﻿1
00:00:20,520 --> 00:00:21,563
‫- مرحبًا يا عزيزي.
‫- مرحبًا.

2
00:00:21,646 --> 00:00:23,606
‫- يبدو شعرك جميلًا.
‫- شكرًا لك.

3
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
‫أفضل بكثير
‫مما كان عليه عندما رأيته آخر مرة.

4
00:00:25,900 --> 00:00:28,903
‫كان أشعث تمامًا.
‫رغّبني في أن أُضرم فيه النار.

5
00:00:28,987 --> 00:00:31,656
‫هل أنت مستعدة للذهاب؟
‫هل أحضرت كل ما يلزمك؟

6
00:00:31,740 --> 00:00:33,283
‫فقد دعني أجد…

7
00:00:33,366 --> 00:00:34,784
‫لا بأس، سأتولى أمر القيادة.

8
00:00:34,868 --> 00:00:37,162
‫هل أنت متأكدة؟

9
00:00:37,245 --> 00:00:39,372
‫- صباح الخير جميعًا.
‫- مرحبًا. صباح الخير يا أبي.

10
00:00:39,456 --> 00:00:41,374
‫- كيف تجد حياة التقاعد؟
‫- جيدة.

11
00:00:42,500 --> 00:00:43,543
‫أراكما لاحقًا.

12
00:00:45,754 --> 00:00:48,173
‫- ألن يرافقنا؟
‫- إنه مشغول.

13
00:00:49,966 --> 00:00:52,385
‫سيارتك صغيرة جدًا. لنركب سيارتي.

14
00:01:03,438 --> 00:01:05,648
‫{\an8}"الأجسام في المرآة أقرب مما تبدو عليه"

15
00:01:08,777 --> 00:01:10,987
‫هلّا نتوقف في مكان ما لشراء الطعام.

16
00:01:11,071 --> 00:01:14,157
‫لا وقت لذلك. يجب أن أصحب جدك و"جيني".

17
00:01:15,825 --> 00:01:18,078
‫ظننتك ما عدت تتواصلين مع الخالة "جيني".

18
00:01:18,745 --> 00:01:20,080
‫استأنفنا التواصل.

19
00:01:21,873 --> 00:01:22,874
‫هذا جيد.

20
00:01:24,375 --> 00:01:26,169
‫إنها ترعى أبي.

21
00:01:26,878 --> 00:01:27,879
‫جدّي؟

22
00:01:28,797 --> 00:01:30,882
‫نعم. لا يروقني ذلك.

23
00:01:34,511 --> 00:01:35,512
‫لم لا؟

24
00:01:36,513 --> 00:01:37,597
‫حالها مزرية.

25
00:01:38,223 --> 00:01:40,642
‫إنها تُراكم المقتنيات. منزلها فظيع.

26
00:01:41,226 --> 00:01:44,354
‫إنها تريد أن يقيم أبي معها
‫لتحصّل معاشه فحسب.

27
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
‫لقد فقدت عقلها.

28
00:01:48,441 --> 00:01:49,734
‫سأنتشله منها.

29
00:01:52,821 --> 00:01:55,490
‫ماذا؟ ماذا تقصدين بذلك؟

30
00:01:56,533 --> 00:01:58,576
‫كلما حاولت أن أقابله أو أُلقي التحية،

31
00:01:58,660 --> 00:02:00,995
‫تمنعني هي عن ذلك ما لم نكن تحت رقابتها.

32
00:02:01,079 --> 00:02:02,580
‫لقد فقدت عقلها.

33
00:02:03,665 --> 00:02:05,792
‫فقدت عقلها اللعين.

34
00:02:26,062 --> 00:02:28,398
‫صحيح. هذا ما أخبرته أنا به.

35
00:02:29,858 --> 00:02:32,485
‫إن أردت منهم تعديل أيام إجازتك،

36
00:02:32,569 --> 00:02:34,946
‫فعليك التحدث إلى "نانسي"
‫من قسم الموارد البشرية.

37
00:02:36,406 --> 00:02:38,074
‫هذا ما كنت أفعله.

38
00:02:38,783 --> 00:02:40,118
‫نعم.

39
00:02:40,201 --> 00:02:41,202
‫صباح الخير!

40
00:02:43,204 --> 00:02:45,665
‫لا يا رجل. أطمح إلى أن أكون مثلك.

41
00:02:46,916 --> 00:02:49,502
‫اسمع، عليّ أن أنهي المكالمة.

42
00:02:51,254 --> 00:02:55,508
‫نعم، جئت لأشتري الهاتف الجديد،
‫ذاك الذي يتمتع بخاصية الرؤية الليلية.

43
00:02:56,217 --> 00:02:57,218
‫نعم.

44
00:02:57,719 --> 00:03:01,472
‫حسنًا، على رسلك. سأتحدث إليك لاحقًا.

45
00:03:08,188 --> 00:03:12,275
‫- هلّا نتوقف لشراء بعض الطعام سريعًا.
‫- سنتأخر.

46
00:03:13,610 --> 00:03:16,446
‫ابحث في حقيبتي
‫عن بعض حبوب الاستحلاب إن كنت جائعًا.

47
00:03:19,407 --> 00:03:22,702
‫لا بأس، شكرًا لك يا خالتي.

48
00:03:25,705 --> 00:03:26,956
‫كيف حال رضيعتك يا "إيرن".

49
00:03:29,083 --> 00:03:30,960
‫إنها بخير.

50
00:03:31,044 --> 00:03:33,755
‫لكنها لم تعد رضيعة في واقع الأمر. أعني…

51
00:03:33,838 --> 00:03:35,298
‫ألم تُرد أخذها إلى الكنيسة؟

52
00:03:37,467 --> 00:03:39,385
‫إنها مع والدتها اليوم.

53
00:03:42,472 --> 00:03:44,265
‫أما زلتما غير متزوجين؟

54
00:03:44,349 --> 00:03:46,226
‫تعرفين أنهما غير متزوجين يا "جيني".

55
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
‫أحسنت في قدومك إلى الكنيسة إذًا يا "إيرن".

56
00:03:51,481 --> 00:03:53,399
‫يمكنك أن تطلب الغفران.

57
00:03:55,610 --> 00:03:57,779
‫لمعاشرتك تلك الشابة الجميلة.

58
00:03:59,739 --> 00:04:01,574
‫- وتركها آثمة.
‫- نعم.

59
00:04:01,658 --> 00:04:03,868
‫اغربي عن الطريق!

60
00:04:04,494 --> 00:04:05,662
‫غير معقول.

61
00:04:19,384 --> 00:04:21,177
‫دعاني أُنزل أبي.

62
00:04:25,598 --> 00:04:26,933
‫هلّا تساعدني يا "إيرن".

63
00:04:32,480 --> 00:04:34,482
‫{\an8}"ممنوع صف السيارات"

64
00:05:10,435 --> 00:05:14,022
‫المكان مزدحم هنا. لعلها اضطُرت
‫إلى الذهاب إلى موقف السيارات الثانوي.

65
00:05:14,105 --> 00:05:17,275
‫لماذا قد تُضطر إلى ذلك؟

66
00:05:17,358 --> 00:05:21,446
‫لديها إذن أبي لذوي الاحتياجات الخاصة.
‫يجب أن تكون قد صفّت السيارة بالفعل.

67
00:05:22,780 --> 00:05:23,781
‫نعم.

68
00:05:24,949 --> 00:05:26,868
‫هل تفقدت هاتفك؟ هل عاودت الاتصال بك؟

69
00:05:28,453 --> 00:05:29,454
‫لا.

70
00:05:30,830 --> 00:05:31,873
‫هكذا هي أمك.

71
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
‫- هكذا هي أمك.
‫- نعم.

72
00:05:34,125 --> 00:05:35,209
‫بالفعل.

73
00:05:35,918 --> 00:05:37,045
‫إنها غريبة الأطوار.

74
00:05:38,713 --> 00:05:39,839
‫إلى أبعد الحدود.

75
00:05:43,843 --> 00:05:45,553
‫- عليّ الذهاب إلى الحمّام.
‫- حقًا؟

76
00:05:45,636 --> 00:05:46,929
‫هذا غير منطقي.

77
00:05:47,013 --> 00:05:49,640
‫- نعم.
‫- غير منطقي تمامًا.

78
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
‫- مرحبًا.
‫- أبي؟

79
00:06:02,236 --> 00:06:03,988
‫كيف الحال يا بنيّ؟

80
00:06:04,072 --> 00:06:09,535
‫أنا مع أمي، وأظن أنها اختطفت جدّي نوعًا ما،

81
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
‫وتركتني حاملًا الحقيبة مع الخالة "جيني".

82
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
‫أتساءل كيف كنت لتتعامل مع الأمر.

83
00:06:15,541 --> 00:06:16,959
‫لا يمكنني الإجابة على ذلك حقًا.

84
00:06:17,835 --> 00:06:19,045
‫إنه يوم إجازتي.

85
00:06:20,129 --> 00:06:23,674
‫أستمتع بثلاث ساعات كل يوم أحد
‫قبل أن يجتاح الشباب مركز التسوق.

86
00:06:23,758 --> 00:06:24,967
‫هذا هو الوقت المخصص لي.

87
00:06:25,510 --> 00:06:27,678
‫- أهكذا إذًا؟
‫- هكذا إذًا.

88
00:06:28,513 --> 00:06:30,890
‫أنا أتعامل مع هذه العائلة منذ 30 عامًا.

89
00:06:30,973 --> 00:06:32,600
‫لن يضرك التعامل معها ليوم واحد.

90
00:06:33,643 --> 00:06:35,561
‫أثق بأنك ستفعل الصواب.

91
00:06:36,312 --> 00:06:37,313
‫أُحبك.

92
00:06:38,106 --> 00:06:39,107
‫حسنًا.

93
00:06:51,411 --> 00:06:53,413
‫يقول "يوحنا"
‫في الآية العاشرة من الفصل العاشر،

94
00:06:53,496 --> 00:06:56,416
‫"السارق لا يأتي إلا ليسرق…"

95
00:06:56,499 --> 00:06:58,751
‫- آمين.
‫- "…ويذبح ويُهلك."

96
00:06:58,835 --> 00:06:59,836
‫أصبت.

97
00:07:00,420 --> 00:07:02,797
‫"وأمّا أنا، فقد أتيت لتكون لهم حياة…"

98
00:07:02,880 --> 00:07:05,842
‫لا بد أنك وأمك تحسبانني حمقاء يا "إيرن".

99
00:07:08,219 --> 00:07:09,220
‫ماذا؟

100
00:07:12,265 --> 00:07:14,642
‫لست ساذجة.

101
00:07:14,725 --> 00:07:19,230
‫أتابع مسلسل "عقول إجرامية"
‫وأتبين خُبث الآخرين.

102
00:07:19,313 --> 00:07:21,357
‫ماذا؟ عمّ تتحدثين؟

103
00:07:21,941 --> 00:07:25,695
‫أمك اختطفت أبي، وأنت ساعدتها على ذلك.

104
00:07:25,778 --> 00:07:27,947
‫- لا.
‫- إلى أين أخذته؟

105
00:07:28,030 --> 00:07:29,991
‫- لا أدري.
‫- "إرنست".

106
00:07:30,074 --> 00:07:32,994
‫لا أدري أيتها الخالة "جيني".

107
00:07:37,206 --> 00:07:39,000
‫إذًا لماذا تهرب من الكنيسة خلسةً؟

108
00:07:40,001 --> 00:07:41,127
‫إلى أين أنت ذاهب؟

109
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
‫إلى الأستوديو.
‫يُفترض أن أقابل "ألفريد" هناك.

110
00:07:45,256 --> 00:07:47,884
‫وقد تأخرت. إذًا…

111
00:07:50,595 --> 00:07:51,596
‫إذًا؟

112
00:07:54,098 --> 00:07:55,475
‫- إذًا…
‫- إذًا؟

113
00:07:59,770 --> 00:08:00,771
‫إذًا؟

114
00:08:03,858 --> 00:08:06,569
‫إذًا يبدو أنني ذاهبة إلى الأستوديو أيضًا.

115
00:08:07,195 --> 00:08:09,030
‫لن تفارق عيني.

116
00:08:12,200 --> 00:08:13,284
‫هيا، الآن.

117
00:08:42,730 --> 00:08:44,315
‫آسف، الوقت يداهمني.

118
00:08:46,859 --> 00:08:48,986
‫- المعذرة يا سيدي.
‫- آسف، لست مهتمًا.

119
00:08:49,070 --> 00:08:51,614
‫هل سبق
‫أن أخبرك أحد بأن القبعات ستليق جدًا بك؟

120
00:08:54,575 --> 00:08:55,743
‫لا.

121
00:08:55,826 --> 00:08:56,911
‫أنا جادّة في ذلك.

122
00:08:57,537 --> 00:09:01,916
‫القبعات لا تليق بأي كان،
‫لكن رأسك حسن الشكل.

123
00:09:03,626 --> 00:09:04,627
‫في الواقع…

124
00:09:05,336 --> 00:09:06,337
‫أنا…

125
00:09:06,837 --> 00:09:08,130
‫أشكرك على ذلك.

126
00:09:08,214 --> 00:09:11,842
‫لن أدفعك إلى شراء أي شيء

127
00:09:11,926 --> 00:09:13,344
‫ما لم تكن تريد ذلك.

128
00:09:13,970 --> 00:09:16,472
‫تظهر عليك قوة إرادة
‫ستمنعني من ذلك على أي حال.

129
00:09:18,933 --> 00:09:19,934
‫{\an8}"(أونو)"

130
00:09:20,017 --> 00:09:21,018
‫{\an8}أصفر.

131
00:09:21,727 --> 00:09:22,770
‫مجددًا؟

132
00:09:22,853 --> 00:09:24,105
‫اللون الأصفر يا رجل.

133
00:09:24,188 --> 00:09:25,273
‫أنت تغش.

134
00:09:25,356 --> 00:09:26,816
‫كيف يمكن الغش في لعبة "أونو" يا رجل؟

135
00:09:26,899 --> 00:09:29,068
‫هل من غشاش في لعبة "أونو"؟
‫كيف يُعقل الغش فيها؟

136
00:09:29,151 --> 00:09:32,071
‫- تعرف أنني لا أملك بطاقات صفراء.
‫- بالطبع! هذه فكرة اللعبة.

137
00:09:32,154 --> 00:09:34,574
‫هكذا تُلعب يا رجل.

138
00:09:34,657 --> 00:09:37,493
‫حاولت أن أكون مهذبًا،
‫لكنني أريدك الآن أن تسحب أربع بطاقات.

139
00:09:37,577 --> 00:09:39,912
‫بل ثماني بطاقات لأنك شكاء بكّاء.

140
00:09:41,372 --> 00:09:45,001
‫- لن ألعب معك بعد الآن.
‫- بحقك يا رجل. كم أنت شكاء…

141
00:09:46,168 --> 00:09:48,087
‫- مهلًا! ستصبح…
‫- حسنًا.

142
00:09:49,046 --> 00:09:51,257
‫- أتسمعون هذا؟
‫- تعال إلى هنا يا "إيرن". نعم.

143
00:09:51,340 --> 00:09:56,429
‫سألازمك طوال اليوم
‫إلى أن تخبرني بمكان أبي، مفهوم؟

144
00:09:56,512 --> 00:09:58,764
‫أتظن أنك ستمرح في الأستوديو؟

145
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
‫لا أظن ذلك.

146
00:10:00,141 --> 00:10:01,183
‫الخالة "جيني"؟

147
00:10:01,267 --> 00:10:04,186
‫- ما هذا؟
‫- فليخرج الجميع.

148
00:10:04,770 --> 00:10:07,148
‫هذه حالة طوارئ عائلية.

149
00:10:07,732 --> 00:10:09,942
‫هيا، اخرجوا.

150
00:10:10,026 --> 00:10:11,193
‫انصرفوا. هيا.

151
00:10:11,277 --> 00:10:12,778
‫سأتصل بك يا أخي. لا تؤاخذني يا رجل.

152
00:10:13,821 --> 00:10:15,281
‫انصراف!

153
00:10:17,199 --> 00:10:18,451
‫شكرًا لكم.

154
00:10:19,702 --> 00:10:21,287
‫يعجبني قرطاك يا عزيزي.

155
00:10:21,370 --> 00:10:22,413
‫أشكرك يا سيدتي.

156
00:10:26,626 --> 00:10:28,669
‫اسمعي، لا علاقة لي بهذا، أتفهمين؟

157
00:10:28,753 --> 00:10:31,422
‫لا أعرف شيئًا
‫عن اختطاف الخالة "غلوريا" جدّي وإخفائه.

158
00:10:31,505 --> 00:10:32,798
‫لا أعلم ذلك.

159
00:10:32,882 --> 00:10:34,592
‫إذًا أنت متواطئ أيضًا؟

160
00:10:35,760 --> 00:10:36,886
‫- ألا تعرف ذلك؟
‫- لا.

161
00:10:36,969 --> 00:10:38,471
‫يا للروعة.

162
00:10:39,513 --> 00:10:42,933
‫- هذه العائلة بأكملها ضدي.
‫- نعم.

163
00:10:43,017 --> 00:10:44,018
‫الويل…

164
00:10:45,895 --> 00:10:46,979
‫إلى أين أخذته؟

165
00:10:47,063 --> 00:10:49,857
‫- لم لا تتصلين بها؟ غير معقول.
‫- لا أعلم.

166
00:10:49,940 --> 00:10:54,487
‫حسنًا، أعرف ما عليّ فعله. سأقوّمكم جميعًا.

167
00:10:54,570 --> 00:10:55,780
‫راقباني.

168
00:11:00,785 --> 00:11:03,871
‫- مرحبًا.
‫- "ويلي"، أنا "جين".

169
00:11:03,954 --> 00:11:05,456
‫أريدك أن تضيف "بيرل".

170
00:11:05,956 --> 00:11:06,957
‫حسنًا.

171
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
‫مرحبًا؟

172
00:11:09,210 --> 00:11:11,796
‫"بيرل"، أنا "جيني".

173
00:11:11,879 --> 00:11:13,964
‫أريدك أن تضيفي "غلوريا".

174
00:11:17,259 --> 00:11:18,260
‫ماذا؟

175
00:11:18,344 --> 00:11:19,595
‫يا جماعة.

176
00:11:19,679 --> 00:11:22,682
‫"غلوريا" اختطفت أبي.

177
00:11:24,183 --> 00:11:25,518
‫يا للهول.

178
00:11:25,601 --> 00:11:27,645
‫هل فقدت عقلك يا فتاة؟

179
00:11:27,728 --> 00:11:29,730
‫لا يمكن للمرء أن يختطف أباه.

180
00:11:29,814 --> 00:11:31,941
‫لا أملك الوقت لشرح ذلك لك الآن،

181
00:11:32,024 --> 00:11:33,359
‫لكن الكبير هو من يختطف الصغير.

182
00:11:33,442 --> 00:11:35,820
‫- لذا فإن هذا مستحيل منطقيًا.
‫- ماذا؟

183
00:11:35,903 --> 00:11:39,365
‫بل إنها اختطفت أبي بالسيارة.

184
00:11:39,448 --> 00:11:42,201
‫إنه مرتبك ويحتاج إليّ.

185
00:11:42,284 --> 00:11:43,869
‫تعرفون أنه مصاب بالخرف،

186
00:11:43,953 --> 00:11:47,331
‫وأنا الوحيدة التي تجيد إعطاءه دوائه.

187
00:11:47,415 --> 00:11:49,417
‫ليس مصابًا بالخرف يا "جيني".

188
00:11:49,500 --> 00:11:51,043
‫إنه عجوز فحسب.

189
00:11:51,127 --> 00:11:53,003
‫ذاكرته خذلته بضع مرات.

190
00:11:53,087 --> 00:11:56,340
‫لم لا تخبرينها فحسب بكيفية إعطائه دوائه؟

191
00:11:56,424 --> 00:11:59,301
‫كم يمكن أن يكون ذلك معقدًا؟

192
00:11:59,385 --> 00:12:02,596
‫كنت واثقة بأنني لا أستطيع أن أعتمد عليكما.
‫واثقة كل الثقة!

193
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
‫حتى في هذا الأمر على الأقل.

194
00:12:05,057 --> 00:12:06,851
‫لم تساعدوني
‫على دفع مصاريف "كيشا" الجامعية…

195
00:12:06,934 --> 00:12:09,437
‫- بل ساعدناك. كلنا ساهمنا.
‫- …ولم تساعدوني

196
00:12:09,520 --> 00:12:11,105
‫على مقاضاة ساعي البريد الفاسد ذاك.

197
00:12:11,188 --> 00:12:13,107
‫ولا تساعدونني الآن.

198
00:12:13,190 --> 00:12:17,486
‫أنتم حاقدون عليّ،
‫وإياكم أن تظنوا أنني لا أعرف السبب.

199
00:12:19,447 --> 00:12:20,448
‫- ما السبب؟
‫- ما السبب؟

200
00:12:20,948 --> 00:12:22,366
‫لطالما كرهتموني.

201
00:12:25,619 --> 00:12:28,164
‫منذ طفولتنا لأن…

202
00:12:31,792 --> 00:12:34,211
‫أنتم تكرهونني لأن بشرتي فاتحة.

203
00:12:36,630 --> 00:12:37,965
‫بئسًا.

204
00:12:42,762 --> 00:12:46,640
‫يا فتاة، كفاك هراءً.

205
00:12:46,724 --> 00:12:49,560
‫لا أحد يكرهك
‫بسبب بشرتك الفاتحة يا صاحبة الجلالة.

206
00:12:49,643 --> 00:12:51,479
‫بل أكرهك لأنك شريرة.

207
00:12:52,354 --> 00:12:54,815
‫أُراهن على أنك لن تشكي بشرتك الفاتحة

208
00:12:54,899 --> 00:12:56,275
‫إن أتاك رجال الشرطة.

209
00:12:56,358 --> 00:12:58,319
‫أترين أن عليّ استدعاء الشرطة؟

210
00:12:58,402 --> 00:13:00,446
‫- أرجو ذلك.
‫- تفضلي.

211
00:13:01,322 --> 00:13:03,532
‫لا تستدعي الشرطة رجاءً.

212
00:13:03,616 --> 00:13:08,913
‫اسمعوا، أعرف تمامًا الحقيقة وراء هذا.

213
00:13:11,373 --> 00:13:13,042
‫ماذا؟ ما هي؟

214
00:13:13,125 --> 00:13:16,712
‫أن أبي لا يتذكر "غلوريا" أبدًا.

215
00:13:17,421 --> 00:13:22,134
‫لدى أبي أولاد في كل أنحاء "جورجيا"،
‫ويستطيع تذكّر أغلبهم،

216
00:13:22,218 --> 00:13:23,844
‫لكنه لا يتذكر "غلوريا" الصغيرة أبدًا.

217
00:13:23,928 --> 00:13:29,433
‫لم يتذكر عيد ميلادها ولم يعايدها
‫في عيد الميلاد المجيد ولم يحضر حفل تخرّجها.

218
00:13:29,517 --> 00:13:32,603
‫والآن في آخر أيامه،
‫لا تستطيعين حتى التحدث إليه

219
00:13:32,686 --> 00:13:35,022
‫لأنه لا يعرف من تكونين.

220
00:13:35,105 --> 00:13:37,650
‫أراهن على أنك
‫لم تسأليه حتى يا "غلوريا"، أليس كذلك؟

221
00:13:47,993 --> 00:13:50,746
‫يا للشر. أنت شريرة.

222
00:13:53,916 --> 00:13:55,751
‫بما أنك لا تزالين على الخط،

223
00:13:55,835 --> 00:13:59,213
‫دعيني أذكّرك بأنك تدينين لي
‫بـ800 دولار مقابل الدراسة…

224
00:14:08,848 --> 00:14:09,849
‫نعم.

225
00:14:09,932 --> 00:14:13,060
‫أظن أن هذه قد تكون المفضلة لديّ
‫من بين القبعات التي اعتمرتها حتى الآن.

226
00:14:13,143 --> 00:14:14,144
‫أتظنين ذلك؟

227
00:14:15,187 --> 00:14:19,149
‫تبدو مناسبة بالفعل
‫لحضور جلسات ورق اللعب مع الرفاق.

228
00:14:19,233 --> 00:14:20,442
‫صحيح.

229
00:14:21,861 --> 00:14:23,988
‫أتريد تجربة القبعة رقم ثلاثة مجددًا؟

230
00:14:24,071 --> 00:14:25,072
‫نعم.

231
00:14:32,955 --> 00:14:34,707
‫أيُعقل أن يليق بك كل شيء؟

232
00:14:35,624 --> 00:14:36,667
‫في الواقع…

233
00:14:38,669 --> 00:14:39,962
‫لا عليك.

234
00:14:40,045 --> 00:14:41,046
‫ماذا؟

235
00:14:43,716 --> 00:14:44,842
‫لا، بحقك. أخبريني.

236
00:14:51,265 --> 00:14:52,725
‫لديّ قبعة ما.

237
00:14:53,934 --> 00:14:57,938
‫ليست معروضة لأنها عمليًا ليست للبيع بعد.

238
00:14:58,564 --> 00:15:01,859
‫لكنك وسيم ولطيف جدًا،

239
00:15:01,942 --> 00:15:03,527
‫وأظن أنني أريد أن أريك إياها.

240
00:15:03,611 --> 00:15:04,612
‫حسنًا.

241
00:15:04,695 --> 00:15:07,406
‫لكنني لا أريد أن أوقعك
‫في مشكلة أو ما شابه.

242
00:15:07,489 --> 00:15:08,532
‫دعك من المشكلات.

243
00:15:13,704 --> 00:15:18,208
‫الشخص المميز يستحق قبعة مميزة.

244
00:15:20,169 --> 00:15:21,170
‫عجبًا.

245
00:15:25,841 --> 00:15:28,594
‫هل لأختك سوابق
‫في حمل الأسلحة أو تعاطي المخدرات؟

246
00:15:28,677 --> 00:15:30,638
‫- هذا محتمل.
‫- غير محتمل.

247
00:15:31,513 --> 00:15:32,681
‫لا سوابق لها.

248
00:15:33,933 --> 00:15:37,895
‫حضرة الضابط، إن أبي خائف، وهو وحده.

249
00:15:37,978 --> 00:15:39,438
‫وهو مرتبك.

250
00:15:39,521 --> 00:15:42,816
‫أجزم لك بأنه لا يميز "غلوريا" حتى.

251
00:15:42,900 --> 00:15:44,693
‫إنه مريض إلى تلك الدرجة.

252
00:15:44,777 --> 00:15:45,778
‫حسنًا، مهلًا.

253
00:15:49,531 --> 00:15:51,408
‫أيمكنك أن تتصل لنا بوالدتك؟

254
00:15:51,492 --> 00:15:52,660
‫حسنًا.

255
00:16:13,013 --> 00:16:16,016
‫- مرحبًا؟
‫- مرحبًا يا أمي. أنا "إيرن".

256
00:16:16,600 --> 00:16:18,394
‫ثمة شرطيان هنا مع الخالة "جيني".

257
00:16:18,477 --> 00:16:19,979
‫يحتاجان إلى الاطمئنان على جدّي.

258
00:16:22,940 --> 00:16:24,942
‫هلّا تسمحين لنا بالتحدث إلى أبيك رجاءً.

259
00:16:34,034 --> 00:16:35,035
‫مرحبًا؟

260
00:16:35,619 --> 00:16:38,622
‫مرحبًا يا سيدي. هذا فحص سلامة.
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

261
00:16:39,164 --> 00:16:40,332
‫نعم.

262
00:16:40,416 --> 00:16:42,001
‫هل تعرف مكانك يا سيدي؟

263
00:16:44,003 --> 00:16:45,087
‫بالطبع.

264
00:16:45,713 --> 00:16:46,839
‫هل أنت في أي خطر؟

265
00:16:48,966 --> 00:16:51,510
‫لا. لا خطر هنا.

266
00:16:54,722 --> 00:16:56,390
‫اسأله عما إن كان يعرف من برفقته.

267
00:16:56,473 --> 00:16:58,267
‫وهل تعرف من برفقتك يا سيدي؟

268
00:16:58,350 --> 00:16:59,351
‫لن يعرف.

269
00:17:00,936 --> 00:17:04,106
‫أنا مع ابنتي "غلوريا".

270
00:17:05,899 --> 00:17:07,276
‫إذًا ألست معرّضًا إلى أي خطر؟

271
00:17:07,359 --> 00:17:09,653
‫أتعرف أين أنت ومن برفقتك يا سيدي؟

272
00:17:10,362 --> 00:17:11,363
‫نعم.

273
00:17:12,990 --> 00:17:14,074
‫نحن في "مصر".

274
00:17:15,534 --> 00:17:18,078
‫إننا هنا منذ أسبوعين…

275
00:17:19,580 --> 00:17:21,081
‫حسنًا. شكرًا لك يا حضرة الضابط.

276
00:17:23,000 --> 00:17:25,127
‫أرأيتما؟

277
00:17:26,045 --> 00:17:27,046
‫كما أخبرتكما.

278
00:17:28,380 --> 00:17:29,465
‫إنهما في "مصر".

279
00:17:44,438 --> 00:17:45,439
‫مهلًا!

280
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
‫يا للهول.

281
00:18:12,508 --> 00:18:13,634
‫انتهت الصلاة.

282
00:18:28,357 --> 00:18:29,399
‫يا عم.

283
00:18:30,317 --> 00:18:31,610
‫يا عم!

284
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
‫انتظر، دعني أستفسر منك.

285
00:18:37,241 --> 00:18:38,575
‫ماذا على رأسك يا عم؟

286
00:18:40,410 --> 00:18:41,745
‫إنها قبعتي.

287
00:18:42,246 --> 00:18:43,831
‫نعم، ما خطب قبعتك؟

288
00:18:45,082 --> 00:18:47,084
‫أتعرفون بمن يذكّرني؟

289
00:18:47,167 --> 00:18:48,919
‫تشبه… ما اسم ذلك الرجل؟

290
00:18:49,002 --> 00:18:50,045
‫"برينس".

291
00:18:50,129 --> 00:18:51,463
‫إنه يشبه "برينس".

292
00:18:51,547 --> 00:18:54,216
‫لو أن "برينس" لم يمت وأصبح عجوزًا سمينًا.

293
00:18:56,677 --> 00:18:58,762
‫يجب أن ألتقط صورة لهذه القبعة السخيفة.

294
00:18:58,846 --> 00:19:00,472
‫- مستحيل.
‫- مهلًا.

295
00:19:00,556 --> 00:19:03,350
‫مهلًا، بحقك. أنا أمازحك فحسب يا صاح.

296
00:19:03,433 --> 00:19:05,185
‫يجب أن ألتقط صورة لأنشرها على "إنستغرام".

297
00:19:05,269 --> 00:19:06,478
‫- اتخذ وضعية التصوير.
‫- تأخرت.

298
00:19:06,562 --> 00:19:07,771
‫لا أملك الوقت لهذا.

299
00:19:07,855 --> 00:19:08,897
‫بحقك.

300
00:19:10,315 --> 00:19:11,984
‫ماذا تعني بأنك تأخرت؟

301
00:19:12,067 --> 00:19:13,569
‫ألن تلتقط صورة؟

302
00:19:13,652 --> 00:19:15,571
‫إذًا هل عليّ أن أتوسل إليك يا عم؟

303
00:19:16,613 --> 00:19:17,739
‫أهذا ما تريده؟

304
00:19:18,949 --> 00:19:20,033
‫لك ذلك.

305
00:19:23,954 --> 00:19:24,955
‫سأتوسل يا عم.

306
00:19:28,167 --> 00:19:29,459
‫ها أنا أتوسل.

307
00:19:32,546 --> 00:19:33,672
‫على ركبتيّ.

308
00:19:35,215 --> 00:19:36,300
‫أجثو على ركبتيّ.

309
00:19:36,925 --> 00:19:38,468
‫أليس هذا ما أردته؟

310
00:19:39,428 --> 00:19:42,139
‫- انهض فحسب.
‫- سأنهض ما دمت سألتقط صورة.

311
00:19:42,222 --> 00:19:43,307
‫هذا كل ما أطلبه.

312
00:19:43,390 --> 00:19:45,225
‫سأبقى هنا. لا مانع لديّ.

313
00:19:45,309 --> 00:19:46,810
‫- انهض. سألتقط الصورة.
‫- أرجوك؟

314
00:19:46,894 --> 00:19:49,062
‫- انهض فحسب.
‫- أستلتقط الصورة؟ رائع.

315
00:19:49,146 --> 00:19:51,565
‫ما كان عليك سوى قول ذلك.
‫هذا كل ما كنت أريده.

316
00:19:52,316 --> 00:19:53,775
‫لنصور هذا. هيا بنا.

317
00:19:55,444 --> 00:19:56,445
‫رائع.

318
00:20:03,285 --> 00:20:04,995
‫سيلقى هذا رواجًا.

319
00:20:07,080 --> 00:20:08,165
‫تروقني قبعتك يا عم.

320
00:20:11,084 --> 00:20:12,920
‫- …فحص سلامة يا سيدتي؟
‫- المعذرة؟

321
00:20:13,003 --> 00:20:15,505
‫- أتعرفين ما فحص السلامة…
‫- هي لن تدعنا نغادر، صحيح؟

322
00:20:15,589 --> 00:20:17,841
‫هل تُجرى فحوصات السلامة عادةً عبر الهاتف؟

323
00:20:18,383 --> 00:20:19,384
‫غير معقول.

324
00:20:21,678 --> 00:20:23,472
‫كان يمكنك أخذها إلى أي مكان يا "إيرن".

325
00:20:23,555 --> 00:20:25,015
‫وكانت لتتبعني إلى هناك.

326
00:20:25,098 --> 00:20:26,767
‫كنت سآتيك عاجلًا أم آجلًا، اهدأ.

327
00:20:26,850 --> 00:20:28,518
‫جميعنا نحتاج إلى الخصوصية في…

328
00:20:29,228 --> 00:20:30,229
‫اللعنة.

329
00:20:31,188 --> 00:20:32,981
‫أنا أستفزك فحسب يا رجل.

330
00:20:34,483 --> 00:20:37,236
‫أعلم. لا أريد
‫أن ينتهي بنا المطاف مثلهم فحسب.

331
00:20:39,029 --> 00:20:40,113
‫ماذا تقصد؟

332
00:20:41,740 --> 00:20:42,824
‫الجدال طوال الوقت.

333
00:20:51,416 --> 00:20:52,417
‫مرحبًا.

334
00:20:54,628 --> 00:20:56,004
‫يا آنسة.

335
00:20:57,714 --> 00:21:00,175
‫هل من طريقة أخرى للخروج من هنا؟

336
00:21:00,926 --> 00:21:02,052
‫طريقة سرّية؟

337
00:21:02,135 --> 00:21:05,472
‫…في السيارة مرتاحة البال، ثم إن "إيرن"…

338
00:21:05,555 --> 00:21:07,599
‫ثمة مخرج في الخلف.

339
00:21:08,183 --> 00:21:09,184
‫حسنًا.

340
00:21:09,935 --> 00:21:11,853
‫ندعوه "مخرج (شمردا)".

341
00:21:12,437 --> 00:21:15,107
‫أمر "بوبي" ببنائه
‫عندما سجّل أغانيه هنا على مدار شهر.

342
00:21:15,607 --> 00:21:18,485
‫كان مطاردًا من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي
‫وثلاث ممن أنجب منهنّ.

343
00:21:18,568 --> 00:21:20,070
‫لم يكن يستطيع المجازفة.

344
00:21:21,280 --> 00:21:23,198
‫لكن ذلك لم ينفعه.

345
00:21:23,282 --> 00:21:24,533
‫كلّا.

346
00:21:25,617 --> 00:21:26,743
‫لكنه قد ينفعكما.

347
00:21:28,245 --> 00:21:29,246
‫اذهبا إلى هناك.

348
00:21:35,335 --> 00:21:37,671
‫نعم، أود الإبلاغ عن حادثة اختطاف.

349
00:21:38,630 --> 00:21:42,050
‫لا، أعلم بوجود شرطيين هنا،
‫لكنهما لا يؤديان عملهما، مفهوم؟

350
00:21:42,134 --> 00:21:45,846
‫مهلًا، هذا لن يجدي نفعًا. سترانا.

351
00:21:45,929 --> 00:21:48,557
‫- أختي اختطفت أبي…
‫- لا تقلق. لن تراكما.

352
00:21:48,640 --> 00:21:51,768
‫- …والشرطيان لا يؤديان عملهما.
‫- لكن عليكما ألّا تلتفتا إلى الوراء.

353
00:21:52,269 --> 00:21:53,353
‫حتى إن كان لأخذ نظرة خاطفة.

354
00:21:54,521 --> 00:21:57,357
‫- هكذا يتم الخروج.
‫- أيمكنكم المجيء في خلال ساعة؟

355
00:21:59,401 --> 00:22:03,196
‫أريدكم أيضًا
‫أن تعتقلوا اثنين من أبناء إخوتي.

356
00:22:03,780 --> 00:22:08,327
‫لا، الضابطان "سيمون" و"فرينش"
‫لا يؤديان عملهما.

357
00:22:09,286 --> 00:22:11,580
‫لا يا سيدي. إنها حادثة اختطاف.

358
00:22:13,332 --> 00:22:16,543
‫لا. أود الإبلاغ عن وقوع حادثة اختطاف.

359
00:22:18,086 --> 00:22:21,590
‫أختي اختطفت أبي.

360
00:22:23,759 --> 00:22:25,594
‫أعلم أنه ليس صغيرًا.

361
00:22:25,677 --> 00:22:28,472
‫حسنًا. أيمكنني التحدث إلى مديرك رجاءً؟

362
00:23:13,350 --> 00:23:15,602
‫كان هذا رائعًا. عشاء رائع.

363
00:23:16,186 --> 00:23:17,312
‫لا يُعد هذا عشاء.

364
00:23:18,897 --> 00:23:20,065
‫ماذا يُعد إذًا؟

365
00:23:20,148 --> 00:23:21,900
‫لا أعلم، لكنها الـ5 مساءً.

366
00:23:22,609 --> 00:23:23,693
‫ليس عشاءً.

367
00:23:26,822 --> 00:23:28,073
‫أبي، هل أنت بخير؟

368
00:23:29,116 --> 00:23:30,784
‫كيف كان مركز التسوق؟ هل اشتريت ذلك الهاتف؟

369
00:23:31,284 --> 00:23:32,994
‫اشتريته. لا بأس به.

370
00:23:33,078 --> 00:23:35,747
‫- آمل ألّا تكون قد اشتريت شيئًا آخر.
‫- لم أفعل ذلك.

371
00:23:35,831 --> 00:23:39,376
‫جيد، لأن مصاريف بطاقتنا الائتمانية
‫كانت كثيرة جدًا الشهر الماضي.

372
00:23:40,836 --> 00:23:42,379
‫سيدتي، أتريدين المزيد من الشاي المحلى؟

373
00:23:42,879 --> 00:23:44,256
‫- أنا…
‫- بل سنكتفي بالفاتورة.

374
00:23:44,339 --> 00:23:45,340
‫نعم، سأتكفل بها.

375
00:23:45,424 --> 00:23:46,842
‫لا، أنا من سيتكفل بها.

376
00:23:50,011 --> 00:23:51,388
‫- يا للهول!
‫- ماذا؟

377
00:23:51,471 --> 00:23:52,764
‫لم نحصل على أي خُبز.

378
00:23:54,057 --> 00:23:55,058
‫المعذرة.

379
00:23:55,559 --> 00:23:58,353
‫انتهى العشاء يا أمي. لا نحتاج إلى الخُبز.

380
00:23:58,437 --> 00:24:01,273
‫لكننا ندفع ثمن الطعام غاليًا كالجميع.

381
00:24:01,356 --> 00:24:04,526
‫لذا نستحق الحصول على خُبز كالجميع.

382
00:24:04,609 --> 00:24:06,736
‫ثم إن جدك يحب ذلك الخُبز.

383
00:24:06,820 --> 00:24:08,697
‫- نعم يا سيدتي؟
‫- لم نحصل على أي خُبز.

384
00:24:09,322 --> 00:24:10,574
‫آسف بشأن ذلك.

385
00:24:11,616 --> 00:24:13,285
‫هلّا تُحضر لنا القليل.

386
00:24:13,368 --> 00:24:15,078
‫بالتأكيد. أتريدينني أن أحتفظ بالفاتورة؟

387
00:24:15,162 --> 00:24:18,748
‫لا. يمكنك إحضار الفاتورة
‫ووضع الخُبز في عبوة سفرية.

388
00:24:19,875 --> 00:24:21,460
‫دعيني أتحقق من إمكانية ذلك سريعًا.

389
00:24:21,543 --> 00:24:22,586
‫تتحقق؟

390
00:24:23,170 --> 00:24:25,046
‫ليس من عادتنا تقديم الخُبز سفريًا.

391
00:24:25,130 --> 00:24:27,340
‫لم تُقدّم لنا أي خُبز في المقام الأول،

392
00:24:27,424 --> 00:24:29,509
‫لذا لا أرى مشكلة في ذلك.

393
00:24:29,593 --> 00:24:32,053
‫لا تُوجد مشكلة. ليس عليّ سوى سؤال مديري.

394
00:24:32,137 --> 00:24:33,930
‫عزيزي، يمكننا تعبئة الخُبز بأنفسنا.

395
00:24:34,014 --> 00:24:37,559
‫- نعم، لكن عليّ سؤال…
‫- أحضر الخُبز اللعين فحسب!

396
00:24:43,815 --> 00:24:46,026
‫أحضر لنا الخُبز.

397
00:24:47,903 --> 00:24:50,489
‫حسنًا، على الفور يا سيدي. آسف.

398
00:24:53,408 --> 00:24:54,451
‫يا للشباب.

399
00:24:55,243 --> 00:24:57,120
‫ليس لديهم أدنى مستويات الاحترام.

400
00:24:57,662 --> 00:24:58,788
‫لا احترام على الإطلاق.

401
00:25:14,930 --> 00:25:16,932
‫أتريدون مشاهدة فيلم مستأجر الليلة؟

402
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
‫نعم.

403
00:25:20,158 --> 00:25:46,267
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

404
00:26:07,107 --> 00:26:09,109
‫ترجمة "نورا حسن"

