده الرب يعلم ماذا يوجد أيضًا.

172
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
هل كنت هناك في الآونة الأخيرة؟

173
00:07:57,890 --> 00:07:59,140
لم أكن هناك أبدا.

174
00:07:59,310 --> 00:08:01,230
مهلا، رئيس المطافي هنا.

175
00:08:01,390 --> 00:08:03,060
أعتقد أننا بحاجة إلى ترتيب هذه الأغراض.

176
00:08:03,230 --> 00:08:05,070
هل يمكننا أن ننتهي من هذا 
الترويج المتبادل السخيف أولا

177
00:08:05,070 --> 00:08:06,680
 ثم أنزل معكِ إلى الطابق السفلي؟

178
00:08:06,690 --> 00:08:07,940
سنقوم بترتيب كل شيء، حسنًا؟

179
00:08:08,110 --> 00:08:09,740
حسنا.
هل تريد مقابلة رئيس المطافي؟

180
00:08:09,860 --> 00:08:10,740
- أجل.
- أذهب.

181
00:08:13,410 --> 00:08:14,740
حسنًا، حسنًا، انتهي من هذا

182
00:08:14,910 --> 00:08:15,780
 وقابلنا في الخارج.

183
00:08:15,910 --> 00:08:16,910
سنعود إلى المنزل لتناول الغداء.

184
00:08:20,580 --> 00:08:21,960
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا (تشارلي)؟

185
00:08:22,080 --> 00:08:22,790
هل أنهيت من السيناريو بعد يا (جاك)؟

186
00:08:22,960 --> 00:08:23,960
من الأفضل أن تسرع.

187
00:08:24,120 --> 00:08:24,830
ما رايك بأضاءة الحلبة

188
00:08:25,000 --> 00:08:25,880
التي أرسلتها هناك؟

189
00:08:26,040 --> 00:08:27,000
سوف تكون مبهرة.

190
00:08:27,170 --> 00:08:28,630
ستكون القبة رائعة .

191
00:08:28,800 --> 00:08:30,590
يجب أن أرسل اثنين من رجال التصوير إلى هناك

192
00:08:30,760 --> 00:08:32,170
لاستكشاف المكان من أجل
 البث المباشر الخاص بي.

193
00:08:32,300 --> 00:08:33,760
تمام.  دع (ويلي) تعرف متى.

194
00:08:33,930 --> 00:08:35,260
يبدو أنك غير مرتبك.

195
00:08:35,390 --> 00:08:37,300
سأشعر بالسعادة عندما نوقع على وثيقة قانونية

196
00:08:37,430 --> 00:08:39,390
تؤكد أننا لم نعد بحاجة إلى
 العمل معًا مرة أخرى.

197
00:08:39,560 --> 00:08:41,180
حسنًا، إذا سعادتك بيدك .

198
00:08:41,350 --> 00:08:43,480
ما عليك سوى حجز بطاقة
 لنهائية رائعة حيث يفوز (روستر)

199
00:08:43,600 --> 00:08:44,690

وأظهر أنا بمظهر رائع.

200
00:08:44,850 --> 00:08:45,850
لا أستطيع أن أضمن أنك سوف ستظهر بشكل رائع.

201
00:08:46,020 --> 00:08:47,270
أرجوك، لقد نجحت في تلك الأمور

202
00:08:47,440 --> 00:08:48,480
التي كتبتها معي ومع (كريستال).

203
00:08:48,650 --> 00:08:49,820
لقد نجحت.

204
00:08:49,980 --> 00:08:51,570
أجل، لقد فعلت ذلك أمام معجبيك.

205
00:08:51,740 --> 00:08:53,030
دعنا نرى كيف ستبلي في (دافي).

206
00:08:53,200 --> 00:08:54,570
لا تقلق بشأني.

207
00:08:54,700 --> 00:08:55,990
لقد ولدت من أجل هذا.

208
00:08:56,110 --> 00:08:57,990
و أنت الرجل الذي عليه

209
00:08:58,120 --> 00:08:59,740
 أن يأتي بشيء مقنع.

210
00:08:59,870 --> 00:09:01,200
حسنًا، آمل أن أتمكن من فعل ذلك.

211
00:09:01,370 --> 00:09:04,000
فقط أحضر لي نصك السري للغاية والمعقد للغاية

212
00:09:04,160 --> 00:09:05,120
حتى أتمكن من أعطائك ملاحظات

213
00:09:05,250 --> 00:09:06,670
والتعرف على حوارك الثمين.

214
00:09:06,830 --> 00:09:08,340
يا الهي الرحيم يا (جاك)

215
00:09:08,500 --> 00:09:09,800
تظن أنك "بوكر" الوحيد في تاريخ المصارعة
* بوكر مصارع محترف سابق

216
00:09:09,960 --> 00:09:11,800
الذي يعتقد أنه يكتب الدراما، حسنا؟

217
00:09:11,960 --> 00:09:13,260
قم بأنجازها.

218
00:09:13,380 --> 00:09:14,680
المصارعون لا يفوزون بجوائز توني.

219
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
هل تريد الفوز بجائزة توني؟

220
00:09:16,340 --> 00:09:18,970
أكتب لنفسك مسرحية موسيقية عن مصارع مغني

221
00:09:19,140 --> 00:09:20,350
 مع الرجل اللعين الذي كتب "هاملتون".

222
00:09:20,510 --> 00:09:22,060
أجل، حسنا يا (تشارلي)
 هذه فكرة عظيمة.

223
00:09:22,180 --> 00:09:22,930
لا، إنها ليست فكرة جيدة يا (جاك).

224
00:09:23,100 --> 00:09:23,980
و أتعلم ماذا؟

225
00:09:24,140 --> 00:09:25,690
أنت لست الرجل

226
00:09:25,850 --> 00:09:27,440
الذي سيغير المصارعة

227
00:09:27,600 --> 00:09:28,310
مع كتابتك.

228
00:09:28,480 --> 00:09:29,650
اللعنة عليك.

229
00:09:29,820 --> 00:09:31,440
حقا يا (جاك)؟

230
00:09:31,610 --> 00:09:33,440
بعد أن وصلنا إلى هذا الحد

231
00:09:33,610 --> 00:09:35,610
تريد الأن أن تجعلني أغضب عليك؟

232
00:09:35,780 --> 00:09:39,120
اللعنة عليك يا (تشارلي).

233
00:09:39,280 --> 00:09:41,290
أنا جاهز لأي أسلوب أو طريقة للغضب منك

234
00:09:41,410 --> 00:09:42,660
أنت تريدها

235
00:09:42,830 --> 00:09:44,830
أنا أحب لعنك

236
00:09:45,000 --> 00:09:47,500
أنا أقف أمام منزل لعين

237
00:09:47,670 --> 00:09:49,790
كلمة السر خاصته هي "اللعنة عليك".

238
00:09:49,960 --> 00:09:51,800
لذا اللعنة عليك يا صديقي.

239
00:09:51,960 --> 00:09:53,260
أنت تريد البدء في فتح هذا الحوار

240
00:09:53,420 --> 00:09:54,970
 من "اللعنة عليك"

241
00:09:55,090 --> 00:09:57,590
قُد إلى هنا أيها اللعين!

242
00:09:57,720 --> 00:09:58,930
اللعنة عليك!

243
00:09:59,050 --> 00:10:01,180
 فعلت ذلك بشكل لعين صحيح بسببك أنت

244
00:10:01,350 --> 00:10:03,470
لا يمكنك أن تقول لي "اللعنة عليك"!

245
00:10:03,600 --> 00:10:05,980
سوف آتي إلى منزلك اللعين

246
00:10:06,140 --> 00:10:09,400
مع ناقلة نفط مليئة
بـ "اللعنة عليك"!

247
00:10:09,560 --> 00:10:11,150
لذا اللعنة عليك يا (جاك)!

248
00:10:11,320 --> 00:10:13,190
اللعنة عليك!

249
00:10:15,690 --> 00:10:17,360
يا إلهي.

250
00:10:25,700 --> 00:10:26,830
(فلوريدا ديستوبيا).

251
00:10:27,000 --> 00:10:28,210
(تشارلي جولي)
 هو الذي يديرها.

252
00:10:28,370 --> 00:10:30,000
من الواضح أنه مجنون

253
00:10:30,170 --> 00:10:31,880
لكنه لديه عدد كبير من المتابعين 
عبر الإنترنت.

254
00:10:32,040 --> 00:10:33,090
يربح أسبوعيا من المنزل .

255
00:10:33,250 --> 00:10:35,130
يبيع البضائع. 
 عمل مربح .

256
00:10:35,300 --> 00:10:36,550
ليس لديه أي فكرة عن كيفية التطوير

257
00:10:36,720 --> 00:10:37,630
بسبب غروره .

258
00:10:37,800 --> 00:10:39,380
ثم لدينا (دي دبليو ال).

259
00:10:39,510 --> 00:10:40,800
هذه هي رابطة (دافي) للمصارعة.

260
00:10:40,970 --> 00:10:42,140
إنه طراز قديم.

261
00:10:42,300 --> 00:10:44,220
تديره عائلة لأجيال.

262
00:10:44,390 --> 00:10:45,680
مكان تاريخي.

263
00:10:45,810 --> 00:10:47,020
أرشيف قديم ضخم من المباريات.

264
00:10:47,180 --> 00:10:48,230
كل هؤلاء الرجال الذين جاؤوا هناك

265
00:10:48,390 --> 00:10:50,230
أصبحوا فيما بعد نجوم.

266
00:10:50,400 --> 00:10:53,230
رجل يدعى (جاك سبيد)
 يديرها مع أخيه.

267
00:10:53,400 --> 00:10:54,860
وهناك هذه المرأة. 
 سوف تحبيها.

268
00:10:54,980 --> 00:10:56,110
تدعى (كريستال تايلر).

269
00:10:56,280 --> 00:10:58,650
تملك قدرا كبيرا من الحماس

270
00:10:58,820 --> 00:11:00,070
يمكنكِ أخبار مجلس الإدارة

271
00:11:00,240 --> 00:11:02,450
على وشك أن نصبح (دبليو دبليو أي) القادميين.

272
00:11:02,620 --> 00:11:03,700
لا تخبرني بما يجب فعله.

273
00:11:03,870 --> 00:11:05,240
آسف.  لقد شعرت فقط بالحماس .

274
00:11:05,410 --> 00:11:06,330
حضر لي الصيغة

275
00:11:06,450 --> 00:11:08,250
و أعد هؤلاء الناس.

276
00:11:08,410 --> 00:11:09,460
أخبرهم أنهم بحاجة إلى بيعي

277
00:11:09,580 --> 00:11:10,750
لماذا يجب أن يكونوا هم

278
00:11:10,920 --> 00:11:13,090
من يساعدون "كونتيوم" في أطلاق
 دوري المصارعة الجديد

279
00:11:13,250 --> 00:11:15,820
مؤسسة 
أو أي جحيم نسميها هذا الأسبوع

280
00:11:16,000 --> 00:11:18,800
ويكونون على شاشة التلفاز
 كل ليلة السبت

281
00:11:18,970 --> 00:11:21,840
ويكونون رائعين و جذابين ومبهجين

282
00:11:22,010 --> 00:11:23,350
 لدرجة أنهم يحضرون لنا

283
00:11:23,510 --> 00:11:26,140
مائة ألف مليون مشترك جديد يوميا.

284
00:11:26,260 --> 00:11:27,390
هم بحاجة إلى أن يحضروا لي عرضًا

285
00:11:27,560 --> 00:11:28,980
يمكنني بعد ذلك عرضه على مجلس الإدارة

286
00:11:29,140 --> 00:11:30,560
والحصول على مكافأة.

287
00:11:30,730 --> 00:11:33,060
عليهم أن يخبروني لماذا تعتبر
 المصارعة المحترفة مهمة

288
00:11:33,190 --> 00:11:34,690

 ولماذا هي مهمة.

289
00:11:34,820 --> 00:11:36,270
ليعطوني خطة خمسية.

290
00:11:36,440 --> 00:11:37,280
يخبروني قصة جيدة.

291
00:11:37,440 --> 00:11:39,400
تجعلني أهتم .

292
00:11:39,530 --> 00:11:41,530
حسنًا، أخبرهم أنهم بحاجة إلى أبهاري.

293
00:11:41,700 --> 00:11:43,200
استخدم هذه الكلمة
 "أبهار".

294
00:11:43,370 --> 00:11:45,620
" أنبهار"  "أندهاش"
أي من هذا القبيل.

295
00:11:45,740 --> 00:11:47,040
حسنا.

296
00:11:47,160 --> 00:11:48,450
أخرج من هنا

297
00:11:48,620 --> 00:11:50,040
علي القيام بتمرين البلانك

298
00:11:50,210 --> 00:11:51,960
أحتاج إلى الخصوصية عندما أقوم بذلك

299
00:11:52,120 --> 00:11:53,670

 على الأقل منك.

300
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
في الصفحة الثانية
 لدينا المخزون

301
00:11:58,630 --> 00:12:00,220
لحزمة الإضاءة
التي قمنا بتسليمها.

302
00:12:00,380 --> 00:12:01,260
حسنا.

303
00:12:02,930 --> 00:12:04,640
- انت متأخر.
- ذهب لركوب الدراجة

304
00:12:04,800 --> 00:12:07,140
في وقت مبكر من هذا الصباح
 قبل أن تستيقظ الطفلة.

305
00:12:07,310 --> 00:12:08,520
أنا الأن أركب الدراجة .

306
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
كما تعلمين، إنه شعور جيد.

307
00:12:09,810 --> 00:12:11,310
لقد كنت متوترا حقا في الآونة الأخيرة.

308
00:12:11,480 --> 00:12:12,390
و كأني مهتمة؟

309
00:12:13,980 --> 00:12:16,110
فقط أشرح  لماذا تأخرت 15 دقيقة.

310
00:12:16,270 --> 00:12:17,320
لقد تأخرت أيضًا يوم الاثنين.

311
00:12:17,480 --> 00:12:18,940
هل كنت خارجًا لركوب الدراجة أيضًا؟

312
00:12:19,110 --> 00:12:20,490
ركوب الدراجة يساعد على تصفية ذهني.

313
00:12:20,650 --> 00:12:22,780
أتمنى لو كان لدي شيء لتصفية ذهني.

314
00:12:22,950 --> 00:12:24,870
لن أكون جيدًا مع أحد إذا انهارت.

315
00:12:25,030 --> 00:12:27,280
إذا أنت تركز على تصفية ذهنك من التوتر

316
00:12:27,450 --> 00:12:29,910
 الذي يهددك  وكأنه شبح تذمر من عالم آخر

317
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
حول أنك لست جيدًا

318
00:12:31,250 --> 00:12:32,370
مع أي شخص إذا انهارت.

319
00:12:32,540 --> 00:12:34,170
هذا هو السبب في أنك تأخرت؟

320
00:12:35,830 --> 00:12:37,710
هل تعتبر هذا سلوكا مهنيا؟

321
00:12:38,210 --> 00:12:39,380
لا اعرف ماذا تقصدين.

322
00:12:39,550 --> 00:12:41,130
أعني أنك تضيع وقت الآخرين.

323
00:12:41,260 --> 00:12:42,880
أعني أنك تضيع وقتي مقابل 
قيادتك لدراجة على الطريق

324
00:12:43,010 --> 00:12:44,720
 مثل الأبله!

325
00:12:44,840 --> 00:12:46,890
لقد كنت هنا لفترة من الوقت 
يا (جيم)، أليس كذلك؟

326
00:12:47,050 --> 00:12:48,010
أنا كذلك.

327
00:12:48,180 --> 00:12:50,020
لقد كنت هنا لفترة أطول،

328
00:12:50,180 --> 00:12:52,020
و أنا بذلت الكثير في هذا المكان.

329
00:12:52,180 --> 00:12:53,350
لكن من الواضح أن أخلاقيات العمل خاصتي

330
00:12:53,520 --> 00:12:55,520
لم يتم التأثر بها و تصبح متغلغلة عن الجميع

331
00:12:55,690 --> 00:12:57,360
لأن كل ما رأيته هنا هو أنكم جميعا تفكرون

332
00:12:57,520 --> 00:12:59,360
على أن هذه منظمة رديئة الجودة 
ولا تحظى بالأحترام الكبير

333
00:12:59,520 --> 00:13:00,730
حتى يمكنك التأخر لـ 15 دقيقة

334
00:13:00,860 --> 00:13:02,440
لأنك خارجًا تركب دراجتك اللعينة الكبيرة

335
00:13:02,610 --> 00:13:04,150
يمكنك العثور على طريقة لزيادة الدوبامين

336
00:13:04,320 --> 00:13:06,530
والسيروتونين اللعين في
وقتك الخاص، وليس وقتي.

337
00:13:06,700 --> 00:13:07,990
ولا تتأخر مجددا !

338
00:13:17,630 --> 00:13:18,840
خذوا مقاعدكم.

339
00:13:19,000 --> 00:13:21,510
سنقوم بتحسين مهاراتنا في أنشاء محتوى ترويجي

340
00:13:21,630 --> 00:13:22,880
 حتى نتألق جميعًا

341
00:13:23,050 --> 00:13:24,930
ونقوم بالترويج لفرصتنا الأخيرة 
مع (ديستوبيا).

342
00:13:25,090 --> 00:13:26,180
صباح الخير يا (مايلز) .

343
00:13:28,720 --> 00:13:30,600
(مايلز)، ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

344
00:13:30,760 --> 00:13:31,930
ماذا؟

345
00:13:32,060 --> 00:13:33,520
قال (بوبي) مرحبا لك.

346
00:13:33,680 --> 00:13:35,850
صنف رد ترحيبك .

347
00:13:36,020 --> 00:13:37,810
أجبته بـ "مرحبا"  .

348
00:13:37,980 --> 00:13:39,440
(بوبي)، هل سمعت كلمة "مرحبا"

349
00:13:39,610 --> 00:13:40,650
تنزلق من فم مايل(مايلز)؟

350
00:13:40,820 --> 00:13:41,690
(بيل) , قلت ...

351
00:13:41,860 --> 00:13:43,570
لم تقل شيئا.

352
00:13:44,360 --> 00:13:45,570
أنت فعلت هكذا.

353
00:13:49,410 --> 00:13:50,410
- حسنا.
- ليس جيدا!

354
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
أنا أكره الرد بالذقن.

355
00:13:51,740 --> 00:13:53,250
هل تعرف من يكون الرجل الذي يومئ الذقن؟

356
00:13:53,410 --> 00:13:56,750
الرجل الذي يومئ بالذقن هو 
شخص كسول ومنشغل بذاته.

357
00:13:56,920 --> 00:13:58,750
الرجل الذي يومئ بالذقن
 لا يستطيع حتى فتح شفتيه

358
00:13:58,920 --> 00:14:01,090
 ويقول "مرحبًا  يا (جو)".

359
00:14:01,250 --> 00:14:02,250
اسمه (بوبي).

360
00:14:02,420 --> 00:14:03,590
وأنا أعلم ذلك!

361
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
ولكن كيف لي أن أعرف
إذا كنت تعرف ذلك؟

362
00:14:05,630 --> 00:14:08,050
أنت بالتأكيد لم تذكرنا باسمه.

363
00:14:08,220 --> 00:14:10,930
- حسنًا، أعتقد أن (بوبي) أدرك...
- هناك أشياء كثيرة أحتقرها.

364
00:14:11,100 --> 00:14:13,680
الشيء الوحيد الذي أكرهه من صميم قلبي

365
00:14:13,850 --> 00:14:15,560
هو عندما أقول مرحباً لشخص ما،

366
00:14:15,730 --> 00:14:18,190
ولا يمكنهم بذل أي جهد في أي شيء

367
00:14:18,350 --> 00:14:20,900
أكثر من رفع بسيط لأصغر جزء في الزاوية

368
00:14:21,060 --> 00:14:22,570
و هي إيماءة من ذقنهم.

369
00:14:22,730 --> 00:14:25,030
أنا أمقت الرجال الذين يومئون بالذقن!

370
00:14:25,190 --> 00:14:26,320
تبا لك يا (بيل).

371
00:14:28,490 --> 00:14:29,610
(جيم)؟

372
00:14:29,780 --> 00:14:32,450
هل تعلم ما الذي أكرهه حتى النخاع؟

373
00:14:32,620 --> 00:14:34,200
النفاق اللعين الذي يدعي به شخص ما

374
00:14:34,370 --> 00:14:35,750
و يعتقد بأنني غبي.

375
00:14:35,870 --> 00:14:37,290
أعجبني . 
 قل المزيد.

376
00:14:37,460 --> 00:14:39,250
هل أقوم بهز طفلي الآن؟

377
00:14:39,420 --> 00:14:40,580
يبدو أنك لست كذلك.

378
00:14:40,710 --> 00:14:41,460
لا، أنا لست كذلك.

379
00:14:41,630 --> 00:14:43,340
أنا هنا.

380
00:14:43,500 --> 00:14:44,960
لماذا؟

381
00:14:45,130 --> 00:14:47,300
لست متأكدا.

382
00:14:47,420 --> 00:14:49,260
ربما لأن هذا هو الشيء الوحيد في حياتي

383
00:14:49,430 --> 00:14:52,010
أشعر أن هذا هو في الواقع لي.

384
00:14:53,560 --> 00:14:56,350
ربما يكون السبب الذي يجعل المصارعة مهمة.

385
00:14:56,520 --> 00:14:57,270
أو ربما لا.

386
00:14:57,430 --> 00:14:58,310
أكثر!

387
00:15:00,100 --> 00:15:01,650
نحن لسنا أغبياء، حسنًا؟

388
00:15:01,810 --> 00:15:03,190
لقد ضحينا ​​بحياتنا لأجل هذا.

389
00:15:03,360 --> 00:15:05,320
ولكن إذا لم نبذل قصارى جهدنا

390
00:15:05,440 --> 00:15:08,320
 فإن وقتنا لا يستحق الهراء!

391
00:15:08,490 --> 00:15:11,360
لقد حصلنا على فرصة كبيرة في
مواجهة فريق ترويجي منافس

392
00:15:11,530 --> 00:15:14,830
لديه الكثير من المعجبين و الكثبر
من الأموال والكثير من كل شيء!

393
00:15:14,990 --> 00:15:15,990
إنه أمر لا يمكن التغلب عليه!

394
00:15:16,160 --> 00:15:17,700
في الاتجاه خاطئ يا صديقي  
حول المسار.

395
00:15:20,210 --> 00:15:23,340
الشيء الوحيد الذي علينا أن ننافسهم

396
00:15:23,500 --> 00:15:27,340
 هو بالضمير والصرامة

397
00:15:27,510 --> 00:15:28,920
كنت متأخرا.

398
00:15:29,050 --> 00:15:30,430
لن أتأخر بعد الآن.

399
00:15:30,590 --> 00:15:32,720
الآن لقد عدت.
  تخلص من الأمر يا (جيم).

400
00:15:33,180 --> 00:15:34,850
هل تريدون أن تكونوا مصارعًين عظماء؟

401
00:15:35,010 --> 00:15:36,850
لا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بمفردكم!

402
00:15:37,020 --> 00:15:38,850
لذلك لا تكونوا رجال سخفاء يومئون بالذقن .

403
00:15:39,020 --> 00:15:40,850
أتفق معك كليا يا أخي !
لقد أنتقل هذا لشخص أخر .

404
00:15:41,020 --> 00:15:43,060
دعها تسري

405
00:15:43,230 --> 00:15:45,940
عندما تكون رجل يومئ بالذقن
ستكون شخص أناني

406
00:15:46,110 --> 00:15:48,530
ستكون أناني ولا تفكر سوى بنفسك .

407
00:15:48,690 --> 00:15:51,200
ستكون رجل أناني تتكاسل على التحية

408
00:15:51,360 --> 00:15:52,820
أنت رجل أناني توفر ما يكفي من الطاقة

409
00:15:52,990 --> 00:15:56,790
في جسدك اللعين و تصبح 
رجل يومئ بالذقن اللعين"!

410
00:15:56,950 --> 00:15:58,700
في هذه الفرقة، يُسمح لك فقط

411
00:15:58,870 --> 00:16:02,080
أن تكون هكذا إذا كنت في حفلة
مزدحمة وصاخبة للغاية،

412
00:16:02,250 --> 00:16:03,920
وترى زميلك في جميع أنحاء الغرفة

413
00:16:04,080 --> 00:16:06,040
و تريد أن تعترف بهم
والطريقة الوحيدة للقيام بذلك

414
00:16:06,210 --> 00:16:08,670
هو منحهم إيماءة ذقن مبالغة فيها

415
00:16:08,840 --> 00:16:10,380
 والإشارة بإصبعك

416
00:16:10,550 --> 00:16:12,050
كأنه يقول: "ها هو ذا!

417
00:16:12,220 --> 00:16:13,760
هناك هذا الرجل الذي أعتقد أن العالم له.

418
00:16:13,890 --> 00:16:15,220
صديقي!  زميلي في الفريق!"

419
00:16:15,390 --> 00:16:17,720
عندما أرى (دييغو)، سأقول

420
00:16:17,890 --> 00:16:20,020
"ها هو! (بيغ دي) !"

421
00:16:20,180 --> 00:16:21,430
ماذا يقول (دييغو)؟

422
00:16:21,560 --> 00:16:22,810
"كيف الحال يا فتى (بيلي)؟"

423
00:16:22,980 --> 00:16:26,230
قضيبي بكشط الرصيف كالعادة.

424
00:16:26,400 --> 00:16:27,610
كن حذرا مع ذلك يا (بيل).

425
00:16:27,770 --> 00:16:28,610
دائماً!

426
00:16:28,780 --> 00:16:30,070
وهذه هي الطريقة التي تنجح .

427
00:16:30,240 --> 00:16:32,240
تحية لفظية.

428
00:16:32,400 --> 00:16:34,530
مرحبًا أيها الزميل
 لقاء جيد!

429
00:16:34,700 --> 00:16:36,070
لذا أما تقفزوا على الجزء الخلفي
 من هذه العربة

430
00:16:36,240 --> 00:16:37,410
 أو اخرجوا منها،

431
00:16:37,580 --> 00:16:39,660
لأننا سنقوم بغرس هذه الثقافة

432
00:16:39,830 --> 00:16:42,580
بالهدف والزمالة والاحترام.

433
00:16:42,750 --> 00:16:44,920
وعندها فقط سننجح!

434
00:16:45,080 --> 00:16:46,330
- فهمتموني؟
- نعم سيدي!

435
00:16:48,170 --> 00:16:49,420
حسنا .

436
00:16:49,590 --> 00:16:51,590
 نعم سيدي. 
 لننطلق يا عزيزي

437
00:16:55,760 --> 00:16:57,260
شكرًا لكِ.

438
00:16:57,430 --> 00:17:00,100
- ِشكرًا لك.
- (جاك)، أنه (بروكس ريزو)

439
00:17:04,230 --> 00:17:06,270
مرحبا يا (بروكس)، 
ما الأخبار ؟

440
00:17:10,820 --> 00:17:12,740
أفهم.

441
00:17:12,900 --> 00:17:14,450
أجل أجل يا سيدي.

442
00:17:15,820 --> 00:17:17,530
لا , أنا افهم.

443
00:17:17,700 --> 00:17:18,660
حسنا إذا.

444
00:17:18,780 --> 00:17:19,910
فهمتك.

445
00:17:21,080 --> 00:17:22,450
شكرا لك يا (بروكس).

446
00:17:27,670 --> 00:17:29,920
قال أن رئيسته تريد أن تأتي شخصيا
 لرؤية (دي دبليو ال)

447
00:17:30,090 --> 00:17:31,920
 وتقابلنا.

448
00:17:32,090 --> 00:17:34,220
إنها مهتمة بما نقوم به ولكن لديها أسئلة.

449
00:17:34,340 --> 00:17:38,090
وعلى حسب إجاباتنا..

450
00:17:38,260 --> 00:17:40,720
عندها سيعرضوننا على المنصة.

451
00:17:40,850 --> 00:17:42,970
(جاك)، هذا مدهش.

452
00:17:43,140 --> 00:17:45,140
ممكن .

453
00:17:45,310 --> 00:17:46,640
كيف يمكن ألا يكون ذلك؟

454
00:17:46,810 --> 00:17:48,610
لأن لدي 36 ساعة

455
00:17:48,770 --> 00:17:49,980
لإبهار شخص لا أعرفه

456
00:17:50,110 --> 00:17:51,440
 لديه أسئلة، ولكن لا أعرف ماذا.

457
00:17:51,610 --> 00:17:53,690
و قال ذلك أربع مرات مختلفة.

458
00:17:53,860 --> 00:17:54,860
"عليك أن تبهرها."

459
00:17:54,990 --> 00:17:56,530
(جاك)، أنت تهبر أي شخص

460
00:17:56,650 --> 00:17:58,030
 بمجرد دخولك إلى الغرفة.

461
00:17:58,200 --> 00:17:59,240
لقد أبهرت (بروكس)،

462
00:17:59,410 --> 00:18:00,830
و من دون حتى محاولتك لفعل ذلك .

463
00:18:00,990 --> 00:18:02,120
لقد كتبت كل تلك الأمور من أجل (جولي)

464
00:18:02,290 --> 00:18:03,870
كل ما كان يقوله الجميع

465
00:18:04,040 --> 00:18:05,160
والقيام به في (ديستوبيا).

466
00:18:05,330 --> 00:18:08,000
لقد حولت (كريستال) إلى نجمة.

467
00:18:08,170 --> 00:18:09,920
وقد أحتويت أفكار (آيس)

468
00:18:10,080 --> 00:18:13,550
حتى عندما بدت أنها خيالية في البداية.

469
00:18:13,710 --> 00:18:17,760
كل ما تبذله من العبقرية هو
الآن لفت الانتباه إلى كلا الترقيتين.

470
00:18:17,930 --> 00:18:20,140
اللعنة، (تشارلي جولي) يتصل بك كل ثانية

471
00:18:20,300 --> 00:18:22,350
لأنه يعتمد عليك الآن.

472
00:18:22,510 --> 00:18:24,270
لقد رأى كيف يمكن أن يشعر بالمصارعة

473
00:18:24,430 --> 00:18:27,140
عندما يكون (جاك سبيد)  جزء منها
 وهو يريد المزيد.

474
00:18:28,650 --> 00:18:30,440
لذلك ليس عليك أن تكون أو تفعل أي شيء

475
00:18:30,610 --> 00:18:31,520
لإبهار .

476
00:18:31,690 --> 00:18:33,570
عليك فقط أن تتذكر من أنت.

477
00:18:33,690 --> 00:18:35,820
بائع جزازة العشب يعمل كمصارع.

478
00:18:35,990 --> 00:18:38,400
وفكر في مدى براعتك في بيع جزازات العشب.

479
00:18:38,570 --> 00:18:40,950
الآن يمكنك بيع شيء تحبه بالفعل.

480
00:18:42,530 --> 00:18:44,370
ركز على إخبار تلك المراة عما تحبه

481
00:18:44,540 --> 00:18:46,040
 ولماذا تحبه.

482
00:18:46,200 --> 00:18:47,660
ثم أنظر ماذا سيحصل.

483
00:18:53,750 --> 00:18:55,170
مرحبًا.

484
00:18:59,010 --> 00:19:00,550
ما الأخبار يا (ستود)؟

485
00:19:03,430 --> 00:19:04,930
مرحبا (جاك)، انتظر ثانية واحدة.

486
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
مرحبا يا صديقي
 أنا أدعى (إيس).

487
00:19:08,810 --> 00:19:10,810
سوف نقضي الكثير من الوقت معًا.

488
00:19:10,940 --> 00:19:12,230
ها أنت ذا.

489
00:19:14,770 --> 00:19:15,980
(جاك)، سأخبرك، بمجرد أن تفكر

490
00:19:16,150 --> 00:19:18,110
أن شيء ما سيكون على ما يرام
أو ربما نصفه صحيح،

491
00:19:18,280 --> 00:19:19,900
أو ربما لا تعرف حتى كيف ستشعر

492
00:19:20,030 --> 00:19:21,240
 ثم يحدث ذلك وتدرك

493
00:19:21,410 --> 00:19:23,120
مرحى، لقد كان ذلك عظيما.

494
00:19:23,240 --> 00:19:25,700
 هذا يبدو صحيحًا كليا

495
00:19:25,870 --> 00:19:27,750
أخي، المدان هدفه مساعدة الناس، أليس كذلك؟

496
00:19:27,910 --> 00:19:29,460
تذهب إلى دار لرعاية المسنين،

497
00:19:29,620 --> 00:19:32,630
وتسأل نفسك،
ما معنى الرجل؟

498
00:19:32,790 --> 00:19:34,960
مثل، ماذا يمكنني أن أكون كرجل؟

499
00:19:35,130 --> 00:19:36,300
حسنًا، هذا الرجل الذي تتحدث إليه الآن

500
00:19:36,460 --> 00:19:38,340
هو متوتر للغاية

501
00:19:38,460 --> 00:19:40,130
هؤلاء الناس من منصة "كونتيوم"

502
00:19:40,300 --> 00:19:42,510
رئيسة (بروكس) و أشخاص أخرين لا أعرفهم

503
00:19:42,680 --> 00:19:44,180

سيأتون لرؤيتنا غدًا.

504
00:19:44,300 --> 00:19:45,640
يريدون أن ينبهروا .

505
00:19:45,760 --> 00:19:47,600
أنا بحاجة إلى مساعدتك.

506
00:19:47,770 --> 00:19:49,770
أحتاج إلى شيء أفضل من
قصة تحصل عن غسيل السيارات.

507
00:19:49,930 --> 00:19:52,650
لكنني فقدت السيطرة على نفسي للكتابة 
وهذا ما يعيق ذهني.

508
00:19:52,810 --> 00:19:54,310
احتاج...

509
00:19:54,480 --> 00:19:55,980
أحتاجك هنا، حسنًا؟

510
00:19:56,110 --> 00:19:57,650
- أنا بحاجة إلى أفكار الآن.
- أجل.

511
00:19:57,780 --> 00:19:59,360
حسنا، سأكون هناك بعد انتهاء مناوبتي.

512
00:19:59,530 --> 00:20:00,780
وحتى ذلك الحين، ضع قلمك برعاية الرب.

513
00:20:02,530 --> 00:20:04,120
حسنًا، سأفعل
سأفعل ذلك.

514
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
- أراك قريبا.
- حسنًا، أراك لاحقًا.

515
00:20:10,870 --> 00:20:12,620
ماذا لو ناديتموني يا رفاق 
بالموت الكريستالي؟

516
00:20:12,790 --> 00:20:13,880
- كما تعلم، مثل( أسطورة كريستال)؟
- لدي واحد جيد.

517
00:20:14,040 --> 00:20:15,460
ماذا عن "كريستال في قبضة الجميع"؟

518
00:20:15,630 --> 00:20:16,840
ماذا عن ذلك؟

519
00:20:17,000 --> 00:20:18,300
(ويلي) 
(ويل)!

520
00:20:18,460 --> 00:20:19,960
- مرحبا!
-  ويلي المصارعة

521
00:20:20,130 --> 00:20:21,630
(ويلي ونكا) , مبارك !

522
00:20:21,760 --> 00:20:22,970
هل أنتم يا رفاق تحت تأثير مهلوس؟

523
00:20:23,130 --> 00:20:24,800
مهلوس الحياة يا (ويلي).

524
00:20:24,930 --> 00:20:26,890
 (كريستال) ، هل لديكِ ثانية؟

525
00:20:27,060 --> 00:20:28,140
أجل.

526
00:20:28,310 --> 00:20:29,560
 اتبعيني.

527
00:20:33,520 --> 00:20:36,440
 أنا فقط أتساءل عما إذا كنتِ

528
00:20:36,560 --> 00:20:38,360
قد فكرتِ أكثر في عرض (جولي).

529
00:20:38,520 --> 00:20:40,150
أجل.  مستحيل.

530
00:20:40,320 --> 00:20:41,320
إنه أمر غريب بالتأكيد.

531
00:20:41,490 --> 00:20:42,650
من الصعب تخيل التواجد بالقرب من هذا الرجل

532
00:20:42,820 --> 00:20:43,860
 لفترة طويلة.

533
00:20:44,030 --> 00:20:45,450
 في الواقع لا أنا لا أكترث بشأنه .

534
00:20:45,620 --> 00:20:48,910
أعني أنه رائع في الميكروفون، والمكان ضخم.

535
00:20:49,080 --> 00:20:51,500
لكنني أفضل ذلك هنا فقط.

536
00:20:52,790 --> 00:20:54,750
هل كان ذلك قراركِ أم قرار (بوبي)؟

537
00:20:55,830 --> 00:20:57,290
في بعض الأحيان عندما تكونين صغيرة

538
00:20:57,460 --> 00:20:59,590
تتخذين قرارات بناءً على ما يريده الآخرون.

539
00:20:59,750 --> 00:21:01,970
كما تعلمين، من الصعب إبقاء 
تلك الأصوات خارج رأسك.

540
00:21:02,130 --> 00:21:03,930
وبعد ذلك، ستدرك أنكِ

541
00:21:04,050 --> 00:21:05,800
كنتِ أنتِ طوال الوقت.

542
00:21:08,140 --> 00:21:11,220
لقد تحدثنا أنا و (بوبي) عن ذلك , لكنه فقط..

543
00:21:11,390 --> 00:21:12,680
 كما تعلمين...

544
00:21:12,850 --> 00:21:15,440
أنا آسفة، ولكن الأمر فقط...

545
00:21:15,600 --> 00:21:16,560
يجب أن أوقفك هناك يا (كريستال)

546
00:21:16,690 --> 00:21:18,360
لأنه أسفة .. فقط ؟

547
00:21:18,520 --> 00:21:20,690
أعني، أنتِ تعرفين ما يعنيه
عندما تستخدم المرأة "آسفة فقط".

548
00:21:20,860 --> 00:21:22,690
وهذا يعني، "آسفة، فقط لا تهتمي لأمري ".

549
00:21:22,860 --> 00:21:23,900
"لستُ بحاجة إلى الكثير.

550
00:21:24,070 --> 00:21:26,200
"آسفة على التحدث. آسفة على الطلب.

551
00:21:26,360 --> 00:21:28,240
"آسفة لإزعاجك لأني على قيد الحياة.

552
00:21:28,370 --> 00:21:30,330
" أسفة لكوني أنثى "

553
00:21:30,490 --> 00:21:31,660
" أسفة إذا كنتُ أسيء لكِ "

554
00:21:31,830 --> 00:21:33,500
بأخباركِ أن تذهبي و تحشري مؤخرتكِ هناك " ."

555
00:21:33,660 --> 00:21:35,210
كما تعلمين، "آسفة للغاية.
هل أجرؤ على شغل مساحة؟

556
00:21:35,370 --> 00:21:36,710
" أنا أسفة للغاية "

557
00:21:36,870 --> 00:21:39,590
انظري، لا تعتذري أبدًا عن وجودك.

558
00:21:39,710 --> 00:21:41,920
ولا تستخدمي كلمة "فقط" لما تستحقه.

559
00:21:42,050 --> 00:21:44,220
لا تستخدمي كلماتك
الخاصة لكي تختفي

560
00:21:44,340 --> 00:21:46,050
أو التقليل من نفسكِ
 أو الاعتذار

561
00:21:46,220 --> 00:21:48,010
لكونك امرأة أو على قيد الحياة.

562
00:21:48,180 --> 00:21:49,430
هل هذا بخصوص (جولي)؟

563
00:21:49,600 --> 00:21:52,140
لا، مجرد أمور شخصية تزعجني .

564
00:21:53,140 --> 00:21:55,600
لن أترك (دي دبليو ال) أبدًا يا (ويلي)

565
00:21:55,770 --> 00:21:58,270
ليس عندما نكون على وشك الإنطلاق.

566
00:21:59,860 --> 00:22:01,230
هذا داري.

567
00:22:01,360 --> 00:22:02,690
بالتأكيد.

568
00:22:02,860 --> 00:22:04,610
فهمت

569
00:22:04,740 --> 00:22:06,450
طالما أنك لا تقللين من نفسكِ.

570
00:22:23,050 --> 00:22:25,130
(ستايسي)، اعتقدت أننا سنؤجل كل هذا.

571
00:22:25,300 --> 00:22:26,130
يجب إن يتم انهائه.

572
00:22:26,300 --> 00:22:27,760
حسنا حسنا.

573
00:22:27,930 --> 00:22:29,260
هل يمكنكِ القيام بذلك في وقت أخر ؟

574
00:22:29,390 --> 00:22:30,600
أريد أن يكون كل شيء على ما يرام.

575
00:22:30,760 --> 00:22:31,970
إذا أرادت منصة "كونتينيوم" أن تشترينا

576
00:22:32,100 --> 00:22:33,510
 فلا يمكننا تحمل خطأ في المحاسبة

577
00:22:33,680 --> 00:22:34,770
أو أي شيء من هذا القبيل.

578
00:22:34,930 --> 00:22:36,140
(ويلي) ليست دائما متيقظة .

579
00:22:36,310 --> 00:22:37,980
أعتقد أن هذا مهم

580
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
لقد حصلنا على فكرة عن
العمل الذي كان والدك يديره.

581
00:22:39,770 --> 00:22:41,150
المعنى هو أنه أطلق النار على نفسه

582
00:22:41,270 --> 00:22:42,480
 بسبب الضغط الكبير الذي كان عليه.

583
00:22:42,610 --> 00:22:44,110
بالضبط، أجل.  لذا...

584
00:22:44,280 --> 00:22:46,860
(ستايسي)، لدي الكثير مما يحدث الآن، حسنًا؟

585
00:22:47,030 --> 00:22:48,860
لدي لوحة إضاءة يجري تركيبها هناك.

586
00:22:49,030 --> 00:22:50,240
حصلت على تحديث نظام الصوت.

587
00:22:50,410 --> 00:22:52,280
لدي لوحة فيديو تطلق النيران علي

588
00:22:52,450 --> 00:22:53,830
 مرارًا وتكرارًا.

589
00:22:53,950 --> 00:22:56,580
و (تشارلي جولي) يتصل بي باستمرار.

590
00:22:56,750 --> 00:23:00,540
أحتاج إلى ملكة (دي دبليو ال)
لمساعدتي في التركيز.

591
00:23:00,670 --> 00:23:02,880
وأنا لا أهتم الآن بالصناديق.

592
00:23:07,630 --> 00:23:09,340
سأذهب لأرى كيف تسير الأمور.

593
00:23:09,510 --> 00:23:12,140
- حسنا.
- ربما يحتاج الأمر إلى بعض المساعدة .

594
00:23:12,300 --> 00:23:13,970
أسدي لي معروفا.

595
00:23:14,140 --> 00:23:15,890
أرسل لـ (جولي) بريد صوتي.

596
00:23:20,480 --> 00:23:22,310
رجل الالعاب. 
 رجل الالعاب.

597
00:23:22,440 --> 00:23:23,900
من يريد لعبة؟

598
00:23:25,480 --> 00:23:27,400
مهلا، هل تريد لعبة؟

599
00:23:27,570 --> 00:23:29,150
حسنًا.   تساهل معي.

600
00:23:29,900 --> 00:23:31,320
ما اسمك؟

601
00:23:31,450 --> 00:23:32,570
أنا (إيس).

602
00:23:32,740 --> 00:23:33,830
لقد وضعت بطانيتك اليوم.

603
00:23:33,990 --> 00:23:35,240
الآن أنا رجل الألعاب.

604
00:23:37,120 --> 00:23:38,290
أنت تبرزت في كرسيي.

605
00:23:38,450 --> 00:23:39,250
هذه ليست لعبة.

606
00:23:39,410 --> 00:23:40,790
أنا آسف. 
 ماذا؟

607
00:23:40,960 --> 00:23:43,580
عندما وضعت بطانيتي تحتي

608
00:23:43,750 --> 00:23:46,590
وضعت البراز في سروالي.

609
00:23:46,750 --> 00:23:47,880
لا لا , لم أفعل ذلك

610
00:23:48,050 --> 00:23:49,130
لقد كنت في فيتنام.

611
00:23:49,300 --> 00:23:51,010
ولا حتى أقرب أصدقاء لي...

612
00:23:51,180 --> 00:23:52,680
قد فعلوا هذا النوع من المقلب.

613
00:23:52,840 --> 00:23:54,140
لم أفعل , أفعل 
حسنا , لم أفعل ذلك.

614
00:23:54,970 --> 00:23:56,010
يا إلهي!  يا القرف!

615
00:23:56,180 --> 00:23:57,430
يا القرف!

616
00:24:02,600 --> 00:24:03,730
كيف حال ابنتي المفضلة؟

617
00:24:03,900 --> 00:24:05,400
أبي، تحقق من هذه الصالة الرياضية

618
00:24:05,570 --> 00:24:07,110
سأكون قادرًة على الذهاب مباشرة
 إلى الحرم الجامعي.

619
00:24:08,360 --> 00:24:10,360
- مهلا.
- إنه سيء، أليس كذلك؟

620
00:24:10,490 --> 00:24:13,070
الأمر السيئ هو الشكل الذي
كنت سأصبح عليه لو كان لدي

621
00:24:13,200 --> 00:24:15,870
صالة الألعاب الرياضية
عندما ذهبت إلى الكلية، حسنًا؟

622
00:24:16,030 --> 00:24:18,540
كل ما أملكه هو أوزان دمبل
الة ضغط أرجل مكسورة.

623
00:24:18,700 --> 00:24:20,290
وكان عليّ فقط الاعتماد 
على تمرين "قفز جاك" .

624
00:24:20,450 --> 00:24:21,410
- هل تعرفين ما هي تلك؟
- أجل.

625
00:24:21,580 --> 00:24:22,370
هذه الأشياء التي هنا .

626
00:24:22,500 --> 00:24:23,500
أجل، هذا كل شيء.

627
00:24:30,550 --> 00:24:31,970
(بروكس ريزو)، ما الأخبار؟

628
00:24:35,890 --> 00:24:37,220
أجل.

629
00:24:37,350 --> 00:24:39,020
عظيم.

630
00:24:39,140 --> 00:24:40,640
مهلا، افعل ذلك 
أيها الرجل الجامح.

631
00:24:40,810 --> 00:24:42,270
أعجبني

632
00:24:44,020 --> 00:24:45,270
أتطلع إلى مقابلتها.

633
00:24:46,480 --> 00:24:47,770
حسنًا.

634
00:24:50,030 --> 00:24:51,900
تريد منصة "كونتيوم" العودة إلى هنا

635
00:24:52,070 --> 00:24:52,780
 للتعرف علينا بشكل أفضل قليلاً.

636
00:24:52,950 --> 00:24:54,110
هل كانوا مهتمين؟

637
00:24:54,280 --> 00:24:55,070
إنهم أكثر من مهتمين.

638
00:24:55,240 --> 00:24:56,450
رئيسة (بروكس ريزو)

639
00:24:56,570 --> 00:24:57,740
 ستأتي إلى هنا ليلة الغد.

640
00:24:57,910 --> 00:24:59,120
إنها تريد التحدث عن الاستثمار فينا.

641
00:24:59,290 --> 00:25:00,750
يا إلهي يا أبي 
تهانينا.

642
00:25:00,910 --> 00:25:02,500
لقد عملت بجد.
  أنت تستحق هذا.

643
00:25:02,660 --> 00:25:03,750
شكرا لكِ يا عزيزتي.  
حسنًا، استمعي.

644
00:25:03,920 --> 00:25:05,250
أريدكِ أن تذهبي إلى الداخل.

645
00:25:05,420 --> 00:25:06,290
أريدك أن تعدي قائمة تشغيل يمكننا تشغيلها.

646
00:25:06,460 --> 00:25:07,840
سيكون لدينا حفلة.

647
00:25:08,000 --> 00:25:08,960
أريدكِ أن تخبري الجميع أننا نقيم حفلة.

648
00:25:09,130 --> 00:25:10,710
أريد الناس أن يرقصوا.
أريدهم أن يهتزوا.

649
00:25:10,880 --> 00:25:11,960
- أريدهم أن يضحكوا.
- سأعمل على هذا .

650
00:25:14,050 --> 00:25:15,180
- أحبكِ.
- أحبك أيضا.

651
00:25:27,400 --> 00:25:28,770
أستدعاء الطبيب (بندر).

652
00:25:28,940 --> 00:25:30,860
استدعاء الطبيب (بندر) 
من فضلكم.

653
00:25:36,410 --> 00:25:37,410
- أختبار الثقة .
- مهلا!

654
00:25:37,570 --> 00:25:39,830
 آسف.

655
00:25:39,990 --> 00:25:40,910
كان بإمكاني أمساكك .

656
00:25:41,080 --> 00:25:42,330
أنتِ تبالغين ,

657
00:25:42,450 --> 00:25:44,160
تأخذ الأجسام المتساقطة
قدرًا كبيرًا من الوزن

658
00:25:44,290 --> 00:25:47,000
عندما تسقط بسبب السرعة
 والسرعة المتجهة و الأشياء.

659
00:25:47,170 --> 00:25:49,540
حسنًا، لقد تعاملت مع وزنك جيدا ليلة البارحة

660
00:25:49,710 --> 00:25:50,630
أليس كذلك؟

661
00:25:50,750 --> 00:25:51,630
أجل

662
00:25:53,840 --> 00:25:54,840
أنا متوتر.

663
00:25:55,010 --> 00:25:58,430
مهلا، الأخبار الجيدة قادمة.

664
00:25:58,590 --> 00:26:00,640
لكنني أفهمك.

665
00:26:00,810 --> 00:26:02,600
عيادات الأطباء مصممة نوعا ما

666
00:26:02,770 --> 00:26:04,480
 ما لإثارة القلق.

667
00:26:04,640 --> 00:26:06,940
- أجل .
- كما تعلم، الأضواء الساطعة،

668
00:26:07,100 --> 00:26:09,980
طاولات الفحص التي
تبدو مثل منضدة الجزارين،

669
00:26:10,150 --> 00:26:12,480
وأجهزة تنظيم ضربات
القلب في حالة النوبات القلبية

670
00:26:12,650 --> 00:26:13,860
الإبر.

671
00:26:16,990 --> 00:26:18,780
كانت أمي تغني "أشيائي المفضلة"

672
00:26:18,950 --> 00:26:20,660
ذلك النوع الموسيقى عندما أشعر بالتوتر.

673
00:26:20,830 --> 00:26:22,030
لا أعرفها.

674
00:26:22,200 --> 00:26:23,870
وأنت محظوظ لأنني لا أعرف ذلك
 لأنني لا أستطيع الغناء.

675
00:26:26,210 --> 00:26:27,500
انتظر.

676
00:26:27,670 --> 00:26:28,960
أنا أعرف واحدة من الأشياء المفضلة لديك.

677
00:26:29,130 --> 00:26:30,580
في الواقع، أعرف اثنين منهم.

678
00:26:34,050 --> 00:26:35,010
مرحبًا.

679
00:26:35,170 --> 00:26:36,010
كيف حالكم؟

680
00:26:36,170 --> 00:26:37,090
مرحبًا يا طبيبة.

681
00:26:37,260 --> 00:26:39,010
متوتر قليلا.

682
00:26:40,180 --> 00:26:42,180
حسنًا يا (بوبي)، هناك تقدم

683
00:26:42,350 --> 00:26:44,600
لكن ليس وتيرة التقدم التي كنا نأملها.

684
00:26:44,770 --> 00:26:47,640
في حين أن بعض حالات عدم
الالتحام يمكن علاجها بطريقة غير جراحية،

685
00:26:47,810 --> 00:26:49,350
 فقد نحتاج إلى النظر في ترقيع العظام

686
00:26:49,520 --> 00:26:51,730
أو التثبيت الداخلي، وهذا يعني

687
00:26:51,900 --> 00:26:53,770
أننا سوف نعلق لوحات معدنية ومسامير

688
00:26:53,940 --> 00:26:56,400
إلى الخارج من العظم
أو وضع قصبة...

689
00:27:07,710 --> 00:27:10,210
(جاك)، أسوأ شيء قد يحدث لي

690
00:27:10,370 --> 00:27:11,540
حدث اليوم.

691
00:27:11,710 --> 00:27:13,040
أسوأ من أطلاق أبي النار على نفسه؟

692
00:27:13,210 --> 00:27:15,000
ثاني أسوأ شيء.

693
00:27:15,170 --> 00:27:18,510
ألقى رجل عجوز البراز علي في فمي.

694
00:27:18,670 --> 00:27:20,930
لقد صمت و ابتلعت بعضا منه.

695
00:27:21,050 --> 00:27:22,680
مرعب.

696
00:27:22,800 --> 00:27:24,390
اضحك إذا أردت...

697
00:27:24,560 --> 00:27:26,890
...ولكن شخصيتي القديمة
كانت ستضرب الرجل.

698
00:27:27,060 --> 00:27:29,440
  اليوم، تباطأ الوقت.

699
00:27:29,560 --> 00:27:30,730
(جاك)، أنا أخبرك

700
00:27:30,900 --> 00:27:32,440
منحني المدان حق الوصول

701
00:27:32,610 --> 00:27:34,570
لبعض وعي المتصل ذاتيًا

702
00:27:34,730 --> 00:27:36,440
أن مثل هذه التحديات أمر طبيعي.

703
00:27:36,610 --> 00:27:38,190
بدون التحديات، كيف سنعرف أننا ننضج؟

704
00:27:38,360 --> 00:27:39,740
رمي البراز ليس أمرا طبيعيا.

705
00:27:39,900 --> 00:27:40,950
و حمدا للرب أنه غير طبيعي.

706
00:27:41,070 --> 00:27:41,910
هذا صحيح.

707
00:27:42,070 --> 00:27:43,120
لكن ما أقوله هو أن--

708
00:27:43,240 --> 00:27:44,160
(إيس)، أنا بحاجة لمساعدتك هنا.

709
00:27:44,330 --> 00:27:45,450
عقلي مثقل بالهم، حسنًا؟

710
00:27:45,580 --> 00:27:47,410
أنه عبارة عن قطارين على مسارين.

711
00:27:47,580 --> 00:27:49,250
أحدهم يتجه نحو بلدة تسمى

712
00:27:49,410 --> 00:27:50,750
لنقل أنها (جولي) 
من أجل أن يسقط الدعوى القضائية.

713
00:27:50,870 --> 00:27:52,290
والآخر يتجه نحو المدينة و يدعى

714
00:27:52,420 --> 00:27:54,590
ماذا يفترض أن أفعل بحق الجحيم عندما

715
00:27:54,750 --> 00:27:57,340
تظهر امرأة لا أعرفها وتتطلع إلى الانبهار؟

716
00:27:57,510 --> 00:27:59,840
أحتاج إلى وضع كلا القطارين على نفس المسار.

717
00:28:00,010 --> 00:28:01,760
- إنها محطة مزدحمة.
- نحن بحاجة إلى أبهار

718
00:28:01,930 --> 00:28:03,470
تلك السيدة من مؤسسة "كونتيوم" ستأتي غدًا.

719
00:28:03,640 --> 00:28:05,050
أعلم أنهم يتطلعون إلى (ديستوبيا)،

720
00:28:05,220 --> 00:28:06,810
لأن هذا هو المكان الذي التقينا فيه (بروكس).

721
00:28:06,970 --> 00:28:11,270
لكننا بحاجة إلى الخروج من (جولي)،

722
00:28:11,440 --> 00:28:13,350
إلا أننا لا نستطيع،

723
00:28:13,520 --> 00:28:15,400
لأن لديه الألعاب النارية

724
00:28:15,560 --> 00:28:16,940
 والأسلاك الشائكة

725
00:28:17,110 --> 00:28:18,940
والألعاب النارية
والساحة الكبيرة.

726
00:28:19,110 --> 00:28:21,280
ولدى (دي دبليو ال) ساحة مملوءة بالانهيار

727
00:28:21,450 --> 00:28:22,740
- أسرع مما يمكننا إصلاحه!
- (جاك).

728
00:28:22,910 --> 00:28:24,780
الساحة الممتلئة لا تشكل فرقا

729
00:28:24,950 --> 00:28:28,200
كما أن البراز الذي فمك لا يعني براز.

730
00:28:28,370 --> 00:28:30,870
أعني أنه كذلك لكن لبضع دقائق.

731
00:28:31,040 --> 00:28:33,250
أنت بالتأكيد تريد غسله بقوة.

732
00:28:33,420 --> 00:28:34,960
 هل تفهمني؟

733
00:28:35,130 --> 00:28:38,000
(دي دبليو ال) ليس عبارة عن المكان .

734
00:28:39,130 --> 00:28:39,960
إنه عن الجمهور.

735
00:28:40,130 --> 00:28:41,090
أتفق.

736
00:28:41,260 --> 00:28:43,010
لكنني لا أعرف كيف

737
00:28:43,130 --> 00:28:44,140
أجعل ذلك مبهرا .

738
00:28:44,300 --> 00:28:45,970
كما تعلم, كنت أفكر،

739
00:28:46,140 --> 00:28:47,350
ماذا عن سؤال المصارعين

740
00:28:47,510 --> 00:28:49,140
 و كيف يجعلهم ذلك مميزين، أتعلم؟

741
00:28:49,310 --> 00:28:51,350
ما هي أسعد لحظة عندهم؟

742
00:28:51,520 --> 00:28:52,480
لذا نحن نجلسهم.

743
00:28:52,640 --> 00:28:53,640
ونسأل كل واحد منهم سؤالاً...

744
00:28:53,770 --> 00:28:55,190
هذا يوضح لنا من يمونون.

745
00:28:55,350 --> 00:28:56,650
أجل على مستوى روحاني

746
00:28:56,770 --> 00:28:57,900
تقريبا

747
00:28:59,780 --> 00:29:00,900
ولكن بعد ذلك ماذا أفعل؟

748
00:29:01,070 --> 00:29:02,150
أعطني تلك المفكرة .

749
00:29:05,490 --> 00:29:06,990
أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا القيام بذلك.

750
00:29:11,500 --> 00:29:13,830
(إيس)، لن أكون قادرًا على قراءة ذلك.

751
00:29:21,840 --> 00:29:25,180
حسنًا يا قوم، سوف نقوم بتصوير إعلان ترويجي!

752
00:29:25,340 --> 00:29:26,840
علينا أن نساعد بعضنا البعض.

753
00:29:27,010 --> 00:29:28,010
تحمل بعضها البعض.

754
00:29:28,180 --> 00:29:29,510
لننطلق يا قوم 
لننطلق

755
00:29:29,680 --> 00:29:30,640
- سيكون جهدا جماعيا!
- حسنًا.

756
00:29:30,810 --> 00:29:31,930
بدأت اللعبة.

757
00:29:34,640 --> 00:29:36,440
هذا أعلى مما يبدو يا رجل.

758
00:29:36,600 --> 00:29:37,650
لقد فهمتك يا أخي.

759
00:29:37,770 --> 00:29:38,860
دعنا ننجز هذا بسرعة.

760
00:29:39,020 --> 00:29:40,230
ولا تنظر للأسفل.

761
00:29:40,400 --> 00:29:42,150
أنا أنظر للأعلى.

762
00:29:42,320 --> 00:29:43,820
كل ما أراه في الأعلى .
هذه هي المشكلة.

763
00:29:43,990 --> 00:29:45,280
أينما التفت،
 فهي مجرد السماء.

764
00:29:45,450 --> 00:29:46,700
هذا ليس طبيعيا يا رجل.

765
00:29:46,820 --> 00:29:47,870
انت بخير؟

766
00:29:48,030 --> 00:29:49,410
لا، لستُ بخير.

767
00:29:49,580 --> 00:29:51,040
دعنا نطلق هذا قبل أن أتقيأ.

768
00:29:51,200 --> 00:29:52,950
انظر إلى الأسفل!

769
00:29:54,870 --> 00:29:57,250
يا للعجب، متى كانت آخر مرة
قاموا فيها بتطهير هذا المكان؟

770
00:29:57,420 --> 00:29:58,380
اعتقدت أنني سمعت شيئا يتحرك.

771
00:29:58,540 --> 00:30:00,090
رائع.

772
00:30:00,250 --> 00:30:01,630
انها جميلة للغاية.

773
00:30:01,750 --> 00:30:03,090
يبدو رائعًا يا رفاق.

774
00:30:03,260 --> 00:30:04,300
هل أنا متوهجة للغاية؟

775
00:30:04,470 --> 00:30:05,510
أشعر بالتعرق.

776
00:30:05,670 --> 00:30:07,220
تبدين مثاليةً.

777
00:30:11,890 --> 00:30:13,720
- (ديب)، هل أنتِ بخير؟
- أجل، لا، أنا فقط...

778
00:30:13,890 --> 00:30:15,810
لقد ذكرتيني بقريبتي (سارا).

779
00:30:15,940 --> 00:30:17,440
لقد كانت لطيفة، مثلك.

780
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
حسنا حسنا.

781
00:30:23,570 --> 00:30:24,740
اخبريني متى.

782
00:30:30,910 --> 00:30:32,240
من أين حصلت على الدراجة؟

783
00:30:33,870 --> 00:30:35,790
(كوني) كانت تملكه في مرآبها.

784
00:30:36,620 --> 00:30:38,080
هل مازلت تواعد "ديرتي بيرد"؟

785
00:30:38,250 --> 00:30:41,290
أود أن أسمي ما نقوم به أكثر
 بالعلاقة الحميمة المتقطعة

786
00:30:41,420 --> 00:30:42,880

التي يمليها مزاجها

787
00:30:43,050 --> 00:30:44,420
ورائحة جسدي.

788
00:30:44,590 --> 00:30:46,260
هل نحن على استعداد للقيام بذلك؟

789
00:30:46,380 --> 00:30:49,090
سوف أتأرجح فقط، .

790
00:30:49,260 --> 00:30:50,260
وأعود نحوك

791
00:30:50,390 --> 00:30:51,300
قولي لي متى.

792
00:30:55,850 --> 00:30:57,480
حسنا إذا.

793
00:31:01,440 --> 00:31:03,610
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء هنا يا (بيل)

794
00:31:03,730 --> 00:31:05,230
في هذا المكان.

795
00:31:05,360 --> 00:31:07,280
كلانا فعل. 
 كنا صغارا.

796
00:31:07,440 --> 00:31:09,610
أنا لم أعد صغيرة بعد الآن.

797
00:31:09,780 --> 00:31:11,160
بقيت أفعلها.

798
00:31:11,620 --> 00:31:13,620
لقد فعلت ذلك أيضًا
 في جميع أنحاء العالم.

799
00:31:15,200 --> 00:31:17,830
لقد فقدت المسار الصحيح و الخاطيء

800
00:31:18,000 --> 00:31:19,830
 عندما كنت بالقرب من (توم).

801
00:31:20,920 --> 00:31:22,590
من السهل الأنجراف.

802
00:31:22,710 --> 00:31:23,790
أنا لا ألومه.

803
00:31:23,960 --> 00:31:27,420
لكن تلك الأخطاء

804
00:31:27,590 --> 00:31:28,720
بدأت تلحق بي الآن.

805
00:31:30,430 --> 00:31:31,930
لا شيء يلحق بكِ يا (ويلي).

806
00:31:32,090 --> 00:31:34,470
لا شيء لا يمكنك الهروب منه.

807
00:31:34,640 --> 00:31:36,180
أجل.

808
00:31:36,350 --> 00:31:39,480
لا أعتقد أن ذلك سيحدث هذه المرة.

809
00:31:39,640 --> 00:31:42,230
لم يفت الأوان أبدًا لتكوين شخصية جديدة لكِ.

810
00:31:44,320 --> 00:31:45,770
هل تعتقد أنني يجب أن أغادر من هنا؟

811
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
 و أين ستذهبين؟

812
00:31:49,700 --> 00:31:50,990
في مكان ما ليس هنا.

813
00:31:56,790 --> 00:31:58,000
حسنا.

814
00:31:58,120 --> 00:31:59,330
هل تعرف ماذا تقول؟

815
00:31:59,500 --> 00:32:01,210
دائماً.

816
00:32:01,370 --> 00:32:02,670
قولي أبدأ

817
00:32:16,680 --> 00:32:18,890
حسنًا يا رفاق، لا ترسلوا لي
 كل اللقطات التي أفسدتموها

818
00:32:19,020 --> 00:32:20,060
 فقط أفضل اللقطات لديكم.

819
00:32:20,180 --> 00:32:21,980
أجل، صديقي هنا ليس لديه الوقت

820
00:32:22,100 --> 00:32:23,400
 للخوض في كل هذه الهراء.

821
00:32:23,560 --> 00:32:25,360
كل لقطاتي كانت مثالية، أليس كذلك يا (ويلي)؟

822
00:32:25,520 --> 00:32:26,860
إذا كنت تقصد بالكمال 
تقصد بالثرثرة.

823
00:32:28,030 --> 00:32:29,230
أجل.

824
00:32:29,400 --> 00:32:30,530
علينا أنشاء هذا بحلول الغد.

825
00:32:30,690 --> 00:32:31,900
- في أي وقت يا (جاك)؟
- يجب أن يصل ضيوفنا

826
00:32:32,070 --> 00:32:33,160
بحلول الساعة 8:00 مساءً

827
00:32:33,320 --> 00:32:34,450
سنقوم بتشتيت انتباهها أثناء العشاء

828
00:32:34,570 --> 00:32:35,990
إذا كنت بحاجة إلى إجراء تعديلات
 في اللحظة الأخيرة.

829
00:32:36,160 --> 00:32:37,660
وسنضع لك طبقًا تحت الباب.

830
00:32:37,830 --> 00:32:38,830
حسنًا، الخطة هي

831
00:32:38,990 --> 00:32:40,750
جعل الساحة تبدو مذهلة

832
00:32:40,910 --> 00:32:42,920
ترتيب وجبة كبيرة بطراز عائلي هنا غدًا.

833
00:32:43,040 --> 00:32:45,920
لذا، إذا كان لديكم أطباق أو
أفكار مفضلة، تعالوا إلي الآن.

834
00:32:46,090 --> 00:32:46,960
سنقوم بفرزها.

835
00:32:47,090 --> 00:32:48,380
ومهلا، ليس على الجميع أحضار الحلويات.

836
00:32:48,550 --> 00:32:49,420
نريد أن يغادر هؤلاء الناس

837
00:32:49,590 --> 00:32:51,220
ببطون كبيرة
 وقلوب ممتلئة.

838
00:32:51,380 --> 00:32:52,420
- البيض المشوي .
- ممتاز.

839
00:32:52,590 --> 00:32:54,050
- ويمكنني أن أحضر ...
- فطيرة الدجاج.

840
00:32:54,180 --> 00:32:55,890
مهلا، كي تقومون بتشغيل "أيردروب"؟

841
00:32:56,050 --> 00:32:56,850
لكِ ذلك يا (أني).

842
00:33:12,740 --> 00:33:13,990
هذا مذهل!

843
00:33:14,150 --> 00:33:16,070
بدأ بالتحسن.

844
00:33:16,240 --> 00:33:17,530
سوف تنبهر "كونتيوم" !

845
00:33:17,700 --> 00:33:19,790
- أجل أنت على حق.
- لم يبدو الأمر أفضل من أي وقت مضى.

846
00:33:19,950 --> 00:33:21,410
بالتأكيد لم تكن رائحته أفضل من أي وقت مضى.

847
00:33:21,580 --> 00:33:22,910
أنا سعيدة لأنني أستطيع أخيرًا استخدام

848
00:33:23,080 --> 00:33:24,250
نافورة الشوكولاته التي اشتريتها.

849
00:33:24,420 --> 00:33:26,250
سأغمس رأسي بالكامل في هذا الشيء.

850
00:33:26,420 --> 00:33:28,790
أتمنى أن تقدروا جميعاً الأضواء المتلألئة.

851
00:33:28,960 --> 00:33:31,460
لقد استخدمت بعض زينة عيد الميلاد القديمة.

852
00:33:35,470 --> 00:33:37,680
(ديبي) تحب هذا المكان.

853
00:33:37,850 --> 00:33:39,180
بشدة.

854
00:33:39,300 --> 00:33:40,430
لم أكن أعرف كم من الوقت حتى

855
00:33:40,600 --> 00:33:42,020
بدأت في قضاء المزيد من الوقت هنا.

856
00:33:43,600 --> 00:33:45,440
لقد صنعت كهفًا بالونًا هناك.

857
00:33:45,600 --> 00:33:47,940
إنها تسميه قوسًا
 لمعلوماتك فقط.

858
00:33:48,110 --> 00:33:49,150
- حسنا.
- وسميته أيضًا الكهف،

859
00:33:49,310 --> 00:33:50,900
وتم تصحيحي.

860
00:33:51,020 --> 00:33:53,110
هكذا عندما تأتي سيدة "كونتيوم" عبر المدخل

861
00:33:53,280 --> 00:33:55,070
 أول شيء تراه هو الحلبة.

862
00:34:00,080 --> 00:34:01,540
انظر إلى هناك يا (جاك).

863
00:34:03,950 --> 00:34:05,250
انظر إلى ما قدمته للناس

864
00:34:05,410 --> 00:34:07,040
من خلال إضفاء حياة جديدة على هذا

865
00:34:07,210 --> 00:34:10,630
ومطالبة الناس بمشاركة الجهد .

866
00:34:13,760 --> 00:34:16,090
الغاية.

867
00:34:16,260 --> 00:34:17,970
مكان لعرض نشاطاتهم .

868
00:34:20,430 --> 00:34:21,600
استمتع بهذه الليلة.

869
00:34:23,220 --> 00:34:25,430
لماذا أنا قلق للغاية؟

870
00:34:25,600 --> 00:34:26,980
لأنك تريد أن تكون محبوبا.

871
00:34:27,140 --> 00:34:28,730
كلنا نريد ذلك.

872
00:34:28,900 --> 00:34:30,480
و جميعا سنكون كذلك.

873
00:34:35,940 --> 00:34:37,360
شكرا لكِ على كل شيء.

874
00:34:37,530 --> 00:34:38,860
على الرجب و السعة.

875
00:34:46,000 --> 00:34:48,500
من يريد أن يرى رجلاً يحترق؟

876
00:35:04,350 --> 00:35:07,060
متى نحتاج إلى المغادرة من
هنا للوصول إلى جورجيا؟

877
00:35:07,230 --> 00:35:08,350
حسنًا، قبل 40 دقيقة.

878
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
هذا ليس نافعا.

879
00:35:14,360 --> 00:35:15,530
مرحبا، هل يمكنني أحضار لكِ مشروبا؟

880
00:35:15,690 --> 00:35:17,440
بالتأكيد.

881
00:35:21,110 --> 00:35:22,870
(ديندر رذرفورد).

882
00:35:23,030 --> 00:35:24,910
أنا أعرف بالضبط من تكون
 (روستر).

883
00:35:25,080 --> 00:35:25,950
أجل

884
00:35:26,120 --> 00:35:27,700
 (جنيفر لوسير).

885
00:35:27,870 --> 00:35:29,330
 حسناً، مرحبًا بكِ يا آنسة (لوسير).

886
00:35:30,710 --> 00:35:32,210
و شكرًا لكِ على حضورك لرؤيتنا.

887
00:35:32,330 --> 00:35:35,380
 أعلم أن هذا الأمر برمته قد تبدو
جنونية بعض الشيء بالنسبة لكِ.

888
00:35:37,170 --> 00:35:41,720
لكن إذا جاز لي، اسمح لي 
أن أشرح لكِ عن ((ديستوبيا)).

889
00:35:41,890 --> 00:35:44,140
في الظاهر يبدو و كأنه شيء واحد

890
00:35:44,260 --> 00:35:46,470
في الداخل، هناك شيء أعمق بكثير يحدث.

891
00:35:46,640 --> 00:35:48,310
(ديستوبيا) تحظى بشعبية كبيرة.

892
00:35:49,060 --> 00:35:50,270
أخبرني لماذا؟

893
00:35:50,440 --> 00:35:51,560
الناس تتفاعل معنا

894
00:35:51,730 --> 00:35:53,060
لأننا نؤكد أعمق مخاوفهم.

895
00:35:53,230 --> 00:35:54,900
وفي ذلك يرتاحون.

896
00:35:55,070 --> 00:35:57,360
نحن نفهمهم 
لأننا هم.

897
00:35:57,530 --> 00:35:59,070
الآن أفهم.

898
00:35:59,240 --> 00:36:00,450
ليست هناك حاجة للتظاهر هنا.

899
00:36:00,610 --> 00:36:03,280
أنا أتقبل أحلك الجوانب منكِ.

900
00:36:03,450 --> 00:36:05,410
أعني أن هناك بعض الظلام بداخلي أيضًا.

901
00:36:05,580 --> 00:36:07,080
أفهم ذلك.

902
00:36:07,240 --> 00:36:08,580
(ديستوبيا) هي الكنيسة.

903
00:36:08,750 --> 00:36:10,750
في العالم المنهار
نحن نبشر بإنجيل الحق.

904
00:36:10,910 --> 00:36:12,420
لا حاجة للتظاهر بخلاف ذلك.

905
00:36:12,540 --> 00:36:14,790
ولهذا السبب يظهرون.

906
00:36:14,920 --> 00:36:17,090
لا يتعين على جمهورنا
 أن يرتدي قناعة التحضر .

907
00:36:17,250 --> 00:36:19,260
لا يوجد وجه مزيف ولامع.

908
00:36:19,420 --> 00:36:20,590
لا لا لا. 
 البشر وحشيون.

909
00:36:20,760 --> 00:36:22,130
نحن كلنا نعلم ذلك.

910
00:36:22,300 --> 00:36:25,100
مصارعة المحترفين
هي الجوهر

911
00:36:25,220 --> 00:36:27,640
هي تدور حول البقاء و العرض.

912
00:36:27,810 --> 00:36:30,140
دراما إنسانية كبيرة مكتوبة بشكل أحترافي.

913
00:36:30,270 --> 00:36:31,600
 هذا ما نستغله.

914
00:36:31,770 --> 00:36:33,230
أنا و (جولي) 
نروي قصصًا عن الفوضى

915
00:36:33,400 --> 00:36:35,770
لأن أي شيء آخر سيكون بمثابة بيع كذبة

916
00:36:35,940 --> 00:36:38,110
ولا يشرف جمهورنا.

917
00:36:38,280 --> 00:36:40,440
نحن جميعا فانيين.

918
00:36:40,610 --> 00:36:42,200
(دستوبيا) تتقبل ذلك الواقع المرير  .

919
00:36:42,360 --> 00:36:43,660
نحن نحتوي ذلك.

920
00:36:43,820 --> 00:36:45,070
 نصدم الجمهور

921
00:36:45,240 --> 00:36:47,240
بلذة الخوف والألم.

922
00:36:47,410 --> 00:36:48,290
فرحة النصر.

923
00:36:48,450 --> 00:36:50,790
هذا ما حصلنا عليه.

924
00:36:50,950 --> 00:36:53,080
وقمنا بإشعال النار في الناس

925
00:36:53,210 --> 00:36:54,000
وإلقائهم في حوض السباحة.

926
00:36:55,710 --> 00:36:57,670
هذا الرجل هو ظاهرة يا (جين) .

927
00:36:57,840 --> 00:36:59,420
أنا أخبرك يا رجل، عليك الانضمام

928
00:36:59,590 --> 00:37:00,760
الآن وإلا ستكون على الهامش

929
00:37:00,920 --> 00:37:02,800
شاهدي ذلك يحدث
 لأنه سيحدث.

930
00:37:02,970 --> 00:37:03,880
 استمعي، دعيني أخبركِ بشيء،

931
00:37:04,050 --> 00:37:05,300
يا أنسة (لوسير).

932
00:37:05,470 --> 00:37:08,390
لقد ذهيتُ إلى جميع 
المباريات المستقلة على هذه الأرض

933
00:37:08,510 --> 00:37:10,390
وما بناه هذا الرجل
بالطبع بموهبتي...

934
00:37:10,560 --> 00:37:11,980
كل هذا بفضل موهبتك يا (روستر).

935
00:37:12,140 --> 00:37:14,480
كل ذلك بفضل موهبتك.

936
00:37:14,650 --> 00:37:16,440
هو الشيء الذي سوف ينمو فقط.

937
00:37:17,310 --> 00:37:18,480
حسنًا.

938
00:37:18,650 --> 00:37:20,190
حسناً، لديكم حفلة.

939
00:37:20,320 --> 00:37:21,490
لديكم الظاهرة بحد ذاتها.

940
00:37:21,650 --> 00:37:23,530
لكن يجب أن أسأل...

941
00:37:23,700 --> 00:37:25,320
أين هو المدان و(كريستال تايلر)؟

942
00:37:25,490 --> 00:37:26,780
سيكون كل من المدان و (كريستال)

943
00:37:26,950 --> 00:37:28,580
حاضرين في الحدث الأسبوع المقبل.

944
00:37:28,740 --> 00:37:31,160
"هرمجدون: سنقف منقسمون ."

945
00:37:33,250 --> 00:37:35,120
لقد بيعت بالكامل، لكن
قريبي يمكنه أن يحضرها لكِ.

946
00:37:35,290 --> 00:37:36,630
أجل، أستطيع أن أحصلها لكِ.

947
00:37:36,790 --> 00:37:37,830
حسنًا، سيتعين علينا العودة لذلك.

948
00:37:38,000 --> 00:37:39,540
ومن ثم يمكنكم جعلي سعيدة .

949
00:37:39,670 --> 00:37:41,170
سوف نجعلكِ سعيدة الأن يا (جين)

950
00:37:41,340 --> 00:37:42,760
 ليس الليلة. 
 ليس الليلة.

951
00:37:42,920 --> 00:37:45,510
نخبك 
نخبك

952
00:37:45,680 --> 00:37:46,640
- نخبك.
- أعدها.

953
00:37:53,020 --> 00:37:54,980
أرجوكم  لا لا تلمسوها.

954
00:37:55,140 --> 00:37:56,400
ستكون هنا خلال 11 دقيقة

955
00:37:56,520 --> 00:37:58,360
و يمكنكم أن تأكلوا
 ما تريدون بعد ذلك، حسنًا؟

956
00:38:01,690 --> 00:38:04,400
لقد رأيتك في عرض (دييغو) الترويجي .

957
00:38:04,570 --> 00:38:05,610
بدوتِ رائعة.

958
00:38:05,780 --> 00:38:07,030
شكرًا لك.

959
00:38:07,200 --> 00:38:09,160
تبدين رائعة الآن.

960
00:38:09,320 --> 00:38:10,490
ما هذا، بدلة السباحة؟

961
00:38:11,740 --> 00:38:13,750
انه .. مثل قميص قصير .

962
00:38:13,910 --> 00:38:15,790
يبدو جميل 
 قصير للغاية.

963
00:38:15,960 --> 00:38:18,040
أنا آسف.

964
00:38:18,210 --> 00:38:19,040
لم أقصد ذلك كما تعلمين

965
00:38:19,210 --> 00:38:20,210
بطريقة مغازلة.  أنا...

966
00:38:20,380 --> 00:38:22,170
لا بأس .
لم أعتبر الأمر بهذه الطريقة.

967
00:38:24,550 --> 00:38:27,470
أخبرني (بوبي)  أن الطبيبة
أبلغته ببعض الأخبار السيئة.

968
00:38:27,630 --> 00:38:30,890
الأخبار الجيدة سوف تتأخر لفترة أطول قليلا.

969
00:38:34,350 --> 00:38:36,100
ستكون حياتي عبارة عن تعويض تلك اللحظة

970
00:38:36,270 --> 00:38:37,140
التي كسرت فيها ساقه.

971
00:38:41,270 --> 00:38:42,980
أعتقد أنني كنتُ واقع في حبك .

972
00:38:45,190 --> 00:38:46,490
لم أكن أعرف ما كان ذلك.

973
00:38:46,650 --> 00:38:49,240
وعندما رأيتكما معًا في منزله،

974
00:38:49,410 --> 00:38:50,740
 تصرفت بتهور.

975
00:38:52,410 --> 00:38:53,240
خدش سيارته.

976
00:38:53,410 --> 00:38:57,040
لقد كان ذلك جنونيا.

977
00:38:59,290 --> 00:39:01,250
هل تعتقدين أن ما كان بيننا 
كان حباً حقيقياً؟

978
00:39:03,500 --> 00:39:07,050
(إيس)، أعتقد أننا جميعًا حاولنا
المضي قدمًا منذ تلك اللحظة.

979
00:39:09,090 --> 00:39:10,340
أنت بحاجه إلى ذلك.

980
00:39:12,220 --> 00:39:13,430
 أقدر أنكِ قلتِ بهذه الطريقة.

981
00:39:13,600 --> 00:39:14,640
أنا فقط...

982
00:39:16,850 --> 00:39:18,390
 فقط أردتك أن تعرفي.

983
00:39:31,780 --> 00:39:33,950
مهلا، ماذا لو كانت إحدى 
تلك الشاحنات المقطورة

984
00:39:34,120 --> 00:39:35,740
قد أنحرفت على الطريق السريع؟

985
00:39:35,870 --> 00:39:36,950
لقد شاهدت ذلك مرة واحدة.

986
00:39:37,120 --> 00:39:38,410
وكأن الأمر يحدث بالحركة البطيئة.

987
00:39:38,540 --> 00:39:39,960
ربما لأنها ثقيلة جدا.

988
00:39:40,120 --> 00:39:42,170
يمكنني التحقق من "ويز"
ومعرفة ما إذا كان هناك خط أحمر.

989
00:39:42,290 --> 00:39:43,290
سأحضر بعض النبيذ.

990
00:39:43,460 --> 00:39:44,960
لا توجد مشكلة بالقليل من الكحول

991
00:39:45,130 --> 00:39:46,800
لا يستطيع التليين أو
العلاج أو التوسط فيه.

992
00:39:46,960 --> 00:39:48,550
ناديني أن وصلت.

993
00:39:55,720 --> 00:39:57,470
كم هو جميل ما فعلته (ديبي) بهذا البالون.

994
00:39:57,640 --> 00:39:59,390
جميل ما يمكن أن تفعله القليل من البراعة.

995
00:39:59,560 --> 00:40:00,890
هل أعطيت (توم) المال؟

996
00:40:02,650 --> 00:40:04,110
لا بد أنه كان كثيرًا.

997
00:40:05,270 --> 00:40:06,820
لا بد أنك أنت من أبقى الأمر مستمرًا.

998
00:40:06,980 --> 00:40:08,900
هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنني معرفته .

999
00:40:09,030 --> 00:40:10,360
بكم نحن مدينون لك؟

1000
00:40:11,820 --> 00:40:12,990
لا أحد يدين لي بأي شيء.

1001
00:40:13,160 --> 00:40:15,700
قالت (ويلي) إن (توم) ربما
فعل بعض الأمور

1002
00:40:15,830 --> 00:40:18,290
ماليًا، وبعضها ربما لم تكن قانونيةً.

1003
00:40:18,450 --> 00:40:20,120
لا بد أنها كانت جزءًا كبيرًا منه.

1004
00:40:20,290 --> 00:40:22,580
لم تكن (ويلي) جزءًا كبيرًا من أي شيء.

1005
00:40:22,750 --> 00:40:26,420
كان لـ(توم) نصيبه من المشاكل
بالتأكيد، كما نفعل جميعًا.

1006
00:40:26,550 --> 00:40:28,420
لقد كان تحت ضغط كبير.

1007
00:40:28,590 --> 00:40:30,170
لقد فعل ما فعله.
لا أعرف التفاصيل.

1008
00:40:30,340 --> 00:40:33,430
مهما كان الأمر،فهو في الماضي الآن.

1009
00:40:33,550 --> 00:40:35,680
لا داعي لعرض كل هذا بعد وقوعه .

1010
00:40:35,850 --> 00:40:37,850
ليس بعد وقوعه.

1011
00:40:38,010 --> 00:40:40,810
إنها مجموعة الحقائق الحالية
 في الوقت الحاضر.

1012
00:40:42,060 --> 00:40:43,400
أعتقد أن (توم) ظن

1013
00:40:43,560 --> 00:40:45,360
أن كل هذا سينتهي عندما يموت

1014
00:40:45,520 --> 00:40:48,400
كل الديون و الأمور العالقة .

1015
00:40:48,570 --> 00:40:51,030
وربما لم يفكر في الأمر على الإطلاق.

1016
00:40:51,190 --> 00:40:55,740
لكن (جاك) و(إيس) بدأو الأمر مرة أخرى
 دون أدنى فكرة،

1017
00:40:55,910 --> 00:40:57,910
 وكان هناك
والآن نحن هنا.

1018
00:40:58,030 --> 00:40:59,450
لن يشتري أحد (دي دبليو ال)

1019
00:40:59,620 --> 00:41:01,040
بمبلغ الدين الذي لدينا.

1020
00:41:01,200 --> 00:41:03,540
يمكننا بيع هذا المكان ثلاث أضعافه

1021
00:41:03,710 --> 00:41:06,040
و ما زلنا غير قادرين
على سداد ما ندين به

1022
00:41:06,210 --> 00:41:07,750
ناهيك عن كل الأشياء الأخرى

1023
00:41:07,920 --> 00:41:09,420
 التي تحدث مالياً.

1024
00:41:12,720 --> 00:41:14,550
إذا كان لدي أي أموال
متبقية لأعطيها يا (ستايسي)،

1025
00:41:14,720 --> 00:41:15,720
سأعطيه.

1026
00:41:15,890 --> 00:41:17,930
أنا اعني هذا.

1027
00:41:18,100 --> 00:41:21,430
كل ما لدي هو مجموعة حيل وجهودي

1028
00:41:22,600 --> 00:41:24,770
(جاك) لا يعرف شيئا عن ذلك.

1029
00:41:24,940 --> 00:41:26,190
استطيع أن أقول.

1030
00:41:26,350 --> 00:41:28,020
ولا أعرف ماذا سيفعل عندما يكتشف ذلك.

1031
00:41:31,360 --> 00:41:32,940
لا أعرف ماذا سيفعل.

1032
00:41:36,320 --> 00:41:38,030
(جاك) ليس مثل (توم).

1033
00:41:40,330 --> 00:41:43,960
أنا لا أقول أن تكهناتك دقيقة

1034
00:41:44,120 --> 00:41:46,330
بشأن إقراضي المال لـ(توم)،

1035
00:41:46,500 --> 00:41:49,170
لكن من فضلكِ
 من فضلكِ

1036
00:41:49,340 --> 00:41:53,720
لا تخبري (جاك) عن هذه التكهنات أو (إيس).

1037
00:41:55,760 --> 00:41:59,510
أنا سعيد جدًا بالعودة إلى هنا
 لبناء (دي دبليو ال) معكم جميعًا.

1038
00:42:17,450 --> 00:42:18,990
 لن نذهب إلى (دافي).

1039
00:42:19,160 --> 00:42:20,700
فقط اتصلي بهم واطلبي منهم أن يرسلوا
لي عرضهم التقديمي عبر البريد الإلكتروني.

1040
00:42:20,870 --> 00:42:21,700
- بالتأكيد.
- (تشارلي)

1041
00:42:21,870 --> 00:42:22,950
اتصل بهذا الرجل المدان

1042
00:42:23,120 --> 00:42:23,870
واطلب منه أن يأتي إلى هنا الآن.

1043
00:42:24,040 --> 00:42:25,120
و أحرص من أنه يرتدي الزي.

1044
00:42:25,290 --> 00:42:26,830
والفتاة (كريستال).

1045
00:42:27,000 --> 00:42:28,790
حسنًا، ربما يكون الوقت قد تجاوز وقت نومهم

1046
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
 ولكنني سأرى ما يمكنني فعله.

1047
00:42:30,090 --> 00:42:31,290
عظيم.

1048
00:42:31,460 --> 00:42:32,460
الآن، نحن أكثر من مجرد مصارعة.

1049
00:42:32,630 --> 00:42:33,840
(جين)، هل تريدين أن تأتي لرؤية زرافتنا؟

1050
00:42:34,010 --> 00:42:35,010
لديكم زرافة؟

1051
00:42:35,170 --> 00:42:36,470
من المفترض أن يكون

1052
00:42:36,630 --> 00:42:37,930
 يوما رائعا

1053
00:42:38,090 --> 00:42:39,590
تبددت الأمال .

1054
00:42:39,760 --> 00:42:41,760
و يا أخي، هذا صحيح للغاية.

1055
00:42:41,930 --> 00:42:44,220
 كم من الوقت والجهد يمكن أن نبذله في شيء ما

1056
00:42:44,390 --> 00:42:46,140
 فقط لنحظى بالانتباه
والموافقة من قبل شخص ما

1057
00:42:46,310 --> 00:42:47,810
نحن لا نعرف ولم نلتق قط؟

1058
00:42:47,980 --> 00:42:49,770
ومع ذلك، فقد بذلت كل اهتمامك وطاقتك

1059
00:42:49,940 --> 00:42:51,980
للحصول على تلك الموافقة لكي تشعر بها

1060
00:42:52,150 --> 00:42:53,320
وكأنك على الطريق الصحيح.

1061
00:42:53,480 --> 00:42:54,650
هناك كلمة لذلك.

1062
00:42:54,820 --> 00:42:56,320
- أخبرنا.
- المسيحية.

1063
00:42:58,700 --> 00:43:00,530
تبدين رائعة يا (تينا).

1064
00:43:05,120 --> 00:43:06,660
أحتاج (كريستال) هنا الآن.

1065
00:43:06,830 --> 00:43:08,210
أغرب عن وجهي.

1066
00:43:08,330 --> 00:43:09,370
مهلا، لا تعجبني تلك النبرة.

1067
00:43:09,540 --> 00:43:10,960
و أنا لا يعجبني كل شيء عنك.

1068
00:43:11,080 --> 00:43:12,170
أنتِ تحبين مهارتي.

1069
00:43:12,340 --> 00:43:13,250
لماذا تتصل بي؟

1070
00:43:13,420 --> 00:43:15,420
أريد (كريستال) هنا الآن.

1071
00:43:15,590 --> 00:43:16,840
لن يحدث ذلك.

1072
00:43:17,010 --> 00:43:17,840
مهلا، (ويلي) أتعرفين ماذا؟

1073
00:43:18,010 --> 00:43:18,880
أعلم أنك لا تحترميني،

1074
00:43:19,050 --> 00:43:20,340
لكن عليكِ أن تحترمي حقيقة

1075
00:43:20,510 --> 00:43:22,680
أنني أعرف الموهبة
وأعرف ماذا أفعل بها.

1076
00:43:22,850 --> 00:43:24,350
ومثل ما فعلته مع (روستر)،

1077
00:43:24,510 --> 00:43:27,560
أريد أن أفعل نفس الشيء من
أجل (كريستال) ولكن أيضًا من أجلكِ.

1078
00:43:27,680 --> 00:43:29,770
(جاك) لن يسمح لكِ بكتابة أي شيء أبداً

1079
00:43:29,940 --> 00:43:31,150
تمامًا مثلما لم يفعل (توم).

1080
00:43:31,310 --> 00:43:33,230
لن يسمح لك أبدًا بالتواجد أمام المنزل

1081
00:43:33,400 --> 00:43:34,690
 تمامًا مثلما لم يفعل (توم).

1082
00:43:34,860 --> 00:43:36,400
هل استوعبتِ هذه الحقيقة بشكل كامل؟

1083
00:43:36,570 --> 00:43:37,900
توقف عن ذلك.

1084
00:43:38,070 --> 00:43:39,450
أتوقف عن ماذا؟

1085
00:43:39,610 --> 00:43:40,820
لا شئ.

1086
00:43:40,950 --> 00:43:43,200
كم تريدين؟

1087
00:43:46,700 --> 00:43:48,250
نحن نقيم حفلة.

1088
00:43:48,410 --> 00:43:50,040
حسناً، أنا أيضا أقيم حفلة.

1089
00:43:50,210 --> 00:43:51,710
رائع يا (ويلي). 
 رائع.

1090
00:43:51,880 --> 00:43:53,250
رائع ماذا؟

1091
00:43:53,420 --> 00:43:54,710
ماذا تقصدين بـ رائع، ماذا؟

1092
00:43:54,880 --> 00:43:58,050
(ويلي)، لن تغلقي عليّ الخط

1093
00:43:58,210 --> 00:44:01,010
لذلك أنا أسمعك بصوت عال وواضح.

1094
00:44:01,130 --> 00:44:03,550
تريدين أن تأتي للعمل لصالحي .

1095
00:44:03,720 --> 00:44:05,100
أنا لا أريد أن أعمل لصالحك .

1096
00:44:05,260 --> 00:44:06,390
حسنًا، إذا اسمعي هذا.

1097
00:44:06,510 --> 00:44:08,730
صديقتي العزيزة (جينيفر لوسير)

1098
00:44:08,890 --> 00:44:11,350
من منصة "كونتنيوم" جالسة في حوض مسبحي

1099
00:44:11,520 --> 00:44:13,150
الآن مع موهيتو في يدها

1100
00:44:13,310 --> 00:44:15,770
و هي تطلب (كريستال) مرارًا وتكرارًا.

1101
00:44:15,940 --> 00:44:18,030
لذلك أريد أن أطرح عليكِ سؤالا.

1102
00:44:18,150 --> 00:44:21,360
هل يجب أن أعطي  (جنيفر لوسير) موهيتو آخر؟

1103
00:44:21,530 --> 00:44:23,740
لأن الذي في يدها الآن شبه فارغ.

1104
00:44:23,910 --> 00:44:25,740
لكنني أعلم أيضًا أنها من المفترض
 أن تأتي إلى (دافي)

1105
00:44:25,910 --> 00:44:28,870
و تلتقي بكم جميعًا
وركل إطارات (دي دبليو ال).

1106
00:44:29,040 --> 00:44:30,290
لذلك سيكون عليكِ مساعدتي في هذا.

1107
00:44:30,460 --> 00:44:32,250
سيكون عليك أن تعطيني بعض النصائح.

1108
00:44:32,420 --> 00:44:34,170
هل تعتقدين أنه يجب عليّ أن أذهب

1109
00:44:34,330 --> 00:44:36,710
وأعطي لـ (جنيفر لوسير) موهيتو آخر؟

1110
00:44:36,880 --> 00:44:38,840
أم يجب أن أذهب إلى هناك وأذكرها بالوقت؟

1111
00:44:39,010 --> 00:44:41,510
لأنه إذا كان لديها أي خطط
 على الإطلاق للوصول إلى (دافي) الليلة

1112
00:44:41,670 --> 00:44:43,930
 ومقابلة الجميع في (دي دبليو ال)

1113
00:44:44,090 --> 00:44:47,140
حسنًا، من الأفضل لها أن تسير 
على الطريق الآن.

1114
00:44:47,260 --> 00:44:48,640
ولكن الأمر متروك لكِ.

1115
00:44:48,810 --> 00:44:50,680
ماذا تعتقدين أنني يجب أن أفعل يا (ويلي)؟

1116
00:44:56,310 --> 00:44:59,650
سأذهب لأعطي (جين لوسير) موهيتو آخر.

1117
00:45:01,280 --> 00:45:03,450
شكرا لنصيحتكِ يا (ويلي).

1118
00:45:10,790 --> 00:45:12,460
حسناً، لقد كانت تلك مساعدة (جين لوسير)

1119
00:45:12,620 --> 00:45:13,960
على الهاتف 
إنه رسمي.

1120
00:45:14,120 --> 00:45:15,540
- إنها لن تأتي.
- هل أنت جاد؟

1121
00:45:15,710 --> 00:45:17,500
سوف تبقى في حفلة (تشارلي جولي)

1122
00:45:17,630 --> 00:45:18,840
- ماذا؟
- انه ما هو عليه.

1123
00:45:23,300 --> 00:45:24,970
طلبت مني المساعدة أن أرسل
 العرض الترويجي عبر البريد الإلكتروني

1124
00:45:25,140 --> 00:45:26,140

وسوف تلقي نظرة.

1125
00:45:26,300 --> 00:45:27,680
كما تعلمون، أردت أن أبهرها

1126
00:45:27,850 --> 00:45:29,310
بجميعنا هنا شخصيًا، كما تعلمون،

1127
00:45:29,470 --> 00:45:31,180
اجعلها تلتقي بالموهبة

1128
00:45:31,350 --> 00:45:33,520
سوف تستثمر وجهاً لوجه

1129
00:45:33,690 --> 00:45:37,110
وأظهر لها جودة الأشخاص

1130
00:45:37,270 --> 00:45:38,650
الذين ستعتمد عليهم.

1131
00:45:38,820 --> 00:45:40,480
أرسل العرض الترويجي اللعين 
عبر البريد الإلكتروني.

1132
00:45:40,650 --> 00:45:42,440
كما هو مدون في إنجيل متى.

1133
00:45:42,570 --> 00:45:45,200
" وَإِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يَقْبَلُكُمْ 
وَلا يَسْمَعُ كَلامَكُمْ "

1134
00:45:45,360 --> 00:45:46,990
" فِي بَيْتٍ أَوْ مَدِينَةٍ "

1135
00:45:47,160 --> 00:45:48,780
" فَاخْرُجُوا مِنْ هُنَاكَ، وَانْفُضُوا 
الْغُبَارَ عَنْ أَقَدَامِكُمْ "

1136
00:45:48,950 --> 00:45:50,660
إن جهدنا هو كل ما يمكننا التحكم فيه

1137
00:45:50,790 --> 00:45:52,580
 وليس استقبال هذا الجهد.

1138
00:45:56,540 --> 00:45:58,170
الفريق بحاجة إلى خطاب يا (جاك).

1139
00:45:58,330 --> 00:46:00,040
أجل. 
 حسناً، أنا .. لا .

1140
00:46:02,510 --> 00:46:03,340
أجل.

1141
00:46:03,510 --> 00:46:05,720
شاشة العرض الترويجي.

1142
00:46:05,880 --> 00:46:07,260
نحن نعرف ما لدينا .

1143
00:46:07,430 --> 00:46:08,470
نحن نعرف من نكون.

1144
00:46:08,600 --> 00:46:09,550
احتفل بذلك.

1145
00:46:09,720 --> 00:46:10,970
"كونتيوم" لا تحب ذلك،

1146
00:46:11,100 --> 00:46:12,720
اللعنة على "كونتنيوم" ،

1147
00:46:12,890 --> 00:46:14,020
بأستمرار!

1148
00:46:14,180 --> 00:46:15,770
هيا.

1149
00:46:15,940 --> 00:46:18,270
- (دييغو) يا أخي ضغط على زر التشغيل.
- لك ذلك يا أخي.

1150
00:46:28,320 --> 00:46:30,950
الناس دائمًا يسألوننا
نحن المصارعين

1151
00:46:31,120 --> 00:46:33,240
لماذا المصارعة مهمة؟

1152
00:46:33,370 --> 00:46:34,910
لماذا معجبيكم أوفياء للغاية؟

1153
00:46:35,040 --> 00:46:37,120
لماذا تفعلون هذا؟

1154
00:46:38,750 --> 00:46:40,340
كانت أمي تعمل في مصنع الجلود.

1155
00:46:40,500 --> 00:46:41,880
- أجل!
- وعندما كانت تعود إلى المنزل،

1156
00:46:42,050 --> 00:46:43,960
كان تأتي متعبة جدًا،
وتذهب للاستلقاء.

1157
00:46:44,090 --> 00:46:45,260
 و أنا أقلق.

1158
00:46:45,420 --> 00:46:46,970
في أحد الأيام، كنت أشاهد المصارعة،

1159
00:46:47,130 --> 00:46:50,760
و هي بدأت في الضحك

1160
00:46:50,890 --> 00:46:52,640
لدرجة أدمعت عيناها.

1161
00:46:52,810 --> 00:46:55,520
وفكرت، أن المصارعة تجعل أمي،

1162
00:46:55,680 --> 00:46:59,730
 المرأة الأكثر اجتهادًا وأفضل
امرأة قابلتها في حياتي تضحك.

1163
00:46:59,900 --> 00:47:01,020
أريد أن أفعل ذلك.

1164
00:47:01,150 --> 00:47:02,270
يجب أن أفعل ذلك.

1165
00:47:02,400 --> 00:47:04,150
وعندما أفعل ذلك

1166
00:47:04,320 --> 00:47:06,240
أشعر وكأنني على قمة العالم.

1167
00:47:06,400 --> 00:47:07,570
- أجل يا صديقي.
- (دييغو).

1168
00:47:07,740 --> 00:47:09,820
 أول عرض مصارعة رأيته

1169
00:47:09,990 --> 00:47:10,820
مع والدي، كان هناك أشخاص

1170
00:47:10,990 --> 00:47:12,580
مثلي تماما في الجمهور.

1171
00:47:12,740 --> 00:47:14,240
وكنا جميعًا نشجع نفس الوجوه

1172
00:47:14,410 --> 00:47:16,000
 وضد نفس المصارع الشرير.

1173
00:47:16,160 --> 00:47:19,120
و كان أشبه بالتواصل الفوري

1174
00:47:19,250 --> 00:47:20,790
كان الأمر كما لو كنا قبيلة.

1175
00:47:20,960 --> 00:47:23,250
لها لغتها الخاصة
ولها قواعدها الخاصة.

1176
00:47:23,420 --> 00:47:25,460
لكنه... إنه النادي الأكثر شمولاً

1177
00:47:25,630 --> 00:47:27,420
- لقد كنت جزءا منه أكثر من أي وقت مضى.
- مرحى!

1178
00:47:27,590 --> 00:47:29,340
في كثير من الأحيان، أمضي في حياتي

1179
00:47:29,510 --> 00:47:30,840
أحاول التأكد من الأشياء التي أشعر بها

1180
00:47:30,970 --> 00:47:32,430
لا تحس كثيرا،

1181
00:47:32,550 --> 00:47:35,350
لأن المشاعر يمكن أن تؤذيك

1182
00:47:35,520 --> 00:47:36,600
ولكن عندما أصارع

1183
00:47:36,720 --> 00:47:38,770
فهو الوقت الذي أشعر فيه
بأنني على قيد الحياة،

1184
00:47:38,940 --> 00:47:40,440
لأنه لمرة واحدة
 أنا لا أحاول

1185
00:47:40,600 --> 00:47:42,940
تجاوز الشعور أو فقدان الشعور

1186
00:47:43,110 --> 00:47:44,570
أو تجنب الشعور.

1187
00:47:45,110 --> 00:47:49,450
أنا فقط أشعر بشعور عظيم.

1188
00:47:49,610 --> 00:47:50,360
- مرحى!
- حسنًا!

1189
00:47:50,530 --> 00:47:52,450
المصارعة تذكرني بمدى قوتي.

1190
00:47:52,620 --> 00:47:54,160
عندما أكون في الحلبة أدافع عن نفسي

1191
00:47:54,330 --> 00:47:55,700
أنا أذكر نفسي

1192
00:47:55,830 --> 00:47:57,540
- لا بأس أن أكون أنا.
- هذا صحيح يا فتاة.

1193
00:47:57,700 --> 00:47:59,580
لا بأس أن تكون قويًا وشرسًا

1194
00:47:59,750 --> 00:48:03,290
وتقاوم إذا طاردك شخص ما.

1195
00:48:03,460 --> 00:48:04,750
لا بأس بركل رجل في وجهه

1196
00:48:04,920 --> 00:48:06,670
والقيام بشقلبة خلفية من أعلى الحبل

1197
00:48:06,800 --> 00:48:08,210
إذا كان لديكم حبل .

1198
00:48:09,800 --> 00:48:10,680
- أجل.
- مرحى!

1199
00:48:17,770 --> 00:48:19,810
لا يوجد شيء أكثر أهمية من المصارعة.

1200
00:48:19,980 --> 00:48:21,940
المصارعة، عندما تتم بشكل صحيح

1201
00:48:22,100 --> 00:48:24,020
 لها نفس التأثير التكويني

1202
00:48:24,190 --> 00:48:25,980
من كل الأساطير العظيمة.

1203
00:48:26,150 --> 00:48:29,110
تذكرنا الأساطير العظيمة بالوقت
 الذي يتعين علينا التحليق فيه

1204
00:48:29,280 --> 00:48:31,280
 ومتى نحتاج إلى الانحناء إلى الأسفل

1205
00:48:31,400 --> 00:48:33,530
والقتال من أجل أوقات أكثر سعادة.

1206
00:48:33,660 --> 00:48:36,120
فأنها تعلم التواضع و الأنتماء

1207
00:48:36,240 --> 00:48:38,200
 و التضحية و التعافي.

1208
00:48:38,370 --> 00:48:40,120
ويأتي توازن الحياة الطيبة

1209
00:48:40,290 --> 00:48:42,000
من الاهتمام بما هو مهم

1210
00:48:42,170 --> 00:48:44,000
حتى تتمكنون من المضي قدما خلال حياتكم

1211
00:48:44,130 --> 00:48:47,340
بدون إجهاد، بل متوازنين

1212
00:48:47,500 --> 00:48:49,210
تماما كما هو الحال عند ركوب الدراجة.

1213
00:48:49,340 --> 00:48:51,840
مرحى!

1214
00:48:53,680 --> 00:48:55,050
عندما آتي إلى القبة كل أسبوع،

1215
00:48:55,180 --> 00:48:58,010
أعلم أنه في ليلة السبت،

1216
00:48:58,180 --> 00:49:00,430
ستمتلئ هذه الغرفة بأكملها

1217
00:49:00,600 --> 00:49:01,890
مع الأشخاص السعداء

1218
00:49:02,060 --> 00:49:04,810
و الذين يستمتعون معًا و يترفهون.

1219
00:49:04,940 --> 00:49:07,690
وأعتقد أننا بحاجة إلى المزيد من ذلك.

1220
00:49:07,860 --> 00:49:09,280
ولا  أحد يتأذى .

1221
00:49:09,440 --> 00:49:10,530
إنهم يتظاهرون بأنهم يتأذون

1222
00:49:10,690 --> 00:49:11,740
ثم نصفر ونصفق

1223
00:49:11,860 --> 00:49:12,860
و يكون لدينا كأسين من البيرة.

1224
00:49:13,030 --> 00:49:15,030
ثم نعود إلى المنزل.

1225
00:49:15,160 --> 00:49:17,700
ثم ننهض ونفعل ذلك مرة أخرى.

1226
00:49:17,870 --> 00:49:22,620
لكن أعتقد أنه عندما...

1227
00:49:23,670 --> 00:49:25,250
عندما أكون في هذه الغرفة

1228
00:49:25,380 --> 00:49:28,590
وأنا أسمع الموسيقى والهتاف

1229
00:49:28,750 --> 00:49:31,550
و المكان المليء بالضحك

1230
00:49:31,710 --> 00:49:34,130
فبالنسبة الي

1231
00:49:34,300 --> 00:49:35,800
إنه يبدو قليلاً مثل ...

1232
00:49:35,970 --> 00:49:38,510
ما أعتقد أنها تكون مثل النعيم

1233
00:49:40,810 --> 00:49:44,520
مع تنظيف أقل في الأخرة .

1234
00:49:46,900 --> 00:49:50,360
(دي دبليو ال) هو مكان السحر و العجائب.

1235
00:49:50,480 --> 00:49:52,400
إنه مكان للتواصل.

1236
00:49:52,570 --> 00:49:54,860
مكان للعثور على عقد إيجار ثانٍ للحياة

1237
00:49:55,030 --> 00:49:56,740
 واكتشاف عملكم الجديد

1238
00:49:59,080 --> 00:50:00,740
(دي دبليو ال)

1239
00:50:00,910 --> 00:50:01,740
تبدين جميلة يا رئيسه!

1240
00:50:01,910 --> 00:50:05,420
...هو عنوان الوفاء و الحب

1241
00:50:05,580 --> 00:50:07,670
(ويلي).

1242
00:50:07,830 --> 00:50:11,000
إن (دي دبليو ال) مهمة
 لأن العائلة مهمة.

1243
00:50:11,170 --> 00:50:13,050
وهذا هو الشعور الذي تشعر به بعد ترقيتنا

1244
00:50:13,170 --> 00:50:15,220
العائلة التي ولدت فيها

1245
00:50:15,380 --> 00:50:16,880
بالإضافة إلى العائلة التي تكوّنها بنفسك.

1246
00:50:19,970 --> 00:50:21,970
(دي دبليو ال) مهمة لأنه في الحلبة

1247
00:50:22,100 --> 00:50:24,270
لا يتغلب فقط الأبطال على الأشرار ،

1248
00:50:24,430 --> 00:50:26,310
لكن الأبطال يستطيعون التغلب على أنفسهم.

1249
00:50:26,480 --> 00:50:29,150
تذكرنا المصارعة بصراعاتنا داخل أنفسنا

1250
00:50:29,310 --> 00:50:31,070
هي صحيحة

1251
00:50:31,230 --> 00:50:32,780
وهي تستحق القتال لإصلاحها

1252
00:50:32,940 --> 00:50:34,400
صراع داخلي في بعض الأحيان

1253
00:50:34,570 --> 00:50:37,610
بين من نكون عندما نسير في الساحة

1254
00:50:37,780 --> 00:50:39,450
ومن نريد أن نكون عندما نخرج.

1255
00:50:39,620 --> 00:50:42,910
لأن التواجد في الحلبة 
يعني عدم الاستسلام لأي شيء

1256
00:50:43,080 --> 00:50:44,950
والنضال من أجل معتقداتك.

1257
00:50:45,120 --> 00:50:46,620
وألا نكون أبطالًا مثاليين

1258
00:50:46,790 --> 00:50:49,920
بل أبطالًا يعرفون معنى أن تكون بعيوب.

1259
00:50:50,080 --> 00:50:52,590
الأبطال الذين يريدون التغلب على عيوبهم

1260
00:50:52,710 --> 00:50:54,510
وترك وراءهم دوافعهم وطموحاتهم المضللة

1261
00:50:54,670 --> 00:50:55,590
لمساعدة الآخرين.

1262
00:50:55,760 --> 00:50:56,880
في ظل الشكوك التي نعيشها في الحياة

1263
00:50:57,050 --> 00:50:58,470
نتوق إلى العثور على المعنى.

1264
00:50:58,630 --> 00:50:59,800
لماذا نحن هنا؟

1265
00:50:59,970 --> 00:51:01,180
عندما نتساءل لماذا كل هذا؟

1266
00:51:01,350 --> 00:51:03,510
هل يمكن أن نجد العزاء وسط الجنون؟

1267
00:51:03,680 --> 00:51:04,970
قد لا يكون العالم مدينًا لنا بأي شيء

1268
00:51:05,140 --> 00:51:06,480
لكن الناس في العالم مدينون لنا بذلك.

1269
00:51:06,640 --> 00:51:08,020
وهذه هي نوع القصص التي نحاول سردها

1270
00:51:08,190 --> 00:51:09,480
 في زاويتنا الصغيرة من هذا العالم.

1271
00:51:09,650 --> 00:51:11,360
قصص عن كيف يمكن أن نعيش.

1272
00:51:11,480 --> 00:51:13,900
عندما كنت طفلاً صغيراً ورأيت والدي

1273
00:51:14,070 --> 00:51:16,650
يقفز من أعلى الحبل وهزيمة أعدائه،

1274
00:51:16,820 --> 00:51:19,700
أتخيل أن أكون قويًا بما يكفي
 لفعل الشيء نفسه

1275
00:51:19,820 --> 00:51:21,490
واستحضار الشجاعة لمواجهة ما يعترض طريقي،

1276
00:51:21,660 --> 00:51:23,160
بغض النظر.

1277
00:51:23,330 --> 00:51:25,410
هذا ما يمكن أن تفعله المصارعة للشخص.

1278
00:51:25,580 --> 00:51:28,330
يمكنها أن تمنح الشخص شيئًا
 يستحق السعي من أجله

1279
00:51:28,500 --> 00:51:31,630

القوة لتكون أفضل نسخة منك

1280
00:51:31,790 --> 00:51:34,840
حتى عندما تكون أحيانًا في أضعف حالاتك.

1281
00:51:35,000 --> 00:51:36,710
ولكن عليك أن تكون على استعداد لتحقيق قفزة.

1282
00:51:38,670 --> 00:51:41,090
بناء الأعمال هو  عبارة عن قفزة.

1283
00:51:41,260 --> 00:51:42,720
الاعتقاد بأن لديك شيئًا إبداعيًا

1284
00:51:42,890 --> 00:51:45,010
تستحق المشاركة مع الآخرين
  هي عبارة عن قفزة.

1285
00:51:45,180 --> 00:51:46,930
الصداقة هي عبارة عن قفزة.

1286
00:51:47,100 --> 00:51:49,140
الولاء هو عبارة عن قفزة.

1287
00:51:49,310 --> 00:51:52,310
الأمل هو عبارة عن قفزة.

1288
00:51:52,480 --> 00:51:54,360
الحب هو عبارة قفزة.

1289
00:51:54,520 --> 00:51:56,400
كل يوم، فكرة أننا يمكن نعطي معنى

1290
00:51:56,530 --> 00:51:58,530
الخروج من عالم الفوضى من خلال صياغة حكاية

1291
00:51:58,650 --> 00:52:00,820
التي تجلب لنا الفرح

1292
00:52:00,990 --> 00:52:05,120
هذه هي قفزة , الرفقة في وسط عالم مظلم.

1293
00:52:05,240 --> 00:52:06,740
نحن انتم.

1294
00:52:06,910 --> 00:52:11,710
مبهج ,نافع , موحد .

1295
00:52:11,830 --> 00:52:13,630
(دوري مصارعة دافي).

1296
00:52:38,780 --> 00:52:40,110
لقد كان ذلك جيدًا حقًا يا أخي الصغير.

1297
00:52:40,240 --> 00:52:40,990
لقد كان جيدًا حقًا.

1298
00:52:41,150 --> 00:52:42,320
شكرا لك (جاك).

1299
00:52:42,490 --> 00:52:44,280
وكل شخص.

1300
00:52:44,450 --> 00:52:45,950
أجل، لا يهم أنها لم تأتي.

1301
00:52:46,080 --> 00:52:48,040
نحن فقط طورنا من أنفسنا أكثر.

1302
00:52:48,200 --> 00:52:50,410
ما هو السبب الأكثر لنجاح  في الحدث الكبير؟

1303
00:52:50,580 --> 00:52:52,080
لن تعرف "كونتنيوم" ما الذي سيبهرهم

1304
00:52:52,250 --> 00:52:53,920
مزيد من الضغط لأداء.

1305
00:52:54,080 --> 00:52:55,880
- أحب ذلك.
- أجل.

1306
00:52:56,040 --> 00:52:57,800
- أنا بأتم الأستعداد .
- هذا صحيح؟

1307
00:52:57,960 --> 00:52:59,710
بالغالب.

1308
00:53:00,720 --> 00:53:02,800
لقد كانت ليلة سعيدة الليلة يا (إيس)، حسنًا؟

1309
00:53:02,970 --> 00:53:03,970
لن يكون ذلك بأي طريقة أخرى.

1310
00:53:04,140 --> 00:53:05,760
أنا أحب هذا،

1311
00:53:05,930 --> 00:53:08,140
سواء حققنا الشهرة أم لا.

1312
00:53:08,310 --> 00:53:10,100
لذا تبا للشهرة.

1313
00:53:11,850 --> 00:53:13,520
تبا للشهرة .

1314
00:53:16,020 --> 00:53:16,770
لنقم بعمل مميز يفوق التوقعات.

1315
00:53:16,940 --> 00:53:17,980
أجل.

1316
00:53:18,110 --> 00:53:19,530
♪ دعونا نشعل النار ♪

1317
00:53:19,690 --> 00:53:22,400
♪ دعونا نضغط على هذا الزناد ♪

1318
00:53:22,530 --> 00:53:25,320
♪ بسبب كل هذه الكدمات ♪

1319
00:53:25,450 --> 00:53:27,450
♪ جعلت جلدنا أكثر سمكا ♪

1320
00:53:27,620 --> 00:53:28,660
شكرا لكِ

1321
00:53:28,780 --> 00:53:29,870
سأخذهم . 
 أنا ذاهبة إلى ذلك الطريق .

1322
00:53:30,040 --> 00:53:31,250
شكرا.

1323
00:53:31,410 --> 00:53:32,410
بالطبع.

1324
00:53:32,540 --> 00:53:33,620
لقد كان فيديو رائعا.

1325
00:53:33,790 --> 00:53:35,460
أجل لقد كان كذلك..

1326
00:53:35,630 --> 00:53:38,290
أنها حقا مجموعة مميزة ، أليس كذلك؟

1327
00:53:39,460 --> 00:53:40,800
إنها كذلك.

1328
00:53:40,960 --> 00:53:42,420
♪ هذا هو ما نحن عليه ♪

1329
00:53:42,550 --> 00:53:45,130
♪ هذا ما خلقنا منه ♪

1330
00:53:45,260 --> 00:53:48,350
♪ هذا هو ما نحن عليه ♪

1331
00:53:56,480 --> 00:53:58,480
حسنا، إنه رسمي.

1332
00:53:58,650 --> 00:54:00,110
(توماس) سوف ينام بملابسه

1333
00:54:00,270 --> 00:54:02,740
لقد فقد الرجل الصغير وعيه
وكأنني قمت بتخديره .

1334
00:54:04,610 --> 00:54:07,030
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة
سهر فيها إلى هذا الوقت المتأخر.

1335
00:54:09,830 --> 00:54:10,990
نبيذ و صودا ؟

1336
00:54:11,160 --> 00:54:13,000
هل تتركين شعرك منسدلاً يا سيدة (سبيد)؟

1337
00:54:16,250 --> 00:54:18,290
الليلة كانت ليلة عظيمة.

1338
00:54:19,840 --> 00:54:21,500
لم تكن النتيجة التي كنت أتوقعها،

1339
00:54:21,670 --> 00:54:23,550
لكنني لن أشعر باليأس حيال ذلك.

1340
00:54:25,840 --> 00:54:29,300
ذكرني هذا العرض الترويجي بما يجعلنا مميزين.

1341
00:54:29,470 --> 00:54:31,220
وأنا فخور بذلك.

1342
00:54:31,390 --> 00:54:33,270
قام (إيس) بعمل عظيم.

1343
00:54:33,430 --> 00:54:34,390
و أنت أيضا.

1344
00:54:34,520 --> 00:54:35,770
الجميع فعل.

1345
00:54:35,940 --> 00:54:38,560
قفزة (ديبي).  
(ويلي).

1346
00:54:38,690 --> 00:54:40,520
و (دييغو).

1347
00:54:40,690 --> 00:54:42,820
قفزتك كانت مثالية.

1348
00:54:42,980 --> 00:54:44,030
سأخذك إلى السرير الآن،

1349
00:54:44,190 --> 00:54:45,400
أدعك تقفز عليّ بهذه الطريقة.

1350
00:54:45,570 --> 00:54:47,490
سأتحمل الأصطدام.

1351
00:54:51,200 --> 00:54:53,330
هل أنت مستاءة لأنها تجاهلتنا؟

1352
00:54:55,330 --> 00:54:56,540
لا.

1353
00:54:56,710 --> 00:54:58,670
لا، أنا لا أفكر في (جين لوسير).

1354
00:54:59,710 --> 00:55:01,540
إذا قلت شيئا؟

1355
00:55:01,710 --> 00:55:03,050
شيء فعلته؟

1356
00:55:04,460 --> 00:55:06,420
هيا أخبريني .

1357
00:55:06,590 --> 00:55:08,340
لم أكن أرغب في التحدث عن ذلك.

1358
00:55:08,470 --> 00:55:10,180
لقد كانت ليلة جميلة.

1359
00:55:10,340 --> 00:55:11,970
حسنًا، لقد انتهت الليلة.

1360
00:55:12,140 --> 00:55:13,260
دعينا نتحدث.

1361
00:55:16,560 --> 00:55:19,020
هناك الكثير من الأشياء في تلك الصناديق

1362
00:55:19,190 --> 00:55:20,730
 الموجودة في الطابق السفلي.

1363
00:55:20,900 --> 00:55:22,360
لم يكن والدي دائمًا جيدًا 
في التعامل مع المال.

1364
00:55:22,480 --> 00:55:24,480
هناك أمور أخرى.

1365
00:55:24,650 --> 00:55:27,570
أمور تتعلق بالإفلاس،

1366
00:55:27,700 --> 00:55:29,320
والقروض والسندات الإذنية.

1367
00:55:32,120 --> 00:55:33,410
أمور غريبة.

1368
00:55:38,910 --> 00:55:40,420
مثل ماذا؟

1369
00:55:47,210 --> 00:55:49,760
أمور مضللة.

1370
00:55:49,930 --> 00:55:51,550
تم تضليلها عمدا.

1371
00:55:53,600 --> 00:55:55,890
يترتب على ذلك إذا تم اكتشافها.

1372
00:55:57,560 --> 00:56:00,900
إن رشوة مقيم ضرائب المقاطعة هي مجرد بقشيش.

1373
00:56:01,060 --> 00:56:02,270
أعتقد أن والدك قام بأشياء يمكن

1374
00:56:02,400 --> 00:56:03,860
أن تجعل كل ما قمنا بإعادة بنائه

1375
00:56:04,020 --> 00:56:05,270
 بتدمير كل شيء،

1376
00:56:05,440 --> 00:56:07,320
 وليس لدي أي فكرة
 عما يجب القيام به حيال ذلك.

1377
00:56:14,450 --> 00:56:16,540
أنا أكرهه.

