1
00:00:02,334 --> 00:00:03,734
CHRIS:
 عندما كنت أكبر،
 أنا أحب الملاكمة

2
00:00:03,734 --> 00:00:06,067
لأنني أحب الفيلم روكي.

3
00:00:06,067 --> 00:00:09,567
كنت أرى ذلك مليون مرة
ويمكن أن يقرأ كل سطر.

4
00:00:09,567 --> 00:00:11,234
الخطوط التي يعرفها الجميع...

5
00:00:11,234 --> 00:00:12,868
يو، أدريان!

6
00:00:12,868 --> 00:00:14,534
والخطوط الجميع لم يعرف...

7
00:00:14,534 --> 00:00:17,033
(ميكي):
لماذا لديك لارتداء
أن ستينكين "دعوى العرق؟

8
00:00:17,033 --> 00:00:19,133
(كما روكي):
أنه يجلب لي الحظ، y'know؟

9
00:00:19,133 --> 00:00:20,467
يجلب لك الحظ؟

10
00:00:20,467 --> 00:00:21,801
سوف اقول لكم ما يجلب.

11
00:00:21,801 --> 00:00:23,467
أنه يجلب الذباب!

12
00:00:23,467 --> 00:00:26,634
وفي ربيع عام 1987،
كانت الملاكمة كبيرة

13
00:00:26,634 --> 00:00:28,400
وبعض الناس يعتقدون مايك تايسون

14
00:00:28,400 --> 00:00:30,234
كان أكبر الملاكم على قيد الحياة.

15
00:00:30,234 --> 00:00:32,434
المتأنق، مايك تايسون هو أعظم
الملاكم على قيد الحياة.

16
00:00:32,434 --> 00:00:33,434
وبعض الناس لم يفعلوا ذلك.

17
00:00:33,434 --> 00:00:34,701
لا هو ليس كذلك.

18
00:00:34,701 --> 00:00:36,968
جيمس "بونيكروشر" سميث
هو أول بطل الوزن الثقيل

19
00:00:36,968 --> 00:00:38,701
مع شهادة جامعية.
الأخ ذكي.

20
00:00:38,701 --> 00:00:41,367
ثم لماذا ذهبت إلى
الأعمال وجه اللكم؟

21
00:00:41,367 --> 00:00:42,534
أتعلم؟

22
00:00:42,534 --> 00:00:43,801
سوف أراهنكم خمسة دولارات

23
00:00:43,801 --> 00:00:45,567
أنه يدق تايسون في
لاس الأسبوع المقبل.

24
00:00:45,567 --> 00:00:47,300
هو مثل أخذ الحلوى من طفل.

25
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
من سيفعل ذلك؟

26
00:00:48,300 --> 00:00:49,767
أتعلم؟
كنت على.

27
00:00:49,767 --> 00:00:52,367
كان هناك جزء واحد فقط من
الملاكمة لم أكن أحب...

28
00:00:53,434 --> 00:00:55,400
... الحصول على لكمات.

29
00:00:57,334 --> 00:00:59,334
اعتقدت الرجال البيض فقط طرقت

30
00:00:59,334 --> 00:01:00,767
الرجال السود في الأفلام.

31
00:01:00,767 --> 00:01:02,701
فقط في الأفلام البيضاء.

32
00:01:03,801 --> 00:01:05,801
تعرف، أحب رؤية معركة جيدة.

33
00:01:05,801 --> 00:01:08,067
ولكن ما رأيته للتو -
أن كان فظيعا.

34
00:01:08,067 --> 00:01:09,167
لماذا لم تفعل شيئا؟

35
00:01:09,167 --> 00:01:10,801
لماذا لم تفعل أي شيء؟

36
00:01:10,801 --> 00:01:12,400
حق. كنت مشغولا جدا

37
00:01:12,400 --> 00:01:13,767
الحصول على لكمات في الوجه.

38
00:01:13,767 --> 00:01:15,000
سوف أقول لك ماذا.

39
00:01:15,000 --> 00:01:17,267
أنا تشغيل برنامج الملاكمة
أسفل في نادي رياضي بنين.

40
00:01:17,267 --> 00:01:19,534
لماذا لا تأتي من قبل،
وسوف يعلمك إلى مربع، هاه؟

41
00:01:19,534 --> 00:01:21,434
هل يمكن أن تتعلم للدفاع عن نفسك.

42
00:01:21,434 --> 00:01:22,467
انا لا اعرف.

43
00:01:22,467 --> 00:01:24,067
هيا. سوف تكون مثل روكي.

44
00:01:24,067 --> 00:01:25,734
ولكن بدلا من كونه
الفحل الإيطالي،

45
00:01:25,734 --> 00:01:28,067
سوف تكون الفحل الأسود.

46
00:01:28,067 --> 00:01:30,367
آمل أنا لا تحصل على
إرسالها إلى مصنع الغراء.

47
00:01:30,367 --> 00:01:32,300
(جبان الهيب هوب موضوع اللعب)

48
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
ترجمات تحميلها من www.OpenSubtitles.org

49
00:01:42,701 --> 00:01:45,133
* أوه، وجعله غير تقليدي الآن *

50
00:02:03,467 --> 00:02:05,501
كان ثورمان المعلم
الأول الذي فعل أي شيء

51
00:02:05,501 --> 00:02:07,501
عن لي الحصول على
ضرب أسفل كل يوم،

52
00:02:07,501 --> 00:02:09,601
فقط أنا لا يمكن معرفة السبب.

53
00:02:09,601 --> 00:02:12,634
انتظر، ما الفرق لي الحصول
على ضرب حتى جعل لكم؟

54
00:02:12,634 --> 00:02:14,701
أنا لا أحب رؤية
"مجاز" الرجل الصغير

55
00:02:14,701 --> 00:02:15,968
الحصول على ضرب حتى.

56
00:02:15,968 --> 00:02:17,300
كانت الولايات
المتحدة قليلا الرجل

57
00:02:17,300 --> 00:02:18,667
ولكن نحن قوة عظمى الآن

58
00:02:18,667 --> 00:02:21,634
لأننا خرجنا من تحت
إبهام إنجلترا.

59
00:02:21,634 --> 00:02:23,667
اهتم ثورمان بالمبادئ

60
00:02:23,667 --> 00:02:25,334
من الملاكمة للدفاع عن النفس.

61
00:02:25,334 --> 00:02:28,033
أردت أن مربع لسبب آخر.

62
00:02:28,033 --> 00:02:30,100
هذا هو ما تخيلت حياتي سيكون مثل

63
00:02:30,100 --> 00:02:31,367
بعد أن تعلمت كيفية مربع.

64
00:02:31,367 --> 00:02:33,367
ما هو الأمر، السير نوس،

65
00:02:33,367 --> 00:02:35,133
لا يمكن التقاط إيقاع
السكتة الدماغية؟

66
00:02:35,133 --> 00:02:36,300
(موضوع مثيرة اللعب)

67
00:02:38,033 --> 00:02:39,033
(صراخ)

68
00:02:39,033 --> 00:02:40,934
ربما الخنازير لا تطير.

69
00:02:40,934 --> 00:02:42,300
بينما كنت ذاهبا لتعلم القتال،

70
00:02:42,300 --> 00:02:43,367
(تنبيه التنبيه)

71
00:02:43,367 --> 00:02:45,300
كان والدي يقاتل على مدار الساعة.

72
00:02:47,000 --> 00:02:49,267
مرحبا حبيبي.
قف!

73
00:02:49,267 --> 00:02:50,767
(تنهدات)
يا.

74
00:02:50,767 --> 00:02:52,100
ماذا تفعل؟

75
00:02:52,100 --> 00:02:53,767
فقط في انتظاركم للاستيقاظ.

76
00:02:53,767 --> 00:02:55,434
لماذا ا؟

77
00:02:55,434 --> 00:02:58,434
حسنا، كنت قد عملت الكثير من التحولات
الإضافية في الآونة الأخيرة.

78
00:02:58,434 --> 00:02:59,834
أنا مشتاق لك.

79
00:02:59,834 --> 00:03:02,234
أوه، أنا أفتقدك أيضا، طفل.

80
00:03:02,234 --> 00:03:04,234
Mwah.
ط ط ط.

81
00:03:10,133 --> 00:03:12,133
لماذا تحدق في قدمي؟

82
00:03:12,133 --> 00:03:13,634
تحب الأورام الخاصة بك.

83
00:03:13,634 --> 00:03:15,567
أنا مجرد محاولة أن
تكون قريبة منك.

84
00:03:15,567 --> 00:03:18,067
أنا أبدا الحصول على
فرصة لرؤيتك بعد الآن.

85
00:03:18,067 --> 00:03:21,067
أنا بالكاد تذكر حتى ما تبدو.

86
00:03:21,067 --> 00:03:24,067
وأنا أحصل على وحيدا.

87
00:03:24,067 --> 00:03:25,567
اعرف،

88
00:03:25,567 --> 00:03:27,267
ولكن يجب أن أذهب إلى العمل

89
00:03:27,267 --> 00:03:29,267
حتى تتمكن إما أن تكون
وحيدا في هذا البيت

90
00:03:29,267 --> 00:03:31,067
أو معا في الشوارع.

91
00:03:31,067 --> 00:03:32,067
هذا هو؟

92
00:03:32,067 --> 00:03:33,534
هذا هو ما؟

93
00:03:35,634 --> 00:03:38,267
أنا أتحدث عنك،

94
00:03:38,267 --> 00:03:41,167
وكنت تتحدث عن هذا البيت.

95
00:03:41,167 --> 00:03:42,200
انا لا استطيع

96
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
مشاهدة التلفزيون مع هذا البيت.

97
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
لا أستطيع التحدث إلى
هذا البيت عن يومي.

98
00:03:47,200 --> 00:03:49,701
لا أستطيع أن أطلب من
هذا المنزل لفرك قدمي!

99
00:03:49,701 --> 00:03:52,701
عندما أسمع ضجيج في الطابق
السفلي في منتصف الليل،

100
00:03:52,701 --> 00:03:54,701
لا أستطيع أن أسأل هذا البيت

101
00:03:54,701 --> 00:03:56,634
للذهاب إلى الطابق
السفلي ونرى ما هو عليه!

102
00:03:58,567 --> 00:04:01,601
جوليوس، لم أتزوج هذا البيت.

103
00:04:01,601 --> 00:04:03,634
تزوجت رجل!

104
00:04:03,634 --> 00:04:04,968
ولكن عندما يغادرون الرجل،

105
00:04:04,968 --> 00:04:07,067
فإنها دائما ينتهي مع منزل.

106
00:04:07,067 --> 00:04:09,100
لم أكن أقول ذلك.

107
00:04:09,100 --> 00:04:11,133
هذا لا باس به.

108
00:04:11,133 --> 00:04:13,133
أنت فقط تبقي على وركين '،

109
00:04:13,133 --> 00:04:15,300
ولكن أنا لا ستجلس هنا والانتظار

110
00:04:15,300 --> 00:04:17,567
لمشاهدة لك التعادل حذائك.

111
00:04:22,300 --> 00:04:24,467
كان والدي اثنين من
وظائف بدوام كامل،

112
00:04:24,467 --> 00:04:26,200
ثلاثة إذا كنت عد والدتي.
مهلا، أبي.

113
00:04:27,534 --> 00:04:29,167
وقال أمي أنه منذ كنت
ترغب في العمل كثيرا

114
00:04:29,167 --> 00:04:30,767
لاتخاذ هذه الرسائل
قاب قوسين أو أدنى.

115
00:04:30,767 --> 00:04:32,601
وهم ينتمون إلى شخص
آخر في المبنى الآخر.

116
00:04:32,601 --> 00:04:33,934
(تنهدات)
حسنا.

117
00:04:33,934 --> 00:04:35,133
سوف أراك بعد المدرسة.

118
00:04:35,133 --> 00:04:36,634
أوه، وسأكون في المنزل
متأخرا الليلة.

119
00:04:36,634 --> 00:04:38,067
لماذا ا؟ ماذا يجب عليك أن تفعل؟

120
00:04:38,067 --> 00:04:39,400
أنا أتعلم كيفية مربع.

121
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
صندوق؟

122
00:04:40,400 --> 00:04:41,434
كم هو أن تكلفة ستعمل؟

123
00:04:41,434 --> 00:04:42,701
مجرد القليل من الكرامة.

124
00:04:42,701 --> 00:04:44,567
لا شيئ. أستاذي توفير كل شيء.

125
00:04:44,567 --> 00:04:46,400
هذا عظيم.

126
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
تذكر ما حدث معك والكاراتيه.

127
00:04:48,300 --> 00:04:49,467
لا كسر أي العظام.

128
00:04:49,467 --> 00:04:50,667
العظام باهظة الثمن.

129
00:04:54,767 --> 00:04:56,701
(يطرق)

130
00:04:59,567 --> 00:05:01,534
نعم، هل يمكنني...

131
00:05:01,534 --> 00:05:02,968
اساعدك؟

132
00:05:02,968 --> 00:05:05,801
هل أنت السيدة أه أهتشينز؟

133
00:05:05,801 --> 00:05:07,000
نعم فعلا.

134
00:05:07,000 --> 00:05:09,133
حسنا، أعتقد أنني حصلت على
البريد الخاص بك عن طريق الخطأ.

135
00:05:09,133 --> 00:05:11,100
انها تريد مساعدته
على ارتكاب خطأ آخر.

136
00:05:11,100 --> 00:05:12,667
وهذا هو الحلو منكم.

137
00:05:12,667 --> 00:05:14,667
لقد انتقلت للتو هنا قبل شهر.

138
00:05:14,667 --> 00:05:16,067
أين - أين تعيش؟

139
00:05:16,067 --> 00:05:17,334
في الفقر.

140
00:05:17,334 --> 00:05:19,167
حول الزاوية.
في المبنى خلفك.

141
00:05:19,167 --> 00:05:22,167
حسنا، أعتقد أن هذا
يعني أننا جيران.

142
00:05:22,167 --> 00:05:23,701
أنا دارلين.

143
00:05:23,701 --> 00:05:24,734
وكنت أنت...؟

144
00:05:24,734 --> 00:05:25,767
زوجت.

145
00:05:25,767 --> 00:05:26,801
يوليوس.

146
00:05:26,801 --> 00:05:27,968
تشرفت بمقابلتك.

147
00:05:27,968 --> 00:05:29,501
تشرفت بمقابلتك.

148
00:05:29,501 --> 00:05:30,934
مم-هم.

149
00:05:30,934 --> 00:05:32,667
بينما كان والدي يحصل على ضرب،

150
00:05:32,667 --> 00:05:34,534
كنت على وشك الحصول على أول لكمة.

151
00:05:34,534 --> 00:05:37,534
معظم اللاعبين-- انهم
يريدون تعلم كيفية مربع

152
00:05:37,534 --> 00:05:39,100
حتى يتمكنوا من لكمة، فهم؟

153
00:05:39,100 --> 00:05:40,501
أوبركوت، جاب، هوك.

154
00:05:40,501 --> 00:05:42,467
حق؟ ولكن اللكم هو الثاني فقط

155
00:05:42,467 --> 00:05:44,501
الشيء الأكثر أهمية في الملاكمة.

156
00:05:44,501 --> 00:05:45,767
ما هو أول شيء؟

157
00:05:45,767 --> 00:05:46,801
لا تحصل على ضرب.

158
00:05:46,801 --> 00:05:48,467
وقال محمد علي أنه الأفضل:

159
00:05:48,467 --> 00:05:51,667
فلدي "تعويم مثل فراشة،
لدغة مثل النحل.

160
00:05:51,667 --> 00:05:54,767
لا يمكن أن تصل الأيدي إلى
ما لا تستطيع العين رؤيته ".

161
00:05:54,767 --> 00:05:55,767
كل الحق، البوب.

162
00:05:55,767 --> 00:05:57,000
آه!

163
00:05:57,000 --> 00:05:58,067
أن يصب، أليس كذلك؟

164
00:05:58,067 --> 00:05:59,868
نعم، لهذا قلت، "أو".

165
00:05:59,868 --> 00:06:01,234
حسنا، حتى في تلك اللحظة،

166
00:06:01,234 --> 00:06:02,467
ما من شأنه أن يكون
بدلا من القيام،

167
00:06:02,467 --> 00:06:04,601
اللكم أو عدم الحصول على ضرب؟

168
00:06:04,601 --> 00:06:05,634
لا تحصل على ضرب.

169
00:06:05,634 --> 00:06:07,067
حسنا. جيد.
اتخاذ البديل في وجهي.

170
00:06:07,067 --> 00:06:09,234
اعطها كل شيء حصلت عليه.

171
00:06:09,234 --> 00:06:10,767
هو جيد. حسنا، الآن، يبقيه قادم.

172
00:06:10,767 --> 00:06:11,701
إبقاء م القادمة.

173
00:06:13,167 --> 00:06:14,167
قف! لطيف!

174
00:06:14,167 --> 00:06:16,133
انظر، أفضل جريمة

175
00:06:16,133 --> 00:06:17,133
هو دفاع قوي.

176
00:06:17,133 --> 00:06:18,234
حسنا؟

177
00:06:18,234 --> 00:06:19,367
لأن الدفاع

178
00:06:19,367 --> 00:06:23,434
هو فن التحضير لأي احتمال.

179
00:06:23,434 --> 00:06:24,567
لأنه عندما تحصل على ضرب،

180
00:06:24,567 --> 00:06:26,534
في نهاية المطاف،
أنت ذاهب إلى أسفل.

181
00:06:26,534 --> 00:06:27,767
حق؟

182
00:06:27,767 --> 00:06:28,934
ولكن عندما تظهر،

183
00:06:28,934 --> 00:06:31,100
ماذا يفعلون إذا لم تكن هناك؟

184
00:06:31,100 --> 00:06:33,601
ويمكننا أن نسأل أسامة بن لادن.

185
00:06:36,534 --> 00:06:38,334
وبينما كنت أتناول
درس الملاكمة الأول،

186
00:06:38,334 --> 00:06:41,334
كان درو على وشك أن
يتعلم شيئا جديدا.

187
00:06:41,334 --> 00:06:43,501
مهلا، أبي، أنا بحاجة
إلى بعض المساعدة.

188
00:06:43,501 --> 00:06:45,767
نافذة بلدي عالقة، وأنه
هو نوع من متجهم هنا.

189
00:06:45,767 --> 00:06:48,434
بواسطة انسداد انه يعني جبان.

190
00:06:48,434 --> 00:06:50,400
واسمحوا لي أن ألقي نظرة على ذلك.

191
00:06:53,100 --> 00:06:54,133
(غرونتينغ)

192
00:06:56,000 --> 00:06:58,968
الآن، هذا هو موضع
ترحيب لطيف في الحي.

193
00:07:00,133 --> 00:07:02,968
منذ كان لديك شيئا
قليلا بالنسبة لي...

194
00:07:02,968 --> 00:07:05,133
حصلت على شيء صغير بالنسبة لك.

195
00:07:05,133 --> 00:07:07,934
(غرونتس)

196
00:07:09,634 --> 00:07:10,801
ها أنت ذا.

197
00:07:10,801 --> 00:07:12,734
شكرا ابي.

198
00:07:14,367 --> 00:07:16,033
درو يريد المزيد من الهواء النقي،

199
00:07:16,033 --> 00:07:17,968
لكنه حصل على شيء أفضل.

200
00:07:21,868 --> 00:07:24,467
وبدلا من خلع ملابسها،

201
00:07:24,467 --> 00:07:25,801
كان ينبغي أن تبقى النظارات لها.

202
00:07:27,000 --> 00:07:28,934
(موضوع لعوب اللعب)

203
00:07:35,067 --> 00:07:36,667
الاسترخاء، ونحن نعلم

204
00:07:36,667 --> 00:07:38,467
هذا هو عرض الاطفال.
رائع.

205
00:07:45,100 --> 00:07:47,167
(تنهدات)

206
00:07:47,167 --> 00:07:50,400
في وقت سابق من ذلك اليوم
كانت والدتي جعل شطيرة والدي

207
00:07:50,400 --> 00:07:52,734
مع القليل من الحب.

208
00:07:52,734 --> 00:07:54,734
"أفكر فيك.

209
00:07:54,734 --> 00:07:56,501
الحب، روشيل ".

210
00:08:01,567 --> 00:08:03,534
(مشغول إشارة الأز)

211
00:08:07,367 --> 00:08:09,634
سرا، كان سعيدا سيكوس انه
حصل على سنته مرة أخرى.

212
00:08:09,634 --> 00:08:11,133
العودة إلى المدرسة،

213
00:08:11,133 --> 00:08:13,234
كان هناك شخص واحد فقط
أكثر متحمس عني الملاكمة

214
00:08:13,234 --> 00:08:14,467
مقارنة بى.

215
00:08:14,467 --> 00:08:16,300
المتأنق، كنت تعلم طريقة الحكيم.

216
00:08:16,300 --> 00:08:17,968
علم الحلو من فيستيكوفس.

217
00:08:17,968 --> 00:08:20,200
أنا مجرد التعلم
أساسيات.
نعم، إذا كان هذا
القضية،

218
00:08:20,200 --> 00:08:21,400
ربما يمكنك فهم

219
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
لماذا ستعمل تايسون
تفكيك بونيكروشر.

220
00:08:23,200 --> 00:08:24,434
أوه، كنت ترغب.

221
00:08:24,434 --> 00:08:26,434
سمعت أنهم لديهم فحص
الدائرة المغلقة

222
00:08:26,434 --> 00:08:28,934
في ماديسون سكوير جاردن،
ولكن تم بيعها لأشهر.

223
00:08:28,934 --> 00:08:31,400
المتأنق، وأود أن تفعل أي
شيء لرؤية هذه المعركة.

224
00:08:31,400 --> 00:08:33,434
هل تحارب مايك تايسون؟

225
00:08:36,701 --> 00:08:38,400
قف، وهذا أمر جيد.

226
00:08:39,934 --> 00:08:41,334
هو جيد!
ربما حان الوقت

227
00:08:41,334 --> 00:08:43,000
ونحن نحاول لكم في الحلبة
مع بعض الملاكمين الحقيقي.

228
00:08:43,000 --> 00:08:44,501
هوا، ووا.

229
00:08:44,501 --> 00:08:46,734
أحاول أن أتعلم الدفاع عن
نفسي ضد الرجال العاديين،

230
00:08:46,734 --> 00:08:48,801
وليس الملاكمين.
هذا ما أقوله.

231
00:08:48,801 --> 00:08:50,701
إذا كنت تستطيع البقاء بعيدا
عن طريق الملاكم الحقيقي،

232
00:08:50,701 --> 00:08:53,100
رجل عادي أبدا ستعمل تكون
قادرة على وضع يد عليك.

233
00:08:53,100 --> 00:08:55,634
انظروا، والحقيقة هي، أعتقد
أنك حصلت على المواهب.

234
00:08:55,634 --> 00:08:58,567
ويمكنني استخدام
مساعدتكم مع بعض السجال.

235
00:08:58,567 --> 00:09:01,033
أنا سوف تحلية وعاء بالنسبة لك.

236
00:09:01,033 --> 00:09:02,501
وسوف أعطيك اثنين من يمر

237
00:09:02,501 --> 00:09:04,734
إلى الدائرة المغلقة
تايسون-بونيكروشر القتال.

238
00:09:04,734 --> 00:09:05,767
ماذا تقول؟

239
00:09:05,767 --> 00:09:06,934
المتأنق، عليك أن تفعل هذا.

240
00:09:06,934 --> 00:09:07,934
وهو لا التفكير.

241
00:09:07,934 --> 00:09:09,667
إذا كان لديك أي الدماغ،

242
00:09:09,667 --> 00:09:11,501
ألا تتخذ قرارات سيئة؟

243
00:09:11,501 --> 00:09:12,534
( لكمة )

244
00:09:12,534 --> 00:09:13,567
قف.

245
00:09:16,868 --> 00:09:17,868
هل ترى؟

246
00:09:17,868 --> 00:09:18,934
أنا بحاجة إليك.

247
00:09:18,934 --> 00:09:20,767
انت تحتاجني.

248
00:09:20,767 --> 00:09:23,100
ونحن بحاجة إلى تلك التذاكر.

249
00:09:23,100 --> 00:09:24,667
لذلك هو الفوز.

250
00:09:24,667 --> 00:09:28,000
قال الرجل الذي لم يحصل لكمات.

251
00:09:32,000 --> 00:09:34,167
في حين شاهد درو
دارلين من خلال نافذة،

252
00:09:34,167 --> 00:09:37,167
دارلين شاهد والدي من
خلال زجاجات زجاجة الكوك.

253
00:09:37,167 --> 00:09:38,834
* امشي لاسفل الشارع *

254
00:09:38,834 --> 00:09:41,868
* مشاهدة السيدات تذهب
من قبل، يراقب لك... *

255
00:09:41,868 --> 00:09:43,868
مهلا، يوليوس!

256
00:09:43,868 --> 00:09:46,501
كنت مجرد المجيء للبحث عنك.

257
00:09:46,501 --> 00:09:48,501
كنت؟
بلى.

258
00:09:48,501 --> 00:09:49,834
هذا هو ستعمل الصوت مجنون.

259
00:09:49,834 --> 00:09:51,501
أنت لست ستعمل نعتقد هذا،

260
00:09:51,501 --> 00:09:53,100
ولكن حصلت على بعض من البريد الخاص بك.

261
00:09:53,100 --> 00:09:54,767
أليس هذا مجنون؟

262
00:09:54,767 --> 00:09:56,133
هذا جنون. بلى.

263
00:09:56,133 --> 00:09:57,834
ليس مجنونا كما لها.

264
00:09:57,834 --> 00:10:00,801
فمن مجنون جدا كيف نعيش
الحق وراء بعضها البعض.

265
00:10:00,801 --> 00:10:02,000
بلى.

266
00:10:02,000 --> 00:10:03,467
أعتقد أنني سوف نرى الكثير منكم

267
00:10:03,467 --> 00:10:05,100
إذا كانت تبقي عبث
البريد لدينا مثل هذا.

268
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
لا أمانع إذا كنت لا.

269
00:10:07,100 --> 00:10:10,100
يبدو أنك حصلت على
أكثر من بريدي مني.

270
00:10:10,100 --> 00:10:11,934
أليس هذا مجنون؟

271
00:10:11,934 --> 00:10:13,400
نعم، هو مجنون.

272
00:10:13,400 --> 00:10:14,734
شكر.

273
00:10:14,734 --> 00:10:15,801
سأراك لاحقا.

274
00:10:15,801 --> 00:10:18,834
نعم ستفعل.
(يضحك)

275
00:10:18,834 --> 00:10:21,934
*... جعلت ذهني، ولكن
أنا لوكين '.... *

276
00:10:21,934 --> 00:10:24,267
بينما كان والدي يتعامل
مع امرأة مجنونة،

277
00:10:24,267 --> 00:10:26,701
كنت بدأت أشعر وكأنه رجل مجنون.

278
00:10:29,767 --> 00:10:31,534
آه، أنا سعيد لأنك ظهرت.

279
00:10:31,534 --> 00:10:32,567
انا لست.

280
00:10:32,567 --> 00:10:34,467
من الذي تريد مني أن أجبره؟

281
00:10:34,467 --> 00:10:35,667
Painmaker.

282
00:10:35,667 --> 00:10:37,601
(غرونتينغ)

283
00:10:41,901 --> 00:10:44,868
كنت على وشك محاربة
بينماكر، وفاتورة الهاتف

284
00:10:44,868 --> 00:10:47,534
كان على وشك أن يسبب والدي
بعض الألم من تلقاء نفسه.

285
00:10:47,534 --> 00:10:48,801
ماذا؟

286
00:10:48,801 --> 00:10:51,701
من الذي يجري مكالمات
هاتفية في منتصف الليل؟

287
00:10:51,701 --> 00:10:53,234
اثنين دولار، شكرا لك.

288
00:10:53,234 --> 00:10:56,033
وفي الوقت نفسه، كانت نافذة
درو تجذب المزيد من المنحرفين

289
00:10:56,033 --> 00:10:58,033
من تايمز سكوير.
غراسياس.

290
00:10:58,033 --> 00:10:59,968
(يطرق)

291
00:11:00,801 --> 00:11:02,734
مهلا.
مهلا.

292
00:11:02,734 --> 00:11:05,734
ما الأمر يا أبي؟
لم تكن تلعب على
الهاتف في منتصف الليل، هل؟

293
00:11:05,734 --> 00:11:07,634
كلا. لم يكن لي.

294
00:11:07,634 --> 00:11:09,467
ماذا عن تونيا أو كريس؟

295
00:11:09,467 --> 00:11:10,834
لا أعتقد ذلك.

296
00:11:10,834 --> 00:11:13,334
لماذا لديك هذه النافذة
مفتوحة من هذا القبيل؟

297
00:11:13,334 --> 00:11:14,801
يمكن أن يأتي شخص ما هنا وسرقة

298
00:11:14,801 --> 00:11:16,734
بيتنا كله.
ليس معي هنا.

299
00:11:16,734 --> 00:11:18,901
أوه، بعد فتحه،

300
00:11:18,901 --> 00:11:20,133
لم أستطع الحصول عليه أغلقت مرة أخرى.

301
00:11:26,767 --> 00:11:28,601
شكرا ابي.
حسنا.

302
00:11:28,601 --> 00:11:31,634
* كنت تخطو عالية جدا *

303
00:11:31,634 --> 00:11:34,834
مهلا، مهلا، هناك هي!
موعد العرض.

304
00:11:34,834 --> 00:11:36,567
وهذا يعطي معنى آخر تماما

305
00:11:36,567 --> 00:11:37,934
إلى مراقبة الحي.

306
00:11:39,634 --> 00:11:41,033
انظر هذا الحق هناك.
هوو!

307
00:11:41,033 --> 00:11:42,534
(صفارات)

308
00:11:42,534 --> 00:11:44,801
(صفير)

309
00:11:47,801 --> 00:11:49,033
هذا أمر سيء.

310
00:11:49,033 --> 00:11:50,434
هل أنت جاد؟!

311
00:11:50,434 --> 00:11:51,634
(الأولاد الهتاف)

312
00:11:53,400 --> 00:11:54,534
كل الحق، والآن لا ننسى:

313
00:11:54,534 --> 00:11:56,501
فقط الحفاظ على التمايل والنسيج.

314
00:11:56,501 --> 00:11:58,434
بوبينغ والنسيج، أليس كذلك؟

315
00:11:58,434 --> 00:11:59,467
الذهاب الحصول عليه، بطل.

316
00:11:59,467 --> 00:12:02,434
بطل؟ من الذى يتحدث اليه؟

317
00:12:02,434 --> 00:12:04,767
(حلقات الجرس الملاكمة ثلاث مرات)

318
00:12:04,767 --> 00:12:06,501
(مبعثر الهتاف)

319
00:12:07,701 --> 00:12:09,667
(موضوع رياضي اللعب)

320
00:12:36,901 --> 00:12:38,100
(ثودس، جرس الحلقات)

321
00:12:38,100 --> 00:12:39,701
إلى الزاوية الخاصة بك.

322
00:12:39,701 --> 00:12:40,934
المتأنق، الذي كان لا يصدق.

323
00:12:40,934 --> 00:12:42,968
عمل جيد، كريس.
هذا ما تفعله.

324
00:12:42,968 --> 00:12:44,868
كنت أعرف هل كان ذلك في كنت.
كيف تشعر؟

325
00:12:44,868 --> 00:12:47,434
(يتحدث الهراء من
خلال الناطقة بلسان)

326
00:12:47,434 --> 00:12:50,934
قلت للتو، "شخص ما يرجى
أخذ بلدي بوقي خارج."

327
00:12:50,934 --> 00:12:54,767
قبل داينتيمي لم أكن جائعا
لأنني كنت مليئة بنفسي.

328
00:12:56,601 --> 00:12:58,834
أين أمك؟
هي في العمل.

329
00:12:58,834 --> 00:13:01,167
لكنني أعطيت نقلة إضافية
حتى أتمكن من رؤيتها.

330
00:13:01,167 --> 00:13:02,334
حسنا، أخذت نقلة إضافية

331
00:13:02,334 --> 00:13:05,033
لأنها تعتقد أنك
تعمل في وقت متأخر.

332
00:13:05,033 --> 00:13:05,968
أنا بحاجة إلى الاتصال بها.

333
00:13:10,767 --> 00:13:12,434
( رنين الهاتف )
 بالنسبة للمرأة، هناك فقط

334
00:13:12,434 --> 00:13:15,734
شيء واحد يحل محل رجل:
 وهو حزب مؤسف.

335
00:13:15,734 --> 00:13:22,000
(الغناء مع الراديو):
* كل شئ بمجهودى الشخصى *

336
00:13:22,000 --> 00:13:23,968
(يستمر الهاتف الرنين)
* لا تريد أن تكون *

337
00:13:23,968 --> 00:13:28,734
* كل شئ بمجهودى الشخصى *

338
00:13:28,734 --> 00:13:31,701
* أي أكثر من ذلك *

339
00:13:31,701 --> 00:13:33,734
في حين كانت والدتي
تهتز مع العاطفة،

340
00:13:33,734 --> 00:13:35,901
تونيا كان يهز درو.

341
00:13:35,901 --> 00:13:37,801
(إغلاق الدرج)

342
00:13:37,801 --> 00:13:39,834
إذا كم كنت شحن لهم؟

343
00:13:39,834 --> 00:13:41,501
عن ماذا تتحدث؟

344
00:13:41,501 --> 00:13:42,734
أنا أتحدث عنك

345
00:13:42,734 --> 00:13:45,701
وأصدقائك المقرفين
يبصرون على تلك السيدة.

346
00:13:45,701 --> 00:13:47,534
(يهمس):
اخرس. احتفظ
صوتك إلى أسفل.

347
00:13:47,534 --> 00:13:49,634
أنا الرقم كنت اتهم لهم
اثنين دولار للرأس.

348
00:13:49,634 --> 00:13:51,033
أريد نصف.

349
00:13:51,033 --> 00:13:52,467
أنا لا أعطيكم سنت

350
00:13:52,467 --> 00:13:55,234
لأنه إذا كنت أقول أنني كنت
أبحث، وأنا ذاهب لاقول ماما

351
00:13:55,234 --> 00:13:56,501
حول الخمور والسجائر

352
00:13:56,501 --> 00:13:58,234
كنت مختبئا في غرفتك.

353
00:13:58,234 --> 00:14:00,567
لم أخفي أي خمور أو
سجائر في غرفتي.

354
00:14:00,567 --> 00:14:02,434
أوه، أنت لم؟

355
00:14:02,434 --> 00:14:04,367
ربما كان لي.

356
00:14:10,968 --> 00:14:13,100
في حين كان درو عدد تونيا،

357
00:14:13,100 --> 00:14:16,901
كان والدي يعمل أسفل
عدد منتصف الليل.

358
00:14:16,901 --> 00:14:19,734
(رنين الخط)

359
00:14:19,734 --> 00:14:21,167
مان (على الهاتف):
هذا هو لورانس.

360
00:14:21,167 --> 00:14:23,100
كيف حالك حبيبي؟

361
00:14:23,100 --> 00:14:25,601
غير جيد.

362
00:14:27,067 --> 00:14:28,067
مهلا، فيلاس.

363
00:14:28,067 --> 00:14:29,234
وهنا التذاكر الخاصة بك

364
00:14:29,234 --> 00:14:31,133
إلى الدائرة المغلقة
تايسون-بونيكروشر القتال.

365
00:14:33,534 --> 00:14:34,534
مرحبا، السكر هيل.

366
00:14:34,534 --> 00:14:36,601
ماذا كنت اتصل بي فقط؟

367
00:14:36,601 --> 00:14:38,100
أوه-هو-هو، الجميع،

368
00:14:38,100 --> 00:14:39,934
رجعت؛
ارجع للخلف.

369
00:14:39,934 --> 00:14:41,968
أنا لا أريد أن تفوت هذا.

370
00:14:41,968 --> 00:14:43,467
دعوت لك "شوجر هيل".

371
00:14:43,467 --> 00:14:44,634
ما المشكلة؟ انت أصم؟

372
00:14:44,634 --> 00:14:46,834
هلا هلا هلا!
ما هذا؟

373
00:14:46,834 --> 00:14:48,968
أربعة ضد واحد.
هذه ليست معركة عادلة.

374
00:14:48,968 --> 00:14:50,667
هذه هي النقطة من أربعة ضد واحد.

375
00:14:50,667 --> 00:14:53,634
لا تقلق، المدرب.
يمكنني التعامل مع هذا.

376
00:14:53,634 --> 00:14:54,567
آه أجل؟

377
00:14:57,100 --> 00:14:58,667
ضربني.

378
00:14:59,767 --> 00:15:01,634
(مسرحيات درامية)

379
00:15:02,434 --> 00:15:03,434
ها ها ها ها!

380
00:15:03,434 --> 00:15:05,467
هل ترى؟
لا يمكنك لمس الرجل.

381
00:15:05,467 --> 00:15:07,601
انصرف! أغلب هذا الشئ!
لنذهب. إنطلق. إنطلق.

382
00:15:07,601 --> 00:15:08,968
نعم، هذا صحيح.

383
00:15:08,968 --> 00:15:10,400
امش بعيدا.

384
00:15:10,400 --> 00:15:12,968
نجاح باهر لم أكن أعلم أنك
يمكن أن تحارب من هذا القبيل.

385
00:15:12,968 --> 00:15:14,467
هذا هو كريس.

386
00:15:14,467 --> 00:15:15,501
أنا صديقه.

387
00:15:15,501 --> 00:15:17,567
اخرس.
حسنا.

388
00:15:17,567 --> 00:15:18,801
أنا مربع أسفل في صالة الألعاب الرياضية.

389
00:15:18,801 --> 00:15:20,567
هل يمكنني النزول ومشاهدتك؟

390
00:15:20,567 --> 00:15:21,701
طبعا أكيد.

391
00:15:21,701 --> 00:15:23,334
مدرب، هل حصلت على أي شخص
آخر بالنسبة لي أن تأخذ؟

392
00:15:23,334 --> 00:15:25,300
بالطبع. هل يمكن، اه، هل
يمكن أن تدور مع خوليو.

393
00:15:25,300 --> 00:15:27,067
لا يحدث أي فرق
بالنسبة لي سواء أنا

394
00:15:27,067 --> 00:15:29,200
لا تحصل على ضرب من قبل صانع أو
عدم الحصول على ضرب من خوليو.

395
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
سوف أقوم بإعداده.

396
00:15:30,200 --> 00:15:31,467
من هو خوليو على أي حال؟

397
00:15:31,467 --> 00:15:33,000
بلدي الفضة السراويل بطل.

398
00:15:33,000 --> 00:15:34,901
"السراويل الفضية"؟
لا يعني ذلك، مثل،

399
00:15:34,901 --> 00:15:36,434
أفضل الملاكم في المدينة؟

400
00:15:36,434 --> 00:15:38,501
بلى. ماهو الفرق؟

401
00:15:38,501 --> 00:15:39,567
أنا سوف أراك هناك.

402
00:15:39,567 --> 00:15:41,834
لا إذا تركت المدينة.

403
00:15:47,767 --> 00:15:49,734
في حين اضطررت الى الحصول
على الحلبة مع خوليو،

404
00:15:49,734 --> 00:15:52,000
كان والدي للحصول على
جولة مع والدتي.

405
00:15:52,000 --> 00:15:54,100
روشيل، نحن بحاجة إلى الحديث.

406
00:15:54,100 --> 00:15:56,634
حسنا، طفل، في دقيقة واحدة.

407
00:15:56,634 --> 00:15:59,834
أوه، افتح تلك النافذة.
انها عالقة. أنا بحاجة إلى بعض الهواء.

408
00:16:08,200 --> 00:16:09,667
(الرقيق "مشاهدة لك" يلعب)

409
00:16:09,667 --> 00:16:13,767
* هناك تذهب سوين '
 اذهلني... *

410
00:16:13,767 --> 00:16:15,934
وسوف يكون في الطابق السفلي.

411
00:16:15,934 --> 00:16:18,033
حسنا.

412
00:16:21,434 --> 00:16:23,067
أوه، فتحه عالية جدا.

413
00:16:24,801 --> 00:16:27,033
* تستطيع القول...
 امشي لاسفل الشارع *

414
00:16:27,033 --> 00:16:32,400
* مشاهدة السيدات تذهب
من قبل، يراقب لك *

415
00:16:32,400 --> 00:16:35,200
* نأمل أن يمكنك أن تقول... *
ما هذا؟

416
00:16:35,200 --> 00:16:36,934
* المشي في الشارع،
ومشاهدة السيدات *

417
00:16:36,934 --> 00:16:39,567
* الذهاب، ومشاهدة لك... *

418
00:16:42,667 --> 00:16:44,834
درو، أخبر والدك وسوف
يكون الحق مرة أخرى.

419
00:16:44,834 --> 00:16:46,601
حسنا.

420
00:16:48,667 --> 00:16:50,901
في حين أن والدتي على
استعداد لمواجهة،

421
00:16:50,901 --> 00:16:52,667
حصلت على استعداد لضرب أسفل.

422
00:16:54,667 --> 00:16:56,801
(حلقات الجرس الملاكمة مرتين)

423
00:17:03,167 --> 00:17:04,567
(الملاكمة حلقات جرس مرة واحدة)

424
00:17:06,400 --> 00:17:08,767
(ثودس الجسم)

425
00:17:10,601 --> 00:17:13,067
لدينا بالفعل تذاكر
للمعركة ليلة الغد.

426
00:17:13,067 --> 00:17:14,434
كاروسو لا يمكن أن تلمس لك،

427
00:17:14,434 --> 00:17:16,067
وأن الفتاة التي أردت
أن تحاول إقناع،

428
00:17:16,067 --> 00:17:17,534
لم تظهر حتى.

429
00:17:17,534 --> 00:17:20,767
كنت حقا لم يكن لديك للحصول
في حلقة مع هذا الرجل.

430
00:17:20,767 --> 00:17:21,934
أنت محق.
دعنا نذهب.

431
00:17:21,934 --> 00:17:24,367
سوف أقول ثورمان حصلت على المرضى.

432
00:17:24,367 --> 00:17:25,734
أوه، هناك أنت!

433
00:17:25,734 --> 00:17:26,734
لقد كنت ابحث عنك.

434
00:17:26,734 --> 00:17:30,033
هيا.
كنت المقبل.

435
00:17:30,033 --> 00:17:31,501
يا! إلهي!

436
00:17:31,501 --> 00:17:32,901
أنا آسف جدا.
لم أكن أعرف.

437
00:17:32,901 --> 00:17:35,167
أنا - أنا حتى... يا
إلهي، أنا لا أعرف

438
00:17:35,167 --> 00:17:38,467
ما يجب أن تفكر لي. أنا كذلك...

439
00:17:38,467 --> 00:17:39,767
حسنا...

440
00:17:39,767 --> 00:17:41,501
حسنا، إذا لم يكن يوليوس
هو الذي ينظر إلي،

441
00:17:41,501 --> 00:17:42,968
ثم من كان؟

442
00:17:45,033 --> 00:17:45,968
(كل الصراخ)

443
00:17:48,033 --> 00:17:50,133
متى ستتوقف عن الصراخ
وتبدأ التجريد؟

444
00:17:50,133 --> 00:17:51,701
رجل، هذا هو أمي!

445
00:17:51,701 --> 00:17:53,200
اعرف.

446
00:17:53,200 --> 00:17:54,667
(حلقات جرس الملاكمة)
 مرة أخرى في صالة الألعاب الرياضية،

447
00:17:54,667 --> 00:17:56,934
كنت خارج المقلاة وفي النار.

448
00:17:56,934 --> 00:17:58,467
ثورمان:
قلت ذلك بنفسك،

449
00:17:58,467 --> 00:18:00,801
"ما الفرق الذي يجعله لا
يحصل على اللكم"، أليس كذلك؟

450
00:18:00,801 --> 00:18:03,701
"طر كالفراشة ألدغ كالنحلة.

451
00:18:03,701 --> 00:18:06,901
لا تستطيع يديه ضرب ما لا
تستطيع عيناه رؤيته ".

452
00:18:06,901 --> 00:18:09,000
حتى تلك النقطة، كنت اتقن دفاعي.

453
00:18:09,000 --> 00:18:11,968
ولكن بعد ذلك فعلت شيئا خاطئا.

454
00:18:11,968 --> 00:18:15,067
قررت أن تجرب جريمة بلدي.

455
00:18:15,067 --> 00:18:16,067
(الهتاف)

456
00:18:16,067 --> 00:18:17,400
انتبه احذر خذ بالك! انتبه احذر خذ بالك!

457
00:18:17,400 --> 00:18:18,634
انتبه احذر خذ بالك!

458
00:18:20,434 --> 00:18:22,701
(لا ميكي):
"الخروج من الطريق، روك!
ابتعد عن الطريق!"

459
00:18:26,167 --> 00:18:27,601
ابتعد عن الطريق!

460
00:18:29,767 --> 00:18:31,734
لسوء الحظ، يعتقد خوليو

461
00:18:31,734 --> 00:18:34,467
فإن أفضل جريمة هي جريمة أقوى.

462
00:18:37,667 --> 00:18:38,968
بينما كان رأسي يدور،

463
00:18:38,968 --> 00:18:40,901
ذهب والدي الحق في هذه النقطة.

464
00:18:40,901 --> 00:18:44,434
ماذا حدث لك؟
ومن هو لورانس؟

465
00:18:44,434 --> 00:18:45,701
كيف تعرف عن لورانس؟

466
00:18:45,701 --> 00:18:47,033
إجابة خاطئة.

467
00:18:47,033 --> 00:18:48,701
حصلت على فاتورة الهاتف.

468
00:18:48,701 --> 00:18:50,968
كنت تتحدث إليه كل ليلة.

469
00:18:50,968 --> 00:18:53,167
كيف كنت وحيدا، روشيل؟

470
00:18:53,167 --> 00:18:56,701
(يضحك)

471
00:18:56,701 --> 00:18:58,567
هذا ليس مضحك.

472
00:18:58,567 --> 00:19:00,334
نعم إنه كذلك.

473
00:19:00,334 --> 00:19:01,801
جوليوس، لورانس هو راديو ديجي.

474
00:19:01,801 --> 00:19:06,767
اخبرتك. لقد كنت وحيدا،
لذلك أحيانا أدعوه

475
00:19:06,767 --> 00:19:09,367
وأطلب منه أن يلعب الأغاني
التي تذكرني منكم.

476
00:19:09,367 --> 00:19:13,434
هم. ولكن بعض هذه
المكالمات لمدة 30 دقيقة.

477
00:19:13,434 --> 00:19:16,434
أحيانا يضعني في الانتظار.

478
00:19:16,434 --> 00:19:19,534
هناك الكثير من الناس
وحيدا هناك، طفل.

479
00:19:19,534 --> 00:19:21,334
يا.

480
00:19:22,801 --> 00:19:26,567
كنت أشعر غبي، هاه؟

481
00:19:26,567 --> 00:19:27,734
بلى.

482
00:19:27,734 --> 00:19:32,100
(تشاكلز)
هذا هو ما هو مضحك.

483
00:19:32,100 --> 00:19:33,734
لم يكن الاهتمام
الذي أرادته والدتي،

484
00:19:33,734 --> 00:19:35,767
لكنها جعلتها تشعر
أقرب إلى والدي.

485
00:19:35,767 --> 00:19:37,534
( رنين الهاتف )

486
00:19:41,400 --> 00:19:42,567
ماذا حدث؟

487
00:19:42,567 --> 00:19:44,601
بطل ضرب لكم.

488
00:19:44,601 --> 00:19:47,234
(غروانز)
الرجل، ونحن أفضل الحصول على الذهاب.
نحن ذاهبون لتفويت المعركة.

489
00:19:47,234 --> 00:19:49,667
كنت غاب بالفعل المعركة، غبي.

490
00:19:49,667 --> 00:19:51,133
انتهى؟

491
00:19:51,133 --> 00:19:53,400
فاز تايسون في قرار من عشر نقاط.

492
00:19:53,400 --> 00:19:55,434
لقد كنت في غيبوبة
لمدة ثلاثة أيام.

493
00:19:55,434 --> 00:19:57,567
قال الطبيب أنك سوف
تحتاج بقية الخاص بك.

494
00:19:57,567 --> 00:19:59,801
عندما ضرب خوليو لك، وقال انه نوع من
التالفة الأذن الداخلية الخاصة بك،

495
00:19:59,801 --> 00:20:01,501
لذلك التوازن الخاص
بك قبالة قليلا.

496
00:20:01,501 --> 00:20:02,567
ماذا يعني ذلك؟

497
00:20:02,567 --> 00:20:04,567
وهو ما يعني لا أكثر الملاكمة.

498
00:20:04,567 --> 00:20:06,334
ولكن الخبر السار هو
أنه لم كسر ساقيك.

499
00:20:06,334 --> 00:20:07,367
لذلك لا يزال بإمكانك تشغيل.

500
00:20:09,567 --> 00:20:11,400
لا مزيد من الملاكمة؟
هل حقا؟

501
00:20:11,400 --> 00:20:13,834
نعم، مشاهدة.

502
00:20:13,834 --> 00:20:15,767
أنا ذاهب لتأتي معك مع هذه اليد،

503
00:20:15,767 --> 00:20:19,934
وأنت تسير في محاولة للتحرك.

504
00:20:19,934 --> 00:20:21,000
آه!

505
00:20:21,000 --> 00:20:28,968
* الجميع يكره كريس *

506
00:20:28,968 --> 00:20:30,901
(موضوع متفائل اللعب)

507
00:20:31,305 --> 00:20:37,180
أفضل مشاهدة باستخدام ترجمات مفتوحة مكف لاعب
