﻿1
00:00:35,687 --> 00:00:37,297
! إنتظري

2
00:00:37,385 --> 00:00:40,775
! إنتظري .. إنتظري فحسب

3
00:00:40,866 --> 00:00:43,696
سيكون الجحيم مثواكِ الأخير إن فعلتِ هذا

4
00:00:43,782 --> 00:00:45,392
حسناً ؟ أصطحبيني إلى أقرب شريف إلى هنا

5
00:00:45,480 --> 00:00:47,130
و دعيه يشنقني

6
00:00:47,221 --> 00:00:49,051
هكذا ستحصلين على عدالتكِ

7
00:00:49,136 --> 00:00:50,826
دون أن تُغلق أبواب النعيم أمامكِ

8
00:00:50,920 --> 00:00:52,880
و ما عساك أنت تعرف عن النعيم ؟

9
00:01:22,780 --> 00:01:25,910
" لطالما خيمت ظلال العنف على هذه العائلة "

10
00:01:26,000 --> 00:01:30,670
"  تبعنا من مرتفعات اسكتلندا و حتى أحياء دﺑلن الفقيرة "

11
00:01:30,750 --> 00:01:33,890
" أجتاحنا حتى على متن سفن المهاجرين الأيرلنديين "

12
00:01:33,970 --> 00:01:37,850
" حاصرنا على شواطئ نيو جيرسي "

13
00:01:37,930 --> 00:01:42,620
" تآكل صفوفنا في معارك " شايلوه " و " أنتيتم "

14
00:01:42,720 --> 00:01:45,810
" ... و تبعنا إلى هنا "

15
00:01:45,890 --> 00:01:48,370
"  يتربص بين أشجار الصنوبر و مجاري الأنهار "

16
00:01:55,730 --> 00:01:58,520
" و عندما لا يتبعنا نطارده نحن "

17
00:02:00,040 --> 00:02:01,520
" نبحث عنه "

18
00:03:14,070 --> 00:03:15,600
نعم

19
00:03:33,260 --> 00:03:34,300
أهذا هو ؟

20
00:03:36,610 --> 00:03:37,650
أنه الذي تعقبناه

21
00:03:43,840 --> 00:03:45,450
هذا هو

22
00:04:15,910 --> 00:04:18,650
" كان لوالدي ثلاث أطفال "

23
00:04:18,740 --> 00:04:21,350
" أحدهم فقط سيعيش ما يكفي ليرى أطفاله يكبرون "

24
00:04:24,220 --> 00:04:26,960
" أحدهم فقط سيحمل أعباء قدر هذه العائلة "

25
00:04:27,050 --> 00:04:30,230
" خلال الكساد العظيم "

26
00:04:30,320 --> 00:04:33,150
" و خلال  كل أنواع الجحيم التي حذف بها القرن العشرين عليهم "

27
00:05:33,820 --> 00:05:35,870
" عقب وفاة والدي "

28
00:05:35,950 --> 00:05:40,170
" راسلت والدتي أخاه متوسلة إياه ليحضر عائلته "

29
00:05:40,260 --> 00:05:43,530
" إلى هذه الأراضي البرية و ينقذ أراضيها "

30
00:05:43,610 --> 00:05:45,220
يجدر بنّا نقلها

31
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
نقلها إلى أين ؟

32
00:05:55,400 --> 00:05:59,530
" و بعد عام وصل ليجد أمي متجمدة تحت إنهيار ثلجي "

33
00:05:59,620 --> 00:06:02,060
" و يكاد ولديها يموتا جوعاً و بالكاد قادرين على الحديث "

34
00:06:03,720 --> 00:06:05,940
" قام برتبيتهم على أنهم أبناءه "

35
00:06:06,020 --> 00:06:09,850
" و تبنى حلم أبي ليحوله إلى أمبراطورية "

36
00:06:12,640 --> 00:06:13,990
" و ثم إنهارت تلك الأمبراطورية "

37
00:07:28,886 --> 00:07:38,880
|| ترجمة || ( رفل مهدي ) 

38
00:08:38,040 --> 00:08:39,910
! حظر الكحوليات ، نريد حظر الكحوليات الآن

39
00:08:40,000 --> 00:08:42,960
لا تدخل يا سيدي ، لا تحتسي شراب الشيطان ذاك

40
00:08:43,050 --> 00:08:47,320
" حظر الكحوليات الآن ! حظر الكحوليات في " مونتانا

41
00:08:47,400 --> 00:08:49,440
! أنضموا لمناصرة قضيتنا يا آنسات

42
00:08:49,530 --> 00:08:51,970
آمل أنكم هنا لأغلاق عرين المنحطين هذا

43
00:08:52,060 --> 00:08:53,500
" مكتوب على اللافتة " متجر مشروبات منعشة

44
00:08:53,580 --> 00:08:55,450
" و لافتة بيت الدعارة مكتوب عليها " قاعة رقص

45
00:08:55,540 --> 00:08:57,110
! لا يُعقل

46
00:08:57,190 --> 00:09:00,720
إن دخلت إلى هناك أيها المفوض
! سأحرص على أن تعرف زوجتك

47
00:09:00,810 --> 00:09:02,550
! ستعرف يا سيدي

48
00:09:08,170 --> 00:09:09,780
مرحباً

49
00:09:09,860 --> 00:09:11,640
أعتقد أن الجفاف لم يزل منذ أن دخلت إلى هنا

50
00:09:11,730 --> 00:09:13,730
لا شيء ينهمر هنا سوى الجراد

51
00:09:13,820 --> 00:09:15,250
أتود جعة الجذور ؟

52
00:09:15,350 --> 00:09:17,090
أعتقد أنني سأحتسي الكولا

53
00:09:17,170 --> 00:09:21,260
ماذا لو أردت جعة الجذور ؟ أعني الحقيقية ؟

54
00:09:21,350 --> 00:09:23,310
حسناً .. حينها سأنصحك بالذهاب إلى الصيدلية لأيجادها

55
00:09:24,570 --> 00:09:26,660
سأحتسي من جعتك الآن إذن

56
00:09:26,750 --> 00:09:28,760
رعاة الأغنام باتوا حانقين جداً

57
00:09:28,840 --> 00:09:31,410
لا يلوموا إلا أنفسهم لفعلتهم

58
00:09:31,490 --> 00:09:34,970
لا يمكنهم إقتياد أغنامهم على أرض غير أرضهم

59
00:09:35,060 --> 00:09:37,890
من حسن حظهم أنهم لم يقتلوا الرعاة أيضاً

60
00:09:37,980 --> 00:09:40,680
حاول إيجاد طريقة منمقة أكثر
لقول هذا في دار البلدية يا ( جايك )

61
00:09:44,110 --> 00:09:45,760
كم من الضباط لديك ؟

62
00:09:45,860 --> 00:09:47,560
ليس ما يكفي

63
00:09:47,640 --> 00:09:51,210
هناك ما يقارب الـ 300 من أولئك السفلة
في الشوارع لمشاهدة الملاكمات

64
00:09:51,300 --> 00:09:52,910
و يسجلون الملاحظات إن كنت تفهم قصدي

65
00:09:52,990 --> 00:09:54,210
أنا لست قلق إن قرروا الملاكمة

66
00:09:54,300 --> 00:09:56,170
بلّ إن قرروا إطلاق النار علينا

67
00:09:56,260 --> 00:09:57,960
.. متنمرين

68
00:09:58,040 --> 00:10:00,520
ما هم إلا متنمرين يتذمرون بشأن عواقب

69
00:10:00,610 --> 00:10:02,620
القوانين التي خرقوها

70
00:10:02,700 --> 00:10:03,830
هيا بنا

71
00:10:05,740 --> 00:10:07,650
لنُنهي هذا الأمر

72
00:10:17,500 --> 00:10:18,940
حسناً يا رجال ، هيا بنا

73
00:10:56,060 --> 00:10:59,800
! لقد قتلوا أغنامنا بحق اللعنة

74
00:10:59,890 --> 00:11:01,540
تناثرت عبر الغابة

75
00:11:01,630 --> 00:11:02,980
و تركوها لتتعفن لحومها

76
00:11:03,060 --> 00:11:04,670
و ماذا فعلت أنت حيال الأمر ؟

77
00:11:04,760 --> 00:11:05,840
! لا شيء

78
00:11:05,940 --> 00:11:07,510
لا نعرف الفاعل

79
00:11:08,630 --> 00:11:10,940
الجميع يعرفون الفاعل

80
00:11:11,030 --> 00:11:13,340
انهم أولئك الأوغاد الأيرلنديين

81
00:11:13,420 --> 00:11:14,850
تعال و أنعتني بالوغد الأيرلندي
مرة أخرى أيها الحثالة الأسكتلندي

82
00:11:14,940 --> 00:11:16,420
سأفعل أيها المخنث المتنمق

83
00:11:20,690 --> 00:11:22,130
هذا يسير على ما يرام

84
00:11:25,130 --> 00:11:27,090
! أجلسوا

85
00:11:27,170 --> 00:11:29,130
و إلا ستقضون الليلة في الزنزانة

86
00:11:29,220 --> 00:11:30,400
أجلسوا

87
00:11:33,610 --> 00:11:35,350
أنا أستحق إجابة

88
00:11:35,440 --> 00:11:37,570
أنتم تعرف الاوغاد اللذين قتلوا أغنامي

89
00:11:37,660 --> 00:11:41,100
لأنك تعرف من يملك عقد
إيجار الأرض التي وُجدت عليها جثثها

90
00:11:41,190 --> 00:11:44,020
إذن تعترف أنك كنت على الأراضي المؤجرة لغيرك

91
00:11:44,100 --> 00:11:47,490
هذا حال الأغنام ، تسرح أحياناً

92
00:11:47,590 --> 00:11:50,200
لا يمكنها التفريق بين الأراضي المؤجرة لرجل و غيره

93
00:11:50,280 --> 00:11:51,890
إذن لماذا نكتب عقود الإيجار في المقام الأول ؟

94
00:11:51,980 --> 00:11:53,460
الأغنام تأكل حتى الجذور

95
00:11:53,550 --> 00:11:56,160
و بهذا تفسد عشب الماشية
أو أي حيوانات أخرى تريد الأكل

96
00:11:56,250 --> 00:11:58,950
لذا يمكننا القول أنك قتلت بهائمه أيضاً

97
00:11:59,030 --> 00:12:00,290
سوى أنها أستغرقت فترة أطول للموت

98
00:12:02,600 --> 00:12:05,420
حتى ينهمر المطر ، الرعي ممنوع في الوادي

99
00:12:05,520 --> 00:12:09,050
لم يتبقى لدينا سوى القليل من العشب في الجبال

100
00:12:09,130 --> 00:12:12,220
إن كان لديك ما يفوق حصتك من الأغنام
قم ببيع بعضها

101
00:12:12,310 --> 00:12:15,530
!أبيع بعضها ؟

102
00:12:15,610 --> 00:12:17,350
إلى من ؟

103
00:12:17,440 --> 00:12:20,000
أنتهت الحرب بالفعل ، لم يعدّ هناك من يشتري

104
00:12:20,100 --> 00:12:21,580
جميعنا على نفس المركب

105
00:12:21,660 --> 00:12:26,270
لذا أقترح أن نتعاون معاً و إلا سيعود
ذلك المركب أدراجه إلى " بريطانيا " و نحن على متنه

106
00:12:26,360 --> 00:12:29,140
جميعنا متكدسين هنا

107
00:12:29,240 --> 00:12:31,420
نكافح من أجل كل عشبة عشب

108
00:12:31,500 --> 00:12:34,940
بينما أنت لديك سفح جبل بأكمله لك وحدك

109
00:12:35,020 --> 00:12:38,810
لديك الأرض و عقود الإيجار و كل شيء

110
00:12:38,900 --> 00:12:41,340
أنا أملك ما قاتلت عائلتي من أجله

111
00:12:41,420 --> 00:12:43,240
أتود مقاتلتي أنت من أجلها أيضاً ؟

112
00:12:45,030 --> 00:12:47,990
هذا ما تصورته

113
00:12:48,080 --> 00:12:49,950
إن أردت المزيد من الأراضي
كان يجب عليك تأجير المزيد منها

114
00:12:57,740 --> 00:13:00,390
ظننت أن هدفنا كان تهدأتهم يا ( جايك )

115
00:13:00,480 --> 00:13:02,180
بلّ كان هذا هدفك أنت

116
00:13:02,270 --> 00:13:03,930
هدفي كان الحول دون نزاع على المناطق

117
00:13:14,240 --> 00:13:15,630
رعاة الأغنام ينتظرونك في الخارج

118
00:13:29,250 --> 00:13:31,030
ما الذي تريد فعله يا ( بانر ) ؟

119
00:13:31,120 --> 00:13:32,250
النزال في وسط الشارع ؟

120
00:13:32,340 --> 00:13:35,910
الأغنام من الماشية أيضاً
لا تنسى هذا

121
00:13:36,000 --> 00:13:38,440
أنا عضو كما رعاة البقر

122
00:13:38,520 --> 00:13:41,430
العضوية لا تمنحك حق تجاهل القوانين

123
00:13:41,530 --> 00:13:45,570
قمت بالرعي بكل عشبك و ثم أقتدت
قطيعك على عشب رجل آخر

124
00:13:45,660 --> 00:13:47,410
لأن الجراد ألتهم عشبي

125
00:13:47,490 --> 00:13:49,490
الجراد ألتهم عشب الجميع

126
00:13:49,580 --> 00:13:51,760
جميعنا نعاني كذلك ، قمّ بدفع قطيعك لأراضي أعلى

127
00:13:51,840 --> 00:13:54,370
حينها ستقتلها الدببة بدلاً عن رعاة البقر

128
00:13:54,450 --> 00:13:57,140
ماذا عساي أقول يا ( بانر ) ؟

129
00:13:57,240 --> 00:13:58,680
هذه حقيقة تربية الماشية

130
00:14:03,460 --> 00:14:04,150
اهدأ

131
00:14:07,990 --> 00:14:09,990
لا يمكن لأربعة هزيمة أثنا عشر رجلاً يا ( جايك )

132
00:14:10,080 --> 00:14:12,340
أنا لست قلق بشأن الـ 11 الآخرين

133
00:14:12,430 --> 00:14:13,780
أنت فقط تهمني

134
00:14:13,860 --> 00:14:16,290
! مهلاً ! اللعنة

135
00:14:16,390 --> 00:14:18,180
! لن أسمح بهذا في بلدتي

136
00:14:18,260 --> 00:14:20,310
هذا الرجل وكيل من الدولة

137
00:14:20,390 --> 00:14:23,080
إن هددته مرة أخرى ستقضي شهر في الحبس

138
00:14:23,180 --> 00:14:24,660
!مفهوم ؟

139
00:14:24,740 --> 00:14:28,350
سرقة عشب رجل آخر بمثابة
سرقة عجوله نفسها

140
00:14:28,440 --> 00:14:30,260
إن رعيت على أرض غيرك مرة أخرى

141
00:14:30,360 --> 00:14:32,970
أنا سأقضي على قطيعك بأكمله بنفسي
و أنا رجل يفي بكلمته

142
00:14:36,750 --> 00:14:39,490
!سرقة العشب ؟

143
00:14:39,580 --> 00:14:41,970
الأنسان لا يملك العشب

144
00:14:42,060 --> 00:14:44,100
الجبال من تملك العشب

145
00:14:44,200 --> 00:14:46,550
! الرب يملك العشب

146
00:14:46,630 --> 00:14:49,500
! و أنت لست بآله يا ( جايكوب دوتون )

147
00:14:49,590 --> 00:14:50,890
! لست بآله

148
00:14:58,040 --> 00:15:00,520
أود أن أرى ما كان ليفعله
إن كانت الماشية ترعى على أرضه

149
00:15:00,600 --> 00:15:02,560
كان ليقتلها حيث وجدها

150
00:15:02,650 --> 00:15:04,130
و يطلب ثمن الرصاص من راعيها

151
00:15:09,971 --> 00:15:12,474
| رابطة الثروة الحيوانية في الجبال |

152
00:15:17,580 --> 00:15:20,020
" ( ماكلاود ) نقل معظم أحصنته إلى عائلة " كرايزي

153
00:15:20,100 --> 00:15:22,660
" لا يوجد أي عشب من هنا و حتى " مايلز سيتي

154
00:15:22,760 --> 00:15:24,460
و لا يمكننا البيع بهذه الأسعار

155
00:15:24,540 --> 00:15:28,670
لا أستوعب كيف يمكن لنهاية حرب
أن تسبب أزمة في السوق

156
00:15:28,760 --> 00:15:31,280
تباً أعني كل هؤلاء الجنود اللذين عادوا إلى الوطن

157
00:15:31,370 --> 00:15:33,500
ألا يأكلون إلا في البلاد الأخرى ؟

158
00:15:33,590 --> 00:15:36,420
أنهم يأكلون لحومهم الخاصة الآن
ليسوا بحاجة لماشيتنا

159
00:15:36,510 --> 00:15:37,780
لم لا نرعى على أراضي الحكومة ؟

160
00:15:37,860 --> 00:15:39,210
المصارف تمتلكها الآن

161
00:15:39,300 --> 00:15:40,610
و أشك أنهم سيكترثون

162
00:15:40,690 --> 00:15:42,170
لا أعتقد أنهم سيعلموا حتى

163
00:15:42,250 --> 00:15:43,900
المصارف تعرف كل شيء دائماً

164
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
أنا لدي الأراضي لكنها مرتفعة

165
00:15:47,560 --> 00:15:50,340
ستجتاحنا الدببة و الذئاب

166
00:15:50,440 --> 00:15:52,660
يجب أن نراقبها طوال الصيف

167
00:15:52,740 --> 00:15:56,700
من رأيي يجدر بنا جمع القطعان معاً
و نقتادها إلى هناك

168
00:15:56,790 --> 00:15:58,400
و نجالسها حتى الخريف

169
00:15:58,490 --> 00:16:02,580
أتعرف كم من رعاة البقر يتطلب مجالسة
قطيع بهذا الحجم لهذه الفترة من الزمن ؟

170
00:16:02,670 --> 00:16:03,760
أدرك هذا

171
00:16:03,840 --> 00:16:05,530
أنا ينقصني رعاة بقر بالفعل

172
00:16:05,630 --> 00:16:07,850
سينقصك ماشية إن لم نوفر لها العشب

173
00:16:07,930 --> 00:16:09,320
و كيف سنطعمها في الشتاء ؟

174
00:16:09,410 --> 00:16:12,850
لنعمل على أن تتخطى الصيف أولاً

175
00:16:12,940 --> 00:16:14,380
لن أطالب بأيجار

176
00:16:14,460 --> 00:16:17,680
لكن اود منكم العمل معاً على توفير القش

177
00:16:17,770 --> 00:16:22,820
سمعت أن الجراد لم يصل " أوريغون " .. بعد -
لست متأكداً يا ( جايك ) -

178
00:16:22,900 --> 00:16:25,600
نصف ماشيتي بحالة لا تسمح لها
بقطع هذه المسافة

179
00:16:25,690 --> 00:16:26,910
سنقتادها ببطئ

180
00:16:26,990 --> 00:16:29,120
و نرعاها على ضفاف الأنهار

181
00:16:29,210 --> 00:16:31,730
و ندفعها للصعود عند المتنزه

182
00:16:31,830 --> 00:16:34,400
نعم ، حسناً لولا الأعوام اليسيرة

183
00:16:34,480 --> 00:16:36,520
ما كنت لأهدر وقتي بالصمود خلال الأعوام العسيرة

184
00:16:36,610 --> 00:16:40,180
أنا هنا منذ 1894 يا ( كلايف )

185
00:16:40,270 --> 00:16:43,320
و لا أتذكر أي اعوام يسيرة

186
00:16:43,400 --> 00:16:44,960
أتفعلون أنتم ؟

187
00:16:45,060 --> 00:16:46,980
كلا

188
00:16:49,280 --> 00:16:51,680
! نعم ! حسناً

189
00:16:57,160 --> 00:16:58,380
! لا تتركه

190
00:17:08,820 --> 00:17:10,910
هيا ! لسنا في الروديو ! سيطر عليه

191
00:17:11,000 --> 00:17:12,610
أستمر بدفعه يساراً

192
00:17:12,690 --> 00:17:15,430
لا تعرضوه للقتل قبل أسبوع من زواجه

193
00:17:15,520 --> 00:17:16,690
حذرته ألا يختار هذا الحصان

194
00:17:16,780 --> 00:17:18,740
على الأرجح لهذا السبب بالضبط إختاره

195
00:17:24,490 --> 00:17:26,050
لقد تأخر الوقت

196
00:17:26,150 --> 00:17:27,890
لن تكون هذه أول مرة يخرجون أثناء الظلام

197
00:17:27,970 --> 00:17:28,970
أعرف لكن ينتابني القلق

198
00:17:29,060 --> 00:17:31,580
يمكننا الخروج الآن و ملاقاتهم

199
00:17:31,670 --> 00:17:32,760
شكراً يا ( زاين )

200
00:17:33,810 --> 00:17:35,200
عندما ينتهي من ترويض هذا الحصان

201
00:17:35,290 --> 00:17:38,470
لسنا في مرحلة تسمح لنا بالتوقف

202
00:17:38,550 --> 00:17:39,420
! هيا

203
00:17:41,380 --> 00:17:44,520
لن أفهم أبداً ما المتعة التي يستنبطها الرجال من الخطر

204
00:17:50,910 --> 00:17:52,660
هيا -
! هيا يا ( جاك ) -

205
00:17:52,740 --> 00:17:53,830
هذا يكفي اليوم يا ( جاك )

206
00:17:53,910 --> 00:17:55,870
أحضر حصان مروض

207
00:17:55,960 --> 00:17:57,270
سنذهب لأيجاد والدك

208
00:17:57,350 --> 00:17:59,870
هل هو تائه ؟ -
أشك في هذا -

209
00:17:59,960 --> 00:18:01,480
إذن لماذا سنخرج لأيجاده ؟

210
00:18:01,570 --> 00:18:04,310
لأنني طلبت منكم ذلك
و ايضاً طلبت منك أن تكون حذراً

211
00:18:04,400 --> 00:18:06,830
الظهور بجبيرة يوم زفافك لن يسر اي أحد

212
00:18:06,930 --> 00:18:08,320
و بالأخص عروسك

213
00:18:08,410 --> 00:18:10,930
لم يخلق الرب حصان يمكنه التخلص مني بعد يا عمتي

214
00:18:11,528 --> 00:18:13,330
لا تقلقي يا عمتي ( كارا )

215
00:18:13,410 --> 00:18:16,100
بعد أسبوع ستتمكنين من قطف التفاح
في البستان مع هذا الحصان

216
00:18:16,200 --> 00:18:17,940
سأكتفي بعربتي ، شكراً جزيلاً

217
00:18:18,020 --> 00:18:20,630
حسناً -
أحسنت عملاً اليوم يا ( جاك ) -

218
00:18:35,820 --> 00:18:38,080
عددي مكونات الصابون

219
00:18:39,870 --> 00:18:41,690
عدديها

220
00:18:41,790 --> 00:18:44,190
الزيت ، القلي و المياه

221
00:18:44,270 --> 00:18:46,360
أي نوع من الزيوت ؟

222
00:18:46,440 --> 00:18:47,920
اي نوع

223
00:18:51,190 --> 00:18:53,020
أفضل أن تجيبي بدون الوقاحة

224
00:18:53,100 --> 00:18:57,010
و الآن .. اي نوع من الزيوت ؟

225
00:18:57,110 --> 00:18:59,500
يمكن إستخدام زيت الخضروات أو الشحم

226
00:18:59,590 --> 00:19:00,850
و كيف نحصل على الشحم ؟

227
00:19:00,940 --> 00:19:02,680
نقوم بتقليب دهون الحيوانات -
و كيف نقوم بذلك ؟ -

228
00:19:02,760 --> 00:19:04,980
بغليها

229
00:19:05,070 --> 00:19:06,330
ما هو القلي ؟

230
00:19:09,250 --> 00:19:10,690
... أنه

231
00:19:14,080 --> 00:19:16,480
أنه من الرماد

232
00:19:16,560 --> 00:19:19,430
ما الذي نستخرجه من الرماد ؟

233
00:19:23,090 --> 00:19:24,700
القلويات ؟

234
00:19:24,790 --> 00:19:26,660
بلّ القلوي

235
00:19:26,740 --> 00:19:27,960
و كيف نحصل على القلوي ؟

236
00:19:32,180 --> 00:19:33,530
كيف ؟

237
00:19:33,620 --> 00:19:35,750
لا أعرف

238
00:19:35,840 --> 00:19:37,840
لماذا لا تعرفين ، لقد ذكرناه في محاضرة الأمس

239
00:19:37,930 --> 00:19:40,280
لا يمكنني أن أتذكر -
! بلى يمكنكِ -

240
00:19:40,370 --> 00:19:42,330
! لا أفعل ! لا أتذكر

241
00:19:45,720 --> 00:19:48,770
.. لن أسمح لكِ بالتحدث بهذه الكلمات الوثنية في

242
00:20:15,270 --> 00:20:18,700
أتساءل ما الذي حرض هجومها ضدكِ يا أخت ( ماري )

243
00:20:18,800 --> 00:20:21,760
أنا متأكدة أنني لا أعرف يا ابتاه

244
00:20:21,840 --> 00:20:24,230
أنه كالحيوان البري

245
00:20:26,590 --> 00:20:27,900
أريني يديكِ يا أبنتي

246
00:20:35,730 --> 00:20:39,340
يجب ضربها كالبغال للحصول على
أسهل الإجابات منها

247
00:20:39,430 --> 00:20:43,000
بقية الصف كنّ قدّ اجبنّ بالفعل

248
00:20:43,080 --> 00:20:45,990
ما كان السؤال الذي لم تستطيعي الإجابة عنه ؟

249
00:20:46,080 --> 00:20:49,820
كانت تسألني عن الصابون و أجبت بالقلويات
بدلاً عن القلوي

250
00:20:58,840 --> 00:21:00,100
تقدمي يا أخت ( ماري ) من فضلك

251
00:21:13,760 --> 00:21:15,280
هلّا وضعتِ يديك على المكتب من فضلك ؟

252
00:21:24,510 --> 00:21:28,120
هلّا قرأتي لي المقطع الأول من الفصل الأول
من الرسالة الأولى إلى أهل كورنثوس من فضلك

253
00:21:32,130 --> 00:21:34,430
"... إن تحدثت بالنيابة عن البشر "

254
00:21:38,750 --> 00:21:40,140
تابعي

255
00:21:42,400 --> 00:21:44,140
" ... و الملائكة "

256
00:21:46,540 --> 00:21:49,850
" .. لكن بدون حب "

257
00:21:49,930 --> 00:21:52,750
أكملي المقطع يا أختاه

258
00:21:54,150 --> 00:21:57,800
" لن أكون إذن سوى جرس مزعج أو صنوج "

259
00:21:57,900 --> 00:21:59,120
" صنوج صدوح "

260
00:21:59,200 --> 00:22:01,150
" و إن كانت لدي قوى نبوئية "

261
00:22:01,250 --> 00:22:02,690
" و أفهم كل المعلومات "

262
00:22:02,770 --> 00:22:04,430
أسرع يا أختاه

263
00:22:04,510 --> 00:22:05,720
" و إن كنت أتحلى بكل الإيمان "

264
00:22:05,820 --> 00:22:07,210
! أسرع

265
00:22:07,300 --> 00:22:07,950
" بما يكفي لأحرك الجبال "

266
00:22:08,040 --> 00:22:09,780
! أسرع

267
00:22:09,860 --> 00:22:10,770
" .. لكن بدون حب " -
! أبتاه -

268
00:22:10,860 --> 00:22:13,080
" ! لكن بدون حب "

269
00:22:13,170 --> 00:22:15,130
! توقف ، توقف ، توقف

270
00:22:16,960 --> 00:22:18,360
أرجوك يا ابتاه ، أرجوك

271
00:22:20,180 --> 00:22:22,580
أنظري إلى هذا يا أختاه

272
00:22:22,660 --> 00:22:24,410
أنتِ ضربتِ هذه الفتاة

273
00:22:24,490 --> 00:22:27,100
و مع ذلك توسلت للرحمة نيابة عنكِ

274
00:22:27,190 --> 00:22:28,320
لربما يجدر بها هي أن تكون المعلمة

275
00:22:47,770 --> 00:22:53,480
أتفهم الرغبة التي إجتاحتكِ لمهاجمة الأخت
...  التي تفتقر إلى التعاطف غضباً لكن

276
00:22:56,210 --> 00:22:59,170
... إن سمحت لكِ بذلك

277
00:22:59,260 --> 00:23:01,130
الجميع سيفعلنّ

278
00:23:07,880 --> 00:23:09,750
أنا أتعاطف معكِ يا أبنتي

279
00:23:11,800 --> 00:23:12,760
فعلاً

280
00:23:17,450 --> 00:23:19,280
ضعي يديك على الرف من فضلك

281
00:23:31,640 --> 00:23:35,860
... أنا أتحلى بالتعاطف لكن

282
00:23:35,950 --> 00:23:38,870
ليس الرحمة

283
00:23:59,190 --> 00:24:04,280
أنزعوا المناشف و قوموا بطيها
و ضعها بجانب الأحواض

284
00:24:11,330 --> 00:24:12,330
أدخلنّ الأحواض

285
00:24:27,960 --> 00:24:32,360
أمسكنّ بالصابون و أدعكوه بقطعة الغسل

286
00:24:38,100 --> 00:24:39,280
ابدأوا بالرقبة

287
00:24:48,330 --> 00:24:50,160
أدعكنّ تحت الذراعين

288
00:24:52,940 --> 00:24:53,860
إلى الأسفل نحو بطونكن

289
00:24:58,210 --> 00:24:59,430
و ثم أعضاءكن الخاصة

290
00:25:07,650 --> 00:25:08,730
و أخيراً أقدامكنّ

291
00:25:12,610 --> 00:25:13,960
أدعكوها حتى أمركنّ بالتوقف

292
00:25:19,790 --> 00:25:22,920
هذا يكفي

293
00:25:23,010 --> 00:25:26,320
ضعوا قطع القماش على الجانب من الحوض

294
00:25:32,110 --> 00:25:34,810
أمسكوا بالمناشف

295
00:25:34,890 --> 00:25:39,890
قفنّ و لفنّ المناشف تحت ذراعيكم

296
00:25:39,990 --> 00:25:41,650
و حول بطونكنّ

297
00:25:52,220 --> 00:25:53,570
أخرجنّ من الأحواض

298
00:26:05,800 --> 00:26:09,410
جففنّ الكتفين و العنق

299
00:26:09,490 --> 00:26:11,140
و ثم سيقانكنّ

300
00:26:23,730 --> 00:26:25,560
و الآن تحضروا للتفتيش

301
00:26:44,880 --> 00:26:45,670
شكراً

302
00:26:52,930 --> 00:26:54,460
أفتحي منشفتكِ

303
00:27:00,810 --> 00:27:01,680
أستديري

304
00:27:08,640 --> 00:27:09,940
أنزعي المنشفة

305
00:27:20,300 --> 00:27:21,690
غطي نفسك

306
00:27:25,790 --> 00:27:26,490
أستديري

307
00:27:35,930 --> 00:27:38,630
بتنا نفهم بعضنا البعض الآن ، صحيح ؟

308
00:27:39,850 --> 00:27:40,720
نعم يا أختاه

309
00:27:43,680 --> 00:27:48,820
من الأفضل لنا كلينا ألا ندخل مكتبه من جديد إذن

310
00:27:48,900 --> 00:27:50,600
نعم يا أختاه

311
00:27:55,600 --> 00:27:59,470
حالما ترتدين ملابسكِ
أمسحي هذه الفوضى

312
00:28:06,310 --> 00:28:10,580
♪ ... بلادي هي  ♪

313
00:28:10,660 --> 00:28:15,360
♪ أرض الحرية الجميلة  ♪

314
00:28:15,450 --> 00:28:19,720
♪ ... و لها أغني  ♪

315
00:28:19,800 --> 00:28:21,070
♪ ... أرضي حيث  ♪

316
00:28:44,577 --> 00:28:49,457
ما مدى سوء الأمر ؟ -
سيء -

317
00:28:53,002 --> 00:28:54,003
أريني

318
00:29:05,639 --> 00:29:11,812
يجب أن تضعي بعض العسل و عصارة الأرز عليها

319
00:29:12,563 --> 00:29:28,662
سأجري نحو خلية النحل و شجرة عصارة في الصباح الباكر -
أنا جادة ، يجب أن تفعلي شيء حيالها -

320
00:29:28,662 --> 00:29:32,666
و إلا ستترك ندوباً
و لا رجل سيود النظر إليها

321
00:29:33,042 --> 00:29:43,761
أتعتقدين أننا سنعيش طويلاً لنجد أزواجاً ؟ -
لم يتبقى أمامنا سوى عام واحد -

322
00:29:43,761 --> 00:29:48,140
كل من غادروا من هنا قالوا أنهم سيراسلوننا

323
00:29:48,891 --> 00:29:54,271
كم تلقيتِ من تلك الرسائل ؟ -
و لا واحدة -

324
00:29:55,439 --> 00:30:04,448
لقد كانوا اقربائنا و أصدقاءنا
ما كانوا ليكذبوا علينا

325
00:30:06,367 --> 00:30:09,995
لذا أين الرسائل ؟

326
00:30:11,121 --> 00:30:16,252
لربما تحتفظ بها الراهبات

327
00:30:16,252 --> 00:30:20,339
أو لربما لم يصلوا إلى ديارنا ليتمكنوا من الكتابة

328
00:30:21,966 --> 00:30:25,636
... يجب أن نخرج من هنا

329
00:31:35,180 --> 00:31:37,620
( جايكوب )

330
00:31:37,700 --> 00:31:39,230
متى تريد الإنطلاق بالقطيع إلى الأعلى ؟

331
00:31:39,230 --> 00:31:39,440
( زاين ) قمّ بجمعهم غداً
متى تريد الإنطلاق بالقطيع إلى الأعلى ؟

332
00:31:39,440 --> 00:31:41,540
( زاين ) قمّ بجمعهم غداً

333
00:31:41,620 --> 00:31:42,920
و سنبدأ الصعود الأربعاء

334
00:31:44,710 --> 00:31:47,280
هذا يعني ثلاث أيام لأكمال الصعود ، بعض الأيام لتستقر
يومان ربما ؟

335
00:31:47,370 --> 00:31:48,810
تقريباً

336
00:31:48,890 --> 00:31:52,150
هذا التوقيت لن يدعه يعود إلى الكنيسة في الوقت المناسب

337
00:31:52,240 --> 00:31:53,410
ظننت أن الزفاف يوم السبت

338
00:31:53,500 --> 00:31:55,070
بلّ الأربعاء يا سيدي

339
00:31:55,160 --> 00:31:56,990
من يتزوج يوم الأربعاء بحق الجحيم ؟

340
00:31:57,070 --> 00:31:58,810
لا أعرف يا سيدي
أعتقد أنه أنا فقط

341
00:31:58,900 --> 00:32:00,200
لماذا أخترته إذن بحق الجحيم ؟

342
00:32:00,290 --> 00:32:02,730
لم يسمحوا لي بالأشتراك في القرار يا سيدي

343
00:32:02,820 --> 00:32:04,220
بحق الرب ، هذه الماشية لن تنتظر أسبوعاً

344
00:32:04,300 --> 00:32:05,350
أعرف هذا

345
00:32:05,430 --> 00:32:07,040
سأصطحب فريقاً معي و نقودها

346
00:32:07,130 --> 00:32:08,700
إن كانت هناك مسيرة إذن أنا ضمنها

347
00:32:08,780 --> 00:32:12,950
هذه وظيفتي و ينقصنا العدد بالفعل

348
00:32:13,050 --> 00:32:14,750
يمكننا أما تأجيل الزفاف

349
00:32:14,830 --> 00:32:17,610
أو تأجيل المسيرة
و لا يمكننا تأجيل المسيرة بتاتاً

350
00:32:17,700 --> 00:32:20,310
لذا يجب أن تخبر العروس
أن الزفاف سيؤجل أسبوعاً

351
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
لتتمكن من النوم في العراء و إقتياد الماشية

352
00:32:22,530 --> 00:32:24,490
أنها تتزوج من راعي

353
00:32:24,580 --> 00:32:28,800
لا أعرف لم يجب على الزفاف أن يكون مختلفاً
عن الزواج ، لأن هذا ما سيكون عليه الحال دائماً

354
00:32:30,240 --> 00:32:31,590
أخبرها بهذا با بُني

355
00:32:31,670 --> 00:32:33,450
أريد أن ارى كيف ستسير تلك المحادثة

356
00:32:33,540 --> 00:32:36,590
تباً ، هذه الحقيقة
كم من أعياد الميلاد فاتتك بالفعل ؟

357
00:32:36,680 --> 00:32:42,170
لربما تكون الحقيقة ، لكن يجب أن تجد طريقة افضل
لتخبرها و إلا لن يكون هناك زفاف على الإطلاق

358
00:32:42,250 --> 00:32:43,730
دعني أتحدث إلى الرئيسة أولاً

359
00:32:43,820 --> 00:32:45,040
و سنرى بعدها ما سيحدث

360
00:32:48,730 --> 00:32:49,640
يا رجل

361
00:33:00,530 --> 00:33:01,880
أنا آسف

362
00:33:04,530 --> 00:33:06,050
لقد تأخرت

363
00:33:06,140 --> 00:33:07,440
أمور البلدة أستغرقت بعض الوقت

364
00:33:10,320 --> 00:33:12,490
كيف سار الأمر ؟

365
00:33:12,580 --> 00:33:17,240
الكثير من الناس ، القليل من العمل

366
00:33:17,330 --> 00:33:19,250
توقعي خطاب من مؤسسة الأمتناع عن الكحول

367
00:33:19,330 --> 00:33:22,210
أنهنّ مثابرات

368
00:33:22,290 --> 00:33:23,820
بلى

369
00:33:23,900 --> 00:33:26,730
يجب أن أقود القطيع أعلى الجبل

370
00:33:26,810 --> 00:33:31,250
و قطعان الجيران أيضاً

371
00:33:31,340 --> 00:33:33,160
إن لم نفعل ، ستموت جميعها

372
00:33:33,260 --> 00:33:35,870
متى ؟

373
00:33:35,950 --> 00:33:37,470
سنبدأ الجمع غداً

374
00:33:39,440 --> 00:33:42,570
الزفاف بعد أسبوع يا ( جايك )

375
00:33:42,660 --> 00:33:45,010
أيعني هذا أنك لن تكون موجوداً ؟

376
00:33:45,090 --> 00:33:47,000
لا أحد سيكون موجوداً

377
00:33:47,100 --> 00:33:48,280
جميع من في الوادي سيقتادون القطيع

378
00:33:51,100 --> 00:33:54,360
حسناً ، سأتحدث إلى والدة الفتاة غداً

379
00:33:54,450 --> 00:33:57,800
لا أفهم ما الضرر الذي قد تتسبب به أسبوعين

380
00:33:57,890 --> 00:34:00,380
( جاك ) قال أنه سيهتم بالأمر

381
00:34:00,460 --> 00:34:03,070
حسناً ( جايكوب )

382
00:34:03,160 --> 00:34:05,510
أنه زفافه هو

383
00:34:05,590 --> 00:34:07,590
الزفاف من أجل المرأة يا ( جايك )

384
00:34:07,680 --> 00:34:10,290
لو كان للرجال ، لكنّا بصقنا على أيدينا

385
00:34:10,380 --> 00:34:17,830
و تصافحنا إتفاقاً لتقوم أنت بعدها بدفعي
على أول شيء يمكنه تحمل وزننا

386
00:34:17,910 --> 00:34:19,660
هذا ليس مختلفاً كثيراً عمّا حدث فعلاً يا عزيزتي

387
00:34:24,220 --> 00:34:28,930
أنه اليوم الوحيد في حياة المرأة
المكرس بالكامل من أجلها

388
00:34:29,010 --> 00:34:33,750
" و أنت ستدع  ذلك الفتى يخبرها أن " تحريك القطيع أكثر أهمية

389
00:34:33,840 --> 00:34:37,280
أنها أبنة راعي أيضاً يا عزيزتي

390
00:34:37,360 --> 00:34:39,620
أشك أن الأمر سيكون مفاجئاً

391
00:34:48,600 --> 00:34:49,950
حسناً ، إلى متى ؟

392
00:34:50,030 --> 00:34:51,900
أسبوع أو أثنان

393
00:34:51,990 --> 00:34:53,550
أثنان ؟

394
00:34:53,650 --> 00:34:55,090
والدكِ راعي أيضاً يا حبيبتي
أنت تعرفين ماهية الوضع

395
00:34:55,170 --> 00:34:57,860
تلك الماشية متعبة و بحاجة للمساعدة

396
00:34:57,950 --> 00:34:59,080
و لماذا يجب عليّ أنا أن أنتظر أسبوع ؟

397
00:34:59,170 --> 00:35:00,520
لمَ لا تنتظر الماشية ؟

398
00:35:00,610 --> 00:35:03,010
لأن الماشية ستكون ميتة بعد أسبوع

399
00:35:03,090 --> 00:35:05,180
أنصتي ، أنا لا أطيق الإنتظار
حتى نتزوج أيضاً

400
00:35:05,270 --> 00:35:07,840
و ما كنت لأطلب منكِ هذا لو لم يكنّ مهماً

401
00:35:07,920 --> 00:35:10,220
مهم ؟

402
00:35:10,310 --> 00:35:12,830
نعم يا ( جاك ) أرجوك حدثني
عن أهمية الماشية

403
00:35:12,930 --> 00:35:16,800
و أتعرف ماذا ، إن كانت مهمة هكذا
إليك فكرة جيدة ، تزوج أحدها

404
00:35:16,890 --> 00:35:20,550
و عندما تصل إلى القمة ، أقضي شهر العسل هناك

405
00:35:48,140 --> 00:35:49,150
يبدو أنني تأخرت

406
00:35:51,400 --> 00:35:53,010
ما مدى سوء تقبلها للأمر ؟

407
00:35:53,100 --> 00:35:55,400
... حسناً ، أخبرتني أن

408
00:35:55,490 --> 00:35:59,150
... أتزوج من بقرة و أصطحبها أعلى الجبل و

409
00:35:59,240 --> 00:36:01,070
... و

410
00:36:01,150 --> 00:36:03,190
حسناً ، هذه صورة مزعجة

411
00:36:03,280 --> 00:36:06,670
أذهب ، عدّ إلى المزرعة
و سأعمل أنا على تسوية الأمر

412
00:36:06,770 --> 00:36:08,690
أعتقد أنه من الأفضل
أن أبقى هنا في حال أرادت مقابلتي

413
00:36:08,770 --> 00:36:09,910
ستفعل ، سترغب بمقابلتك

414
00:36:09,990 --> 00:36:11,860
و بعدها ستتفوه بشيء أحمق

415
00:36:11,950 --> 00:36:13,780
و بعدها لن ترغب برؤيتك مرة أخرى أبداً

416
00:36:13,860 --> 00:36:15,120
أنا قلق يا عمتي

417
00:36:15,210 --> 00:36:16,170
لن أكون ذا نفع في المزرعة هكذا

418
00:36:16,250 --> 00:36:17,560
يجدر بك أن تكون قلقاً

419
00:36:17,650 --> 00:36:19,610
هيا ، عدّ إلى المزرعة

420
00:36:19,690 --> 00:36:20,950
هيا ، بسرعة
أذهب

421
00:36:26,130 --> 00:36:27,130
! هيا

422
00:36:36,230 --> 00:36:37,490
... لا أريد أبداً أن

423
00:36:39,540 --> 00:36:40,810
سيدة ( دوتون )

424
00:36:40,890 --> 00:36:42,240
مساء الخير

425
00:36:42,320 --> 00:36:43,970
حسناً ، أنه ليس مساء ممل بالتأكيد

426
00:36:45,810 --> 00:36:47,600
هل والديك في المنزل ؟

427
00:36:47,680 --> 00:36:49,860
أبي يعتني بالماشية

428
00:36:49,940 --> 00:36:55,240
... و أمي عند متجر " بوزمان " من أجل تحضيرات الزفـ

429
00:36:55,340 --> 00:36:57,520
أعلم ، أعلم

430
00:36:57,600 --> 00:36:59,120
أيمكننا التحدث يا ( إليزابيث ) ؟

431
00:37:01,040 --> 00:37:01,870
بلى

432
00:37:12,140 --> 00:37:15,800
أتعلمين ، أنا معجبة بكِ

433
00:37:15,880 --> 00:37:19,020
و الفرص التي حظيتِ بها

434
00:37:19,100 --> 00:37:22,630
أنا نادمة لأننا لم نرسل ( جاك ) شرقاً للدراسة

435
00:37:22,710 --> 00:37:25,720
أشعر أحياناً و كأننا سلبناه من عدد لا يحصى من التجارب

436
00:37:25,800 --> 00:37:28,970
التي حصلت أنتِ عليها جميعها

437
00:37:29,070 --> 00:37:35,250
لكن ما لم تحظي به هو تعليم
عن أسلوب الحياة هذه

438
00:37:35,330 --> 00:37:39,030
سيفوتكِ أكثر من الزفاف من أجل الماشية يا عزيزتي

439
00:37:39,120 --> 00:37:41,950
إن ولدتِ خلال موسم ولادتها

440
00:37:42,040 --> 00:37:46,180
قدّ ينقضي شهر قبل أن يتسنى
له رؤية مولوده الأول

441
00:37:46,260 --> 00:37:49,440
و إن أنجبتِ خلال الخريف ، ستكون فترة أطول

442
00:37:49,520 --> 00:37:52,740
ستجدين نفسكِ غارقة في الطين
من أجل مساعدة مهر مريض

443
00:37:52,830 --> 00:37:55,010
ستقودين الشاحنات خلال العواصف

444
00:37:55,090 --> 00:37:57,830
حاملة القش من أجل القطيع و تسمعين
صدى صرخاتها

445
00:37:57,920 --> 00:37:59,610
إمتناناً عندما تقتربين منها

446
00:38:02,140 --> 00:38:05,270
و ستكونين حرة

447
00:38:05,360 --> 00:38:08,400
بطريقة لا يمكن لمعظم الناس أستيعابها

448
00:38:13,150 --> 00:38:16,500
و الآن إن لم تكن هذه هي الحياة التي تريدينها

449
00:38:16,590 --> 00:38:18,940
يجب أن تخبري الفتى بذلك

450
00:38:19,030 --> 00:38:21,300
لأنه يجب عليك أن تريدي أكثر من الفتى نفسه

451
00:38:21,380 --> 00:38:22,820
يجب أن ترغبي بهذه الحياة أيضاً

452
00:38:24,560 --> 00:38:28,520
لأنه في هذه الحياة ، لا نقاش
بشأن أيها أكثر أهمية ، الزفاف أم الماشية

453
00:38:28,600 --> 00:38:29,990
ستكون الماشية الأهم دائماً

454
00:38:35,090 --> 00:38:38,140
يخالجني شعور غامر عندما أكون معه

455
00:38:38,220 --> 00:38:39,700
و لا يمكنني تنفس الصعداء بدونه

456
00:38:42,840 --> 00:38:44,320
لا أعرف ماهية هذه الحياة

457
00:38:46,140 --> 00:38:47,660
لكن سأتعلمها

458
00:38:48,750 --> 00:38:50,880
سوي الأمر إذن

459
00:38:50,970 --> 00:38:53,580
سنقيم الزفاف بعد أسبوعين من يوم السبت

460
00:38:54,850 --> 00:38:55,770
حسناً

461
00:38:58,370 --> 00:38:59,720
لقد رحل

462
00:38:59,810 --> 00:39:01,470
يبدو أنه رحل بالفعل

463
00:39:01,550 --> 00:39:03,300
حسناً ، أنه إنفعالي جداً

464
00:39:03,380 --> 00:39:05,650
هلّا أصطحبتني إليه من فضلك ؟

465
00:39:05,730 --> 00:39:07,780
سنترك ملاحظة من أجل والدكِ

466
00:39:22,050 --> 00:39:23,530
أراه هناك

467
00:39:23,620 --> 00:39:24,750
حسناً ، يا للعجب

468
00:39:24,830 --> 00:39:26,350
أيمكنك التوقف رجاءاً ؟

469
00:39:26,440 --> 00:39:28,530
سنقابله عند المنزل ، بعد أن يغتسل

470
00:39:28,620 --> 00:39:29,960
يمكنني شمّ رائحته من هنا

471
00:39:45,290 --> 00:39:47,600
لا أريد الشجار معكِ مرة أخرى أبداً

472
00:39:47,680 --> 00:39:48,940
إياكِ و فعل هذا بي مرة أخرى أبداً

473
00:39:51,950 --> 00:39:53,000
أنا آسفة -
بلّ أنا آسف -

474
00:39:54,250 --> 00:39:56,030
أهذه أبنتي ؟

475
00:39:56,130 --> 00:39:59,220
حسناً ، إن لم تكنّ هي
إذن يجب على أبن أخي توضيح موقفه

476
00:39:59,300 --> 00:40:01,170
يجب أن يوضح موقفه في كلا الحالتين

477
00:40:01,260 --> 00:40:03,000
لأنهما لم يتزوجا بعد

478
00:40:03,090 --> 00:40:04,840
أنهما شبه متزوجان يا ( بوب )

479
00:40:04,920 --> 00:40:06,320
ماذا يُفترض بهذا أن يعني ؟

480
00:40:06,400 --> 00:40:09,750
حسب خبرتي يا ( بوب )
عندما يولد الطفل الأول

481
00:40:09,840 --> 00:40:14,500
لا أنصحكِ بالتدقيق بالحساب و التواريخ

482
00:40:17,190 --> 00:40:18,230
يا إلهي

483
00:41:11,850 --> 00:41:13,550
لماذا يوجد سياج في الأعلى هنا ؟

484
00:41:13,840 --> 00:41:16,630
لا أعلم
لا ينبغي أن يكون هنا

485
00:41:16,710 --> 00:41:20,190
حسنًا ، إنه هنا

486
00:41:21,720 --> 00:41:23,510
( دوتون )  اللعين

487
00:41:23,590 --> 00:41:27,070
يقوم بتسييج العالم لعشب لا يمكنه الوصول
إليه حتى

488
00:41:27,160 --> 00:41:29,160
لن أشاهد خرافي تموت

489
00:41:29,250 --> 00:41:34,520
بينما هناك عشب بطول قدم لا يمكن للماشية أن ترعى منه

490
00:41:34,600 --> 00:41:35,730
اقطعه

491
00:41:55,360 --> 00:41:56,410
أدخلهم

492
00:44:14,890 --> 00:44:17,160
هناك الآلاف منهم.
علينا التراجع ، حسنا؟

493
00:44:17,240 --> 00:44:19,250
- لا يمكنني لقد كسر ساقي
- عليك أن تهرب!

494
00:45:06,590 --> 00:45:08,010
لقد وصلنا إلى "نيروبي" يا سيدي

495
00:45:08,010 --> 00:45:08,420
انتهت الرحلة يا سيدي
لقد وصلنا إلى "نيروبي" يا سيدي

496
00:45:08,420 --> 00:45:09,320
انتهت الرحلة يا سيدي

497
00:45:09,400 --> 00:45:11,310
هذه هي وجهتك

498
00:45:22,150 --> 00:45:23,540
ليس لدي وجهة

499
00:45:25,590 --> 00:45:26,630
لديك تذكرة لـ"نيروبي"؟

500
00:45:26,720 --> 00:45:28,330
أفعل

501
00:45:28,420 --> 00:45:30,300
إذا وصلت إلى
وجهتك يا سيدي.

502
00:45:30,380 --> 00:45:31,820
لقد وصلت إلى محطتي التالية.
هذا كل ما في الأمر

503
00:45:33,160 --> 00:45:35,550
أعتذر على اخافتك

504
00:45:35,640 --> 00:45:37,730
انا لا أستيقظ بشكل جيد

505
00:45:37,820 --> 00:45:39,600
لا يا سيدي ، برأيي أنك لا تفعل

506
00:46:40,100 --> 00:46:41,410
لقد رفعت الخيام
على الأرض

507
00:46:41,490 --> 00:46:43,140
حتى لا يتمكن قمل الخشب
من الدخول تحتها

508
00:46:43,230 --> 00:46:46,580
قمت بنقل أسرة الأطفال إلى
منتصف كل ربع

509
00:46:46,670 --> 00:46:47,800
هل أنت متأكد من أنه نفس الفهد؟

510
00:46:47,890 --> 00:46:49,320
إلقي نظرة على حجم من ذلك

511
00:46:52,290 --> 00:46:53,900
نعم. هذا هو نفس الفهد

512
00:46:53,980 --> 00:46:54,980
حاول الدخول إلى هذه الخيمة

513
00:46:56,770 --> 00:46:59,520
أطلق الضيف رصاصة عليه

514
00:47:02,470 --> 00:47:04,560
لا أثر للدم؟

515
00:47:04,650 --> 00:47:06,390
لم يصب الهدف

516
00:47:06,470 --> 00:47:09,430
محظوظ لأنه لم يطلق النار
على من ينام في تلك الخيمة

517
00:47:09,520 --> 00:47:10,950
لهذا السبب سأقوم بنقل
الضيوف إلى مخيم النهر

518
00:47:11,040 --> 00:47:14,260
حتى اتمكن من تخليص العالم
من هذا الوغد المرقط

519
00:47:14,350 --> 00:47:15,910
أنا أفضل إذا لم تفعل

520
00:47:16,010 --> 00:47:18,360
أنت تأخذ كل طُعمي

521
00:47:18,440 --> 00:47:20,870
لا ، لا ، لقد أحضرت
لك بعض الماعز

522
00:47:20,970 --> 00:47:23,890
حسنًا ، الماعز ليست نفس الشيء
أليس كذلك؟

523
00:47:23,970 --> 00:47:25,850
بمجرد أن يتذوق طعم الإنسان ،
يكون هو كل ما يريد أن يأكله.

524
00:47:27,450 --> 00:47:29,010
لا داعي للقلق ، (هولند)

525
00:47:29,110 --> 00:47:32,110
نحن سنكون الطعم

526
00:47:32,200 --> 00:47:33,380
لدي خيمة لك هنا

527
00:47:33,460 --> 00:47:35,380
بعيدًا عن الباقي ، صحيح؟

528
00:47:35,460 --> 00:47:36,330
الطريقة الوحيدة
لجعله يتعمق في الادغال

529
00:47:36,420 --> 00:47:38,820
هي اسقاطه من السماء

530
00:48:07,360 --> 00:48:09,790
أنت مجنون يا رجل

531
00:48:09,890 --> 00:48:12,200
أقترح عليك استخدام
الماعز ، ( دوتون )

532
00:48:12,280 --> 00:48:14,160
أعتقد أننا سنستخدم
أنفسنا بدلاً من ذلك

533
00:48:14,240 --> 00:48:16,460
نعم ، العشاء في السادسة.

534
00:48:16,540 --> 00:48:18,980
سأحصر على التواجد في الوقت المحدد
لأنه من المحتمل أن يكون آخر عشاء لك

535
00:48:21,770 --> 00:48:22,990
لن أفوته قط

536
00:48:42,440 --> 00:48:44,320
لابد أنه كان حادث كبير

537
00:48:46,830 --> 00:48:48,010
لا ، سيدتي ،
لم يكن ذلك حادث

538
00:48:49,530 --> 00:48:50,790
أمريكي

539
00:48:50,880 --> 00:48:52,270
راعي بقر بلا شك

540
00:48:52,360 --> 00:48:53,530
اين في امريكا؟

541
00:48:55,410 --> 00:48:56,590
النسخة الجبلية
من هذا المكان

542
00:48:56,670 --> 00:48:58,620
قهوة

543
00:48:58,720 --> 00:49:00,850
قهوة في المساء

544
00:49:00,940 --> 00:49:03,380
لا، شكرا.
سأكون مستيقظة طوال الليل

545
00:49:03,460 --> 00:49:05,070
تلك هي الخطة

546
00:49:05,160 --> 00:49:07,080
أفترض أنني لا ينبغي
أن أتفاجأ

547
00:49:11,990 --> 00:49:13,290
هل سافرت إلى هنا بمفردك؟

548
00:49:13,380 --> 00:49:14,730
لقد جاءت مع
زوجها يا سيدي

549
00:49:39,800 --> 00:49:44,500
تستيقظ طوال الليل؟
لماذا؟

550
00:49:44,590 --> 00:49:46,810
أنا أصطاد الشيء
الذي يطاردك

551
00:49:46,890 --> 00:49:48,200
وماذا يطاردنا؟

552
00:49:48,290 --> 00:49:51,690
فهد بحجم الأريكة

553
00:49:51,770 --> 00:49:54,260
وصلت للتو اليوم.
لم يذكر أحد الفهد

554
00:49:54,340 --> 00:49:55,690
أنا متأكد من أنهم لم يفعلوا

555
00:49:58,080 --> 00:49:59,860
لا تقلق ، ستكون في
مخيم النهر غدًا

556
00:49:59,950 --> 00:50:01,640
لا فهود هناك

557
00:50:01,740 --> 00:50:04,870
أفراس النهر والأسود
والتماسيح لكن ...

558
00:50:04,960 --> 00:50:07,140
لا فهود

559
00:50:07,220 --> 00:50:09,230
لا يبدو أقل خطورة

560
00:50:11,700 --> 00:50:14,000
هذه هي إفريقيا

561
00:50:14,100 --> 00:50:15,190
كل شيء خطير.

562
00:50:19,100 --> 00:50:20,100
سيدتي

563
00:50:31,770 --> 00:50:33,030
رباه

564
00:50:53,180 --> 00:50:55,140
انظر الى ما لدي

565
00:50:55,220 --> 00:50:56,660
- لا يمكن أن يضر
- لا.

566
00:50:59,320 --> 00:51:02,280
ليس من عادة الفهود الدخول إلى خيمة

567
00:51:02,360 --> 00:51:03,660
نصبوا كمينا من الخلف

568
00:51:03,750 --> 00:51:07,190
الأسد يدخل الخيام

569
00:51:07,280 --> 00:51:08,850
تلك آثار الفهد في الخارج

570
00:51:08,930 --> 00:51:11,020
وكان في معسكر السكة الحديد
37 مرة.

571
00:51:11,110 --> 00:51:13,900
الأسد وحش.

572
00:51:13,980 --> 00:51:15,590
لكن الفهد مفكر.

573
00:51:15,680 --> 00:51:18,380
سوف يعتقد أن هذا
سهل للغاية.

574
00:51:18,460 --> 00:51:19,810
إنه يعتقد بالفعل
أنه سهل للغاية

575
00:51:21,380 --> 00:51:23,640
ابقوا رؤوسكم منخفضة.

576
00:51:23,730 --> 00:51:27,430
ابقوا في الخيمة.

577
00:51:27,520 --> 00:51:29,870
قد يصاب هؤلاء الإنجليز بالجنون
ويبدأون في إطلاق النار بهياج

578
00:53:05,880 --> 00:53:06,880
هيا يا بقرة!

579
00:53:12,060 --> 00:53:13,630
هذا طاقم (بروستر)

580
00:53:13,710 --> 00:53:16,620
نعم.

581
00:53:16,710 --> 00:53:19,060
بحق الرب نحن نضع الكثير من الماشية على هذه الأرض

582
00:53:21,070 --> 00:53:23,330
فرقهم

583
00:53:38,210 --> 00:53:40,380
هيا

584
00:54:04,410 --> 00:54:06,240
هل سبق لك أن أخذت
الماشية بهذا الارتفاع؟

585
00:54:06,330 --> 00:54:09,290
لا أحد يأخذ الماشية بهذا الارتفاع

586
00:54:09,370 --> 00:54:11,200
آمل أنك كنت تتدرب
بتلك البندقية

587
00:54:11,290 --> 00:54:12,860
لست بحاجة إلى البندقية

588
00:54:12,940 --> 00:54:15,640
أول أشيب أراه سأمزقه

589
00:54:17,820 --> 00:54:19,480
لا استطيع الانتظار لمعرفة كيف سيسير ذلك لك

590
00:55:28,760 --> 00:55:30,460
قالوا أسبوع؟

591
00:55:30,540 --> 00:55:32,100
قالوا حوالي أسبوع

592
00:55:32,200 --> 00:55:35,680
هذا يعني أقرب إلى اثنين.

593
00:55:35,770 --> 00:55:37,420
أنا أكره وجودهما
في الخارج لفترة طويلة

594
00:55:37,510 --> 00:55:39,770
أنا أكره وجود أي منهم
هناك على الإطلاق

595
00:55:39,860 --> 00:55:41,600
لكنهم رعاة بقر يا (إيما)
هذا ما يفعلونه

596
00:55:42,900 --> 00:55:44,460
سأبدأ بتحضير العشاء

597
00:55:44,560 --> 00:55:49,000
لا حاجة لذلك
لا يوجد أحد لإطعامه.

598
00:55:49,080 --> 00:55:51,080
لنتناول الشطائر فحسب

599
00:55:51,170 --> 00:55:55,170
لا يمكن تقديم الشطائر فحسب
سأصنع حساء.

600
00:55:55,260 --> 00:55:56,390
كما تشائين

601
00:55:59,220 --> 00:56:01,960
هل ستأتين؟

602
00:56:03,970 --> 00:56:05,930
لا

603
00:56:06,010 --> 00:56:09,400
لا ، أعتقد أنني سأبقى
هنا قليلاً

604
00:56:34,560 --> 00:56:37,740
عزيزي (سبنسر)

605
00:56:37,830 --> 00:56:39,570
حل الصيف ومعه وباء

606
00:56:39,660 --> 00:56:42,920
الجراد
ووباء الجفاف

607
00:56:43,010 --> 00:56:45,140
عمك وشقيقك
وجاك الصغير

608
00:56:45,230 --> 00:56:47,670
يدفعون القطيع
إلى الجبال على أمل

609
00:56:47,750 --> 00:56:50,270
العثور على عشب أكثر اخضرارًا هناك

610
00:56:50,360 --> 00:56:53,230
لقد أجلنا زفاف (جاك)
لأنه ، كما تعلم

611
00:56:53,320 --> 00:56:55,410
القطيع يأتي أولا

612
00:56:58,020 --> 00:56:59,970
عندما يكون المنزل
ممتلئًا والمزرعة مشغولة

613
00:57:00,070 --> 00:57:02,470
اغوص في الجلبة

614
00:57:02,550 --> 00:57:05,430
وأنسى أنك لست هنا

615
00:57:05,510 --> 00:57:08,990
لكن المنزل فارغ الآن ،
ولم يتبق لدي أي أعمال منزلية

616
00:57:09,080 --> 00:57:13,040
لذا , أفكر بك

617
00:57:13,120 --> 00:57:16,950
وأتساءل لماذا ...
لماذا لا تعود إلينا إلى المنزل؟

618
00:58:32,030 --> 00:58:34,560
لا يسعني إلا أن أعتقد أن
غيابك هو عقاب ،

619
00:58:34,640 --> 00:58:38,560
أننا بطريقة ما
سبب عدم عودتك.

620
00:58:38,640 --> 00:58:40,680
هذا أناني ، على ما أظن.

621
00:58:40,780 --> 00:58:43,700
أعلم أن الحرب تغير الرجال

622
00:58:43,780 --> 00:58:45,610
لا أستطيع إلا أن أفترض
أنك تسعى

623
00:58:45,690 --> 00:58:48,130
للجزء الذي فقدته من نفسك

624
00:58:48,220 --> 00:58:51,140
ولا يسعني إلا أن أدعو الرب
أن تجده

625
00:58:51,220 --> 00:58:53,390
وتعود إلينا

626
00:59:18,340 --> 00:59:19,650
كنت على حق.
كان سهل جدا بالنسبة له

627
00:59:23,430 --> 00:59:25,740
(سبنسر) ، هناك اثنان!

