1
00:00:01,610 --> 00:00:04,930
في بلدي houuse، وكانت أهم
عطلة السنة الأم وتضمينه في اليوم.

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,450
هل أعتقد أنه سيكون
عيد الميلاد، وربما كان

3
00:00:07,460 --> 00:00:10,850
إذا كان يسوع تنظيف لدينا
المنزل وطهي وجبات الطعام لدينا.

4
00:00:12,490 --> 00:00:13,990
هذا الروائح الطيبة.

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,040
من يريد رغيف اللحم؟

6
00:00:16,050 --> 00:00:18,290
هل فكرت ما
تريد للأم وتضمينه في اليوم، أمي؟

7
00:00:18,300 --> 00:00:21,210
حسنا، أنت الاطفال تنظيف
المنزل، والتي من شأنها أن يكون لطيفا.

8
00:00:21,230 --> 00:00:23,810
لقد حاولنا أنه عند التواء
كتفك. تذكر؟

9
00:00:23,820 --> 00:00:24,910
وألم وأبوس]؛ ر تسير على ما يرام أيضا.

10
00:00:24,920 --> 00:00:26,860
وسارت على ما يرام بالنسبة لك، كسول.

11
00:00:26,870 --> 00:00:29,370
يا أبي، ماذا أنت تحصل
أمي للأم وتضمينه في اليوم؟

12
00:00:29,390 --> 00:00:33,230
البيانات؟ لماذا يجب أن تحصل على أي شيء؟
ومن الأم وتضمينه في اليوم، وليس زوجة وتضمينه في اليوم.

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,000
ماذا؟

14
00:00:36,050 --> 00:00:37,100
ربما بعض الزهور.

15
00:00:37,110 --> 00:00:38,860
أردت أن أحصل على شيء الأم
لطيفة،

16
00:00:38,870 --> 00:00:41,700
لأن كل ما كنت أفكر فيه
كان كم هي التضحية.

17
00:00:41,710 --> 00:00:43,330
انها ضحت في المنزل.

18
00:00:43,340 --> 00:00:46,050
حسنا، الذي يريد البيتزا؟

19
00:00:48,720 --> 00:00:50,580
وقالت ضحى في الشوارع.

20
00:00:50,590 --> 00:00:52,300
شكرا لمعطفك، ماما.

21
00:00:52,310 --> 00:00:54,790
وهذا على ما يرام، وطفل رضيع.

22
00:00:55,360 --> 00:00:58,110
أنا... أنا أحب البرد.

23
00:00:58,610 --> 00:00:59,570
هل تعرف ما هي، يا رفاق؟

24
00:00:59,580 --> 00:01:01,210
لك دون أحرزنا تي ان يحصل لي أي شيء.

25
00:01:01,230 --> 00:01:03,710
أنت تعطيني هذه الهدايا كبيرة كل عام.

26
00:01:03,720 --> 00:01:04,910
لا، ونحن دون أحرزنا T.

27
00:01:04,920 --> 00:01:07,310
نحن فقط جعل لك بعض الهدايا غبية
من المعكرونة.

28
00:01:07,320 --> 00:01:09,900
وكانت بلدي قفازات الفرن المعكرونة يست غبية.

29
00:01:09,930 --> 00:01:10,810
نعم، أنت على حق.

30
00:01:10,820 --> 00:01:12,840
انهم weren وأبوس]؛ ر ما يقرب من الغباء
ك مشط الساخن المعكرونة.

31
00:01:12,850 --> 00:01:13,570
اخرس.

32
00:01:13,590 --> 00:01:15,830
أو الخاص عاء المعكرونة المعكرونة.

33
00:01:15,840 --> 00:01:17,380
Y، كنت اسكت، أيضا.

34
00:01:17,400 --> 00:01:19,310
كريس: اخرج من بلدي
الصوت عبر كشك، امرأة.

35
00:01:19,320 --> 00:01:21,790
احفظ أن لهذا المعرض
الجميع يكره تونيا.

36
00:01:21,800 --> 00:01:23,210
مهما.

37
00:01:23,220 --> 00:01:24,700
حسنا، ودفع غرامة.

38
00:01:24,710 --> 00:01:26,920
أنت تعرف ماذا أريد حقا؟

39
00:01:26,940 --> 00:01:27,990
أريد ذلك.

40
00:01:28,000 --> 00:01:31,450
يأتي قوة الحسية.

41
00:01:31,460 --> 00:01:37,010
صب عليه، وترك رائحة غنية
يستحم وتهدئة حواسك،

42
00:01:37,030 --> 00:01:39,730
تبتلع لك ذاكرة الشباب.

43
00:01:39,740 --> 00:01:42,000
متفجرة.

44
00:01:42,020 --> 00:01:46,090
متوفر حصريا في
غولدشتاين وتضمينه في متجر.

45
00:01:47,100 --> 00:01:48,360
تريد بعض الحمائم؟

46
00:01:48,380 --> 00:01:49,670
أعتقد أنها تريد أجنحة الملاك.

47
00:01:49,680 --> 00:01:51,710
لا، لا، لا. وقالت انها تريد الشمبانيا.

48
00:01:51,720 --> 00:01:53,420
الثريا تنفجر؟

49
00:01:53,430 --> 00:01:56,830
لا، يا رفاق. أريد voodoo1 نقية

50
00:01:58,840 --> 00:01:59,950
كريس: الاشياء التي تبدو باهظة الثمن.

51
00:01:59,960 --> 00:02:01,280
حسنا، هل سألت لي ما أردت.

52
00:02:01,290 --> 00:02:04,440
أنا أعرف الحق في ذلك الحين كان لي للحصول
أن العطور للأم وتضمينه في اليوم.

53
00:02:04,460 --> 00:02:07,150
أنا سعيد لأنه كان مجرد اسن وأبوس]؛ ر
التجارية لكاديلاك.

54
00:02:07,420 --> 00:02:14,380
<لون الخط = "# FFFF00"> - = www.ydy.com/bbs=-
يعرض بفخر </ FONT>

55
00:02:15,930 --> 00:02:21,520
<الخط اللون = "# FFFF00"> - = www.ydy.com/bbs=-
دم²ف '·
متزامنة: كاب â ب â </ FONT>

56
00:02:32,420 --> 00:02:37,410
<الخط اللون = "# FFFF00"> الكل يكره كريس
Season03 Episode21 </ FONT>

57
00:02:38,330 --> 00:02:40,610
******* أمي للأم وتضمينه في اليوم.

58
00:02:40,620 --> 00:02:41,850
منامة المكرونة.

59
00:02:41,860 --> 00:02:44,500
دون وأبوس]؛ ر كنت تعتقد أنت قليلا
قديم جدا ولا يمكن صنع الهدايا المعكرونة؟

60
00:02:44,510 --> 00:02:48,210
عندما جريج الله، والانخراط أعطى
خطيبته قطعة من ريجاتوني.

61
00:02:48,220 --> 00:02:49,860
فما أنت تحصل على
أمك للأم وتضمينه في اليوم؟

62
00:02:49,870 --> 00:02:51,140
نقي الفودو.

63
00:02:51,150 --> 00:02:52,390
يسن وأبوس]؛ ر أن الاشياء مكلفة؟

64
00:02:52,420 --> 00:02:53,560
ومن أوي، مثل، 40 دولارات.

65
00:02:53,590 --> 00:02:55,840
40 bucks1 يمكنك شراء السيارة مع ذلك.

66
00:02:55,850 --> 00:02:58,640
في الواقع، في جواري، هل يمكن.

67
00:03:04,620 --> 00:03:06,920
أنا سوف يبيع لك هذه السيارة لمدة 40 باكز.

68
00:03:06,930 --> 00:03:08,930
- 50
- مباع.

69
00:03:12,480 --> 00:03:13,580
وهذا هو الكثير من المال.

70
00:03:13,590 --> 00:03:15,390
نعم، ولكن أمي وأبوس]؛ حقا يستحق كل هذا العناء.

71
00:03:15,410 --> 00:03:17,120
يعني أنها تعمل، أنها تطبخ، تنظفه.

72
00:03:17,140 --> 00:03:18,670
وماذا أفعل من أي وقت مضى بالنسبة لها؟

73
00:03:18,680 --> 00:03:21,550
الى جانب ذلك، وأعتقد أنه حان الوقت
أخيرا أن يريها كيف نقدر أنا.

74
00:03:21,570 --> 00:03:23,390
أتمنى أمي تقدر هدية لي.

75
00:03:23,400 --> 00:03:25,190
الآن أنا فقط لمعرفة
ما الزنزانات هي على.

76
00:03:25,210 --> 00:03:27,760
هل جربت بلفيو؟

77
00:03:28,470 --> 00:03:30,850
بينما كنت أخطط
دهشتي باهظة الثمن، و

78
00:03:30,870 --> 00:03:33,780
تونيا تم العثور على أرخص
الأم وتضمينه في يوم هدية من أي وقت مضى.

79
00:03:33,790 --> 00:03:36,570
بابا... ماما...

80
00:03:37,040 --> 00:03:40,130
"السجل والشريط
كولومبوس النادي"؟ "المقيم"؟

81
00:03:40,140 --> 00:03:44,820
في منزلنا، وسمح الجميع
لفتح البريد موجهة إلى "المقيمين".

82
00:03:45,840 --> 00:03:48,120
ثمانية أرقام قياسية لقرش واحد؟

83
00:03:48,150 --> 00:03:51,140
يمكنني الحصول ماما هدية، و
نفسي شيئا، أيضا.

84
00:03:51,170 --> 00:03:52,700
فصيل عبد الواحد، هذا هو لطيف.

85
00:03:52,710 --> 00:03:56,920
وفي الوقت نفسه، وجه تتطلع ل
تحويل خردة قديمة في الوقت الحاضر الجديد.

86
00:03:56,930 --> 00:03:57,920
ما هو كل هذا، وجه؟

87
00:03:57,940 --> 00:04:00,830
أنا ستعمل بيع بعض الاشياء حتى أتمكن من الحصول
بعض المال الاضافي لشراء أمي وتضمينه في الوقت الحاضر.

88
00:04:00,840 --> 00:04:02,510
أعتقد أنه كان لك المال حتى حفظها.

89
00:04:02,520 --> 00:04:04,750
فعلت، ولكن هذا كان لي
"تشغيل من الثيران" المال.

90
00:04:04,760 --> 00:04:05,540
Duh1

91
00:04:05,550 --> 00:04:07,530
درو، هذه الاشياء غير المرغوب فيه.

92
00:04:07,540 --> 00:04:08,640
ما هو هذا، على أي حال؟

93
00:04:08,650 --> 00:04:11,260
- وهذا هو بلدي فولترون.
- فولترون؟

94
00:04:11,270 --> 00:04:12,810
حسنا، ووضعها على حكم لمدة ستة أشهر.

95
00:04:12,820 --> 00:04:13,480
ما هذا؟

96
00:04:13,490 --> 00:04:15,330
إذا كنت ملاذ وأبوس]؛ ر استخدامه في
ستة أشهر، والتخلص منه.

97
00:04:15,340 --> 00:04:18,160
إذا كان هذا هو الحال، وقال انه وأبوس]؛ د
يجب أن ز التخلص من كل أمواله.

98
00:04:18,180 --> 00:04:22,010
بعد أن تحصل على هذه الاشياء تنظيف
ما يصل، وأنا سوف أعطيك خمسة دولارات.

99
00:04:22,020 --> 00:04:23,960
Cool1

100
00:04:26,130 --> 00:04:31,730
المشكلة مع الذهاب الى المتاجر هي
في كل مرة شخص أسود يدخل، والحصول على اتباعها.

101
00:04:31,740 --> 00:04:34,880
وألم وأبوس]؛ ر يهم إذا كنت
طفل يرتدي حفاضات...

102
00:04:34,890 --> 00:04:36,610
هي على هذه الخطوة.

103
00:04:36,620 --> 00:04:39,480
أو كبار السن يرتدي الحفاظات.

104
00:04:39,490 --> 00:04:41,780
وهي على لفة.

105
00:04:42,720 --> 00:04:44,970
أو حتى واحد منهم.

106
00:04:44,980 --> 00:04:47,230
وهو على هذه الخطوة.

107
00:04:49,120 --> 00:04:52,380
ماذا تعني، وأنا على
هذه الخطوة؟ انا اعمل هنا.

108
00:04:52,910 --> 00:04:55,800
عذرا. قوة العادة.

109
00:04:56,190 --> 00:04:58,540
ما هو الخطأ معك يا رجل؟

110
00:05:00,950 --> 00:05:01,920
هل لي أن أساعدك؟

111
00:05:01,940 --> 00:05:04,270
نعم. وأنا هنا لشراء الفودو النقي
للأم وتضمينه في اليوم.

112
00:05:04,280 --> 00:05:06,430
ومياه المرحاض أو العطور؟

113
00:05:06,440 --> 00:05:07,490
واحد الذي هو 40 $؟

114
00:05:07,510 --> 00:05:08,810
- ومياه المرحاض.
- أنا سوف أعتبر.

115
00:05:08,820 --> 00:05:10,980
- عذرا. نحن جميعا.
- وقالت إنها فعلت ذلك عن قصد.

116
00:05:10,990 --> 00:05:14,550
ومن الأم أحرزنا اليوم الصورة. كنت ترغب في شراء
شيء رخيص، عليك أن تبدأ في وقت مبكر.

117
00:05:14,560 --> 00:05:16,950
حسنا. ماذا عن أن الزجاجة؟

118
00:05:16,960 --> 00:05:18,970
أوه، هذا ليس مياه المرحاض.

119
00:05:19,000 --> 00:05:22,360
هذا هو عطر الفودو النقي.

120
00:05:22,370 --> 00:05:23,400
ما هو الفرق؟

121
00:05:23,410 --> 00:05:27,680
العطور تحتوي على ما يصل إلى 20٪ أكثر
المركبات العطرية من مياه المرحاض،

122
00:05:27,710 --> 00:05:31,860
ويصنف من قبل الشمية
الأسرة، على الرغم من أنه لا وجود له على أنه صحيح،

123
00:05:31,870 --> 00:05:36,200
المواد العطرية واحدة، في حين أن مياه
المرحاض تحتوي على ما يصل إلى 5-10...

124
00:05:36,210 --> 00:05:40,320
ترون بقية هذا 20 الألغام
الكلام في أكثر من perfumenut. شبكة.

125
00:05:40,330 --> 00:05:41,970
ولكن هنا وتضمينه في الجزء المهم:

126
00:05:41,980 --> 00:05:44,520
- كم هو؟
- 180

127
00:05:44,530 --> 00:05:45,600
180 $؟

128
00:05:45,610 --> 00:05:47,470
- وأنا على افتراض كنت دون وأبوس]؛ ر لها ذلك.
- NO1

129
00:05:47,480 --> 00:05:49,200
معذرة.

130
00:05:49,210 --> 00:05:53,180
الأم و أبوس]؛ [س] كان اليوم بعد يومين، و
أنا كنت فوق الخور بدون الحاضر.

131
00:05:57,730 --> 00:05:58,930
MOTHER وأبوس]؛ S DAY SPECIALS

132
00:05:58,930 --> 00:06:01,400
ولكن كنت أعرف أن والدتي فهم.

133
00:06:01,400 --> 00:06:02,780
أو ربما لا.

134
00:06:02,790 --> 00:06:04,810
الحصول العطور، IDIOT

135
00:06:07,380 --> 00:06:09,930
أمي قد فعلت أشياء
بالنسبة لي هي ديدن & أبوس]؛ ر تريد أن تفعل،

136
00:06:09,940 --> 00:06:12,970
لذلك أنا شملت رقم الوقت قد حان
أعود لصالحه.

137
00:06:15,340 --> 00:06:18,980
بطبيعة الحال، ديدن أمي وأبوس]؛ ر تفعل
أي شيء من شأنه الحصول عليها يحبس.

138
00:06:22,340 --> 00:06:24,150
لأنه عقد هناك حق، الابن.

139
00:06:24,160 --> 00:06:25,530
الوضع في مستحضرات التجميل.

140
00:06:25,540 --> 00:06:29,550
اما انه يعتقد حقا كنت
ابنه، أو كنت في ورطة كبيرة.

141
00:06:31,020 --> 00:06:34,150
اختيار سرق السلع من المتجر كان
أسوأ قرار كنت قد قدمت أي وقت مضى.

142
00:06:34,160 --> 00:06:39,370
حتى سجن التركية سيكون من الرائع مقارنة
ما كانت أمي تفعل إذا اكتشفت أنني سرقت.

143
00:06:43,350 --> 00:06:44,870
Chris1

144
00:06:44,880 --> 00:06:46,380
بوي، حيث كنت في؟

145
00:06:46,390 --> 00:06:51,020
والدتي وأبوس]؛ coming1 الصورة اقتل لي
now1 اقتل لي now1 اقتل لي now1

146
00:06:51,030 --> 00:06:54,160
حسنا، أنا قد تكون قادرة على إبقاء لكم
من الذهاب إلى السجن إذا كنت تقول لي

147
00:06:54,200 --> 00:06:56,530
ماذا كنت قد سرقت من المتجر.

148
00:06:56,540 --> 00:06:57,610
لا شيء.

149
00:06:57,620 --> 00:07:01,130
أقسم، لقد سرقت أي شيء آخر
من هذا المخزن أو في أي مكان آخر في حياتي.

150
00:07:01,140 --> 00:07:02,550
أوه، حقا؟

151
00:07:02,560 --> 00:07:05,450
هل تقول لي هذه
يسن وأبوس]؛ ر لكم في هذه الصورة؟

152
00:07:05,460 --> 00:07:07,840
رقم هذا هو ليونيل ريتشي.

153
00:07:07,850 --> 00:07:09,070
يبدو أنك لي.

154
00:07:09,080 --> 00:07:11,950
ولدن & أبوس]؛ لا أدري ليونيل ريتشي
من ليونيل جيفرسون.

155
00:07:11,960 --> 00:07:14,770
يا سيدي، من فضلك. أنا لست مجرما.

156
00:07:14,780 --> 00:07:17,220
ليست واحدة ناجحة، على أي حال.

157
00:07:17,230 --> 00:07:19,990
حسنا، أنا أعترف أنني أفكر
عن اتخاذ العطور.

158
00:07:20,010 --> 00:07:22,000
أنا فقط أردت أن تحصل
شيئا لطيفا لأمي.

159
00:07:22,030 --> 00:07:25,540
ثم أدركت كيف غبي ذلك
كان، وكنت على وشك وضعه مرة أخرى.

160
00:07:26,150 --> 00:07:28,450
أنا آسف.

161
00:07:31,460 --> 00:07:33,260
كل الحق، وسوف اقول لكم
ما انا ذاهب الى القيام به.

162
00:07:33,280 --> 00:07:37,760
بدلا من يرسل لك إلى السجن، وانا ذاهب
لوضع صورتك حتى على الجدار لدينا من العار.

163
00:07:37,770 --> 00:07:39,580
ما هذا؟

164
00:07:39,590 --> 00:07:44,470
جميع هؤلاء الناس إما
shoplifted، أصدر شيكات بدون رصيد،

165
00:07:44,780 --> 00:07:47,760
أو تسمية التحركات القتل.

166
00:07:48,930 --> 00:07:50,010
الآن، ويقول، "الجبن".

167
00:07:50,020 --> 00:07:52,030
الجبن؟

168
00:07:53,490 --> 00:07:56,780
لدينا سياسة
الضربة اثنين هنا في غولدشتاين وأبوس]؛ S.

169
00:07:56,790 --> 00:08:01,320
إذا كنا قبض عليك هنا مرة أخرى، أن
هو الإضراب عن اثنين، وتذهب إلى السجن.

170
00:08:01,330 --> 00:08:05,630
غولدشتاين وأبوس]؛ [س] كان في وقت مبكر
، ولكن ضربة واحدة قصيرة.

171
00:08:06,030 --> 00:08:09,160
أنا بدا وكأنه عضو مجلس الشيوخ
اشتعلت في الحمام.

172
00:08:11,440 --> 00:08:12,730
ماذا تفعلون؟

173
00:08:12,740 --> 00:08:15,160
في محاولة لمعرفة ما
لشراء أمي للأم وتضمينه في اليوم.

174
00:08:15,170 --> 00:08:16,570
أنا أعرف ما أنا على الحصول عليها.

175
00:08:16,580 --> 00:08:18,630
وأنه لا يكاد يكلف لي أي شيء.

176
00:08:18,640 --> 00:08:22,140
ماذا؟ كيس من الورق لرأسك، لذلك
انها لن ننتظر لنرى الوجه القبيح لديك؟

177
00:08:22,150 --> 00:08:25,400
رقم و، لمجرد أن، I & أبوس]؛ م
لا أقول لك ما هو عليه.

178
00:08:25,410 --> 00:08:28,350
ما الذي حصلنا عليه بجوار
على الطاولة، ودوني؟

179
00:08:28,360 --> 00:08:31,480
البقرة المقدسة، lonnie1 I
دون & أبوس]؛ ر أصدق عيني.

180
00:08:31,490 --> 00:08:33,710
وهو
الخامس الخامس الخامس voltron1

181
00:08:33,720 --> 00:08:36,040
مهلا، دون & أبوس]؛ [ت لديك واحدة من تلك؟

182
00:08:36,050 --> 00:08:38,820
فعلت، إلا أن أبي لي التخلص منه.

183
00:08:38,830 --> 00:08:40,910
هؤلاء الرجال أغبياء. A فولترون
وأبوس]؛ [س لا تساوي شيئا.

184
00:08:40,920 --> 00:08:42,860
كانوا أقل من 20 $.

185
00:08:42,870 --> 00:08:45,330
ولكن نظرا لارتفاع الطلب
والعرض المحدود...

186
00:08:45,340 --> 00:08:49,010
هؤلاء الأطفال يمكن أن تصل قيمتها إلى 1501 $

187
00:08:49,020 --> 00:08:51,600
ما يستحق 150 $

188
00:08:52,080 --> 00:08:55,120
ويبدو أن الرجل الذي يعيش
المجاور كان رائع.

189
00:08:55,130 --> 00:08:58,940
العودة في المدرسة، وكنت من
الماء الساخن، ولكن يعتقد جريج كان باردا.

190
00:08:58,950 --> 00:09:01,160
لا يمكنني أبوس]؛ ر تعتقد أنك حصلت على ما يقرب القبض عليه.

191
00:09:01,180 --> 00:09:02,630
أنت يحصلوا الكثير من مؤهلاته الشارع.

192
00:09:02,640 --> 00:09:05,130
أنا دون & أبوس]؛ ر الحاجة الشارع مؤهلاته.
أنا بحاجة إلى الأم وأبوس]؛ ق هدية يوم.

193
00:09:05,140 --> 00:09:08,270
حسنا، فمن لم يفت بعد للا يزال
جعل لها شيء من المعكرونة.

194
00:09:08,280 --> 00:09:10,570
أنت ذلك الطفل الأسود.

195
00:09:10,590 --> 00:09:12,120
نعم. من أين أتيت؟

196
00:09:12,130 --> 00:09:14,490
بروكلين. عن طريق باليرمو.

197
00:09:14,500 --> 00:09:16,560
على أي حال، أنا سمع المحادثة الخاصة بك.

198
00:09:16,570 --> 00:09:17,710
تحتاج الأم وأبوس]؛ ق هدية يوم؟

199
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
نعم. أنا أبحث عن الفودو النقي.

200
00:09:20,500 --> 00:09:22,390
هناك يذهب صندوق الكلية، هاه؟

201
00:09:22,400 --> 00:09:24,500
لكنني حصلت على الرجل يمكن أن تساعدك.

202
00:09:24,540 --> 00:09:27,160
- حقا؟
- نعم. خمسة دولارات.

203
00:09:27,170 --> 00:09:29,590
انتظار. انه hasfuhe perme لمدة خمسة دولارات؟

204
00:09:29,600 --> 00:09:32,190
رقم وخمسة دولارات للمعلومات.

205
00:09:33,250 --> 00:09:35,760
حسنا، يكون أفضل جيدة.

206
00:09:35,770 --> 00:09:38,740
نعم، انظر، والشيء الوحيد هو

207
00:09:38,750 --> 00:09:42,500
يعيش في حقا، حقا
حي سيئة.

208
00:09:42,510 --> 00:09:44,810
أنا دون & أبوس]؛ [ت يجرؤ حتى أذهب إلى هناك بنفسي.

209
00:09:44,820 --> 00:09:45,640
أين هو؟

210
00:09:45,650 --> 00:09:47,780
سرير ستوي.

211
00:09:49,780 --> 00:09:55,030
هل تقول لي أنا فقط تدفع لك خمسة دولارات
حتى أنك يمكن أن تقول لي الذهاب لرؤية محفوفة بالمخاطر؟

212
00:09:55,740 --> 00:10:01,170
لذا أعتقد أنني لست ستعمل الحصول
خمسة آخرين من أنت لالاتجاهات.

213
00:10:03,330 --> 00:10:06,630
أوه، نعم، حصلت على أحدث
مصمم العطور النصاب. نعم.

214
00:10:06,640 --> 00:10:10,020
لقد حصلت شانيل رقم

215
00:10:10,340 --> 00:10:14,010
كالفن كلاين وأبوس]؛ [س]
الاكتئاب، ريفلون وتضمينه في تشاكي...

216
00:10:14,020 --> 00:10:15,820
هل لديك الفودو النقي؟

217
00:10:15,830 --> 00:10:19,730
هل لدي الفودو النقي؟
انظر في ذلك. الهيئة العامة للإسكان، dow1

218
00:10:19,740 --> 00:10:22,630
نجاح باهر، هل هذه الرائحة مثل الأصلي؟

219
00:10:22,640 --> 00:10:26,070
نفس رائحة، زجاجة نفسه، نفس مربع.

220
00:10:26,080 --> 00:10:30,190
نسخة طبق الأصل وصولا الى... الرسالة. وأنها ليست سوى 20 $.

221
00:10:30,200 --> 00:10:32,520
العظمى. وسوف أعتبر.

222
00:10:32,970 --> 00:10:38,120
يو، لمدة خمسة دولارات اضافية، يمكنك الحصول على هذه
كولونيا يوينغ للأب وتضمينه في اليوم.

223
00:10:38,130 --> 00:10:40,320
ومن هو المسؤول
رائحة باتريك يوينغ.

224
00:10:40,340 --> 00:10:42,140
قبل أو بعد المباراة؟

225
00:10:42,150 --> 00:10:44,050
لا شكرا.

226
00:10:48,250 --> 00:10:53,280
بينما كنت اتخاذ قرار الشراء وهمية، وجه و
كان والدي على البحث عن وعاء من ذهب.

227
00:10:53,300 --> 00:10:56,550
بعد ان نحصل على فولترون الوراء، ربما
يمكنني العثور على هدية لأمي هنا.

228
00:10:56,560 --> 00:10:59,680
فكرة جيدة. لأن كل شيء
هنا هو برخص التراب.

229
00:10:59,690 --> 00:11:00,970
هل يمكنني مساعدتك؟

230
00:11:00,980 --> 00:11:02,100
ما هي هذه؟

231
00:11:02,110 --> 00:11:03,800
منصات الكتف.

232
00:11:03,810 --> 00:11:06,170
هذا هو fantastic1 أمي سوف الحب.

233
00:11:06,180 --> 00:11:07,040
وقالت إنها سوف؟

234
00:11:07,050 --> 00:11:09,050
وقالت إنها هي أمك، وليس لورانس تايلور.

235
00:11:09,080 --> 00:11:10,690
نعم. كم؟

236
00:11:10,700 --> 00:11:12,540
- دولار واحد.
- مباع.

237
00:11:12,550 --> 00:11:14,680
نجاح باهر، وهذا هو الرخيصة.

238
00:11:14,690 --> 00:11:17,010
ربما يمكنني العثور على شيء
لوضع الزهور في.

239
00:11:17,020 --> 00:11:19,220
يا ولدي هذا... زهرية.

240
00:11:19,230 --> 00:11:20,420
هل أن أي شيء مثل فا؟

241
00:11:20,430 --> 00:11:22,460
وهذا هو لطيف. كم؟

242
00:11:23,690 --> 00:11:25,330
- 50 $؟
- نعم.

243
00:11:25,340 --> 00:11:27,420
ترى، الناس
الاشياء رمي away--

244
00:11:27,430 --> 00:11:30,390
لديهم أي فكرة أنه قيمة.

245
00:11:30,400 --> 00:11:31,820
هم أغبياء.

246
00:11:31,830 --> 00:11:36,320
الحديث عن which-- جئنا إلى هنا لشراء هذا الرقم العمل
فولترون نحن سقطن في اليوم الآخر.

247
00:11:36,330 --> 00:11:39,010
- نعم، فمن يستحق الكثير من...
- الذكريات.

248
00:11:39,020 --> 00:11:41,360
ومن الجدير الكثير من الذكريات لابني.

249
00:11:41,370 --> 00:11:42,970
نعم، 150 منهم.

250
00:11:42,980 --> 00:11:45,790
على الرغم من أنه هو تماما
لا قيمة لها، أليس كذلك يا بني؟

251
00:11:45,810 --> 00:11:47,180
الحق، أبي.

252
00:11:47,190 --> 00:11:49,180
أوه، أنها ليست هنا.

253
00:11:49,200 --> 00:11:53,970
كل ما يحصل ينزلوا، يذهب
إلى وحدة defumigation أولا.

254
00:11:53,980 --> 00:11:58,120
لا يمكن أن أصدق كيف مقرفة بعض
من الاشياء هو يعطي الناس لنا.

255
00:11:58,140 --> 00:12:00,530
فولترون hadn وأبوس]؛ ر اتخاذ الاستحمام منذ سنوات.

256
00:12:00,540 --> 00:12:02,000
هل أنت ذاهب ليكون الحصول عليه مرة أخرى؟

257
00:12:02,020 --> 00:12:06,890
حسنا، بعد الحصول على تنظيف الأشياء، فإنها
الحصول على فرز وتسجيلها وتوزيعها.

258
00:12:06,900 --> 00:12:11,430
وأحرزنا ليرة لبنانية تكون إما هنا أو
في واحدة من المتاجر الأخرى.

259
00:12:11,440 --> 00:12:14,360
هل يمكن أن تحقق مرة أخرى
في بضعة أيام.

260
00:12:16,020 --> 00:12:18,120
- دولار واحد.
- شكرا.

261
00:12:18,130 --> 00:12:20,350
هل تأخذ كوبونات؟

262
00:12:21,490 --> 00:12:25,920
والدي كان الحصول على البلوز، ولكن
تونيا كان الغناء لحن مختلف تماما.

263
00:12:25,930 --> 00:12:28,800
بيلي المحيط موصول بالنسبة لي.

264
00:12:30,240 --> 00:12:33,450
بيلي المحيط ملكة الفلبينية بالنسبة لي...

265
00:12:35,170 --> 00:12:38,760
بيلي المحيط يعيش في المحيط الهادئ
لموي...

266
00:12:40,980 --> 00:12:43,860
لابيل باتي لماما.

267
00:12:45,740 --> 00:12:48,400
وأكثر المحيط بيلي بالنسبة لي.

268
00:12:48,420 --> 00:12:51,730
على الأم وأبوس]؛ اليوم الصورة، كل ما يمكن القيام به هو الأمل
أمي ديدن & أبوس]؛ ر تعرف الفرق

269
00:12:51,740 --> 00:12:54,440
بين الفودو النقي والخالص VOO-دون & أبوس]؛ T.

270
00:12:54,450 --> 00:12:56,680
جميع: والدة وأبوس] سعيدة؛ ق day1

271
00:12:56,690 --> 00:12:58,380
الشكر
you-- ooh1

272
00:12:58,390 --> 00:13:01,230
هذا مزهرية جميلة.

273
00:13:01,240 --> 00:13:02,560
أنت تستحق ذلك.

274
00:13:02,570 --> 00:13:05,100
جول، الذي دفعته 50 $ لهذه المزهرية؟

275
00:13:05,120 --> 00:13:07,100
أنا آسف. قصدته لاتخاذ هذه المباراة.

276
00:13:07,110 --> 00:13:08,560
لا، هو ديدن أحرزنا T.

277
00:13:08,570 --> 00:13:10,990
ما، هنا وتضمينه في بلدي الحاضر. باتي لابيل.

278
00:13:11,000 --> 00:13:13,010
يا باتي labelle1

279
00:13:13,020 --> 00:13:17,520
تونيا، كنت شولدن & أبوس]؛ ر لها
قضى هذا الكم من المال على لي.

280
00:13:17,530 --> 00:13:20,090
وقالت إنها ديدن & أبوس]؛ ر تنفق فلسا واحدا، حرفيا.

281
00:13:20,130 --> 00:13:21,380
الأم و[أبوس السعيدة، اليوم الصورة، يا أماه.

282
00:13:21,390 --> 00:13:24,890
أوه، وجه، ما لم تحصل الأم؟

283
00:13:24,900 --> 00:13:28,430
pads1 الكتف هذه
هو فقط ما أردت.

284
00:13:28,440 --> 00:13:32,020
آه يا حبيبتي. هذا هو مثل هذه الهدية الرائعة.

285
00:13:32,030 --> 00:13:33,910
قال لك.

286
00:13:35,220 --> 00:13:36,270
هنا تذهب، يا أماه.

287
00:13:36,280 --> 00:13:38,800
أوه، شكرا لك، كريس.

288
00:13:40,810 --> 00:13:42,570
- ولكن هذا هو...
- وهمية.

289
00:13:42,580 --> 00:13:44,300
voodoo1 البحتة

290
00:13:44,310 --> 00:13:45,410
أنا أعلم.

291
00:13:45,420 --> 00:13:49,280
يا بلدي god1 أنت تمزح
ME1 ولكن أين؟ كيف؟

292
00:13:49,290 --> 00:13:52,490
أنا حفظها وحفظها وحفظ
واشتراها في غولدشتاين وأبوس]؛ S.

293
00:13:52,500 --> 00:13:55,980
في الواقع أنا كذبت وكذب وكذب
واشتراها من محفوفة بالمخاطر.

294
00:13:56,000 --> 00:13:58,120
ولكن هذه هي العطور.

295
00:13:58,130 --> 00:14:01,480
نعم، وأنا أحسب أنك تستحق الأفضل.

296
00:14:01,490 --> 00:14:05,980
آه يا حبيبتي، وهذا هو
wonderful1 أنت تعرف لماذا؟

297
00:14:06,300 --> 00:14:11,240
انا ذاهب للاستماع إلى ألبومي، وانا ذاهب الى
ننظر الزهور بلدي في إناء على مكلفة للغاية،

298
00:14:11,270 --> 00:14:14,090
انا ذاهب الى ايجاد
الزي لارتداء مع بلدي منصات الكتف

299
00:14:14,100 --> 00:14:18,330
وانا ذاهب الى شم
على بلدي voodoo1 نقية

300
00:14:18,900 --> 00:14:21,130
رؤية أمي أن سعيد
جعله يستحق كل ذلك.

301
00:14:21,140 --> 00:14:23,760
- أوه، يا للسماء.
- على الأقل حتى صباح اليوم التالي.

302
00:14:31,460 --> 00:14:33,340
بعد ما الفودو النقي قد فعلت،

303
00:14:33,360 --> 00:14:36,730
أنا ألم وأبوس]؛ لا أدري ما إذا كان يجب استدعاء
طبيب حكة أو طبيب شعبي.

304
00:14:36,740 --> 00:14:39,220
الفودو حصلت ME1

305
00:14:43,100 --> 00:14:46,540
بعد ذهبت أمي إلى الطبيب
، كنت أخشى أنني قد تكون المقبل.

306
00:14:46,550 --> 00:14:48,010
فماذا يقول الطبيب؟

307
00:14:48,030 --> 00:14:50,430
هل الحصول على ذلك من غولدشتاين وأبوس]؛ [س]؟

308
00:14:50,710 --> 00:14:51,550
لماذا؟

309
00:14:51,560 --> 00:14:53,180
لأنها انفجرت قبالة لكم، وطفل رضيع.

310
00:14:53,200 --> 00:14:54,060
لا، ألم أحرزنا T.

311
00:14:54,080 --> 00:14:55,070
فعلوا؟

312
00:14:55,080 --> 00:14:57,180
نعم، هذا العطر هي وهمية.

313
00:14:57,210 --> 00:15:01,280
أنها حصلت على الكثير من بيع العصبية
العطور وهمية على الأم وتضمينه في اليوم.

314
00:15:01,290 --> 00:15:02,620
فماذا ستفعل؟

315
00:15:02,630 --> 00:15:04,640
نحن في سبيلنا للذهاب الحصول على أموالك.

316
00:15:04,650 --> 00:15:06,450
بينما توجهت إلى غولدشتاين وأبوس]؛ [س]،

317
00:15:06,460 --> 00:15:10,550
والدي ووجه طارد فولترون
جميع أنحاء المدينة مثل ذلك المستحقة لهم المال.

318
00:15:10,560 --> 00:15:12,670
لا يزال غير هنا.

319
00:15:14,110 --> 00:15:16,050
يا أبي، نظرة.

320
00:15:16,070 --> 00:15:17,770
الجائزة.

321
00:15:18,530 --> 00:15:20,750
عفوا، عفوا، يا سيدي، يا سيدي، يا سيدي.

322
00:15:20,760 --> 00:15:21,940
كيف المبلغ الذي دفعته لذلك؟

323
00:15:21,950 --> 00:15:22,930
دولارين.

324
00:15:22,950 --> 00:15:25,640
- سأقول لك ما، أنا سأعطي يو 20 $ لذلك.
- 20 $؟

325
00:15:25,650 --> 00:15:27,060
- 20
- صفقة.

326
00:15:27,070 --> 00:15:28,850
الابن، وإعطاء رجل لطيف لعبة.

327
00:15:28,860 --> 00:15:30,760
ولكن، يا أبي، بل هو فولترون.

328
00:15:30,770 --> 00:15:33,560
لمدة 20 $ هل يمكن أن يكون أي لعبة
في المتجر الذي تريد.

329
00:15:33,570 --> 00:15:36,450
أنا دون & أبوس]؛ ر تريد أي شيء آخر. أريد هذا.

330
00:15:36,460 --> 00:15:38,490
هل تعرف كم 20 $ الجدير؟

331
00:15:38,520 --> 00:15:40,080
أفعل.

332
00:15:40,090 --> 00:15:40,830
بالضبط.

333
00:15:40,840 --> 00:15:43,550
كلاهما تحدث
اللغة نفسها: رخيص.

334
00:15:43,560 --> 00:15:45,870
حتى تعطي له لعبة.

335
00:15:47,920 --> 00:15:49,150
هنا تذهب، سيد.

336
00:15:49,160 --> 00:15:52,370
كل الحق. ها أنت ذا.

337
00:15:53,220 --> 00:15:57,090
خمسة... هذا هو 20 $.

338
00:15:57,100 --> 00:15:59,180
في الواقع، أبي، اه...

339
00:15:59,190 --> 00:16:01,410
هذه ليست لعبة كنا نبحث عن.

340
00:16:01,420 --> 00:16:04,590
- درو، ما في العالم الذي تتحدث عنه؟
- أبي.

341
00:16:05,420 --> 00:16:07,070
أريد له أن يكون عليه.

342
00:16:07,080 --> 00:16:09,610
حقا؟ شكر.

343
00:16:09,620 --> 00:16:12,450
نعم، وذلك بفضل.

344
00:16:14,670 --> 00:16:16,850
كان ذلك الشيء حقا
لطيفة فعلتم، الابن.

345
00:16:16,870 --> 00:16:17,660
شكرا، يا أبي.

346
00:16:17,670 --> 00:16:19,300
هذا يبدو وكأنه لحظة جميلة الآن،

347
00:16:19,310 --> 00:16:23,650
ولكن عندما غرقت في مقدار المال
انه تخلى، ألقى والدي حتى في السيارة.

348
00:16:24,420 --> 00:16:28,890
أنا ألم وأبوس]؛ ر لديهم الوقت لوضع خطة، لذلك
فعلت ما بوسعي لعدم الحصول على الاعتراف.

349
00:16:28,900 --> 00:16:30,250
لماذا DRESSE من هذا القبيل؟

350
00:16:30,260 --> 00:16:31,800
هل تبدو لك أحرزنا
حول لسرقة المكان،

351
00:16:31,810 --> 00:16:33,670
أعتقد أنني ذاهب للتحقق من
خط الملابس ربيع جديد.

352
00:16:33,680 --> 00:16:34,950
أوه، لا أنت لا.
أنت البقاء معي.

353
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
نحن نذهب لتصويب هذه الفوضى بها.

354
00:16:37,500 --> 00:16:38,590
هل لي أن أساعدك؟

355
00:16:38,600 --> 00:16:42,560
نعم، أود أن العودة
هذه الزجاجة من الفودو النقي.

356
00:16:42,570 --> 00:16:44,010
ما يبدو أن المشكلة؟

357
00:16:44,040 --> 00:16:47,230
حسنا، هذه هي المشكلة.

358
00:16:47,240 --> 00:16:50,740
أعطى عطرك مكلفة لي طفح جلدي.

359
00:16:50,750 --> 00:16:51,630
حقا؟

360
00:16:51,640 --> 00:16:55,160
لا، أنا فقط مثل وضع على كريم الطفح الجلدي.

361
00:16:55,180 --> 00:16:58,370
نعم، حقا.

362
00:17:03,430 --> 00:17:07,100
يا للسماء وأبوس]؛ [س] أجلكم.

363
00:17:10,760 --> 00:17:12,270
هذا ليس العطور لدينا.

364
00:17:12,290 --> 00:17:16,980
ماذا؟ لا، اشترى ابني
هذا العطر من هنا.

365
00:17:16,990 --> 00:17:19,270
أنا دون & أبوس]؛ لا أعرف نوع من الفضيحة
تحاول يا رفاق لتشغيل...

366
00:17:19,290 --> 00:17:22,170
وأنا لا أعرف ما هو نوع
من الفضيحة التي تحاول تشغيل.

367
00:17:22,190 --> 00:17:25,030
ولكن "نقية" هو توضيح الخطأ.

368
00:17:25,830 --> 00:17:27,410
انتظار. اسمحوا لي...

369
00:17:27,420 --> 00:17:29,290
فمن حق
هناك. P-ه-ش-R.

370
00:17:29,300 --> 00:17:30,190
هذا غير صحيح.

371
00:17:30,200 --> 00:17:33,760
على الرغم من أن هذا هو knockoff
جيد جدا، بل هو knockoff مع ذلك.

372
00:17:33,770 --> 00:17:39,180
تم وضع التفاصيل في مطابقة نغمة العطرية العام
الفودو النقي.

373
00:17:39,190 --> 00:17:44,110
ولكن كما هو الحال مع معظم
المزيفة، والتعبئة والتغليف يفتقر إلى التفاصيل.

374
00:17:44,130 --> 00:17:46,570
وأرجو أن يكون معروفا من قبل الحبر.

375
00:17:46,580 --> 00:17:50,890
كنت على وشك أن أقول الحقيقة
عندما جاء الحق وقالوا لي.

376
00:17:51,240 --> 00:17:54,010
مهلا، ليونيل. إضراب اثنين.

377
00:17:55,250 --> 00:17:57,040
ماذا نفعل الآن؟

378
00:17:58,320 --> 00:18:00,120
أنا محرجة جدا.

379
00:18:00,130 --> 00:18:04,950
عندما تشتري شيئا عن بنس واحد، إلا إذا
فمن كرة اللثة، هناك أحرزنا سا الصيد.

380
00:18:06,160 --> 00:18:09,160
بيلي المحيط الكاريبي
يعدل ملكة الرقص...

381
00:18:09,180 --> 00:18:11,400
بيلي المحيط يغني سيناترا...

382
00:18:11,420 --> 00:18:13,220
بيلي المحيطات وأبوس]؛ [س] يضرب أعظم...

383
00:18:13,240 --> 00:18:14,650
أن واحدا وتضمينه في واحد.

384
00:18:14,680 --> 00:18:16,490
"المبلغ المستحق"؟

385
00:18:16,500 --> 00:18:18,380
Tonya1

386
00:18:19,310 --> 00:18:24,180
تونيا، كنت أعلم أنك لا لأجل أي شيء في هذا
المنزل دون التحقق معي أو أمك أولا.

387
00:18:24,190 --> 00:18:26,210
لكنها قالت أنها ور فقط لفلسا واحدا.

388
00:18:26,220 --> 00:18:30,730
الطفل، أنت من العمر ما يكفي لمعرفة، لا أحد أحرزنا ذاهب إلى... يبيع لك سبعة ارقام بيلي المحيط لفلسا واحدا.

389
00:18:30,740 --> 00:18:32,270
فإنها اليوم.

390
00:18:32,290 --> 00:18:35,290
نظرة، وأنت تسير إلى أن تكون أكثر حذرا
حول الأشياء التي توافق على.

391
00:18:35,300 --> 00:18:38,290
هل هذا يعني أنني قد _ إلى إرجاع السجلات؟

392
00:18:38,300 --> 00:18:42,210
حسنا، أنا أكره أن يكون لديك إلى... رد الجميل اور الأم وأبوس]؛ ق هدية يوم.

393
00:18:42,220 --> 00:18:44,280
حتى أستطيع الاحتفاظ بها؟

394
00:18:44,290 --> 00:18:46,080
شكرا، بابا.

395
00:18:46,090 --> 00:18:49,770
نعم، ولكن هل ستكون لدينا لتفعل الكثير من
الأعمال لفترة طويلة لتسديد تلك الاموال.

396
00:18:49,810 --> 00:18:50,990
نعم، بابا.

397
00:18:51,000 --> 00:18:53,720
فعلت صحن واحد، وكان يطلق عليه حتى.

398
00:18:53,730 --> 00:18:58,250
لحسن الحظ، مخزن اسمحوا لي أن تذهب، ولكن للأسف
، لكنهم سمحوا لي بالذهاب مع والدتي.

399
00:18:58,260 --> 00:19:00,080
أنا دون & أبوس]؛ ر حتى تريد أن تعرف
ما هو في هذا الإطار، لا بد لي؟

400
00:19:00,090 --> 00:19:02,820
أريد أن أريك شيئا.

401
00:19:02,830 --> 00:19:05,180
هل تتذكر هذا المعكرونة منفضة سجائر؟

402
00:19:05,190 --> 00:19:07,530
نعم، أنا جعلت ذلك لكنت قبل ثلاث سنوات
على الأم وتضمينه في اليوم.

403
00:19:07,540 --> 00:19:11,590
وأنا حصلت على ما يقرب السرطان
تحاول استخدام جميع فتحات 42.

404
00:19:12,360 --> 00:19:15,120
وماذا عن هؤلاء؟

405
00:19:15,130 --> 00:19:17,700
نعم، النعال حذاء المعكرونة.

406
00:19:17,710 --> 00:19:19,530
أنا جعلت تلك بالنسبة لك في الصف الخامس.

407
00:19:19,540 --> 00:19:21,080
انها تبدو جيدة. هل سبق لك استخدامها؟

408
00:19:21,090 --> 00:19:25,940
لا، ولكن هذا العام كان والدك
المسرحين كان لدينا تقريبا لتناول الطعام لهم.

409
00:19:26,430 --> 00:19:28,340
وماذا عن هذا؟

410
00:19:28,350 --> 00:19:30,030
مربع المعكرونة.

411
00:19:30,040 --> 00:19:32,680
نعم، كي لنفد من الأفكار في تلك السنة.

412
00:19:32,700 --> 00:19:35,080
انظر، هذا هو السبب في أنني أردت أن
جعل هذا العام خاصة إضافية.

413
00:19:35,090 --> 00:19:36,430
هذه الأمور لا قيمة لها.

414
00:19:36,450 --> 00:19:38,120
لا، أنت مخطئ، كريس.

415
00:19:38,130 --> 00:19:40,140
هذه الأشياء لا تقدر بثمن.

416
00:19:40,150 --> 00:19:43,090
فقط في نقص المعكرونة في جميع أنحاء العالم.

417
00:19:43,100 --> 00:19:47,810
وأنا ولدن & أبوس]؛ ر تداول أي من هذه الهدايا ل
كل من مصمم العطور في العالم.

418
00:19:47,830 --> 00:19:50,370
أود أن أهتم حتى إذا كنت من أي وقت مضى
حصلت لي هدية أخرى.

419
00:19:50,380 --> 00:19:51,670
كذاب.

420
00:19:51,680 --> 00:19:53,490
شكرا، أمي.

421
00:19:53,500 --> 00:19:57,270
أن والدة أحرزنا اليوم الصورة، أمي أدركت
أود أن تفعل أي شيء بالنسبة لها.

422
00:19:57,280 --> 00:20:00,410
وترك وأبوس]؛ لا ننسى حول
هذا الحزام المعكرونة حصلت لي.

423
00:20:00,430 --> 00:20:02,830
نعم، أنا جعلت ذلك لك في الصف الثالث.

424
00:20:02,850 --> 00:20:07,150
حسنا، يبدو انك سوف
لدينا لجعل آخر واحد.

425
00:20:08,320 --> 00:20:11,210
أنا محظوظ انها كولدن وأبوس]؛ ر
تجد لها الخفافيش المعكرونة.
