1
00:00:04,800 --> 00:00:07,900
كما حصل التخرج أقرب،
فكرت في أيامي في كورليوني.

2
00:00:07,900 --> 00:00:09,100
وكانت صعبة، و

3
00:00:09,100 --> 00:00:12,100
ولكن الشيء الجيد
واحد هو أن غريغ كان دائما هناك.

4
00:00:13,500 --> 00:00:15,200
حصلنا على ضرب معا.

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,100
مهلا، النسيم العليل.

6
00:00:19,200 --> 00:00:21,700
وبطبيعة الحال، نحن علقت بها
بعد المدرسة معا.

7
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
هل تعتقد أنه هو
آمن للخروج حتى الآن؟

8
00:00:24,700 --> 00:00:26,500
لا، لقد أحرزنا د تعطي ذلك أفضل
ساعة أخرى.

9
00:00:27,500 --> 00:00:29,700
والآن لقد أحرزنا د أن يحدث
إلى المدرسة الثانوية معا.

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,300
المتأنق، لقد حصلت على بعض الأخبار السيئة.

11
00:00:31,700 --> 00:00:33,100
أنا لن
إلى المدرسة الثانوية معك.

12
00:00:33,100 --> 00:00:33,900
ماذا ؟!

13
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
قدمت والدتي لي ل
منحة للدراسة في أكاديمية برونكس العلوم دون أن تخبرني.

14
00:00:37,800 --> 00:00:41,000
أفضل من الوقت الذي قدمت له
لاعتمادها دون أن يخبره.

15
00:00:41,300 --> 00:00:42,100
أنت تمزح.

16
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
هل الحصول على قبول؟

17
00:00:43,800 --> 00:00:45,300
المتأنق، أنا حتى في هناك.

18
00:00:45,900 --> 00:00:46,700
عذرا.

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,300
حسنا، تهانينا.

20
00:00:48,300 --> 00:00:49,000
شكرا، رجل.

21
00:00:49,000 --> 00:00:50,500
وكان هذا التهكم، دمية.

22
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
حتى أمك قدمت
لك الحصول على منحة دراسية دون أن أقول لك؟

23
00:00:53,600 --> 00:00:55,400
نعم، لها والسيدة موريلو.

24
00:00:55,400 --> 00:00:58,100
كانت خائفة أنه إذا لم أكن وأبوس]؛ ر الحصول على قبول،
سأكون بخيبة أمل.

25
00:00:58,400 --> 00:01:01,800
عندما كان عمري سبع سنوات، فقدت هجاء نحلة
وذهب الى الاكتئاب الأسود.

26
00:01:01,800 --> 00:01:04,100
هذا ما حدث لي
عندما رأيت الروح الطائرة.

27
00:01:04,100 --> 00:01:06,500
وحتى يومنا هذا، لا يمكنني أبوس]؛ ر يقول
"pulchritudinous"

28
00:01:06,500 --> 00:01:07,600
من دون أن تبكي.

29
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
فأين أنت ذاهب
إلى المدرسة الثانوية؟

30
00:01:09,400 --> 00:01:11,700
حسنا، أريد أن أذهب إلى
ماكر براون السامية.

31
00:01:11,700 --> 00:01:13,800
مدير المدرسة تبدو
مثل بام غرير.

32
00:01:13,800 --> 00:01:15,700
ولكن أمي تريدني
للذهاب إلى Tattaglia.

33
00:01:16,400 --> 00:01:19,600
أنا فقط دون & أبوس]؛ ر أعتقد أنني يمكن أن تذهب من خلال أربعة
سنوات أخرى من كونه طفل أسود الوحيد.

34
00:01:19,600 --> 00:01:21,900
أنا اسن وأبوس]؛ [ت متأكد ما
Tattaglia سيكون مثل،

35
00:01:21,900 --> 00:01:24,500
ولكن انطلاقا من الاسم،
كان لي فكرة.

36
00:01:27,700 --> 00:01:28,900
دون وأبوس]؛ ر تقلق، رجل.

37
00:01:28,900 --> 00:01:31,200
إذا كنت يمكن أن تجعل من خلال هذا،
يمكنك جعله من خلال ذلك.

38
00:01:31,400 --> 00:01:34,000
يجب عليه أن يكون لي الخلط
مع نيلسون مانديلا.

39
00:01:34,100 --> 00:01:40,100
<الخط اللون = "# 4096d1">
-  ئئہأذہضش ° اما é · î د ×  -
± ¾ × ضؤ »½¹ © ر§د ° ½» ء ÷ £ ¬رد½ û سأسعةجزμسأح¾ </ FONT>

40
00:01:40,100 --> 00:01:50,100
<الخط اللون = "# 4096d1"> -  HTTP: //www.ragbear.com-
الجميع يكره كريس μع3¼¾μع22¼¯ </ FONT>

41
00:01:50,100 --> 00:02:00,100
<لون الخط = # 4096d1> - = ئئہأذ × ضؤ »é × = -
· ز ë £، ¸ بث ID
ذ £ ¶ش £، بث ID
ت ± ¼نضل £، funnylz
</ FONT>

42
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
على الرغم من أنني أعرف

43
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
أنا على الأرجح تلبية المزيد من الناس
بعد تخرجي،

44
00:02:08,200 --> 00:02:10,500
كان حقيقة، كان
جريج أقرب صديق لي،

45
00:02:10,500 --> 00:02:12,800
والاستعاضة عنه
اسن وأبوس]؛ [ت لن يكون من السهل.

46
00:02:13,500 --> 00:02:15,800
المتأنق، كنت حتى في هناك.

47
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
التالي.

48
00:02:20,900 --> 00:02:23,000
المتأنق، ونحن حتى في هناك.

49
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
التالي.

50
00:02:24,600 --> 00:02:25,700
أوي.

51
00:02:26,200 --> 00:02:28,000
المتأنق، كنت حتى في هناك، و

52
00:02:28,400 --> 00:02:32,000
على الرغم من أنني لا يفضل إنهاء حكم
مع عبارة الجر.

53
00:02:32,100 --> 00:02:34,100
كنت تفضل عدم رؤية
وجهك مرة أخرى.

54
00:02:34,100 --> 00:02:34,900
التالي.

55
00:02:35,600 --> 00:02:36,400
التالي...

56
00:02:37,200 --> 00:02:38,500
التالي!

57
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
المتأنق... أنت...

58
00:02:42,100 --> 00:02:43,100
التالي!

59
00:02:43,600 --> 00:02:45,000
وهذا هو بارد، رجل.

60
00:02:45,200 --> 00:02:46,500
أنا من المفترض أن يكون الصبي الخاص بك.

61
00:02:47,500 --> 00:02:48,600
ماذا حدث لك؟

62
00:02:49,100 --> 00:02:50,800
أنا ممارسة
الأكل بنفسي مرة أخرى.

63
00:02:50,800 --> 00:02:52,900
الممارسات الجيدة لبلدي "التي يرجع تاريخها سنوات."

64
00:02:52,900 --> 00:02:54,600
أنت تتصرف مثل نحن لن
لنرى بعضنا البعض مرة أخرى.

65
00:02:55,000 --> 00:02:56,500
هذا يسن وأبوس]؛ ر من السهل بالنسبة لي، إما.

66
00:02:56,500 --> 00:02:58,100
حسنا، على الأقل كله
المدرسة وأبوس]؛ ليست ستعمل أكره لكم.

67
00:02:58,200 --> 00:02:59,700
الناس أن تلاحظ أنت
إلى مبغضيكم.

68
00:02:59,700 --> 00:03:00,700
أنا ستعمل تكون غير مرئية.

69
00:03:00,700 --> 00:03:02,600
أود أن يدفع المال لتكون غير مرئية.

70
00:03:02,700 --> 00:03:03,600
أعني، أن ننظر في وجهي.

71
00:03:03,600 --> 00:03:06,400
حصلت على صديق واحد،
وانه هو الأبيض.

72
00:03:06,400 --> 00:03:07,300
انظروا لي.

73
00:03:07,300 --> 00:03:09,700
حصلت على صديق واحد،
وأنه أسود.

74
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
هل حصلت على نقطة.

75
00:03:11,000 --> 00:03:12,500
تعلمون، يمكننا & أبوس]؛ ر
ندع هذا يحدث.

76
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
ستارسكي وهاتش
ديدن & أبوس]؛ ر تفريق.

77
00:03:14,000 --> 00:03:15,200
كانوا سواء كانوا من البيض.

78
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
بوتش وسندانس
ديدن & أبوس]؛ ر تفريق.

79
00:03:16,600 --> 00:03:17,400
الأبيض مرة أخرى.

80
00:03:17,400 --> 00:03:18,600
كروكيت وتابس
ديدن & أبوس]؛ ر تفريق.

81
00:03:18,600 --> 00:03:20,200
يعتقد  تابس كان أبيض.

82
00:03:20,300 --> 00:03:22,200
ما أنا من المفترض القيام به،
تأتي إلى المدرسة معك؟

83
00:03:22,600 --> 00:03:24,500
نعم. كيف لي أن أفعل ذلك؟

84
00:03:24,600 --> 00:03:26,500
أنا دون & أبوس]؛ لا أدري، أعتقد أننا أحرزنا
ستعمل فقط لديها لمعرفة ذلك.

85
00:03:26,800 --> 00:03:27,900
إذا كان هذا هو ما
تريد القيام به.

86
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
ولوتضمينه في القيام بذلك.

87
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
هل أنت مجنون؟

88
00:03:35,500 --> 00:03:37,400
هل ترى الرسوم الدراسية
في هذه المدرسة؟

89
00:03:37,400 --> 00:03:38,600
وكان ذلك كل ما رأيت.

90
00:03:38,700 --> 00:03:40,500
هذا هو مدرسة جيدة.

91
00:03:40,700 --> 00:03:42,600
هذه هي مدرسة باهظة الثمن
.

92
00:03:42,700 --> 00:03:44,600
قال انه ذاهب الى نهاية المطاف
عبقري بلا مأوى.

93
00:03:44,800 --> 00:03:46,900
أعتقد أن كريس يمكن أن تستفيد من
يجري حولها

94
00:03:46,900 --> 00:03:50,000
الاطفال مثل هذه التي
الذهاب إلى المدرسة مثل هذا.

95
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
إنها تعني الاطفال البيض.

96
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
جريج يحدث أيضا.

97
00:03:53,000 --> 00:03:56,200
الطفل، وانت تعرف انه
صعوبة في كورليوني.

98
00:03:56,400 --> 00:03:58,100
كان لديك فكرة
أن ترسل لي هناك.

99
00:03:58,400 --> 00:04:00,900
وعلى الأقل كان لا توجد الآن وأبوس]؛ ر لها
لجعل جميع أصدقاء جدد.

100
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
لا، سوف يكون لي ضخمة
"صديق واحد" السبق.

101
00:04:03,500 --> 00:04:05,300
كريس، يمكنك تكوين صداقات جديدة
في المدارس العامة.

102
00:04:05,800 --> 00:04:07,500
لقد حصلت على كامل
الجمهور للاختيار من بينها.

103
00:04:07,500 --> 00:04:10,300
نظرة على كل هذه العظيم ؟؟؟

104
00:04:10,300 --> 00:04:11,800
إنها تعني المعلمين الأبيض.

105
00:04:11,900 --> 00:04:13,200
إذا نرسل كريس
لتلك المدرسة،

106
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
ما أحرزنا ليرة لبنانية يحدث عندما درو
وتونيا الدراسات العليا؟

107
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
آه يا حبيبتي...

108
00:04:17,300 --> 00:04:19,700
هل وأبوس]؛ ر تقلق نحن فقط
عن ذلك الحين؟

109
00:04:19,900 --> 00:04:21,600
هل نحن فقط
تفكر في ذلك؟

110
00:04:21,800 --> 00:04:22,900
فكرت في الامر.

111
00:04:22,900 --> 00:04:25,900
وأنا ذكي بما يكفي لمعرفة
نحن فقراء جدا لكريس أن يكون ذلك الذكية.

112
00:04:25,900 --> 00:04:28,200
أنا الآن غنية بما فيه الكفاية
أن تكون غبيا.

113
00:04:28,200 --> 00:04:29,000
عذرا، رجل.

114
00:04:29,500 --> 00:04:30,300
ولكن، يوليوس...

115
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
بينما خططي
ذهب في القمامة، و

116
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
ألقى العم ريان من
الاقتراح.

117
00:04:37,800 --> 00:04:39,700
مهلا، مجرد رجل
أنا أبحث عن.

118
00:04:39,700 --> 00:04:41,700
الترجمة:
"انا بحاجة الى بعض المال."

119
00:04:42,200 --> 00:04:44,900
يا رجل،
ما كنت حصلت على الذهاب هذه المرة؟

120
00:04:44,900 --> 00:04:46,700
العم ريان
تبيع راب.

121
00:04:47,200 --> 00:04:48,300
راب؟

122
00:04:48,500 --> 00:04:52,000
ما، مثل اخفاء الشريط
وشريط لاصق على نفس الأسماء.

123
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
هذا هو فكرة جيدة.

124
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
قام خلاله، ورجل، والأشرطة المختلطة.

125
00:04:55,600 --> 00:04:56,500
راب.

126
00:04:57,900 --> 00:04:59,500
إلى Mixtape هو
تجميع المسارات

127
00:04:59,500 --> 00:05:01,400
التي تم تسجيلها
على شريط كاسيت.

128
00:05:02,000 --> 00:05:04,900
هذه الأشرطة، ومرة واحدة المترجمة، يمكن
_ يتم بيعها في أي شارع رئيسي المدينة

129
00:05:04,900 --> 00:05:06,700
من
جذع الرجل الأسود وتضمينه في السيارات و

130
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
عادة بويك أو لينكولن.

131
00:05:08,800 --> 00:05:10,500
منذ تكلفة الأشرطة
منخفضة جدا،

132
00:05:10,500 --> 00:05:13,400
والموسيقى مجانا، بيع
راب كان ولا يزال،

133
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
مربحة،
على الرغم من غير الشرعيين، والأعمال التجارية.

134
00:05:17,200 --> 00:05:17,700
يا أبي،

135
00:05:17,700 --> 00:05:19,400
قال العم ريان
أتمكن من العمل بالنسبة له، أيضا.

136
00:05:19,800 --> 00:05:22,500
وأنت تعرف قلت لك يمكن & أبوس]؛ ر الانتظار
لدرو للحصول على أول وظيفة له.

137
00:05:22,800 --> 00:05:24,200
وهذا ليس وظيفة حقيقية.

138
00:05:24,500 --> 00:05:26,400
ألف وظيفة حقيقية تجري
في المبنى.

139
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
وهي شولدن & أبوس]؛ ر تكون قادرة
لسحب مكتبك.

140
00:05:28,200 --> 00:05:29,700
إلا إذا كنت تبيع الآيس كريم.

141
00:05:29,700 --> 00:05:31,500
أنا أبيع الوحيد للخروج من
الخلفي من سيارتي في الوقت الراهن.

142
00:05:31,500 --> 00:05:33,400
انا ذاهب للانتقال إلى
شيء أكثر دواما.

143
00:05:33,400 --> 00:05:34,300
مثل الشاحنة.

144
00:05:34,300 --> 00:05:36,000
ما حدث ل
بك مخزن قطع غيار السيارات؟

145
00:05:36,000 --> 00:05:37,600
مالك اندلعت عنه لقطع.

146
00:05:37,800 --> 00:05:39,200
الرجل، وأنا أحب ال الأغنية.

147
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
الجميع أحرزنا ذاهب
أن شراء هذه واحدة.

148
00:05:41,900 --> 00:05:43,400
أنا قدمت لك الربح قبل.

149
00:05:44,100 --> 00:05:45,800
ثق بي،
وانا ذاهب الى القيام به العين.

150
00:05:46,800 --> 00:05:47,700
كم تحتاج؟

151
00:05:47,800 --> 00:05:48,700
مئة.

152
00:05:49,500 --> 00:05:51,100
مرحبا، يا أبت!
مرحبا، العم ريان.

153
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
مهلا، ما الذي يحدث؟

154
00:05:52,400 --> 00:05:54,500
أنا أبيع تذاكر _ إلى بلدي الباليه الحيثية.

155
00:05:54,500 --> 00:05:56,200
أنا أفعل شيئا
من بحيرة البجع.

156
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
أه اه. راقصة باليه.

157
00:05:58,200 --> 00:05:59,100
كم هم؟

158
00:05:59,300 --> 00:06:00,200
خمسة دولارات.

159
00:06:00,300 --> 00:06:01,500
يا رجل، قرض لي عشرة دولارات.

160
00:06:01,600 --> 00:06:03,100
أنا فقط أعطى لك مائة.

161
00:06:03,200 --> 00:06:04,400
وهذا هو المال البذور بلدي.

162
00:06:05,600 --> 00:06:07,000
ومن لابنتك.

163
00:06:08,800 --> 00:06:11,900
قبل أجهزة الصراف الآلي،
كان والدي النسخة البشرية.

164
00:06:11,900 --> 00:06:13,600
هل كان لديك فقط إلى معرفة رمز.

165
00:06:15,800 --> 00:06:18,700
هذا أمر مثير حتى يتسنى لك أحرزنا
جميع المتخرجين. شكرا، السيدة موريلو.

166
00:06:18,700 --> 00:06:20,800
أنا فخور جدا من الجميع.

167
00:06:22,700 --> 00:06:25,900
غريغوري، كنت قد حصلت على هذا
مستقبل مشرق أمامك.

168
00:06:26,300 --> 00:06:28,500
و، كريس،
في عائلتك،

169
00:06:28,500 --> 00:06:30,800
هذا يجب أن يكون مثل
الحصول على درجة الدكتوراه.

170
00:06:31,800 --> 00:06:34,200
هل فكرت
ما المدارس الثانوية أنت ذاهب لحتى الآن؟

171
00:06:34,200 --> 00:06:37,000
أوه، حسنا، أريد أن أذهب إلى برونكس أكاديمية
العلوم مع جريج.

172
00:06:37,500 --> 00:06:41,200
الآن، كريس، كنت قد تخرجت
من الإعدادية،

173
00:06:41,200 --> 00:06:43,100
ولكن دعونا وأبوس]؛ [س] لا تحصل مغرور.

174
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
شعرت منخفض جدا للحصول على مغرور.

175
00:06:45,800 --> 00:06:48,700
برونكس أكاديمية
هو للطلاب المثالي.

176
00:06:48,700 --> 00:06:51,600
ربما يجب عليك التفكير
شيء أكثر واقعية.

177
00:06:51,600 --> 00:06:53,900
إنها تعني
المدرسة مع أجهزة الكشف عن المعادن.

178
00:06:53,900 --> 00:06:55,100
أنت ساعدتني في الحصول على.

179
00:06:55,100 --> 00:06:56,000
هل أحرزنا تي يمكنك مساعدته؟

180
00:06:56,500 --> 00:06:59,500
كريس، والسماح أحرزنا لا ننسى
أنت فاشل الرياضيات العام الماضي.

181
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
نعم، ولكن مررت
كل شيء هذا العام.

182
00:07:01,500 --> 00:07:02,800
أوه، وهذا هو الصحيح.

183
00:07:03,800 --> 00:07:06,400
ربما أنا يمكن أن يكون تطبيق
تحت المنحنى أقلية.

184
00:07:06,500 --> 00:07:08,100
ما هذا؟
J. لو وتضمينه في بعقب.

185
00:07:08,100 --> 00:07:09,900
وهي خطة العمل الإيجابي.

186
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
الخطة يجري
"إذا تركنا واحدة في،

187
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
ربما كانوا أحرزنا. سوف تتركنا وشأننا"

188
00:07:13,400 --> 00:07:14,500
حسنا، ماذا
علي أن أفعل؟

189
00:07:14,900 --> 00:07:16,800
حسنا، أولا أنت
يكون لونه أسود.

190
00:07:16,800 --> 00:07:17,600
تحقق.

191
00:07:17,700 --> 00:07:20,200
وبعد ذلك عليك أن تأخذ
امتحان القبول.

192
00:07:20,200 --> 00:07:22,500
وإذا كنت تمر، وأحرزنا ليرة لبنانية
دفع لك أن تذهب.

193
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
بل هو منحة دراسية كاملة.

194
00:07:24,400 --> 00:07:25,700
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر.

195
00:07:25,700 --> 00:07:27,600
حق كل ذلك الوقت،
أنا سوف تساعدك على الخروج.

196
00:07:27,600 --> 00:07:29,300
هذا شيء عظيم.
شكر.

197
00:07:29,500 --> 00:07:31,100
الآن تعطيني بعض الجلد.

198
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
لقد أردت دائما أن تفعل ذلك.

199
00:07:37,100 --> 00:07:39,200
تشغيل قبل أن يجعلك
الصنبور الرقص.

200
00:07:40,000 --> 00:07:41,700
بينما كنت الحصول
تصويت على الثقة،

201
00:07:41,700 --> 00:07:43,400
والدتي كانت تطالب
إعادة فرز الأصوات.

202
00:07:43,400 --> 00:07:45,800
ماذا تقصد ما قدمتموه
ريان مئات من الدولارات؟

203
00:07:45,900 --> 00:07:47,500
ما أنت تحصل على
جميع مستاء؟

204
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
وأحرزنا ليرة لبنانية تدفع مرة أخرى،
وبعد ذلك بعض.

205
00:07:49,600 --> 00:07:51,500
هذا ليس
ما أتحدث عنه.

206
00:07:51,800 --> 00:07:55,300
ابنك يطلب منك أن ترسل له
إلى واحدة من أفضل المدارس في المدينة، و

207
00:07:55,400 --> 00:07:57,800
وكل ما يمكن القيام به هو القول،
"أوه، لا يمكنني أبوس]؛ ر تحمله"

208
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
ولكن بعد ذلك أخيك
يأتي فالس في هنا

209
00:07:59,400 --> 00:08:02,200
يتحدث، هو بيع MIXTAPE
من صندوق سيارته،

210
00:08:02,200 --> 00:08:04,500
وفجأة
أن تصبح بابا Warbucks؟

211
00:08:04,700 --> 00:08:05,900
الأب Warbucks؟

212
00:08:05,900 --> 00:08:07,000
الأب Warbucks؟

213
00:08:07,000 --> 00:08:08,800
أنه هو الرجل الغني
من ليتل اليتيم آني.

214
00:08:10,200 --> 00:08:11,000
ذلك؟

215
00:08:11,200 --> 00:08:12,000
ماذا؟

216
00:08:12,100 --> 00:08:13,800
شرح نفسك.

217
00:08:14,000 --> 00:08:14,900
روشيل، والبحث،

218
00:08:14,900 --> 00:08:16,100
أريد كريس
للذهاب إلى المدرسة،

219
00:08:16,100 --> 00:08:18,000
ولكن هذا هو لي إنفاق المال
أنا دون & أبوس]؛ ر لها.

220
00:08:18,200 --> 00:08:19,700
راب هي الاستثمار.

221
00:08:19,800 --> 00:08:21,100
على عكس التعليم.

222
00:08:21,500 --> 00:08:23,000
الى جانب ذلك، أريد أن أساعد
أخي بها.

223
00:08:23,500 --> 00:08:25,000
أنت لا تساعد أخي بها.

224
00:08:25,300 --> 00:08:26,500
هل تمزح معي؟

225
00:08:26,500 --> 00:08:27,600
وبما أننا أحرزنا لقد كانت متزوجة،

226
00:08:27,600 --> 00:08:31,400
انه يؤكل $ 12،038.12 قيمتها
من محلات البقالة.

227
00:08:31,600 --> 00:08:33,000
أنا مساعدته على البقاء على قيد الحياة.

228
00:08:33,500 --> 00:08:36,300
مثير للدهشة، ديدن أمي وأبوس]؛ ر
لها عودة واحد لذلك.

229
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
أقف تصحيحها.

230
00:08:39,700 --> 00:08:42,000
وفي الوقت نفسه، تدربت
للأكاديمية برونكس

231
00:08:42,000 --> 00:08:44,900
مثل كيد الكاراتيه تدريب
لذلك الطفل الأشقر الشر.

232
00:08:45,100 --> 00:08:46,200
"كيف حالك؟"

233
00:08:46,200 --> 00:08:47,200
الجميلة. و أنت؟

234
00:08:47,200 --> 00:08:48,100
"جيدة جدا".

235
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
سعيد لسماع ذلك.

236
00:08:49,300 --> 00:08:50,500
"أراك غدا".

237
00:08:50,500 --> 00:08:51,300
أنت بتش.

238
00:08:52,000 --> 00:08:52,600
ماذا؟

239
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
أوه، آسف،
كنت أعمل مع بينغ في وقت سابق.

240
00:08:55,600 --> 00:08:57,800
الاعتقاد بأن كان مقدرا الولايات المتحدة لتوسيع

241
00:08:57,800 --> 00:08:59,500
من المحيط الأطلسي الساحل
إلى المحيط الهادئ

242
00:08:59,500 --> 00:09:01,100
كان يسمى
"قدرنا"؟

243
00:09:01,100 --> 00:09:02,600
سوفت وأبوس]؛ [ف قد دعا،
"مهلا، الهنود،

244
00:09:02,600 --> 00:09:04,100
استعداد أم لا، إعادة نأتي."

245
00:09:05,000 --> 00:09:08,074
ترجمات تحميلها من www.OpenSubtitles.org

246
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
كريس.

247
00:09:19,200 --> 00:09:20,500
نعم؟

248
00:09:20,900 --> 00:09:22,000
صدر لك.

249
00:09:22,000 --> 00:09:23,100
يا رجل، هذا أمر عظيم.

250
00:09:23,800 --> 00:09:25,300
أنت جعلت
للأكاديمية برونكس.

251
00:09:25,300 --> 00:09:26,600
حسنا، على عقد لمدة دقيقة.

252
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
على عقد لمدة دقيقة؟

253
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
ماذا تقصد
الانتظار لمدة دقيقة؟

254
00:09:28,700 --> 00:09:29,700
مررت، ألم وأبوس]؛ ر أنا؟

255
00:09:29,900 --> 00:09:33,100
نعم، ولكن هذا فقط تؤهلك للمقابلة
المنزل.

256
00:09:33,100 --> 00:09:35,400
وعلى افتراض أمك
غير واقعية لذلك،

257
00:09:35,400 --> 00:09:36,600
وان تنفجر بخير، و

258
00:09:36,600 --> 00:09:39,000
فإنك سوف تكون مؤهلا
لاستعراض المالي.

259
00:09:39,300 --> 00:09:40,800
ماذا بعد، اختبار المخدرات؟

260
00:09:40,800 --> 00:09:42,600
ثم، بالطبع،
هناك وتضمينه في اختبار المخدرات.

261
00:09:43,200 --> 00:09:45,800
آمل ماريون جونز دوسن & أبوس]؛ ر
أريد أن أذهب إلى هذه المدرسة.

262
00:09:48,000 --> 00:09:49,700
؟؟؟ محاولة
للوصول الى المدرسة، و

263
00:09:50,000 --> 00:09:51,800
تونيا كان يحاول
للبقاء على نقطة.

264
00:09:51,800 --> 00:09:53,900
مهلا، طفل، كيف بك
مبيعات التذاكر تسير؟

265
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
إيه... بعت كل منهم.

266
00:09:57,100 --> 00:09:58,000
ما هو الخطأ؟

267
00:09:58,300 --> 00:10:01,400
حسنا، أنا فقط وجدت
أنني لن تكون في الحيثية بعد الآن.

268
00:10:02,400 --> 00:10:04,200
أوه، لا، ماذا حدث؟

269
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
قال المعلم
كنت واحدا من أفضل الراقصين لها.

270
00:10:06,700 --> 00:10:09,200
تعلمون شريكي،
ديريك، أليس كذلك؟ نعم.

271
00:10:09,400 --> 00:10:12,000
حسنا، كان قد أصيب بحادث الباليه،
وان اخترق كاحله.

272
00:10:12,000 --> 00:10:13,100
حسنا، ماذا حدث؟

273
00:10:13,400 --> 00:10:16,500
حسنا، وقال بعض الرجال
انه فعل الباليه،
وكسروا كاحله.

274
00:10:17,100 --> 00:10:21,000
آه يا حبيبتي، وأنا أعلم كان لديك
مجموعة قلبك على هذا.

275
00:10:21,000 --> 00:10:23,100
هل يعني كان لديك
مجموعة قلبك على ذلك.

276
00:10:23,300 --> 00:10:24,400
انها على ما يرام.

277
00:10:24,700 --> 00:10:25,600
لا، لا، هذا غير صحيح.

278
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
هل تعرف ما هي، وطفل رضيع،
دون أحرزنا تقلق.

279
00:10:27,400 --> 00:10:29,500
نحن نذهب لتجد لك
صبي آخر في الرقص معها.

280
00:10:29,700 --> 00:10:31,500
ما، في سرير-ستوي؟

281
00:10:31,800 --> 00:10:33,300
وهذا ما أريد أن أقول.

282
00:10:33,400 --> 00:10:35,100
هيا، دعونا وتضمينه في جعل
بعض المكالمات الهاتفية.

283
00:10:35,100 --> 00:10:35,700
هيا.

284
00:10:37,100 --> 00:10:39,500
بينما والدتي بتفتيش
بروكلين لباريشنيكوف،

285
00:10:39,500 --> 00:10:42,000
وجدت عمي ريان
داخل بلده راسل سيمونز.

286
00:10:42,000 --> 00:10:44,200
اثنين، واثنين من خمسين،

287
00:10:44,200 --> 00:10:46,800
ثلاثة، ثلاثة الخمسين

288
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
400 دولار.

289
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
أوه... لا أستطيع
نعتقد ذلك.

290
00:10:50,200 --> 00:10:52,000
400 $ بيع الأشرطة.

291
00:10:52,400 --> 00:10:53,500
رجل، أنا فلدي أقول لك،

292
00:10:53,600 --> 00:10:54,700
أنا ألم وأبوس]؛ ر اعتقد
تم GNG إلى العمل.

293
00:10:54,700 --> 00:10:55,900
هل لديك أي وقت مضى كذبت عليك؟

294
00:10:56,500 --> 00:10:57,500
لا، أعتقد أنك لم أبوس]؛ ر.

295
00:10:57,600 --> 00:11:00,100
ولكن الكذب وعدم معرفة ما
الجحيم أنت تتحدث عن

296
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
هما شيئان مختلفان.

297
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
درو، أخذ هذا المال
ووضعها بعيدا.

298
00:11:04,500 --> 00:11:05,700
دون وأبوس]؛ ر تقلق، سوف.

299
00:11:05,900 --> 00:11:07,300
هنا، أغتنم هذه الأشرطة
على سبيل المكافأة، أيضا.

300
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
ومن هو مزيج التلال هيل.

301
00:11:08,400 --> 00:11:10,000
هؤلاء الرجال هم جديد،
أنها لا تبيع حقا.

302
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
"MC المطرقة"؟

303
00:11:11,500 --> 00:11:12,600
"عدو الشعب"؟

304
00:11:12,900 --> 00:11:15,100
"DJ جازي جيف و
الأمير الطازجة"؟

305
00:11:15,300 --> 00:11:16,400
لم أسمع أبدا من هؤلاء الرجال.

306
00:11:16,400 --> 00:11:17,200
صح التعبير.

307
00:11:17,200 --> 00:11:19,700
هل سيكون أفضل حالا محو
الشريط وبيعه فارغة.

308
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
حسنا، يمكن أن لدى
الألبوم الدهون بنين الجديد؟

309
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
الذهاب إلى وول مارت
ونسأل هذا السؤال الآن.

310
00:11:24,500 --> 00:11:25,200
الجميلة.

311
00:11:25,600 --> 00:11:26,500
بارد.

312
00:11:27,200 --> 00:11:28,300
"حيوان صغير بويز"؟

313
00:11:28,300 --> 00:11:29,100
فهي بيضاء.

314
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
مغني الراب الأبيض؟

315
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
أنا دون & أبوس]؛ ر اعتقد ذلك.

316
00:11:32,400 --> 00:11:33,200
انظروا، أنا فلدي تذهب.

317
00:11:33,300 --> 00:11:34,800
وصلت إلى الحصول على بعض
بقية قبل أن أذهب للعمل.

318
00:11:34,800 --> 00:11:37,200
مهلا، أنا آسف يا رجل، أنا ألم وأبوس]؛ ر يعني أن يسبب
أي مشاكل مع روشيل.

319
00:11:37,400 --> 00:11:39,500
هو مشكلة okay- حل هذا.

320
00:11:39,800 --> 00:11:41,300
هناك ارين وأبوس]؛ [ت العديد من
مشاكل الزواج

321
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
بنجامين فرانكلين يمكن & أبوس]؛ ر إصلاح.

322
00:11:43,100 --> 00:11:45,000
هذا هو الى حد كبير شكلي.

323
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
لدي بعض الأسئلة.

324
00:11:46,500 --> 00:11:47,400
أوه، لا مشكلة.

325
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
ليس لدينا ما نخفيه.

326
00:11:49,400 --> 00:11:52,000
منذ متى وانت تم مدمن على الهيروين
؟

327
00:11:52,600 --> 00:11:53,500
أنا آسف؟

328
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
حسنا، أنا أفهم

329
00:11:54,900 --> 00:11:56,000
كنت قد ناضلت مع المخدرات

330
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
والكحول
أكثر من الكبار في الحياة الخاصة بك.

331
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
لا بد له من أن يكون لها الخلط
مع ليندسي لوهان.

332
00:12:00,300 --> 00:12:01,600
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا.

333
00:12:01,600 --> 00:12:04,200
يجب أن يكون لي خطأ
لشخص آخر.

334
00:12:04,400 --> 00:12:05,600
وهذا أمر مثير للسخرية.

335
00:12:05,800 --> 00:12:08,200
أستطيع أن أراه هو موضوع قرحة.
اسمحوا لي على هذه الخطوة.

336
00:12:09,400 --> 00:12:10,800
لديك ثلاثة
أطفال، أليس كذلك؟

337
00:12:10,900 --> 00:12:11,700
نعم.

338
00:12:11,800 --> 00:12:13,300
هل يمكنني الحصول
آبائهم وأبوس]؛ أسماء؟

339
00:12:13,300 --> 00:12:15,400
جو...؟ آبائهم؟

340
00:12:15,400 --> 00:12:17,000
لا، لا، لا.
لديهم أب واحد.

341
00:12:18,100 --> 00:12:19,300
هل تعرف اسمه؟

342
00:12:20,000 --> 00:12:22,200
أين أنت تحصل على
هذه المعلومات؟

343
00:12:22,200 --> 00:12:23,900
أنا لن أقول لك
حيث يتم الحصول عليه.

344
00:12:24,100 --> 00:12:27,100
لسوء الحظ،
أعتقد كريس إيزيس طفل الكراك.

345
00:12:27,200 --> 00:12:29,100
الأم وأبوس]؛ [س]
الوهمية قليلا.

346
00:12:29,100 --> 00:12:31,000
هو فاسد دماغها من قبل أعوام

347
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
من تعاطي المخدرات والخمر الرخيصة
-مكتب التخطيط الاستراتيجي دي-O-دي.

348
00:12:34,000 --> 00:12:36,100
وقالت إنها مقتنعة فعلا نفسها

349
00:12:36,100 --> 00:12:39,200
أن لديها زوج
الذي يعمل في وظيفتين

350
00:12:39,200 --> 00:12:41,600
وأنها تملك
منزل في الحي اليهودي.

351
00:12:42,000 --> 00:12:44,100
يمكنك & أبوس]؛ ر نعتقد كلمة
كما تقول.

352
00:12:46,800 --> 00:12:49,000
Julius-
هو زوجي

353
00:12:49,000 --> 00:12:51,700
وهو والد
من أبنائي الثلاثة.

354
00:12:51,700 --> 00:12:54,600
لديه وظيفتين،
ونحن نملك هذا المنزل.

355
00:12:54,600 --> 00:12:55,500
هل أكتب هذا إلى أسفل؟

356
00:12:56,900 --> 00:12:59,500
الشاب، واسمحوا لي أن أطرح عليكم
سؤال.

357
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
لماذا لا تريد أن تذهب إلى... أكاديمية برونكس العلوم؟

358
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
لأن ذلك وتضمينه في
حيث صديقي وأبوس]؛ ذاهب.

359
00:13:04,900 --> 00:13:06,800
لأنني أحب العلم؟

360
00:13:07,400 --> 00:13:08,900
لماذا تحب العلم؟

361
00:13:08,900 --> 00:13:11,200
لأنه في اسم
مدرستك.

362
00:13:11,200 --> 00:13:13,700
لأنني أحب
لقطع الضفادع مفتوحة؟

363
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Klingons؟

364
00:13:18,600 --> 00:13:19,900
السيد بيركنز...

365
00:13:19,900 --> 00:13:20,800
إذا كنت دون وأبوس]؛ ر اسمحوا لي في،

366
00:13:20,800 --> 00:13:22,900
أنها وأبوس]؛ ليرة لبنانية صفعة الدراسيه
من أنت.

367
00:13:22,900 --> 00:13:26,300
كريس لديه الرغبة
للتعلم.

368
00:13:26,500 --> 00:13:30,300
لديه أسرة قوية
يحب وsupportsim

369
00:13:30,300 --> 00:13:33,000
في الحارة
وبيئة مستقرة.

370
00:13:34,700 --> 00:13:35,200
تجميد!

371
00:13:35,200 --> 00:13:36,300
دون وأبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار! دون & أبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار!
كان الأشرطة فقط!

372
00:13:37,200 --> 00:13:38,900
دون وأبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار! دون & أبوس]؛ ر تبادل لاطلاق النار! وكانت الأشرطة فقط.
ما هو ال...؟

373
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
لديهم رهينة!
دعني أرى يديك إسقاط كتيب...

374
00:13:42,800 --> 00:13:44,900
الرهائن؟ أنا لا اسقاط لا...

375
00:13:44,900 --> 00:13:46,100
... والابتعاد
من الرجل الأبيض.

376
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
الحصول على يديك الخروج من لي!
أنا ألم وأبوس]؛ ر تفعل أي شيء.

377
00:13:48,100 --> 00:13:50,200
كل الحق، والجميع، بانخفاض
على الأرض، أسفل على الأرض.

378
00:13:50,200 --> 00:13:52,600
تحتاج إلى الاستقرار وإسقاط كتيب
. الحصول على يديك الخروج من لي...!

379
00:13:52,600 --> 00:13:54,700
قلت، الحصول على يديك
الخروج من لي الآن!

380
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
أعتذر،
ولكن من البروتوكول.

381
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
كيف غالبا ما هذا النوع
من شيء يحدث هنا؟

382
00:13:59,400 --> 00:14:01,600
والمثير للدهشة،
يست في كثير من الأحيان.

383
00:14:03,600 --> 00:14:05,700
؟؟> رجال شرطة تهمة،

384
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
ثم يشرحون هذا الاتهام.

385
00:14:07,100 --> 00:14:09,300
ما هي التهم؟
التعدي على حقوق المؤلف.

386
00:14:09,300 --> 00:14:10,600
التعدي؟ ما
التي تتخذونها عنه؟

387
00:14:10,600 --> 00:14:12,300
أنا كان مجرد جعل أشرطة
من الناس وتضمينه في الأغاني.

388
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
مجرد الحصول في السيارة.

389
00:14:14,200 --> 00:14:16,700
مرة أخرى، وأنا
أعتذر نيابة

390
00:14:16,700 --> 00:14:19,400
قسم شرطة نيويورك
عن أي إزعاج.

391
00:14:19,400 --> 00:14:20,200
أوه، هذا على ما يرام.

392
00:14:20,900 --> 00:14:22,000
أنا اسن وأبوس]؛ ر يتحدث إليك.

393
00:14:24,800 --> 00:14:27,400
السيد بيركنز، وأنا آسف
عن هذا كله.

394
00:14:27,600 --> 00:14:29,700
الابن، كان عليك
درجات الاختبار رائع

395
00:14:29,700 --> 00:14:31,100
ومتوهجة
التوصيات

396
00:14:31,100 --> 00:14:33,400
ولكن مع هذه البيئة الرهيبة
لا يصدق،

397
00:14:33,700 --> 00:14:35,400
تحتاج منا أكثر من
اعتقدت أنك فعلت.

398
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
تهانينا.

399
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
هذا هو الحق.
مجرد الحصول على بعقب الخاص بك من هنا.

400
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
أمي! أمي! أمي! أمي! أمي! أمي!
نحن لا أحرزنا ر بحاجة لكم أو المدرسة العنصرية الغبية الخاص بك.

401
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
أمي، لا. رقم أمي، وأنا في.
هل تعرف لماذا؟ هذا...

402
00:14:44,300 --> 00:14:45,400
ما الذي تتحدث
حول أنت في؟

403
00:14:46,200 --> 00:14:50,700
مجرد ملء هذه الاستمارات
وإرفاق نسخة من السجلات المالية الخاصة بك.

404
00:14:50,700 --> 00:14:54,900
بمجرد أن يزيل، وكريس يكون أحدث
طالب في أكاديمية برونكس للعلوم.

405
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
طفلي جعل
ذلك إلى المدرسة!

406
00:14:59,800 --> 00:15:01,100
الآن إذا كنت أحرزنا ليرة لبنانية
عفوا،

407
00:15:01,400 --> 00:15:02,700
انا ذاهب للذهاب يسكرون.

408
00:15:03,600 --> 00:15:05,000
أنت تعرف ماذا سوف
تكون فكرة جيدة؟

409
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
عرض حول رجال الشرطة
اعتقال الناس.

410
00:15:07,600 --> 00:15:08,900
ولكن ما يمكن أن نسميها؟

411
00:15:10,400 --> 00:15:11,500
تم تعيين مستقبلي،

412
00:15:11,500 --> 00:15:14,300
لكن تونيا وتضمينه في مهنة الباليه
قد انتهى قبل أن يبدأ.

413
00:15:15,000 --> 00:15:16,700
يا تونيا، يمكن أن أتحدث
لك لمدة دقيقة؟

414
00:15:17,100 --> 00:15:17,700
رقم

415
00:15:19,700 --> 00:15:20,800
نظرة، وأنا أعلم أنك كل حزين

416
00:15:20,800 --> 00:15:23,600
عن ديريك والكاحل،
ولكن أعتقد أنني يمكن أن تساعدك.

417
00:15:23,600 --> 00:15:25,000
هل يمكنك إصلاح الكاحل؟

418
00:15:25,300 --> 00:15:26,500
في الواقع، ما في وسعه.

419
00:15:26,800 --> 00:15:28,000
في الواقع، يمكن أن أقوله.

420
00:15:29,500 --> 00:15:31,200
لكن كسر مركب
ديه لضبط

421
00:15:31,200 --> 00:15:33,000
ما بين خمسة وسبعة
أسابيع،

422
00:15:33,200 --> 00:15:35,100
وقال انه لا يزال لدن & أبوس]؛ ر يكون جاهزا
في الوقت المناسب للرقص.

423
00:15:35,200 --> 00:15:36,800
فكيف يمكنك مساعدتي؟

424
00:15:37,100 --> 00:15:38,400
أنا يمكن ملء له.

425
00:15:38,400 --> 00:15:39,200
لريال مدريد؟

426
00:15:39,400 --> 00:15:41,100
نعم. أعني،
أنا راقصة جيدة.

427
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
إذا كنت تريني ما يجب القيام به.

428
00:15:42,200 --> 00:15:44,100
أنت لست خائفا شخص
سيدعو لك سيسي؟

429
00:15:44,200 --> 00:15:45,900
رقم I دون & أبوس]؛ ر الرعاية.

430
00:15:45,900 --> 00:15:48,000
الى جانب ذلك، أراهن
أنها لن أقول أنه على وجهي.

431
00:15:48,000 --> 00:15:50,200
مثل يسخر
مايك تايسون وتضمينه في الصوت.

432
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
شكرا، درو.

433
00:15:51,200 --> 00:15:53,300
حسنا. هيا.
تعال الى هنا.

434
00:15:53,300 --> 00:15:56,800
حسنا، لذلك، يمكنك القيام قدميك مثل
هذا، هل ذراعك مثل هذا.

435
00:15:56,800 --> 00:15:58,000
التخرج من كورليوني

436
00:15:58,000 --> 00:15:59,700
كان واحدا من أفضل أيام
حياتي،

437
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
لأنني كنت محاطة
من قبل عائلتي،

438
00:16:01,700 --> 00:16:04,300
وكان هذا يوم واحد
أنا اسن وأبوس]؛ ر الذهاب للحصول على اللكم و

439
00:16:04,300 --> 00:16:06,500
ركل وضرب أسفل
أو تحدثت عنه.

440
00:16:06,500 --> 00:16:08,000
تصويب سقف
الخاص بك، وثوب، الصبي.

441
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
وليس الحصول على ذلك
مرحلة وإحراج لي

442
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
أمام هذه
الناس البيض،

443
00:16:11,100 --> 00:16:13,600
وإلا سوف صفعة البهاء
من ظروفك.

444
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
ان نقطة الصفر.

445
00:16:15,400 --> 00:16:16,200
مرحبا، يا أبت!

446
00:16:16,200 --> 00:16:17,700
يا طفل.
أين كنت؟

447
00:16:18,100 --> 00:16:19,900
إطلاق سراح بضمان العم ريان
من السجن.

448
00:16:19,900 --> 00:16:21,400
حسنا، أين لك
المال الكفالة؟

449
00:16:22,100 --> 00:16:23,200
بلدي MIXTAPE المال.

450
00:16:23,600 --> 00:16:24,700
قد حصلت على إعادته

451
00:16:24,700 --> 00:16:26,600
إذا العم ريان
hadn وأبوس]؛ ر تخطي بكفالة.

452
00:16:26,900 --> 00:16:29,500
مهلا، آسف، رجل،
ولكن التحقق من ذلك.

453
00:16:29,800 --> 00:16:31,500
كنت أتحدث إلى هذا الرجل
أسفل في المحطة.

454
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
هل تعلم جورج فورمان طهاة
؟

455
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
الملاكم؟
نعم.

456
00:16:34,800 --> 00:16:36,000
وهو الخروج
مع هذه الشواية.

457
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
أسمع أنه ذاهب إلى... جعل الكثير من المال.

458
00:16:38,000 --> 00:16:39,400
شواية جورج فورمان؟

459
00:16:40,100 --> 00:16:40,800
لا، وهذا هو كل الحق، رجل.

460
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
أنا ستعمل الانتظار على
الفرن محمصة محمد علي.

461
00:16:43,200 --> 00:16:44,600
هيا، العسل.
دعونا أحرزنا نذهب في

462
00:16:45,200 --> 00:16:46,300
نظرتم
لطيفة، الحبيبة.

463
00:16:46,500 --> 00:16:47,600
تهانينا، رجل.

464
00:16:49,100 --> 00:16:50,300
يا رجل.
مرحبا.

465
00:16:50,800 --> 00:16:51,500
جعلناه.

466
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
أعتقد ذلك. ترك وتضمينه في الحصول على وجود
حتى نتمكن من الخروج من هنا.

467
00:16:54,000 --> 00:16:55,900
المحطة التالية،
أكاديمية برونكس.

468
00:16:55,900 --> 00:16:57,300
المتأنق، أنا حتى في هناك.

469
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
مهلا، Spridel،
شيم شيم، والسماح أحرزنا نذهب.

470
00:17:02,700 --> 00:17:04,800
قد أيامي في كورليوني أبحر،

471
00:17:05,000 --> 00:17:07,100
ودرو وتونيا
كانت تطفو على الهواء.

472
00:17:38,400 --> 00:17:39,900
تلك هي
أطفالي.

473
00:17:39,900 --> 00:17:41,300
أرين & أبوس]؛ ر أنها
رائع ؟!

474
00:17:41,700 --> 00:17:44,800
درو حصلت على المزيد من النساء في
توتو ثم حصلت على 22.

475
00:17:49,500 --> 00:17:50,600
طالما جريج.

476
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
طالما، كريس.

477
00:17:52,300 --> 00:17:53,700
ماذا؟ لا إهانة النهائية؟

478
00:17:54,200 --> 00:17:56,500
عليك أن تذهب من خلال
بقية حياتك يجري الأسود.

479
00:17:56,700 --> 00:17:58,000
لا يمكنني أبوس]؛ ر أعلى ذلك.

480
00:17:59,800 --> 00:18:01,300
لن يكون لدينا أي وقت مضى إلى... صفقة معه مرة أخرى.

481
00:18:01,400 --> 00:18:03,600
في أكاديمية برونكس لل
العلوم، الجميع أحرزنا سا الطالب الذي يذاكر كثيرا.

482
00:18:03,600 --> 00:18:05,500
الحمد لله أننا لن
لTattaglia.

483
00:18:15,900 --> 00:18:17,200
كريس، الانتظار.

484
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
ما هو الخطأ؟

485
00:18:21,900 --> 00:18:23,600
كريس، لقد حصلت على الأخبار السيئة.

486
00:18:23,800 --> 00:18:24,300
ماذا؟

487
00:18:24,700 --> 00:18:27,000
حسنا، لقد سمعت
من السيد بيركنز.

488
00:18:27,200 --> 00:18:30,900
لسوء الحظ، تم رفض
طلبك للأكاديمية برونكس.

489
00:18:30,900 --> 00:18:33,300
ماذا ؟! ظننت ان هذا كان
تسويتها. ماذا حدث؟

490
00:18:33,300 --> 00:18:34,900
حسنا، مجنون كما قد يبدو،

491
00:18:34,900 --> 00:18:37,500
اتضح الدك
حقا لديه وظيفتين.

492
00:18:37,500 --> 00:18:38,700
أنت الأم وأبوس]؛ [س] لا
مدمن الهيروين.

493
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
وهي حتى حصلت على وظيفة.

494
00:18:40,200 --> 00:18:42,200
وعلى ما يبدو،
كنت لا تملك هذا البيت.

495
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
عائلتك وأبوس]؛ ق به
بعيدا جيدا

496
00:18:44,000 --> 00:18:46,100
لتتمكن من التأهل
للحصول على مساعدات مالية.

497
00:18:46,600 --> 00:18:49,200
كريس، لماذا أنت تكذب؟

498
00:18:50,700 --> 00:18:52,000
فماذا
يعني هذا؟

499
00:18:52,800 --> 00:18:53,900
أنا آسف، ولكن يبدو

500
00:18:53,900 --> 00:18:55,600
انت ذاهب الى Tattaglia
بعد كل شيء.

501
00:18:55,600 --> 00:18:56,700
ولكن ليس هذا وأبوس]؛ ر نزيهة.

502
00:18:56,700 --> 00:18:59,300
أنا أعلم، ولكن دائما
تذكر هذا.

503
00:18:59,700 --> 00:19:01,800
عندما تحصل على
الجانب الآخر من النهر، و

504
00:19:02,100 --> 00:19:04,500
شوارع السماء سوف تكون مبطنة
مع الذهب

505
00:19:04,500 --> 00:19:07,700
بالنسبة لك، لي
وكل الله وتضمينه في chillins.

506
00:19:08,300 --> 00:19:09,500
كنت ما زلت في حالة صدمة،

507
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
ذلك لم أكن وأبوس]؛ ر لها وجود
العقل

508
00:19:10,900 --> 00:19:12,800
لصفعة لها رأسا على عقب رئيس
والتشغيل.

509
00:19:18,200 --> 00:19:19,000
يا رجل.

510
00:19:20,400 --> 00:19:21,300
أنا أعلم.

511
00:19:24,900 --> 00:19:25,900
لذا، ماذا الآن؟

512
00:19:27,900 --> 00:19:28,800
هذا هو عليه.

513
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
يا رجل.

514
00:19:31,900 --> 00:19:32,800
أنا أعلم.

515
00:19:36,700 --> 00:19:39,300
ولكن، كما تعلمون،

516
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
نحن ستعمل شنق
خلال فصل الصيف.

517
00:19:42,300 --> 00:19:43,100
نعم.

518
00:19:43,900 --> 00:19:45,000
نعم.
نعم.

519
00:19:45,000 --> 00:19:45,800
نعم، تماما.

520
00:19:57,800 --> 00:19:58,600
يا جريج؟

521
00:19:59,900 --> 00:20:00,700
نعم؟

522
00:20:01,700 --> 00:20:02,700
القبض في وقت لاحق.

523
00:20:08,600 --> 00:20:09,400
عذرا.

524
00:20:09,400 --> 00:20:10,700
أنا كولدن وأبوس]؛ ر ندعه يذهب.

525
00:20:11,600 --> 00:20:18,100
<لون الخط = "# 4096d1"> الولايات المتحدة نحن أقوياء!
»¶س²خس ë أہ¾ ç ة ç ا EA شضءھ؛ دزهآ ô» î¶¯
¾كجه »î¶¯ د ê ا é ا ë² خ¼ û ئئہأذ¹ظح </ FONT>

526
00:20:19,000 --> 00:20:22,051
تحميل الفيلم ترجمات الباحث من www.OpenSubtitles.org
