﻿1
00:00:11,150 --> 00:00:12,520
هل سمعتَ عن (بلاك نيك آدم)؟

2
00:00:12,650 --> 00:00:14,420
ما هي هذه , هل هي فرقة
أنها عصابة الدراجات النارية

3
00:00:14,560 --> 00:00:16,420
هم الذين يديرون لعبة النيتروز هنا

4
00:00:16,560 --> 00:00:17,890
ويقتلون أي شخص

5
00:00:18,030 --> 00:00:19,260
يقف بوجههم

6
00:00:19,390 --> 00:00:20,620
كما تعلمين , هذا يبدو غريباً

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,250
لقد قابلتُ بالفعل
أشخاصٍ كهؤلاء من قبل

8
00:00:27,060 --> 00:00:29,790
لابأس

9
00:00:29,930 --> 00:00:31,520
هل (تينا) هنا؟

10
00:00:32,550 --> 00:00:34,660
كما تعلم , يبدو هذا سيئاً
وكأنكِ تتسلل للمدينة

11
00:00:34,790 --> 00:00:36,620
بدون علمي
هيا بنا

12
00:00:36,760 --> 00:00:38,630
هذه هي العائلة
هذا أخي

13
00:00:38,760 --> 00:00:40,530
كان أبي أخاً لك أيضاً

14
00:00:40,660 --> 00:00:42,250
لا تنسى ذلك

15
00:00:42,390 --> 00:00:44,860
تذكر ألتزامك الأول , والأمثل

16
00:00:46,220 --> 00:00:47,930
...(تينا) , هل يمكننا

17
00:00:48,060 --> 00:00:49,430
...نحنُ أن

18
00:00:49,560 --> 00:00:52,350
نتجاوز هذا؟
لم تترك  لنا شيئاً

19
00:00:52,490 --> 00:00:56,260
كان (نيكو بوغليوسي)
الذي يطلق عليه (بالحزمة) هو الوحيد الذي رعانا

20
00:00:56,390 --> 00:00:57,890
دعنا نقول أنني تعلمتُ بطريقة صعبة

21
00:00:58,030 --> 00:01:00,890
...لماذا يسمى
ماذا , تقصدين بصاحب (الحزمة)

22
00:01:00,900 --> 00:01:02,190
هل كنتَ تعلم؟

23
00:01:02,320 --> 00:01:04,360
ساعدوني

24
00:01:12,130 --> 00:01:22,930
<font color="#f0d812">تَرجـــمــة و تعـديـل
‫ || حيدر المدني  ||</font>

25
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
<font color="#f0d812">(الطريق 66)</font>

26
00:01:26,980 --> 00:01:28,980
<font color="#f0d812">= عنوان الحلقة =
=الأستقرار=</font>

27
00:01:40,260 --> 00:01:42,350
<font color="#f0d812">أين هو (بيلوت)؟</font>

28
00:02:06,390 --> 00:02:07,890
لقد تأخرت

29
00:02:07,890 --> 00:02:09,930
هل ستحصل لي على وظيفة آخرى
عندما يطردونني؟

30
00:02:10,060 --> 00:02:13,650
هل يمكنني الحصول على الجُبن
الدنماركي , لطفاً

31
00:02:13,790 --> 00:02:15,890
هل تعتقدون أن هذا سهلاً؟
لا يمكنني

32
00:02:15,990 --> 00:02:17,360
الدخول والخروج كما أريد

33
00:02:17,490 --> 00:02:18,990
حسناً , أهدئي

34
00:02:19,760 --> 00:02:22,150
ما الذي لديكِ لأجلنا؟
حسناً , هذا مثير

35
00:02:22,290 --> 00:02:23,720
آمل هذا , حقاً

36
00:02:23,890 --> 00:02:25,920
أخبرتكم عن النيتروز
من الواضح

37
00:02:26,060 --> 00:02:27,790
أنه ذو مصدر ضخم

38
00:02:27,930 --> 00:02:31,160
يبدو أن أولادي تورطوا مع مجموعة آخرى

39
00:02:31,300 --> 00:02:32,420
أجل , لقد أخبرتني بهذا

40
00:02:32,550 --> 00:02:34,720
أجل , لكن هذا الرجل الأيطالي

41
00:02:34,890 --> 00:02:37,760
من نيويورك, أنه الأكثر أهمية
على ما يبدو

42
00:02:37,890 --> 00:02:40,330
أي رجل أيطالي تقصدين؟
مهلاً , (روكسي)

43
00:02:40,460 --> 00:02:41,760
أنتِ من تقدمين المعلومات
لمركز العملاء الخاصين

44
00:02:41,900 --> 00:02:43,920
النيتروز ليس من تخصصنا
أخبرينا عن الأسلحة

45
00:02:44,060 --> 00:02:45,320
أنتظر لحظة

46
00:02:45,460 --> 00:02:46,590
ماذا حدثَ مع هذا الرجل الأيطالي؟

47
00:02:46,720 --> 00:02:47,990
تباً لأرضهم

48
00:02:48,130 --> 00:02:49,590
لقد حاولوا أبراز عضلاتهم

49
00:02:49,730 --> 00:02:51,930
لقد قاومت (ماك آدم)
واصبح الأمر خارج السيطرة

50
00:02:52,060 --> 00:02:54,920
هل لديكِ أي أسم؟
الأيطالي ؟ أجل

51
00:02:55,060 --> 00:02:58,090
(بايك), أنه صديقي
لقد قامَ ببعض البحث

52
00:02:58,230 --> 00:03:00,260
كان أسمه (دوايت)

53
00:03:00,400 --> 00:03:02,620
كما أنه يعمل على بعض متاجر المخدرات

54
00:03:02,750 --> 00:03:04,660
سأخبركِ مرة آخرى
أنه ليس من تخصصنا

55
00:03:04,790 --> 00:03:07,630
...هل يمكننا التركيز على ما نحاول
تباً , أنتظري

56
00:03:07,760 --> 00:03:09,230
هذا هو الرجل الذي أخبرنا
به مكتب التحقيقات الفدرالية

57
00:03:09,360 --> 00:03:11,700
أنه رجل المافيا الذي أُطلق
سراحة للتو من السجن

58
00:03:11,900 --> 00:03:13,320
لا أعرف من الذي تتحدث عنه

59
00:03:13,450 --> 00:03:15,790
أرسلوا أشعار
كانَ منذُ فتره , ولكن أجل

60
00:03:15,920 --> 00:03:18,990
(دوايت مانفريدي)
أو شيء من هذا القبل

61
00:03:19,130 --> 00:03:21,530
حسناً , بالطبع
لكن  ما علاقته هذا بنا؟

62
00:03:21,660 --> 00:03:24,260
من يعرف؟, بكل الحالتين
يجب أن ننبه مكتب التحقيقات الفيدراليه

63
00:03:24,390 --> 00:03:27,530
أنا متأكد من أنهم سيعجبهم
سماع مت ينوي فعله

64
00:03:27,660 --> 00:03:29,130
شكراً لكِ

65
00:03:32,600 --> 00:03:34,520
سأذهب
سأعود لاحقاً

66
00:03:39,430 --> 00:03:41,600
حسناً , أولاً وقبلَ كل شيء
وظيفتكِ هي الحصول على معلومات

67
00:03:41,730 --> 00:03:44,160
بشأن (كولان والتريب)
وليس الأيطاليين

68
00:03:44,290 --> 00:03:46,930
وأريدكِ أن تُقللي من كلامكِ

69
00:03:47,060 --> 00:03:48,630
ماذا تعنين؟
ما أعنيه بشأن التحدث

70
00:03:48,760 --> 00:03:50,500
عن حبيبكِ (كارسون بايك)

71
00:03:50,630 --> 00:03:53,220
وأجعلي (والتريب) يتراجع

72
00:03:53,350 --> 00:03:55,120
وأحضري لي بعض المعلومات عنه

73
00:03:55,260 --> 00:03:57,490
المعلومات المالية والحسابات
والأعمال

74
00:03:57,630 --> 00:04:00,100
لكي يمكنني أن أضعه أمام المدعي العام
ماذا بشأن بعض الأقتباسات

75
00:04:00,230 --> 00:04:02,630
بينما أضع الحلوى من أجلكِ أيضاً؟

76
00:04:02,760 --> 00:04:05,220
أحب حلوى الجلي

77
00:04:06,320 --> 00:04:07,890
فقط أنهي الأمر

78
00:04:11,900 --> 00:04:13,520
أنتِ حقاً
يجب أن تأكلي شيئاً

79
00:04:13,650 --> 00:04:15,890
أنا لستُ جائعة
... أجل , حسناً

80
00:04:16,660 --> 00:04:19,660
(الفودكا) , هو شيء ملموس أكثر مما تعتقدين

81
00:04:21,530 --> 00:04:22,760
أنه خارج عن السيطرة تماماً

82
00:04:22,900 --> 00:04:25,090
أكثر من اللازم

83
00:04:25,220 --> 00:04:27,290
أعلم أنه صديقك يا (بوب)
لكن بحقك

84
00:04:27,430 --> 00:04:30,930
صديق؟
أنه عرابك , يحق السماء

85
00:04:31,060 --> 00:04:32,660
لقد وقفَ بجانبك أثناء تَعميدك

86
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
في النادي , رغم هذا؟

87
00:04:34,460 --> 00:04:36,360
لا تحذير , لا شيء

88
00:04:36,490 --> 00:04:38,160
أستغرق الأمر 5 ساعات
لأجل التظيف

89
00:04:39,660 --> 00:04:41,500
من كا يعلم بهذا؟
عن ماذا؟

90
00:04:41,630 --> 00:04:46,120
بشأن كل ما كان يجري
بين (نيكو) والأبنته

91
00:04:46,260 --> 00:04:48,460
كما تعلم , (دوايت) جاء لزيارتي
في المستشفى

92
00:04:48,590 --> 00:04:50,460
وكان شديد الأنفعال

93
00:04:50,600 --> 00:04:53,700
كل ما أعرفه هو أن (نيكو)
يعتاد بأن يذهب الى هناك

94
00:04:53,900 --> 00:04:55,420
ولكن هذا كان قبل سنوات

95
00:04:55,560 --> 00:04:58,760
(بيت) , أن كان بإمكاني التدخل
فيجب أن تكون لدينا

96
00:04:58,890 --> 00:05:01,460
فكرة , حتى يمكننا القضاء
على (نيكو) بأنفسنا

97
00:05:01,600 --> 00:05:05,260
السؤال الأكبر هو
ماذا نفعل بشأن (دوايت)؟

98
00:05:05,390 --> 00:05:06,960
يكفي, أن نتخلص منه فقط

99
00:05:07,090 --> 00:05:08,690
هو وأبنته

100
00:05:08,890 --> 00:05:11,260
ماذا قلت؟

101
00:05:12,330 --> 00:05:13,900
هل أنتَ بخير؟

102
00:05:15,360 --> 00:05:17,460
أبنته؟

103
00:05:17,590 --> 00:05:19,590
أبنته؟

104
00:05:19,730 --> 00:05:22,760
ماذا فعلت أبنته؟

105
00:05:23,760 --> 00:05:24,960
... (نيكو)

106
00:05:25,090 --> 00:05:27,690
(نيكو), ذلك الحقير اللعين

107
00:05:27,890 --> 00:05:30,260
كنتُ لأسلخه وهو حياً

108
00:05:34,030 --> 00:05:35,790
... أنا أسمعك

109
00:05:36,890 --> 00:05:39,960
ولكن ما هو مقدار عدم
الأحترام الذي سنتحمله

110
00:05:40,100 --> 00:05:42,660
من (دوايت)؟
(دوايت)

111
00:05:42,800 --> 00:05:45,890
(دوايت) , (دوايت)
أقلق على نفسك

112
00:05:46,990 --> 00:05:51,560
أن كنتَ رجلاً كما عهدتك
ما كان ليحدث كل هذا

113
00:05:57,690 --> 00:06:00,530
لماذا تجعلني أعاملكَ هكذا؟

114
00:06:57,640 --> 00:07:03,020
<font color="#f0d812">=ملك تولسا=
= بطولة = سلفستر ستالون</font>

115
00:07:24,900 --> 00:07:26,930
ما لذي تفعله هنا؟
أعتقد أنكَ عدتَ من (تولسا)

116
00:07:27,060 --> 00:07:29,260
أردتُ التحدث أليك أولاً

117
00:07:30,760 --> 00:07:32,360
مهلاً , المعذرة

118
00:07:32,500 --> 00:07:34,330
لن يطول الأمر

119
00:07:34,470 --> 00:07:37,090
يا ألهي , هل هذا دم على يديك؟

120
00:07:37,230 --> 00:07:39,430
دعيني أتحدث
ما أود قوله

121
00:07:39,560 --> 00:07:40,800
لا أعتقد انني أريد سماع هذا

122
00:07:40,930 --> 00:07:43,030
دعيني أتكلم فقط

123
00:07:43,160 --> 00:07:44,400
لطفاً

124
00:07:49,560 --> 00:07:51,000
لقد رحلَ

125
00:07:55,130 --> 00:07:56,930
أخبرني أنكَ لم تفعلها

126
00:07:57,060 --> 00:07:58,660
أخبرني أن هذا غير صحيح

127
00:08:01,360 --> 00:08:02,760
بل صحيح

128
00:08:03,970 --> 00:08:07,530
كنتُ أتعامل مع الأمر
بطريقتي الخاصة

129
00:08:07,660 --> 00:08:10,900
لقد تعملتُ مع الأمر بطريقتي

130
00:08:11,000 --> 00:08:12,360
يا ألهي

131
00:08:14,430 --> 00:08:16,100
لقد مات

132
00:08:16,230 --> 00:08:18,760
أنا كبير بما فيه الكفاية
لأدرك ذلك

133
00:08:18,890 --> 00:08:25,200
أن كان هناكَ طريق لا تتخطينه
وتتوقعين العودة منه

134
00:08:25,330 --> 00:08:28,490
فلقد تعداه
وقد جرحكِ طوال العمر

135
00:08:28,630 --> 00:08:32,260
وأخذتُ حياته
ويجب أن لا تشعرين بالذنب أتجاهه

136
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
أطلاقاً , أطلاقاً

137
00:08:41,060 --> 00:08:43,200
... هل تقول أنكَ تشعر بشيء

138
00:08:44,470 --> 00:08:46,130
أتجاه سلب حياتهم

139
00:08:46,270 --> 00:08:48,190
أنتِ تعرفين من أكون

140
00:08:49,900 --> 00:08:53,730
وتعرفين ماذا كنتُ لأفعل
أن أكتشفتُ هذا

141
00:08:55,070 --> 00:08:58,430
كان هذا أنتقاماً ذو مبرر

142
00:09:03,060 --> 00:09:04,570
أنظري ألي

143
00:09:06,270 --> 00:09:09,130
أعلم انني لم أتصرف
...مثلهم

144
00:09:10,460 --> 00:09:12,130
لكنني أنا أبيكِ

145
00:09:12,930 --> 00:09:14,900
وأنا أحبكِ

146
00:09:16,470 --> 00:09:21,300
لا أعرف أن كنتِ تُصديقن
هذا أم لا ,لكنني أنا أتكلم يصدق

147
00:09:22,760 --> 00:09:27,040
ربما تعتقدين نني فعلتُ هذا من أجل نفسي
لأن هناكَ قواعد لنفسي

148
00:09:27,170 --> 00:09:29,290
لكن هذا غير صحيح
أنه شيء بداخلي عميق يحثني

149
00:09:29,430 --> 00:09:35,430
...برابطة الأب والأبنته , و

150
00:09:35,570 --> 00:09:39,230
لا يمكن تفسيره , لكنه... هذا هو رابط الدم

151
00:09:41,530 --> 00:09:43,460
لقد أضعتُ حياتي

152
00:09:43,600 --> 00:09:45,270
وأعلم بهذا

153
00:09:45,400 --> 00:09:48,890
وكلَ شيء سيء حدث لكِ

154
00:09:49,030 --> 00:09:52,900
حدثَ لأنني صدقتُ هذه الكذبة

155
00:09:55,630 --> 00:09:58,460
...ألا ترى أنه أينما ذهبت

156
00:09:59,900 --> 00:10:01,530
هناكَ شيء سيء يحدث؟

157
00:10:03,870 --> 00:10:05,400
لقد دمرتً حياتي للتو

158
00:10:06,330 --> 00:10:08,230
ماذا تعتقد أنهم سيفعلون بنا؟

159
00:10:08,360 --> 00:10:10,200
سيأتون خلفي
كيف تعرف هذا؟

160
00:10:10,330 --> 00:10:11,460
أنا أعرف (بيت)

161
00:10:11,600 --> 00:10:13,230
أعرف كيفَ يُفكر

162
00:10:13,360 --> 00:10:16,940
أنه سيء
لكنه ليسَ من شيمه أن يهاجم النساء

163
00:10:17,070 --> 00:10:19,530
(تينا) , سيأتون لأجلي

164
00:10:19,660 --> 00:10:21,160
ستكونين بأمان

165
00:10:51,960 --> 00:10:54,930
(تايسون), أينَ كنت؟
لقد أتصلت عليك

166
00:10:55,070 --> 00:10:57,370
أنها قصه طويلة
أرسلَ (أرماند) رساله ألي

167
00:10:57,500 --> 00:10:58,760
سأخذ هذا

168
00:10:58,890 --> 00:11:01,260
ماذا حدثَ هنا؟
حجز

169
00:11:02,260 --> 00:11:03,730
تمَ أقافها
لقد قضيتُ ليلة في السجن

170
00:11:03,900 --> 00:11:05,700
لقد أخذوا هاتفي
ولهذا السبب لم أستطيع حتى

171
00:11:05,900 --> 00:11:08,590
التواصل معكَ
لماذا تمَ القبض عليك؟

172
00:11:08,730 --> 00:11:10,800
لأنني أعمل معك
على ما يبدو

173
00:11:10,930 --> 00:11:13,530
سأذهب لرؤية (دوني شور)
لاتقلق بشأن هذا

174
00:11:21,900 --> 00:11:25,700
بالمناسبة , كان هذا الهاتف يحتوي على جميع
الأتصالات الخاصه بي ,يارجل

175
00:11:25,900 --> 00:11:27,370
أنا أتحدث عن جميع الأتصالات التي تخصني

176
00:11:27,500 --> 00:11:29,360
وبالمناسبه هناك بعض الصور
ذات العلاقات الرومانسية

177
00:11:29,490 --> 00:11:31,430
...أن كنتَ تعرف ما
لقد قمتُ بعمل كلمة سر عليه

178
00:11:31,560 --> 00:11:33,430
أجل , لكنهم بارعون
في أختراق الهواتف

179
00:11:33,560 --> 00:11:35,300
مهلاً, ما أمر يديك
يارجل؟

180
00:11:35,430 --> 00:11:38,340
عضني الكلب
لنذهب لرؤية (بودي)

181
00:11:38,470 --> 00:11:40,160
تباً

182
00:11:52,530 --> 00:11:54,730
لقد وصلتَ الى (بودي)
أترك رسالة

183
00:11:54,900 --> 00:11:56,330
(ناماستي)

184
00:11:56,470 --> 00:11:59,230
هل أنتَ في (التبت)؟
أتصل بي

185
00:12:01,530 --> 00:12:03,900
عندما تحدثتَ مع رجال الشرطة
ماذا قلت عني؟

186
00:12:03,900 --> 00:12:05,500
... لم أخبرهم بشيء

187
00:12:07,300 --> 00:12:09,200
هل (بودي) كان بجهات الأتصال خاصتك؟
أجل , بالتأكيد

188
00:12:10,900 --> 00:12:12,630
لماذا؟
نتحدث , بشأن أشياء

189
00:12:12,760 --> 00:12:14,730
أتبعني

190
00:12:14,900 --> 00:12:17,070
(دوايت مانفريدي)
هذا هو الرجل

191
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
رجل المافيا الذي خرجَ من السجن

192
00:12:19,340 --> 00:12:21,030
لا , أنا أتذكر وجهه

193
00:12:21,160 --> 00:12:24,070
أنا لا أعرف لماذا نحتاج بأن
نقوم بأدخال مكتب التحقيقات الفيدرالية

194
00:12:24,200 --> 00:12:25,500
أنا لا أدخلهم

195
00:12:25,630 --> 00:12:27,200
أنا فقط أخبرهم بما يجري

196
00:12:27,340 --> 00:12:29,440
أنها مجاملة أحترافية
انتظر لحظة

197
00:12:29,560 --> 00:12:32,600
أنتَ حقاً تريدهم
أن يتشروا في المدينة

198
00:12:32,730 --> 00:12:34,600
ويحصلوا على الشكر بخصوص
تحقيقنا بأكمله؟

199
00:12:34,730 --> 00:12:36,070
ما أعنيه , هذا أن أفترضنا أنهم

200
00:12:36,200 --> 00:12:38,340
لن يفسدوا كل شيء

201
00:12:38,470 --> 00:12:41,460
منذُ متى وأصبحتِ عدائية هكذا؟

202
00:12:44,500 --> 00:12:46,270
مكتب التحقيقات الفيدرالية
العميل (رويز) يتحدث

203
00:12:46,400 --> 00:12:49,070
(أوسكار) , (دوج هندريكس)
من قسم التحقيقات الخاصة

204
00:12:49,200 --> 00:12:52,030
أسمعني , لدي شيء لك

205
00:12:55,900 --> 00:12:57,900
على مهلك , (ريتش)

206
00:12:57,900 --> 00:13:01,100
أرجعهُ لي عند الأنتهاء منه
حسناً؟

207
00:13:05,130 --> 00:13:06,800
لا أصدق أنكَ بدأت
بالتدخين مرة آخرى

208
00:13:06,940 --> 00:13:08,100
كنتَ تبلي بلاءً حسناً؟

209
00:13:08,240 --> 00:13:10,760
أنت كبيرة الجراحين الآن؟

210
00:13:13,800 --> 00:13:15,200
صديقك (دوايت)

211
00:13:15,330 --> 00:13:17,270
هل سيكون مهتماً بالجلوس
مع (والتريب)

212
00:13:17,400 --> 00:13:19,200
أن كان بإمكاني ترتيب الأمر؟

213
00:13:19,340 --> 00:13:21,600
هل هذا أعتبره سلاماً؟

214
00:13:21,730 --> 00:13:23,260
أعتبره

215
00:13:25,230 --> 00:13:27,040
الأمور التي حدثت بتلك الليلة

216
00:13:27,170 --> 00:13:29,470
تجلب الكثير من الضجة
الضجة تُكلف المال

217
00:13:29,600 --> 00:13:32,160
حسناً , سأنقل هذا
بعدها سيكون هذا خارج سيطرتي

218
00:13:34,670 --> 00:13:36,570
كيف يمكنكَ التواصل مع هذا الرجل؟

219
00:13:36,700 --> 00:13:39,040
لقد ألتقينا ببعضنا البعض
عن طريق الصدفة

220
00:13:41,160 --> 00:13:43,500
حسناً
سأطلعكَ بآخر الآخبار

221
00:13:57,100 --> 00:13:58,470
مرحباً؟

222
00:14:00,010 --> 00:14:01,500
مرحباً؟

223
00:14:03,930 --> 00:14:05,570
هل من أحدٍ معي؟

224
00:14:09,140 --> 00:14:10,640
من كان هذا؟

225
00:14:10,770 --> 00:14:13,230
لا أحد
ربما مندوب المبيعات

226
00:14:24,300 --> 00:14:27,640
مرحباً
كيفَ كانت نيويورك؟

227
00:14:28,700 --> 00:14:29,940
تباً
آسف

228
00:14:30,070 --> 00:14:31,630
كنتُ هناكَ من أجل جنازة
أخيك

229
00:14:31,760 --> 00:14:34,100
لابأس , لابأس

230
00:14:34,230 --> 00:14:36,330
دعنا نقول أن نيويورك
قد أنتهت بالنسبة لي

231
00:14:36,470 --> 00:14:39,370
يبدو وكأنكَ تحتاج الى مشروب

232
00:14:39,500 --> 00:14:41,430
كيف حالك , يا صاحبي

233
00:14:41,560 --> 00:14:45,500
لستُ متأكداً من مقدار هذا الهراء
الذي يمكنني تحمله

234
00:14:45,630 --> 00:14:48,740
أنتَ وانا كلانا  كذلك
هل تحدثتَ الى (بودي)؟

235
00:14:49,970 --> 00:14:51,140
لا
وأنت؟

236
00:14:51,270 --> 00:14:53,160
أجل , بعض أصدقائنا راكبي الدراجات النارية

237
00:14:53,300 --> 00:14:55,230
خطفوه
وأخافوه قليلاً

238
00:14:55,370 --> 00:14:56,730
هل هو بخير ؟
أجل , لكنه بحاجة

239
00:14:56,900 --> 00:14:59,470
الى ملابس داخليه جديدة
وأعتقد أنه سيكون بخير

240
00:14:59,600 --> 00:15:03,400
حاولت الأتصال به لكن لا يرد
المتجر مغلق و كل شيء

241
00:15:06,900 --> 00:15:09,910
تواصلَ (أرماند) معي و قال أن راكب
الدراجة النارية  يريد التحدث معه

242
00:15:09,910 --> 00:15:11,800
... حسناً

243
00:15:11,930 --> 00:15:15,070
لا يمكنكَ أن تؤذي وأن تكون دبلوماسياً
بنفس الوقت , أليس كذلك؟

244
00:15:15,200 --> 00:15:17,470
حسناً , سنرى

245
00:15:19,670 --> 00:15:21,960
لا حاجة للقلق
كل شيء سيتم  الأعتناء به

246
00:15:33,530 --> 00:15:36,470
مرحباً؟
كنتُ قثط أتصل لأتفقدكِ

247
00:15:36,600 --> 00:15:38,570
لماذا؟
قلت أنكِ سيكون كل شيء بخير

248
00:15:38,700 --> 00:15:40,970
أنه كذلك

249
00:15:41,110 --> 00:15:42,630
لم أقصد أن أزعجكِ

250
00:15:42,760 --> 00:15:44,900
أتصل شخص ما في وقت لاحق
وأغلق الهاتف

251
00:15:46,000 --> 00:15:47,270
أنا متأكدة , من أنه لم يقصد شيء

252
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
هل تكلمَ بشيء؟

253
00:15:49,540 --> 00:15:50,610
لا

254
00:15:50,740 --> 00:15:52,360
أتريدين مني أن أرسل شخصاً ما ؟

255
00:15:52,500 --> 00:15:55,000
لا , بالطبع لا
(أيموري) , هنا

256
00:15:55,130 --> 00:15:56,370
أنا متأكدة من أن لا يوجد هناك مشكلة

257
00:15:56,500 --> 00:15:58,540
أن حدثَ لكِ مثل هذا مرة آخرى
أخبريني

258
00:15:58,670 --> 00:16:00,070
سأفعل

259
00:16:00,210 --> 00:16:02,300
شكراً لأطمئنانك علي

260
00:16:26,370 --> 00:16:28,640
أنها الساعة الثالثة صباحاً

261
00:16:28,770 --> 00:16:32,010
لا أهتم كم يكون الوقت

262
00:16:32,140 --> 00:16:33,460
(دوايت)؟

263
00:16:33,600 --> 00:16:35,400
هل هناكِ بعض الهراء

264
00:16:35,530 --> 00:16:37,900
الذي يحدث وعلي معرفته؟

265
00:16:38,040 --> 00:16:39,500
أسمعني , أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

266
00:16:39,640 --> 00:16:41,370
أتريد مني التواصل مع الرجل الكبير؟

267
00:16:41,510 --> 00:16:43,530
أنا أتحدث أليك , يا (جودي)
حسناً

268
00:16:43,660 --> 00:16:45,900
لكنني لا أعرف أي شيء عن أبنتك

269
00:16:46,030 --> 00:16:48,600
أن كان هذا سبب أتصالك

270
00:16:48,740 --> 00:16:50,110
فلماذا ذكرتها؟

271
00:16:50,240 --> 00:16:52,240
... لأنني أعتقدتُ

272
00:16:52,370 --> 00:16:56,100
أسمعني , (دوايت) , ماذا تحتاج؟

273
00:16:56,230 --> 00:16:57,970
نحن على معرفة قديمة

274
00:16:58,100 --> 00:17:01,140
يمكنكَ أن تثق بي
ماذا يمكنني أن افعل؟

275
00:17:01,910 --> 00:17:04,300
سيتأذى الكثير من الناس
يا (غودي)

276
00:17:04,430 --> 00:17:05,570
أجل , يمكنني سماع هذا

277
00:17:05,700 --> 00:17:07,240
أذاً , كيف نهدء هذا؟

278
00:17:07,370 --> 00:17:09,240
ليس على الهاتف

279
00:17:09,370 --> 00:17:10,970
لنذهب بالرحلة الى هناك

280
00:17:13,900 --> 00:17:16,600
يجب أن أتفقد الرجل الكبير
ثم سأتي بالقطار

281
00:17:16,730 --> 00:17:18,500
لا توجد كلفة كافيه
...تجعلني آخذ طائرة

282
00:17:18,640 --> 00:17:20,570
فقط أخرج من هناك

283
00:17:55,730 --> 00:17:57,700


284
00:17:57,900 --> 00:18:00,470


285
00:18:00,610 --> 00:18:02,070
سري جداً

286
00:18:02,210 --> 00:18:04,670
من هذا؟
تعرفين (تايسون) سائقي

287
00:18:09,040 --> 00:18:11,170
(دوايت)
ماذا تفعل في (تولسا)؟

288
00:18:11,310 --> 00:18:12,970
حقاً
أريد أن أعرف

289
00:18:13,110 --> 00:18:15,030
ماذا؟ لماذا؟
لماذا؟

290
00:18:15,170 --> 00:18:17,640
أولاً , شخص ما يحاول قتلك

291
00:18:17,770 --> 00:18:19,540
كان هذا مجرد سوء فهم

292
00:18:19,670 --> 00:18:21,410
ثم التجارة بالنيتروز و من ثم تبتز

293
00:18:21,540 --> 00:18:23,110
بائعي المخدرات؟

294
00:18:23,240 --> 00:18:27,540
في البداية , أخفضي عدائيتكِ قليلاً لطفاً

295
00:18:27,670 --> 00:18:30,370
ثانياً , من أخبركِ بهذا؟

296
00:18:30,510 --> 00:18:32,810
لا يهم
أنا أعرف

297
00:18:34,330 --> 00:18:36,800
حسناً , أن كنتِ تعرفين
فلماذا تسألين؟

298
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
لأن مكتب التحقيقات الفيدرالية
يعمل على هذا

299
00:18:43,910 --> 00:18:46,170
ماذا؟
توجد أجهزة تنصت في نيويورك

300
00:18:46,300 --> 00:18:50,010
بشأنك وبشأن الرجل (نيكو)
وشيء عن أبنتكِ

301
00:18:50,140 --> 00:18:52,940
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
أحقاً؟

302
00:18:54,770 --> 00:18:57,540
هل أُصيبت يديك في مفرمة اللحم؟

303
00:18:57,670 --> 00:19:00,440
مهما فعلت
يجب عليك أن تتوقف

304
00:19:00,570 --> 00:19:02,540
(والترايب) , أو اياً كان ما يحدث هناك

305
00:19:02,670 --> 00:19:05,470
أطلب منكَ بكل لطف
أن تتراجع , حسناً؟

306
00:19:05,600 --> 00:19:07,900
أهدأي
أهدأ؟

307
00:19:08,040 --> 00:19:09,910
...تريد مني أن

308
00:19:09,910 --> 00:19:11,540
أن استمر مكتب التحقيقات الفيدرالية
في البحث

309
00:19:11,670 --> 00:19:13,010
بشأننا , تباً

310
00:19:13,140 --> 00:19:16,330
أنا سيصبح لدي عامين
لجعل معاشي التقاعدي الكامل

311
00:19:16,470 --> 00:19:17,970
أنتِ لم تفعلين شيئاً خاطئأً

312
00:19:18,100 --> 00:19:20,910
أليس من حقكِ أن تكون لديكِ
حياة أجتماعية

313
00:19:21,010 --> 00:19:22,470
حياة أجتماعية

314
00:19:22,610 --> 00:19:24,110
كما تعلم , من المُعيب

315
00:19:24,240 --> 00:19:27,000
لعميلة فيدرالية أن ترافق مجرم معروف

316
00:19:27,140 --> 00:19:29,370
ويمكن أن تطرد بمجرد الحديث معك

317
00:19:29,500 --> 00:19:31,670
كم مرة يجب أن أقول هذا لك؟

318
00:19:31,810 --> 00:19:34,480
أخبريهم أننا في بطولة ( البولينغ) سوياً

319
00:19:38,170 --> 00:19:41,910
أنتَ احمق حقاً
أتعرف بهذا؟

320
00:19:41,910 --> 00:19:43,440
الحماقة لقد ورثتها

321
00:19:44,380 --> 00:19:47,440
جدياً
أنا افكر بأن أتوقف

322
00:19:47,570 --> 00:19:48,740
ماذا يعني هذا؟
(تولسا)

323
00:19:48,900 --> 00:19:50,970
لقد كان الوضع فظيعاً
منذُ أن ابتعدت

324
00:19:51,110 --> 00:19:53,670
ليس فقط بشأني
ولكن بشأن الجميع

325
00:19:53,810 --> 00:19:56,000
سأجمع أشيائي وسأذهب للأبد

326
00:19:56,800 --> 00:20:00,570
الى (سيبيريا) وأمضي قدماً

327
00:20:00,710 --> 00:20:03,070
أجل , هذا سيحل كل شيء

328
00:20:05,080 --> 00:20:07,470
(دوايت), بعض الناس يعيشون تحتَ سحابة

329
00:20:07,600 --> 00:20:08,900
هكذا أنا وأنت, حسناً؟

330
00:20:09,040 --> 00:20:12,040
ستتبعكَ أينما ذهبت

331
00:20:12,170 --> 00:20:15,830
نصيحتي لك
هي العثور على شيء لتهتم به

332
00:20:21,340 --> 00:20:22,770
...(ستايسي)

333
00:20:23,740 --> 00:20:26,400
أتريدينني أن ابقى أم أرحل؟

334
00:20:30,610 --> 00:20:32,970
أعتبر أن هذه موافقة

335
00:21:06,900 --> 00:21:08,470
(بودي)

336
00:21:10,610 --> 00:21:12,910
شخص ما يطرق بابك

337
00:21:13,010 --> 00:21:14,610
ماذا؟

338
00:21:14,740 --> 00:21:17,170
شخصٌ ما يطرق بابك

339
00:21:19,540 --> 00:21:21,570
(لورانس داغرمان)؟

340
00:21:21,730 --> 00:21:25,170
‫أجل. لكن لدي شعور
‫بأنك تعرف ذلك بالفعل.

341
00:21:25,300 --> 00:21:27,030
‫أنا العميل (أوسكار رويز)
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالية.

342
00:21:27,170 --> 00:21:28,600
‫أريد أن أطرح عليك
‫بعض الأسئلة

343
00:21:28,740 --> 00:21:30,070
‫بشأن (دوايت مانفريدي)

344
00:21:30,210 --> 00:21:31,510
‫أي (دوايت مانفريدي)

345
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
‫أو هل لديك
‫واحد معين في الاعتبار؟

346
00:21:48,290 --> 00:21:49,960
‫أي شيء؟
‫ لا شيء هنا

347
00:21:49,960 --> 00:21:51,490
‫باستثناء القمصان
‫وورق اللف

348
00:21:51,630 --> 00:21:53,840
‫أين كل المخدرات بحق الجحيم؟

349
00:21:56,170 --> 00:21:58,640
أيها الرئيس
‫وجدت خزنة في الخلف

350
00:22:02,270 --> 00:22:04,670
‫الآن يريد التحدث؟

351
00:22:04,810 --> 00:22:06,050
‫ما كان خطب الأسبوع الماضي؟

352
00:22:06,180 --> 00:22:08,490
‫قبل أن يضرب
‫سائقي حتى الموت؟

353
00:22:08,610 --> 00:22:09,980
‫اذا ماذا نفكر؟

354
00:22:10,080 --> 00:22:12,110
‫سأذهب لرؤية (دوايت)
‫يجب أن أحجز تذكرة قطار.

355
00:22:14,990 --> 00:22:19,420
‫حسناً ، لا يمكن أن يضرك الجلوس وإلقاء
‫نظرة خاطفة

356
00:22:19,550 --> 00:22:21,690
‫في ما يجري
‫هناك أثناء وجودك

357
00:22:21,820 --> 00:22:23,660
‫هذا ما كنت افكر به ايضًا

358
00:22:23,790 --> 00:22:25,990
‫ماذا لو كان فخ؟

359
00:22:26,120 --> 00:22:27,990
‫هل سيقتل مستشار؟

360
00:22:27,990 --> 00:22:30,490
‫لا, لا.
‫هذا لن يحل الأمر

361
00:22:30,630 --> 00:22:32,130
‫لا أعلم يا أبي

362
00:22:32,260 --> 00:22:33,820
‫إنه مجنون

363
00:22:35,000 --> 00:22:36,600
‫احجز تذكرتك

364
00:22:36,730 --> 00:22:38,130
‫دعنا نسمع ما سيقوله

365
00:22:39,000 --> 00:22:42,430
‫طالما استمر في إرسال
‫مغلفات مليئة بالنقود ...

366
00:22:42,570 --> 00:22:44,200
أنا سأصغي لك

367
00:22:46,040 --> 00:22:49,370
‫تخيل معي أن صح التعبير

368
00:22:49,510 --> 00:22:53,110
‫يقضي الرجل سنوات
‫في بناء مشروع تجاري

369
00:22:53,250 --> 00:22:56,020
‫في مجتمعه ، دياره

370
00:22:56,150 --> 00:23:00,550
‫تخيل اكثر أن هذا الرجل عاد إلى
‫المنزل بعد يوم شاق من العمل

371
00:23:00,690 --> 00:23:07,700
‫للعثور على شخص غريب
‫في مطبخه ، متطفل

372
00:23:07,830 --> 00:23:10,470
‫وهو يأخذ الطعام

373
00:23:10,600 --> 00:23:14,610
‫من افواه اولاد الرجل

374
00:23:14,740 --> 00:23:17,940
‫الآن ، سيد (مانفريدي) ،
‫أخبرني ...

375
00:23:19,040 --> 00:23:22,410
‫ما الذي يجب فعله
‫حيال هذا الدخيل؟

376
00:23:24,410 --> 00:23:28,280
‫أولاً ، أريد أن أقول إن
‫ذلك كان شاعريًا تقريبًا.

377
00:23:28,420 --> 00:23:32,760
‫لذا احسنت
‫أما ما يجب عمله ...

378
00:23:32,890 --> 00:23:34,260
‫هذا معقد يا صديقي

379
00:23:34,390 --> 00:23:35,730
‫كيف ذلك؟

380
00:23:35,860 --> 00:23:39,270
‫حسناً ، هناك بعض العيوب
‫في قصتك الرمزية

381
00:23:40,200 --> 00:23:42,070
‫لقد ذكرت أن عملك بدأ

382
00:23:42,160 --> 00:23:45,130
‫في مجتمع الرجل ،
‫مهما كان معنى ذلك

383
00:23:45,270 --> 00:23:47,970
‫لكنني أن اكتشفتَ شيئاً
‫صححني أن كنتُ مخطئاً ،

384
00:23:48,100 --> 00:23:50,200
‫خفة طفيفة في صوتك ،

385
00:23:50,340 --> 00:23:52,980
‫بأذني السحرية نوعا ما

386
00:23:53,110 --> 00:23:56,120
‫ما يخبرني أنك لست
‫مواطنًا أمريكيًا بالضبط.

387
00:23:56,240 --> 00:24:00,140
‫هذه ليست ديارك
‫ولا دياري بالتاكيد

388
00:24:00,280 --> 00:24:03,980
‫ولنقتبس من (وودي جوثري)
‫الذي كان في الواقع من أوكلاهوما ،

389
00:24:04,120 --> 00:24:07,960
‫هذه الأرض ملك لي ولك

390
00:24:08,090 --> 00:24:11,090
‫لو كنت قد أتيت إلي يا سيدي
‫مثل رجل نبيل

391
00:24:11,190 --> 00:24:13,860
‫قبعتك بيدك وطلبت اذني

392
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
‫وقدمت لي عرض

393
00:24:17,700 --> 00:24:19,170
‫لا شيء من هذه الأشياء غير السارة

394
00:24:19,300 --> 00:24:21,260
‫كان سيحدث
‫صحيح؟

395
00:24:22,740 --> 00:24:25,180
‫الآن ، لا تسيء فهمي

396
00:24:25,310 --> 00:24:28,380
‫لأنني لا أنوي
‫الاستمرار في بيع النيتروز

397
00:24:28,510 --> 00:24:31,810
‫لأنني سأستكشف خيارات أخرى.

398
00:24:31,950 --> 00:24:33,320
‫ولكن إذا غيرت رأيي ،

399
00:24:33,450 --> 00:24:36,590
وما أعنيه وبكل أحترام

400
00:24:36,720 --> 00:24:39,390
‫لا يوجد شيء أنت ...

401
00:24:39,520 --> 00:24:41,480
‫أو أي شخص ...

402
00:24:41,620 --> 00:24:42,990
‫يمكنه فعله بشأن هذا

403
00:24:44,030 --> 00:24:45,800
‫لا شيء

404
00:24:45,930 --> 00:24:47,500
‫سيدي ، أنت
‫تثق بشكل مفرط في استخدام قوتك

405
00:24:47,630 --> 00:24:50,500
‫عندما أستخدم قوتي
‫لن تتوقع قدرتها

406
00:24:50,630 --> 00:24:52,300
‫وفي المرة القادمة التي نلتفي بها

407
00:24:52,430 --> 00:24:54,420
‫أختر مكانًا
‫به مكيف هواء

408
00:25:00,270 --> 00:25:03,470
‫هذه هي فكرتك عن
‫تهدئة الوضع ، أليس كذلك؟

409
00:25:03,600 --> 00:25:06,400
‫لم يقل أحد
‫أنني دبلوماسي.

410
00:25:14,850 --> 00:25:17,150
‫نخب الفتاة
‫ذات الحذاء الأحمر الصغير.

411
00:25:17,150 --> 00:25:19,150
‫التي تنفق أموالي
‫وتشرب الخمر.

412
00:25:19,150 --> 00:25:21,180
‫لقد فقدت الكرز خاصتها،
‫لكن هذا ليس خطيئة

413
00:25:21,320 --> 00:25:24,160
‫لأنها لا تزال تحصل على الصندوق
‫الذي أتت به الفاكهة

414
00:25:29,530 --> 00:25:31,900
‫(دوايت) ، ماذا سنفعل
‫مع (والتريب) هذا؟

415
00:25:32,030 --> 00:25:33,500
‫لا يمكننا خوض
‫حرب مع هؤلاء السائقين

416
00:25:33,630 --> 00:25:35,600
‫هناك الكثير منهم.
‫إنها حسابات خاسرة

417
00:25:35,730 --> 00:25:38,230
‫لذا علينا إعادة التفكير في
‫بيع النيتروجين

418
00:25:38,370 --> 00:25:39,800
‫سأتحقق من ذلك
‫سأتولى الأمر

419
00:25:39,940 --> 00:25:43,510
‫سنقوم بعمل
‫بالونات نيتروجين بشكل الحيوانات

420
00:25:43,640 --> 00:25:45,340
‫ تفكر دائما.
‫ أنا دائما أفكر أنت تعرفني.

421
00:25:45,480 --> 00:25:47,080
أجل , حسناً
مستمر

422
00:25:47,210 --> 00:25:49,010
‫(دوايت). (دوايت)

423
00:25:55,390 --> 00:25:58,190
أين كنت؟
أتسكع في الجوار

424
00:25:58,190 --> 00:26:00,590
‫لأرى الأصدقاء القدامى
‫والاعتناء بالحديقة

425
00:26:00,730 --> 00:26:04,470
‫ويتم استجوابي ومداهمتي من قبل
‫وحدة التحقيقات الفيدرالية

426
00:26:04,600 --> 00:26:06,900
أحقاً؟
أجل , حقاً

427
00:26:07,030 --> 00:26:09,230
‫بالمناسبة , قاموا بتنظيف الخزنة

428
00:26:09,370 --> 00:26:12,010
‫أخذوا كل أموالي
‫بالإضافة إلى منتجي

429
00:26:12,200 --> 00:26:14,300
‫ماذا أخبرتك؟
‫ مبكر جدًا

430
00:26:16,470 --> 00:26:19,210
‫(ميتش) , هل تريد
‫أن تقوم بهذا الشرف؟

431
00:26:19,340 --> 00:26:21,610
‫ليس حقًا , لكن سأتولى هذا

432
00:26:21,750 --> 00:26:23,650
‫ ماذا يحدث؟
‫ على رسلك آخر شيء

433
00:26:23,780 --> 00:26:27,210
‫أريد أن أفعله هو أن أمرر يدي
‫على جسدك المتكتل

434
00:26:27,320 --> 00:26:28,990
‫عليّ ان اربت عليك

435
00:26:29,750 --> 00:26:32,220
‫بداية , كان سيكون مراعيًا جدًا

436
00:26:32,320 --> 00:26:33,950
‫لو مسحت يديك أولاً

437
00:26:34,090 --> 00:26:36,220
‫مع الأخذ في الاعتبار أنك أكلت للتو أضلاع

438
00:26:36,230 --> 00:26:39,470
‫حسنًا ، هذا ليس سلكًا

439
00:26:39,600 --> 00:26:41,570
‫إنه نظيف. أنت مدين لي

440
00:26:41,700 --> 00:26:44,240
‫وثانياً ، هل
‫تمزح معي يا (دوايت)؟

441
00:26:44,370 --> 00:26:46,140
‫لا أعلم أين كنت

442
00:26:46,270 --> 00:26:47,730
‫كل ما نعرفه ،
‫كان من الممكن أن تنقلب ضدنا

443
00:26:47,870 --> 00:26:49,700
‫هل الأشخاص الذين ينقلبون
‫عادة ما يشيرون إلى حقيقة

444
00:26:49,840 --> 00:26:51,840
‫أنه تم استجوابهم
‫ومداهمتهم من قبل الفدراليين؟

445
00:26:51,980 --> 00:26:54,680
‫لا ، لم يفعلوا ،
‫لكن ماذا قلت لهم؟

446
00:26:54,810 --> 00:26:56,340
‫الحقيقة.

447
00:26:57,380 --> 00:26:59,110
‫أننا شركاء عمل

448
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
‫ شركاء عمل؟
أجل

449
00:27:02,290 --> 00:27:03,860
‫لأننا كذلك

450
00:27:08,460 --> 00:27:11,020
‫هذا هو؟
هذا كل ما قلته؟

451
00:27:11,160 --> 00:27:14,790
‫هذا وشيء
‫بمعنى يمكن ان يغربوا

452
00:27:14,930 --> 00:27:17,830
‫ويتركوني وشأني
‫ولكن بشكل أساسي ، أجل

453
00:27:17,970 --> 00:27:19,640
‫لماذا قلت ذلك؟

454
00:27:20,870 --> 00:27:22,700
‫بصراحة ،
‫لا أعرف لماذا لم

455
00:27:22,840 --> 00:27:25,340
‫اتصل بمكتب التحقيقات الفيدرالي في اليوم
‫الذي دخلت فيه متجري

456
00:27:25,480 --> 00:27:28,020
‫ربما كان يجب أن أفعل ،
‫لكنني لم أفعل.

457
00:27:34,510 --> 00:27:36,850
‫جاء عيد الميلاد مبكراً

458
00:27:36,980 --> 00:27:38,420
‫ابقى هنا

459
00:27:49,620 --> 00:27:51,250
‫على الرحب والسعة

460
00:27:51,390 --> 00:27:52,520
‫ما هذا؟

461
00:27:58,300 --> 00:28:00,200
‫كل شيء كنت تعتقد أنك فقدته

462
00:28:00,340 --> 00:28:02,710
‫كان لدي شعور بأن
‫هؤلاء الرجال سيهاجمون ،

463
00:28:02,840 --> 00:28:05,050
‫لذا خبئنا كل شيء

464
00:28:06,940 --> 00:28:08,540
‫اياك أن تقبلني

465
00:28:14,650 --> 00:28:18,330
‫- هل تمانع إذا انضممت لك على العشاء؟
‫- افعل من فضلك

466
00:28:23,930 --> 00:28:26,230
‫ما الأمر يا رجل؟

467
00:28:28,700 --> 00:28:30,370
‫لا شوكات؟

468
00:28:48,850 --> 00:28:50,850
‫عزيزتي

469
00:28:50,950 --> 00:28:53,380
‫يمكنك أن تأخذي ذلك .
‫ لست جائعاً؟

470
00:28:53,520 --> 00:28:56,750
‫حسناً ، يبدو
‫أن من أنتظره تركني

471
00:28:56,890 --> 00:28:59,420
‫عادة ما يأتي مسرع الى هنا

472
00:28:59,560 --> 00:29:01,160
‫في هذا الوقت ، و ...

473
00:29:01,300 --> 00:29:05,010
‫تقصد (بايلوت)
‫أنا آسفة , تمَ أيقافة

474
00:29:05,130 --> 00:29:06,530
هل سيتم أيقافة
لماذا؟

475
00:29:06,670 --> 00:29:09,140
‫الغرامات.
‫ويواصل أرتكاب المخالفات

476
00:29:09,270 --> 00:29:11,430
‫لقد جربوا كل شيء ، على ما يبدو

477
00:29:13,210 --> 00:29:15,480
‫نحن لم نتقابل.
‫أُدعى (دوايت)

478
00:29:15,610 --> 00:29:17,340
‫معكَ  (سبنسر)
‫ مرحباً يا (سبنسر)

479
00:29:17,480 --> 00:29:20,120
‫تشرفت بلقائك
‫لكنني في الواقع سأرحل

480
00:29:20,250 --> 00:29:22,790
‫اليوم هو آخر يوم لي

481
00:29:22,920 --> 00:29:24,890
‫هل لديك عمل آخر؟

482
00:29:25,020 --> 00:29:26,980
‫ليس بعد.
‫لا زلت أبحث

483
00:29:30,260 --> 00:29:32,630
‫هل تحبين الخيول؟

484
00:29:32,760 --> 00:29:35,090
‫أنا أحب الخيول لماذا؟

485
00:29:50,650 --> 00:29:52,050
‫كيف حالك؟

486
00:29:53,050 --> 00:29:54,250
‫أنا أتطلع لشراء حصان

487
00:29:54,380 --> 00:29:57,980
‫إنه أبيض
‫هذا هو هناك

488
00:29:58,120 --> 00:30:00,180
‫أنا آسف يا سيد

489
00:30:00,320 --> 00:30:02,350
‫المتخلص في طريقه.

490
00:30:03,280 --> 00:30:04,810
‫هذا هو المالك؟

491
00:30:04,950 --> 00:30:08,080
‫المتخلص هو الشخص
‫الذي يتخلص من الحيوانات النافقة.

492
00:30:08,220 --> 00:30:10,580
أحقاً؟
‫ سيطلقون عليه النار عليه يا سيدي

493
00:30:10,720 --> 00:30:13,720
‫إنهم يصنعون طعام الكلاب
‫والغراء والجلد

494
00:30:13,860 --> 00:30:16,870
‫إنه حصان جيد
‫عنيد ، لكنه جيد

495
00:30:17,000 --> 00:30:19,170
‫يواصل الهرب

496
00:30:19,300 --> 00:30:21,440
‫ كم يعطيك؟
‫ المتخلص؟

497
00:30:21,570 --> 00:30:23,740
‫نحن ندفع له ، سيدي

498
00:30:23,870 --> 00:30:27,010
‫أنت تدفع له. حسنًا

499
00:30:27,140 --> 00:30:29,010
‫ماذا لو أعطيك
‫300 دولار للحصان

500
00:30:29,140 --> 00:30:30,970
‫ لأخذ هذا الحيوان؟
أجل

501
00:30:31,110 --> 00:30:33,250
‫حسناً ، هذا كثير يا سيدي
‫شكرًا لك

502
00:30:33,380 --> 00:30:36,490
‫هناك رجل اسمه (أرماند)
‫لديه مقطورة

503
00:30:36,610 --> 00:30:38,980
‫الآن ، سيأتي إلى
‫هنا ، ويأخذ هذا الحصان

504
00:30:39,120 --> 00:30:41,220
‫هذه الفتاة الشابة ، آسف

505
00:30:41,350 --> 00:30:42,720
‫ (سبنسر)
مرحباً

506
00:30:42,850 --> 00:30:44,750
‫سوف تتأكد من أن
‫كل شيء يسير بسلاسة

507
00:30:44,890 --> 00:30:46,260
‫وتبقى مع الحصان

508
00:30:46,390 --> 00:30:48,420
‫لديك رقم هاتفي
‫إذا كانت هناك مشكلة ، أليس كذلك؟

509
00:30:48,560 --> 00:30:50,520
لقد فهمت
حسناً

510
00:30:50,660 --> 00:30:52,430
...‫(بايلوت)

511
00:30:52,560 --> 00:30:55,330
‫هل يمكنني أن أسألك سؤالا
يا سيدي؟

512
00:30:55,470 --> 00:30:58,810
‫لماذا هذا الحصان؟
‫إنه عجوز ، إنه غبي

513
00:30:58,940 --> 00:31:01,240
‫ليس جيداً لأي شيء بعد الآن.

514
00:31:02,440 --> 00:31:04,370
‫لقد أبقاك واقفا على قدمك

515
00:31:14,290 --> 00:31:16,260
أجل؟
‫ مرحباً ، هذا أنا.

516
00:31:16,390 --> 00:31:18,500
‫اسمعني ، لدي فكرة

517
00:31:18,620 --> 00:31:20,820
حسناً
‫ ساعدني في بالتخلص من (والتريب)

518
00:31:20,990 --> 00:31:23,160
‫ كيف اساعد؟
‫ يمكنك الايقاع به

519
00:31:23,300 --> 00:31:24,670
‫أخبره
‫أنك تريد شراء بعض الأسلحة

520
00:31:24,800 --> 00:31:26,740
‫لديه ترسانة أسلحة.
‫سوف يهزم

521
00:31:27,870 --> 00:31:29,870
‫اسمعي ، أود مساعدتك
‫، لكن لا يمكنني فعل ذلك.

522
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
‫أنا لست بواشي.
‫ولست على وشك ان ابدأ ذلك الآن

523
00:31:32,100 --> 00:31:36,200
‫انت تدرك أنك ربما ستواجه 25 سنة أخرى؟

524
00:31:36,340 --> 00:31:39,240
‫ لا أستطيع
‫ لا تستطيع أم لا تريد؟

525
00:31:39,380 --> 00:31:41,380
هل تمَ الأمر؟
‫ هذا فقط؟

526
00:31:41,510 --> 00:31:44,040
هل أنتَ جاد
بأنكَ لن تساعدني

527
00:31:44,180 --> 00:31:45,880
‫لا أستطيع

528
00:31:48,220 --> 00:31:49,650
حسناً

529
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
‫حسناً ، حظاً طيباً أذاً

530
00:31:52,460 --> 00:31:54,760
‫أجل ، حظ طيباً لكِ أيضًا

531
00:32:08,840 --> 00:32:10,600
‫انتظر حتى يغلقوا

532
00:32:10,740 --> 00:32:14,410
‫بوقت متأخر ، هادئ.
‫لن يكون هناك أحد في الشارع.

533
00:32:15,350 --> 00:32:17,120
‫أي رسالة معينة؟

534
00:32:17,950 --> 00:32:21,790
‫حسناً ، عادةً ما أجد هناك
‫القليل من الأطلاقات

535
00:32:21,920 --> 00:32:24,230
‫من سلاح (ريمينغتون) عيار
‫12 بأنه

536
00:32:24,360 --> 00:32:26,830
‫رسالة واضحة

537
00:32:30,100 --> 00:32:31,530
‫ماذا فاتني؟

538
00:32:31,660 --> 00:32:32,890
‫من أين أتيت؟

539
00:32:33,070 --> 00:32:35,710
‫لقد اغلقت مبكرًا.
‫العمل سيء اليوم

540
00:32:35,830 --> 00:32:37,860
‫ماذا حدث
‫مع الوغد؟

541
00:32:40,860 --> 00:32:45,760
‫لقد تحدث ، واستمعت ،
‫وسأقوم الآن بالتدخل

542
00:32:45,900 --> 00:32:48,230
‫إنه مافيا ، رغم ذلك ، نيويورك.

543
00:32:48,370 --> 00:32:49,930
‫أليس هذا خطير؟

544
00:32:51,410 --> 00:32:53,710
‫أتعلم

545
00:32:54,780 --> 00:32:57,520
‫قد ترغب في تعليم
‫فتاتك بعض الأخلاق

546
00:33:08,490 --> 00:33:10,490
‫ماذا بحق الجحيم؟

547
00:33:11,690 --> 00:33:14,390
‫أهتمي بعملكِ

548
00:33:33,070 --> 00:33:34,940
<font color="#f0d812">‫(التدخين ممنوع)</font>

549
00:33:45,160 --> 00:33:46,620
‫حارقة

550
00:33:52,870 --> 00:33:55,480
‫هذه مزرعة عاملة
‫وليست حضانة

551
00:33:55,600 --> 00:33:57,130
‫أنا لا أستقبل الحيوانات الاليفة

552
00:33:57,240 --> 00:34:00,810
‫كانوا سيحولونه
‫إلى صمغ ، بحق الرب

553
00:34:02,740 --> 00:34:04,210
‫أولاد المدينة

554
00:34:04,350 --> 00:34:07,150
‫أنتم تحبون النقانق ، وتكرهون ان تروا كيفية صنعها.

555
00:34:07,280 --> 00:34:09,150
‫هذه مجرد
‫حقائق عن الحياة في المزرعة.

556
00:34:09,250 --> 00:34:10,780
‫يجب على الجميع
‫ان يكونوا بصحة جيدة

557
00:34:10,920 --> 00:34:12,830
‫ وعندما لا يفعلون ...
‫ نقانق

558
00:34:12,950 --> 00:34:16,590
‫مهلا ، لا أحد يحب الخيول أكثر
‫مني. هم حياتي.

559
00:34:16,720 --> 00:34:19,760
‫لكن هناك ترتيب
‫للأشياء ، كيف تعمل

560
00:34:19,890 --> 00:34:21,520
‫أنا أدير تجارة هنا

561
00:34:21,660 --> 00:34:24,960
‫حسناً ، أليس الغرض
‫من التجارة...

562
00:34:27,940 --> 00:34:29,780
‫هل سبق لك
‫أن ركبتَ هذا الشيء اللعين؟

563
00:34:29,900 --> 00:34:32,600
‫لا أعلم. لم أشارك قط
‫في عرض دائري ، ولكن

564
00:34:32,740 --> 00:34:34,800
‫أعطني درسًا أو درسين ...

565
00:34:34,940 --> 00:34:37,610
‫الآن ، بالمناسبة ، تلك الشابة
‫، اسمها (سبنسر)

566
00:34:37,750 --> 00:34:39,350
هي ‫ستعتني بالحصان

567
00:34:39,480 --> 00:34:43,510
‫تنظفه بالفرشاة ، تطعمه ،
‫تغير حذائه ، أيا كان.

568
00:34:45,490 --> 00:34:47,890
‫سأمنحك أسبوعًا واحدًا

569
00:34:48,020 --> 00:34:50,190
‫حتى قيامك
‫بالترتيبات المناسبة

570
00:34:50,290 --> 00:34:55,760
‫ولا تفكر حتى
‫في طلب تمديد.

571
00:34:55,900 --> 00:34:58,940
‫(ماني)!
‫ضعه بجانب الصومعة.

572
00:34:59,070 --> 00:35:01,870
‫هناك الكثير
‫من العشب هناك

573
00:35:04,110 --> 00:35:09,450
‫بالمناسبة ، هل
‫اكتشفت من أحرق تلك السيارة؟

574
00:35:09,580 --> 00:35:12,050
‫هذا تحقيق جاري

575
00:35:16,240 --> 00:35:18,040
‫اسبوع واحد

576
00:35:18,210 --> 00:35:19,240
‫شكراً لك

577
00:35:20,500 --> 00:35:21,240
‫اسبوع واحد

578
00:35:34,390 --> 00:35:35,820
‫الغبي

579
00:35:36,830 --> 00:35:38,670
‫ربما حان الوقت للتجديد

580
00:35:38,800 --> 00:35:40,970
‫حان الوقت لإشعال عود ثقاب

581
00:35:41,100 --> 00:35:43,710
‫هل فكرت
‫يومًا في اتخاذ شريك؟

582
00:35:43,840 --> 00:35:45,240
‫حسنًا ، كنت سأفكر في ذلك

583
00:35:45,370 --> 00:35:47,400
‫إذا قابلت أي شخص
‫غبي بما يكفي للقيام بذلك

584
00:35:47,540 --> 00:35:49,850
‫(دوايت مانفريدي) كيف حالك؟

585
00:35:51,240 --> 00:35:53,270
هل أنتِ جاد
‫ ممكن ان اكون

586
00:35:53,410 --> 00:35:55,440
‫أدرت نادٍ في نيويورك
‫في الثمانينيات

587
00:35:55,580 --> 00:35:57,040
‫ما تحتاجه هو بعض الموسيقى الحية

588
00:35:57,250 --> 00:35:59,590
‫بعض الراقصين.
‫الطعام جيد هنا

589
00:35:59,720 --> 00:36:01,820
‫أنت فقط بحاجة إلى دفعة صغيرة

590
00:36:01,950 --> 00:36:03,820
‫الموسيقى حكيمة ،
‫أقوم بالقليل من العزف بنفسي

591
00:36:03,960 --> 00:36:06,930
‫حسنًا , أنت فرقة المكان
‫لا مشكلة

592
00:36:07,060 --> 00:36:10,330
‫على أي حال ، فكر في الأمر
‫لا ضغط

593
00:36:10,460 --> 00:36:14,130
‫ربما قليلا
‫لدي شعور حيال هذا

594
00:36:14,270 --> 00:36:16,840
‫أعتقد أننا سنكون شركاء جيدين

595
00:36:19,570 --> 00:36:21,370
‫ ضعه على الشعلة الخلفية
‫ حسناً

596
00:36:21,510 --> 00:36:22,750
‫كيف حالك يا صديقي؟

597
00:36:37,860 --> 00:36:40,300
‫سأذهب لركن السيارة
‫سأعود خلال دقيقة

598
00:37:22,670 --> 00:37:24,540
!‫(دارين)

599
00:37:25,840 --> 00:37:27,640
‫هل انت بخير؟

600
00:37:33,180 --> 00:37:35,350
!‫لديك مسدس ، احضره

601
00:37:38,150 --> 00:37:39,660
‫لا تتحرك يا (بيب) ابقى مكانك

602
00:37:46,560 --> 00:37:48,660
‫تباً!

603
00:38:02,660 --> 00:38:04,260
لقد أنتهى الأمر

604
00:38:05,500 --> 00:38:06,730
تباً

605
00:38:10,810 --> 00:38:14,180
‫حسناً ... اعتقدت أن الأمر انتهى

606
00:38:15,780 --> 00:38:17,520
‫لقد حصلت على شريك

607
00:38:19,980 --> 00:38:21,510
‫من الجيد سماع هذا

608
00:38:32,160 --> 00:38:33,890
‫لقد أوصلني أنا
‫والأولاد

609
00:38:33,900 --> 00:38:35,670
‫ هاجمه شخص ما
‫ يمكن أن يكون تحذير

610
00:38:35,800 --> 00:38:37,800
‫هل هناك شيء
‫لا تخبرني به؟

611
00:38:37,930 --> 00:38:39,500
‫لذا ، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

612
00:38:39,630 --> 00:38:42,300
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة.

613
00:38:42,440 --> 00:38:45,380
‫لذلك كل شيء طعمه جيد بالنسبة لي.

614
00:38:45,510 --> 00:38:47,650
‫ها هو الجنرال

615
00:38:47,780 --> 00:38:49,580
‫ هل لديك أي معلومات؟
‫ يحصل على المخدرات

616
00:38:49,710 --> 00:38:51,510
‫من الهنود
‫يدير بعض رعاة البقر الحانة

617
00:38:51,650 --> 00:38:52,950
‫والطفل الأسود يقوده في
‫الأرجاءً

618
00:38:53,080 --> 00:38:54,950
‫إنه مثل أهل
‫القرية

619
00:38:55,080 --> 00:38:57,750
‫هل قتلت (كارسون بايك)؟
‫يمكنني القبض عليك الآن.

620
00:38:57,920 --> 00:39:01,020
‫لن يكون قابلاً
‫للتحكم لفترة أطول

