﻿1
00:00:00,510 --> 00:00:02,970
بروكلين 1985

2
00:00:03,850 --> 00:00:06,550
<i>إن العطلة هي المرة
المفضل في السنة.</i>

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,870
<i>أسبوعين من الحرية
الكاملة من المدرسة.</i>

4
00:00:08,880 --> 00:00:11,240
<i>لا المهام والواجبات المنزلية لا.</i>

5
00:00:11,540 --> 00:00:16,170
هذا العام، يا هدية
العيد لكم هو ديرنج.

6
00:00:16,180 --> 00:00:17,960
أنا سعيد لأنني لم أحصل على أي شيء لها.

7
00:00:17,970 --> 00:00:20,440
لا تأكل. وسيكون هذا المرح

8
00:00:20,450 --> 00:00:25,540
مهمتك هي مساعدة شخص في حاجة
إليها والجميل لمجتمعك.

9
00:00:25,550 --> 00:00:27,630
<i>أنا في إجازة. دعوة أوبرا.</i>

10
00:00:28,520 --> 00:00:30,970
أوه، أنا سأفعل ما أفعله كل عيد
الميلاد في منزل قديم الاهالي ".

11
00:00:30,980 --> 00:00:31,650
ما هذا؟

12
00:00:31,660 --> 00:00:33,510
بوز للحصول على صور يرتدي زي الطفل يسوع.

13
00:00:33,520 --> 00:00:35,900
طرحت للصور كما طفل كبير يسوع.

14
00:00:35,910 --> 00:00:37,540
رحمة الله عليه، بنك التنمية العماني.

15
00:00:37,550 --> 00:00:38,780
فماذا ستفعل؟

16
00:00:38,790 --> 00:00:41,920
أنا لا أعرف .. شيء سريع حتى
أتمكن من التمتع عطلة بلدي.

17
00:00:41,930 --> 00:00:45,350
كريس، ماذا ستفعل؟

18
00:00:45,360 --> 00:00:47,560
أنا لا أعرف. ربما
العمل في مطبخ الحساء.

19
00:00:47,570 --> 00:00:49,370
أوه، هذا هو لطيف جدا.

20
00:00:49,380 --> 00:00:51,700
أوه، ولكن الشيء الوحيد هو أنني لا أعتقد
أن هناك واحد في الحي الذي أسكن فيه.

21
00:00:51,710 --> 00:00:53,120
أوه، نعم، هناك.

22
00:00:55,350 --> 00:00:59,260
ويمكن أن تعطي هذه
العودة إلى روبرت، مدير؟

23
00:00:59,500 --> 00:01:03,240
وأسقطته السادسة قاعة الدراسة الفترة.

24
00:01:03,250 --> 00:01:05,020
بالتأكيد فعل.

25
00:01:07,490 --> 00:01:09,340
شكرا، رجل. يأتي الحصول على بعض الحساء؟

26
00:01:09,350 --> 00:01:11,050
أوه، لا. في الواقع، أنا هنا للتطوع.

27
00:01:11,060 --> 00:01:12,640
أنا حصلت على الكثير من المتطوعين.

28
00:01:12,650 --> 00:01:14,840
هذا الوقت من السنة، والجميع
يريد أن يعطي ظهره.

29
00:01:14,850 --> 00:01:18,110
لكن أنا أفعل هذا لمهمة المدرسة.
هل حصلت على أي اقتراحات؟

30
00:01:18,120 --> 00:01:19,340
أنا لا أعرف، رجل.

31
00:01:19,350 --> 00:01:21,680
الناس أبيض اتخاذ جميع الوظائف
التطوعية في مطبخ الحساء.

32
00:01:21,690 --> 00:01:25,690
إذا أرادوا حقا لمساعدة الجياع،
انها تريد التطوع في المطبخ اللحوم.

33
00:01:25,700 --> 00:01:27,120
مهلا، قتل التحركات.

34
00:01:27,130 --> 00:01:28,210
أنت تنتظر الحساء؟

35
00:01:28,220 --> 00:01:29,320
هذا خط الحساء؟

36
00:01:29,330 --> 00:01:31,630
كنت أنتظر أن يجلس في حضن سانتا.

37
00:01:31,890 --> 00:01:33,610
حسنا، ماذا تريد سانتا لتعطيك؟

38
00:01:33,620 --> 00:01:37,670
300 قضايا مجلة طائرة، خوذة
كرة القدم من الذهب الخالص

39
00:01:37,680 --> 00:01:40,910
والأيونية لتنقية الهواء نسيم.

40
00:01:40,920 --> 00:01:43,450
<i>لم يكن حتى تم اختراعه
هذا آخر شيء حتى الان.</i>

41
00:01:43,460 --> 00:01:44,980
أي شيء آخر؟

42
00:01:45,770 --> 00:01:47,940
هدية عيد الميلاد لأمي.

43
00:01:47,950 --> 00:01:51,290
حقا؟ يمكنني مساعدتك في ذلك.

44
00:01:51,300 --> 00:01:54,450
وكانت هذه هي الفرصة المثالية
للتخلص من مهمة مدرستي،

45
00:01:54,460 --> 00:01:56,110
وكان يوميا مزدوجة؛

46
00:01:56,120 --> 00:01:59,200
أنا حصلت على مساعدة شخص بلا
مأوى وشخص مجنون في نفس الوقت.

47
00:02:26,790 --> 00:02:29,780
الكل يكره كريس 1X10 <ط>
الكل يكره كوانزا</i> .

48
00:02:31,150 --> 00:02:33,510
<i>كان عيد الميلاد وقت
والدتي المفضل من السنة.</i>

49
00:02:33,520 --> 00:02:35,170
<i>أحبت الطعام.</i>

50
00:02:36,120 --> 00:02:38,220
<i>وأنها أحبت الزينة.</i>

51
00:02:38,690 --> 00:02:41,050
<i>والدي، من ناحية أخرى،
يكره عيد الميلاد.</i>

52
00:02:41,060 --> 00:02:42,210
<i>كان يكره الطعام.</i>

53
00:02:42,220 --> 00:02:44,690
أنا بحاجة للذهاب للتسوق البقالة.

54
00:02:47,040 --> 00:02:48,550
<i>وكان يكره الزخرفة.</i>

55
00:02:48,560 --> 00:02:50,920
نحن بحاجة الزينة.

56
00:02:53,880 --> 00:02:55,070
ما هو الخطأ، يوليوس؟

57
00:02:55,080 --> 00:02:57,320
الرجل، تلك الأوراق هي ثقيلة
مثل هذا الوقت من العام.

58
00:02:57,330 --> 00:02:58,980
يقتل ظهري.

59
00:02:58,990 --> 00:03:00,550
ما يجري لقضاء عطلة عيد الميلاد؟

60
00:03:00,560 --> 00:03:03,110
ليس كثيرا. أنا لم أحصل
على مكافأة عيد الميلاد.

61
00:03:03,120 --> 00:03:04,420
ستعمل على أن تكون ضيقة.

62
00:03:04,430 --> 00:03:07,020
ومن ضيق، كل الحق، رجل.
لا حصلت لي هذه السنة، رجل.

63
00:03:07,030 --> 00:03:09,560
أنا لست شراء أي هدايا،
وأنا لا يشترون أي بطاقات.

64
00:03:09,570 --> 00:03:11,140
أنا لا حتى الدعوة لا أحد، رجل.

65
00:03:11,150 --> 00:03:14,130
الجميع الحصول على نفس هدية
مني هذا العام .. الأمل.

66
00:03:14,590 --> 00:03:15,800
آمل أن أتمكن شراء لهم شيئا.

67
00:03:15,810 --> 00:03:18,630
- شكرا، ماني. هل لديك فكرة جيدة، رجل.
- حظا سعيدا يا رجل.

68
00:03:18,640 --> 00:03:21,290
والدي قد أعطانا أفضل
عيد الميلاد في وسعه

69
00:03:21,300 --> 00:03:23,610
حتى اكتشف headad خيار آخر.

70
00:03:23,620 --> 00:03:28,270
الإخوة والأخوات، ونحن بحاجة
لوقف هذا مضرب عيد الميلاد.

71
00:03:28,460 --> 00:03:29,490
ما هو كل هذا؟

72
00:03:29,500 --> 00:03:31,710
ما هذا؟ تعال هنا، وإخوانه ".

73
00:03:32,190 --> 00:03:36,510
نحن نشجعكم على احتفال
كوانزا هذا العام.

74
00:03:36,520 --> 00:03:38,810
وتتوقف عن أن تكون
عبدا لالاستهلاكية.

75
00:03:38,820 --> 00:03:44,230
حرر نفسك من الظالمين المالي
الخاص بك عن طريق الحب الأفارقة.

76
00:03:44,510 --> 00:03:46,030
ما هو كوانزا؟

77
00:03:46,040 --> 00:03:48,250
يحتفل كوانزا سبعة
أيام بعد عيد الميلاد

78
00:03:48,260 --> 00:03:51,870
وتؤكد مبادئ الأسرة
والمجتمع والثقافة.

79
00:03:51,880 --> 00:03:57,340
وكان هذا العيد الأفريقية السلمية فكرة
عظيمة من د. Malauna كارينجا في وقت لاحق،

80
00:03:57,350 --> 00:04:02,500
واحد من الأفكار السيئة أدت به إلى السجن
لمدة أربع سنوات لهجوم إجرامية والسجن كاذبة.

81
00:04:02,910 --> 00:04:04,940
على الرغم من أن كوانزا
تمتعت نجاحا محدودا،

82
00:04:04,950 --> 00:04:09,740
اجتاحت هجوم إجرامية الأمة ولا يزال مستشريا في
جميع أنحاء المجتمع الأفريقي الأمريكي اليوم.

83
00:04:12,880 --> 00:04:14,260
حسنا، هناك تقدم؟

84
00:04:14,270 --> 00:04:16,430
نعم، ولكن ينبغي
أن تأتي من الأرض.

85
00:04:16,440 --> 00:04:18,250
- الماس مثل؟
- رقم

86
00:04:18,260 --> 00:04:20,810
حسنا، هم من الأرض
وهم من أفريقيا.

87
00:04:20,820 --> 00:04:25,560
انظروا، قد يكون ذلك صحيحا، ولكن انا
اتحدث عن الزروع والثمار والخضار.

88
00:04:25,570 --> 00:04:29,800
<ط> ما يأتي من الأرض في السرير-ستوي</i>
<أنا> هي بأعقاب السجائر والكراك قارورة </i>.

89
00:04:29,810 --> 00:04:32,300
لكننا نريد اللعب، والحق، كريس؟

90
00:04:32,310 --> 00:04:33,960
لا يغير من الأمر كثيرا بالنسبة لي.

91
00:04:33,970 --> 00:04:35,900
أنا لم نصل حاضر في أربع سنوات.

92
00:04:35,910 --> 00:04:37,700
ربما هذا العام يمكنني الحصول على بعض الفواكه.

93
00:04:37,710 --> 00:04:41,790
<ط> وانطلاقا من وجهة نظري الحظ خلال العطلات الماضية،</i>
وسوف يكون الحصول على بعض الحفر.

94
00:04:43,630 --> 00:04:45,910
يوليوس، هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

95
00:04:45,920 --> 00:04:47,170
تبادل لاطلاق النار.

96
00:04:47,810 --> 00:04:49,930
هل تفعل كوانزا cecause أنها رخيصة؟

97
00:04:49,940 --> 00:04:51,980
- <ط> نعم</i>
- رقم

98
00:04:56,360 --> 00:04:57,130
هل أنت متأكد؟

99
00:04:57,140 --> 00:04:58,380
<i>رقم</i>

100
00:04:59,730 --> 00:05:01,480
إيجابي. انا اعني،

101
00:05:01,920 --> 00:05:06,590
نحن لا نريد أطفالنا يكبرون التفكير
العطل كلها حول شراء، شراء، شراء.

102
00:05:06,600 --> 00:05:09,950
هناك أكثر من مجرد الحياة
جارية إلى مخزن لعبة.

103
00:05:13,040 --> 00:05:14,360
حسنا.

104
00:05:16,020 --> 00:05:17,640
سعيد كوانزا.

105
00:05:17,650 --> 00:05:19,890
<i>بينما عائلتي كانت تستعد لكوانزا،</i>

106
00:05:19,900 --> 00:05:22,370
<i>كنت أستعد للذهاب للتسوق
مع التحركات قتل.</i>

107
00:05:22,380 --> 00:05:26,900
لم أكن أعرف الكثير عنه إلا أنه في صباح يوم الأحد
قام بتوجيه حركة المرور في ملابسه الداخلية.

108
00:05:26,910 --> 00:05:28,180
مهلا، قتل التحركات.

109
00:05:28,190 --> 00:05:29,320
ميلاد سعيد...

110
00:05:30,120 --> 00:05:31,390
أنا أعتقد أنك كان ساعي البريد.

111
00:05:31,400 --> 00:05:34,920
الأول كان رائعا منحه هذا
غيض عيد الميلاد. هيا في.

112
00:05:41,040 --> 00:05:42,330
هل حصلت على كابل؟

113
00:05:42,340 --> 00:05:44,400
لا يمكن أن تفوت داخل اتحاد كرة القدم الأميركي.

114
00:05:44,410 --> 00:05:46,810
أنا أحب نيك Buoniconti.

115
00:05:46,820 --> 00:05:48,930
لذلك نحن تبحث عن هدية لأمك؟

116
00:05:48,940 --> 00:05:50,170
لا، في الواقع لأمك.

117
00:05:50,180 --> 00:05:51,470
لا نتحدث عن بلدي ماما!

118
00:05:51,480 --> 00:05:52,740
لم أقصد من هذا القبيل.

119
00:05:52,750 --> 00:05:54,660
هذا هو ق بخير. لم أسمع لك على أي حال.

120
00:05:54,670 --> 00:05:56,710
ما أنواع الأشياء لا تحب أمك؟

121
00:05:56,720 --> 00:06:00,360
أنا لا أعرف، ولكن إذا كان
أمك، ما من شأنه أن تحصل لها؟

122
00:06:00,370 --> 00:06:02,360
- الماس والرجل الأبيض. .
- <أنا> حسن الاختيار</i>

123
00:06:02,370 --> 00:06:04,170
حسنا، أنا لا أعتقد أننا يمكن أن تشتري.

124
00:06:04,490 --> 00:06:06,400
ولكن ربما الشوكولاتة؟

125
00:06:06,410 --> 00:06:07,950
يبدو جيدا.

126
00:06:07,960 --> 00:06:10,300
جيد. لذلك كنت حصلت على أي المال؟

127
00:06:12,240 --> 00:06:13,460
فقط هذا.

128
00:06:18,030 --> 00:06:20,410
ومن حفنة من المال هنا!
من أين لك كل هذا؟

129
00:06:20,420 --> 00:06:21,950
في هنا.

130
00:06:21,960 --> 00:06:23,050
حسنا.

131
00:06:23,060 --> 00:06:24,610
حسنا. دعنا نذهب الحصول على سمثين '
لك الأم.

132
00:06:24,620 --> 00:06:26,770
<i>ما يراه مجنون، مجنون القيام به.</i>

133
00:06:29,720 --> 00:06:30,610
يا مونيكا.

134
00:06:30,620 --> 00:06:32,730
يا تونيا. قبعة باردة.

135
00:06:32,740 --> 00:06:34,020
عيد ميلاد سعيد.

136
00:06:34,030 --> 00:06:36,460
أوه، وذلك بفضل ولكن لم
يكن لديك للقيام بذلك.

137
00:06:37,240 --> 00:06:38,570
ومن عيد الميلاد.

138
00:06:39,100 --> 00:06:41,470
حسنا، لدي هديتك.
ولكن أنا فقط...

139
00:06:41,480 --> 00:06:43,600
- لدي لاتمامه.
- هذا رائع.

140
00:06:43,900 --> 00:06:46,280
مهلا، هل تريد أن تذهب عيد الميلاد
Caroling معي وأبناء عمي؟

141
00:06:46,290 --> 00:06:47,360
<i>عيد الميلاد Caroling؟</i>

142
00:06:47,370 --> 00:06:48,940
<i>السود؟ هل حقا؟</i>

143
00:06:48,950 --> 00:06:52,570
لا، عائلتي به بالفعل الاشياء،
ولكن نحن نفعل ذلك في المنزل.

144
00:06:53,460 --> 00:06:54,920
نعم. وداعا.

145
00:06:55,960 --> 00:06:58,200
<i>وفي حين أن تونيا لا
أتكلم عن كوانزا،</i>

146
00:06:58,210 --> 00:07:00,620
<i>كان درو استعداد لبدء
يتحدث السواحلية.</i>

147
00:07:00,630 --> 00:07:03,620
المبدأ الأول كوانزا هو
<ط> أوموجا</i> : وحدة وطنية.

148
00:07:03,630 --> 00:07:05,750
وهذا يعني لنا السود
عصا فلدي معا.

149
00:07:05,760 --> 00:07:07,430
<i>حسنا، هذا هو عليه لكوانزا.</i>

150
00:07:07,440 --> 00:07:09,660
هيا، وطفل رضيع، كنت ستعمل تفوت عليه.

151
00:07:09,670 --> 00:07:11,910
هنا. وهنا الذرة الخاص بك.

152
00:07:12,220 --> 00:07:14,000
ما أنا من المفترض القيام به مع هذا؟

153
00:07:14,010 --> 00:07:16,370
هل قشر، ثم نجعل
قبعات للخروج منه.

154
00:07:16,380 --> 00:07:19,040
أنت تعرف، للحفاظ على الشياطين
أزرق العينين من رؤوسنا.

155
00:07:19,270 --> 00:07:20,230
مهما.

156
00:07:20,240 --> 00:07:23,840
انظر، هل يمكن أن يكون لديك بعض المال
لشراء هدية عيد الميلاد لصديقي مونيكا؟

157
00:07:23,850 --> 00:07:28,100
أنا أخشى أن لا يتفق
مع مبادئ كوانزا.

158
00:07:28,110 --> 00:07:30,170
<i>أو رخص والدي.</i>

159
00:07:30,180 --> 00:07:33,360
حسنا، انها حصلت لي هدية، لذلك يجب
أن لا أعطي واحدة الى الوراء؟

160
00:07:33,370 --> 00:07:34,980
على الاطلاق. هنا.

161
00:07:35,320 --> 00:07:36,860
أعطها هذه الذرة.

162
00:07:39,710 --> 00:07:41,250
لا يزال حصلت على بعض المال اليسار هنا.

163
00:07:41,260 --> 00:07:42,670
هل تريد ذلك؟

164
00:07:42,680 --> 00:07:43,620
لا، شكرا.

165
00:07:43,630 --> 00:07:46,110
ستعمل أمك في الحب تلك
الشوكولاتة والساعات.

166
00:07:46,120 --> 00:07:47,540
أنا لا أعرف.

167
00:07:48,050 --> 00:07:50,010
هل أنت متأكد أن هذا هو مشاهدة جيدة؟

168
00:07:50,020 --> 00:07:51,400
تيميكس لديها شعار.

169
00:07:51,410 --> 00:07:53,370
أنا لم يسمع من شعار رولكس.

170
00:07:53,380 --> 00:07:57,160
<i>كيف حول "يستغرق lickin '، ثم
شراء واحدة جديدة لأنك غني"؟</i>

171
00:07:57,170 --> 00:07:59,030
ثق بي، انه لامر جيد.

172
00:07:59,440 --> 00:08:02,200
على أي حال، شكرا لمساعدتكم.

173
00:08:02,210 --> 00:08:04,300
لا توجد مشكلة. عيد ميلاد سعيد.

174
00:08:04,310 --> 00:08:05,140
سعيد كوانزا.

175
00:08:05,150 --> 00:08:06,590
<i>والميثادون ميلاد سعيد.</i>

176
00:08:06,600 --> 00:08:10,950
قل، والاستماع، هل يمكن أن تذهب معي غدا
عندما إسقاط الهدايا قبالة منزلها؟

177
00:08:10,960 --> 00:08:12,470
بالتأكيد. أين الصورة تعيش؟

178
00:08:12,480 --> 00:08:13,540
أنا لا أعرف.

179
00:08:13,550 --> 00:08:17,560
أعتقد أن رد الجميل للمجتمع ليست في
طريقها إلى أن تكون سريعة جدا وسهلة.

180
00:08:18,900 --> 00:08:19,910
أنا سوف تحصل عليه!

181
00:08:19,920 --> 00:08:23,740
<i>الشيء الصعب حول كوانزا أن أي
شخص آخر كان يحتفل عيد الميلاد.</i>

182
00:08:23,750 --> 00:08:26,290
<i>حتى لو كنت بقيت في المنزل،
لا يمكن الخروج منه.</i>

183
00:08:26,300 --> 00:08:27,880
عيد ميلاد سعيد حواء.

184
00:08:27,890 --> 00:08:29,230
مرحبا، جريج.

185
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
اه، اه، هيا في.

186
00:08:30,730 --> 00:08:32,540
كريس، جريج هو هنا!

187
00:08:32,550 --> 00:08:34,010
أنا أحضر لك هدية عيد الميلاد.

188
00:08:34,020 --> 00:08:35,930
وشكرا لكم. لم يكن لديك ل.

189
00:08:36,780 --> 00:08:39,710
<i>التوافه الحقيقة: هذه هي أذنيه الحقيقية.</i>

190
00:08:40,610 --> 00:08:43,450
أنت لم تقل لي أنك سوف تعمل باعتبارها
واحدة من الجان سانتا هذا العام.

191
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
أنا لا.

192
00:08:45,740 --> 00:08:47,670
فأين هو شجرة عيد الميلاد الخاصة بك؟

193
00:08:47,990 --> 00:08:49,820
نحن نحتفل كوانزا هذا العام.

194
00:08:50,420 --> 00:08:51,970
سعيد كوانزا.

195
00:08:52,690 --> 00:08:54,680
- <ط> هارامبي</i>
- <ط> بارك الله فيكم</i>

196
00:08:54,690 --> 00:08:55,960
أوه، البنجر!

197
00:08:55,970 --> 00:08:58,280
هذه هي المفضلة!
الكثير من فيتامين (أ)

198
00:08:58,290 --> 00:08:59,790
وكان ذلك على قائمتي.

199
00:09:00,040 --> 00:09:01,350
فما حالك اليوم؟

200
00:09:01,360 --> 00:09:04,300
حسنا، أنا يجب أن يكون مرة
أخرى في القطب الشمالي 11:00.

201
00:09:04,310 --> 00:09:06,180
ولكن بخلاف ذلك، لا شيء.

202
00:09:06,190 --> 00:09:07,470
جيد، cecause أنا بحاجة لمساعدتكم.

203
00:09:07,480 --> 00:09:09,870
لذلك نحن gonna الذهاب من
خلال بعض الاشياء الخاصة بك

204
00:09:09,880 --> 00:09:12,450
ومعرفة ما إذا كان يمكن أن نجد
بعض أدلة على مكان والدتك.

205
00:09:12,460 --> 00:09:14,790
نحن نذهب للإشارة إلى الأشياء
وأنت ستعمل تخبرنا ما هو عليه.

206
00:09:14,800 --> 00:09:15,770
روجر.

207
00:09:15,780 --> 00:09:18,130
- هل يعني، نعم؟
- لا، أعني روجر.

208
00:09:18,140 --> 00:09:19,540
أنت مشيرا في الوقت ذاته روجر.

209
00:09:19,870 --> 00:09:21,510
هذا هو اسم الدب.

210
00:09:21,520 --> 00:09:24,790
ويجد لافتا وقحا للغاية.

211
00:09:24,800 --> 00:09:27,360
<i>ويجد بلده مجنون جدا.</i>

212
00:09:27,370 --> 00:09:29,690
أنا أحب كوانزا.

213
00:09:29,700 --> 00:09:34,440
لا تتداخل مع عيد الميلاد وبل
هو وسيلة جيدة لجعل الأسرة معا.

214
00:09:34,450 --> 00:09:37,420
تعلمون، عيد الميلاد
هو مادي أيضا.

215
00:09:37,430 --> 00:09:39,780
نعم، حسنا، جعلت أمي هذا بالنسبة لك.

216
00:09:39,790 --> 00:09:44,080
حسنا، أقول أمك قلت شكرا لك.

217
00:09:44,630 --> 00:09:49,640
تعلمون، لقد فعلت ذلك لعقوبة السجن
قليلا مع الرجل الذي اخترع كوانزا.

218
00:09:49,650 --> 00:09:51,040
- حقا؟
- بلى!

219
00:09:51,400 --> 00:09:54,720
فزت قبعة مثل هذا
منه في لعبة الورق.

220
00:09:54,730 --> 00:09:56,000
كان هو رجل جيد.

221
00:09:56,010 --> 00:10:00,500
إذا لم يرتكبها ان هجوم إجرامية،
كوانزا قد اشتعلت، كانت كبيرة.

222
00:10:00,510 --> 00:10:01,420
<i>لا، لا.</i>

223
00:10:01,430 --> 00:10:03,340
نظرة، وأنا حصلت على الذهاب في ظهره.

224
00:10:03,350 --> 00:10:05,560
الصرخة إذا كنت بحاجة إلى شيء.

225
00:10:09,390 --> 00:10:11,990
<i>وقالت إنها في حاجة إلى شيء. وقالت إنها لا صراخ.</i>

226
00:10:14,100 --> 00:10:16,200
حسنا، سوف أرى لك في وقت لاحق الوثيقة.

227
00:10:17,380 --> 00:10:20,870
هذا هو بطاقتي وكالة المخابرات
المركزية من غزو خليج الخنازير.

228
00:10:21,410 --> 00:10:22,780
دفتر عناوين.

229
00:10:23,560 --> 00:10:26,120
والبنك أصبع من المعرض العالمي 1964.

230
00:10:26,130 --> 00:10:27,520
الانتظار، ماذا كنت أقول:

231
00:10:27,530 --> 00:10:29,060
والبنك أصبع من 19...

232
00:10:29,070 --> 00:10:32,090
لا، قلت هذا هو عنوان الكتاب.

233
00:10:35,160 --> 00:10:37,750
أمي. كاثلين ديفرو.

234
00:10:38,190 --> 00:10:40,500
551 الشرق 63 الشوارع.

235
00:10:40,510 --> 00:10:43,880
المتأنق... وهذا هو على
الجانب الشرقي من مانهاتن.

236
00:10:43,890 --> 00:10:45,510
هل تعرف أي نوع من
الناس يعيشون هناك؟

237
00:10:45,520 --> 00:10:47,810
الناس أبيض وسبايك لي.

238
00:10:50,010 --> 00:10:51,500
لماذا أفعل هذا؟

239
00:10:51,510 --> 00:10:53,900
حسنا، إذا كنت ستعمل الذهاب لرؤية
والدتك، وكنت فلدي حصول على تنظيف.

240
00:10:53,910 --> 00:10:56,190
كل الحق. أنت العفريت.

241
00:10:56,940 --> 00:11:00,560
<i>تنظيف التحركات قتل كان أكثر تشددا من
تنظيف نيو أورليانز بعد إعصار كاترينا.</i>

242
00:11:00,570 --> 00:11:01,440
هنا!

243
00:11:02,150 --> 00:11:03,010
ما حجم ترتديه؟

244
00:11:03,020 --> 00:11:04,730
650 طويلة.

245
00:11:05,160 --> 00:11:06,300
كل الحق.

246
00:11:08,950 --> 00:11:09,920
ما رأيك؟

247
00:11:11,010 --> 00:11:13,730
لديك شيء في <ط> أخضر مصفر </i>؟

248
00:11:15,490 --> 00:11:17,780
وقف يتحرك كثيرا.

249
00:11:17,790 --> 00:11:19,690
خذ الأمور بسهولة. أنا العطاء التي ترأسها.

250
00:11:20,190 --> 00:11:25,470
<i>بعد 15 زجاجات الشامبو وحمام
سيلكوود، كان لدينا وظيفة كاملة.</i>

251
00:11:25,480 --> 00:11:26,800
أنت فعلت.

252
00:11:28,790 --> 00:11:31,360
أنا تبدو وكأنها Cleavon قليلا الشباب.

253
00:11:31,370 --> 00:11:33,360
<i>أكثر مثل كليفتون ديفيس القديم.</i>

254
00:11:33,370 --> 00:11:35,020
- كم؟
- لا شى.

255
00:11:35,030 --> 00:11:36,840
فقط نعتبرها هدية عيد الميلاد.

256
00:11:36,850 --> 00:11:41,700
مهلا، البقعة، إذا لم يكن ذهاني،
بوم بلا مأوى وأود أن أذهب معك.

257
00:11:41,710 --> 00:11:45,280
في الحصول على خط، شقيقة. قف في الخط.

258
00:11:45,940 --> 00:11:49,230
<i>منذ لم يكن هناك "كوانزا حواء"
احتفال لعائلتي،</i>

259
00:11:49,240 --> 00:11:52,090
<i>تحول عيد الميلاد إلى
مجرد الأربعاء آخر.</i>

260
00:11:52,100 --> 00:11:53,350
هل لم يكن هناك أي كوانزا يدل على؟

261
00:11:53,360 --> 00:11:55,680
<i>نعم. بوب هوب كوانزا الخاصة.</i>

262
00:11:55,690 --> 00:11:57,590
كل شيء عن عيد الميلاد.

263
00:11:57,600 --> 00:12:00,250
لعبت أسلافنا الألعاب
وقالت القصص.

264
00:12:00,260 --> 00:12:02,630
لأن أجدادنا لم يكن لديك التلفزيون.

265
00:12:02,640 --> 00:12:06,670
انظر، وهذا هو المبدأ الثاني كوانزا، و<ط>
Kujichagulia </ ط>... تقرير المصير.

266
00:12:06,680 --> 00:12:07,950
كوجي، ماذا؟

267
00:12:07,960 --> 00:12:10,070
نحن نعرف أنفسنا.

268
00:12:10,400 --> 00:12:12,840
نحن لا نحتاج الرجل
يقول لنا ما لمشاهدة.

269
00:12:12,850 --> 00:12:15,240
هل لدينا أي ورق التغليف؟

270
00:12:15,250 --> 00:12:17,990
لدينا ورقة كوانزا.
ها أنت ذا. طفل.

271
00:12:18,190 --> 00:12:19,940
السيد عمر هو خارج.

272
00:12:19,950 --> 00:12:20,970
أنا سوف تحصل عليه.

273
00:12:25,640 --> 00:12:27,260
عيد ميلاد سعيد، الجميع!

274
00:12:27,270 --> 00:12:29,780
دع حلقة عيد الميلاد المسيحي!

275
00:12:30,350 --> 00:12:31,560
ما هو كل هذا؟

276
00:12:31,570 --> 00:12:34,170
أوه، جوقة الأرامل من سرير-ستوي.

277
00:12:34,990 --> 00:12:36,120
مهلا، بكم.

278
00:12:39,360 --> 00:12:40,290
ما هو الخطأ مع 'الل؟

279
00:12:40,300 --> 00:12:43,180
أنت تبدو وكأنها سرق غرينش
عيد الميلاد الخاصة بك.

280
00:12:43,190 --> 00:12:44,930
نحن لا نحتفل عيد
الميلاد هذا العام

281
00:12:44,940 --> 00:12:46,350
ولكن نحن نحتفل كوانزا.

282
00:12:46,360 --> 00:12:50,980
نعم، نحن تعبنا من يتم استهلاكه من قبل
الاستهلاك الطائش هذه الأمة الرأسمالية و.

283
00:12:51,300 --> 00:12:52,440
مأساوية.

284
00:12:52,450 --> 00:12:54,930
حسنا، أنت لن تكون بحاجة إلى هذا، ثم.
هيا، أيها السيدات!

285
00:12:54,940 --> 00:12:57,670
دعنا نذهب واحتفال بعض
فرحة عيد الميلاد.

286
00:13:02,540 --> 00:13:04,370
وهذا يجب أن يكون على خطأ.

287
00:13:06,190 --> 00:13:08,730
الطفل، نرحب المنزل.

288
00:13:08,740 --> 00:13:10,990
يا أمي، عيد ميلاد سعيد.

289
00:13:12,080 --> 00:13:13,730
أعتقد أن هذا هو عليه.

290
00:13:16,150 --> 00:13:18,150
الطفل، انه لامر جيد جدا لرؤيتك.

291
00:13:18,160 --> 00:13:20,000
لقد كنت قلقا للغاية.

292
00:13:20,010 --> 00:13:21,260
إنه لأمر جيد أن أراك، أيضا، أمي.

293
00:13:21,270 --> 00:13:23,010
- كيف كنت؟
- بلا مأوى.

294
00:13:23,020 --> 00:13:24,160
بخلاف ذلك.

295
00:13:24,170 --> 00:13:26,790
جيد كما تعلمون، يراقب حميتي.

296
00:13:26,800 --> 00:13:31,280
أحصل على الكثير من التمارين الرياضية، وأنا
لا أتحدث إلى الناس الفضاء بقدر ما كنت.

297
00:13:31,290 --> 00:13:32,780
باستثناء Gazoo.

298
00:13:32,790 --> 00:13:34,530
حسنا، بالطبع.

299
00:13:34,540 --> 00:13:35,850
ومن أنت؟

300
00:13:35,860 --> 00:13:37,050
أوه، أنا كريس.

301
00:13:37,060 --> 00:13:39,590
مرحبا بكم في بيتي، كريس.

302
00:13:40,860 --> 00:13:42,750
يبدو وكأنه مخزن بقسم.

303
00:13:43,110 --> 00:13:46,400
حسنا، هذه هي المرة العام المفضل.

304
00:13:46,410 --> 00:13:48,560
اشتريت لك هدية عيد الميلاد.

305
00:13:51,980 --> 00:13:53,720
ووتش.

306
00:13:57,590 --> 00:13:59,390
و...

307
00:14:01,150 --> 00:14:02,830
السلاحف.

308
00:14:02,840 --> 00:14:05,520
أين تجد السلاحف؟

309
00:14:05,530 --> 00:14:07,660
في متجر الزاوية.

310
00:14:07,900 --> 00:14:09,830
لم ترى رولكس؟

311
00:14:09,840 --> 00:14:13,850
لدي ثمانية ساعات رولكس، ولكن
لم تتح لي سلحفاة منذ كنت طفلة.

312
00:14:13,860 --> 00:14:16,060
هذا هو الحلو جدا منكم.

313
00:14:16,070 --> 00:14:17,020
شكرا، أمي.

314
00:14:17,030 --> 00:14:19,340
حسنا، لماذا لا يتم وضع طبقة الخاص بك إلى أسفل؟

315
00:14:19,350 --> 00:14:21,630
إدغار، لماذا لا تقومون به شيء
بالنسبة لنا على البيانو؟

316
00:14:21,640 --> 00:14:23,800
أريد أن أتحدث إلى
كريس لبعض الوقت.

317
00:14:27,590 --> 00:14:30,220
بشكل جيد، شكرا لك
لجلب ابني المنزل.

318
00:14:30,230 --> 00:14:32,410
ويضيع بسهولة.

319
00:14:32,420 --> 00:14:34,060
ولكن هل كان دائما مثل هذا؟

320
00:14:34,070 --> 00:14:36,200
هل تعني "مجنون"؟

321
00:14:40,260 --> 00:14:41,150
نعم.

322
00:14:41,800 --> 00:14:44,330
أوه، إدغار كان دائما رجل علم مثل.

323
00:14:44,340 --> 00:14:50,010
وطفل صغير، كان لديه موهبة الرسوم البيانية والرسوم
البيانية والأرقام وفنون الدفاع عن النفس.

324
00:14:50,020 --> 00:14:51,120
حقا؟

325
00:14:51,130 --> 00:14:52,320
إدغار؟

326
00:14:52,740 --> 00:14:54,970
ما هو الجذر التربيعي للبي؟

327
00:14:54,980 --> 00:14:58,460
1.7777245385

328
00:14:58,470 --> 00:14:59,530
<i>أنا أعرف ذلك.</i>

329
00:15:00,870 --> 00:15:05,450
حتى قبل بضع سنوات، كان يعمل شبه
عادة كوحدة تحكم الحركة الجوية.

330
00:15:05,460 --> 00:15:06,850
ماذا حدث؟

331
00:15:08,460 --> 00:15:10,430
رونالد ريغان.

332
00:15:10,440 --> 00:15:12,410
واطلق لنا جميعا.

333
00:15:13,270 --> 00:15:16,740
ذلك أرسلت لي في دوامة من جنون
العظمة وانفصام الشخصية...

334
00:15:16,750 --> 00:15:17,830
ريغان، أيضا.

335
00:15:17,840 --> 00:15:21,570
أخذت إلى يتجولون في الشوارع حتى
التقيت Gazoo، وقال انه رجل الفضاء،

336
00:15:21,580 --> 00:15:26,110
قال لي أن الحرية الحقيقية الوحيدة يمكن
العثور من قبل الذين يعيشون في مربع.

337
00:15:26,120 --> 00:15:27,290
Gazoo؟

338
00:15:27,300 --> 00:15:29,760
من فلينستون.

339
00:15:31,050 --> 00:15:36,070
<i>يوم عيد الميلاد في وقت لاحق، وحصلت
عائلتي زيارة من شبح سرقة الحاضر.</i>

340
00:15:36,900 --> 00:15:37,930
أوه، نعم؟

341
00:15:37,940 --> 00:15:40,250
أنا أم مونيكا: صديق تونيا ل.

342
00:15:41,720 --> 00:15:43,340
مرحبا، كيف يمكنني مساعدتك؟

343
00:15:43,350 --> 00:15:45,520
جئت لإعادة هذه هدية
أعطى تونيا لها.

344
00:15:45,530 --> 00:15:46,860
أنها مكلفة للغاية.

345
00:15:46,870 --> 00:15:49,620
عليها أن تكلف مثل 30 $ أو 40 $.

346
00:15:50,270 --> 00:15:52,710
أوه، حسنا، أنا أفهم تماما.

347
00:15:53,200 --> 00:15:54,330
انتظر لحظة.

348
00:15:57,200 --> 00:15:59,270
هل تريد بعض البنجر؟

349
00:16:00,250 --> 00:16:01,850
لماذا، شكرا لك.

350
00:16:02,200 --> 00:16:04,440
- عيد ميلاد سعيد.
- شكرا.

351
00:16:04,450 --> 00:16:07,290
وكوانزا سعيدة لكنت كذلك.

352
00:16:08,710 --> 00:16:13,020
وهذا يعني نظرة، "أنا لا أعرف ما يجري بحق
الجحيم، ولكن أنا على وشك معرفة ذلك."

353
00:16:16,880 --> 00:16:18,640
من أين لك هذا؟

354
00:16:19,350 --> 00:16:20,490
مخزن دوك ل.

355
00:16:20,500 --> 00:16:22,080
من أين تحصل على المال؟

356
00:16:23,200 --> 00:16:25,340
أنت لم تملك المال، أليس كذلك؟

357
00:16:26,290 --> 00:16:30,050
مونيكا حصلت لي هدية عيد الميلاد وأنا لم
يكن لديك واحدة لتقديم الأفضل، لذلك...

358
00:16:30,060 --> 00:16:31,050
أخذته.

359
00:16:31,060 --> 00:16:32,540
هل يفهم من ذلك.

360
00:16:32,790 --> 00:16:34,300
يعني انت سرقت.

361
00:16:34,310 --> 00:16:35,230
أنا آسف.

362
00:16:35,240 --> 00:16:37,120
أوه، كنت ستعمل يكون عذرا.

363
00:16:37,130 --> 00:16:41,020
ولكن أولا، أنت سيأخذ هذا يعود إلى
الوثيقة وكنت ستعمل أقول له ما فعلت.

364
00:16:41,030 --> 00:16:42,610
هل أنا في ورطة؟

365
00:16:44,930 --> 00:16:48,750
فتاة، كنت أفضل أن تكون محظوظا
هو عطلة الاعياد. كوانزا سعيدة.

366
00:16:50,970 --> 00:16:55,390
جميل أن أراكم مرة أخرى، أمي، ولكن أنا فلدي
الحصول على المنزل قبل أن يتحرك شخص في بلدي مربع.

367
00:16:56,340 --> 00:16:59,140
أنا أريد منك أن تبقى على اتصال هذه المرة.

368
00:16:59,150 --> 00:17:01,580
أنا. وسوف ندعو لكم
من الهاتف في رأسي.

369
00:17:01,590 --> 00:17:03,390
العظمى. كريس، وهذا هو رقم هاتفي.

370
00:17:03,400 --> 00:17:07,110
هل اتصل بي من الهاتف في بيتك،
واسمحوا لي أن أعرف كيف يفعل؟

371
00:17:07,120 --> 00:17:07,830
نعم.

372
00:17:07,840 --> 00:17:09,800
أنا أقدر ذلك.

373
00:17:09,810 --> 00:17:11,570
لا يزال لديك حقيبة أعطيتك؟

374
00:17:11,580 --> 00:17:12,690
نعم، سيدتي.

375
00:17:12,700 --> 00:17:14,150
حسنا، هل هناك أي شيء ترك في ذلك؟

376
00:17:14,160 --> 00:17:15,860
لا، يا سيدتي، أنه فارغ.

377
00:17:15,870 --> 00:17:18,340
حسنا. هنا آخر.

378
00:17:20,590 --> 00:17:21,480
وشكرا لكم.

379
00:17:21,490 --> 00:17:23,560
وشكرا لك، كريس.

380
00:17:23,570 --> 00:17:26,520
ومن الجميل أن نعرف
أن إدغار له صديق.

381
00:17:27,000 --> 00:17:28,620
نعم. وهو صديق جيد أيضا.

382
00:17:28,940 --> 00:17:30,530
وداعا، أمي. عيد ميلاد سعيد.

383
00:17:30,540 --> 00:17:33,280
<i>كان مهمتي أن تعطي شيئا للمجتمع،</i>

384
00:17:33,290 --> 00:17:35,400
<i>ولم أكن أعتقد كان
لي أي شيء لإعطاء، و</i>

385
00:17:35,410 --> 00:17:38,680
<i>ولكن هذا فقط لأنك لا تستطيع
شراء أحد الأصدقاء في متجر.</i>

386
00:17:39,200 --> 00:17:41,960
<i>استيضاحه أن والدة قتل
التحركات كان الإجتماعي الغني</i>

387
00:17:41,970 --> 00:17:45,100
<i>ينبغي لقد كانت المفاجأة الأكبر كان
لي في ذلك اليوم، لكنه لم يكن.</i>

388
00:17:45,110 --> 00:17:46,900
ما هو في هناك على أية حال؟

389
00:17:47,500 --> 00:17:48,980
نفس المرة السابقة.

390
00:17:48,990 --> 00:17:51,180
هل تريد بعض؟ أنا لا يمكن أن تأكل كل شيء.

391
00:17:52,540 --> 00:17:53,960
لا، شكرا.

392
00:17:54,440 --> 00:17:57,460
حسنا، على الأقل اتخاذ هذا، اه...

393
00:17:58,520 --> 00:18:00,270
بطاقة عطلة.

394
00:18:00,750 --> 00:18:01,890
شكرا.

395
00:18:01,900 --> 00:18:03,230
عيد ميلاد سعيد.

396
00:18:03,240 --> 00:18:04,600
عيد ميلاد سعيد، كريس.

397
00:18:05,000 --> 00:18:08,650
* نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد
ونتمنى لكم عيد ميلاد سعيد *

398
00:18:08,660 --> 00:18:10,790
* وسنة جديدة سعيدة *

399
00:18:10,800 --> 00:18:14,890
* اخبار جيدة نأتي لك وأصدقائك *

400
00:18:14,900 --> 00:18:18,850
* نتمنى لكم عيد ميلاد سعيد
وسنة جديدة سعيدة .. *

401
00:18:19,360 --> 00:18:21,090
روشيل. ما الخطأ؟

402
00:18:21,320 --> 00:18:23,770
هذا هو مجرد عطلة أسوأ من أي وقت مضى.

403
00:18:24,070 --> 00:18:29,370
كريس هو ليس في المنزل، سرقة تونيا ودرو يدعي انه
هو أبدا ستعمل التحدث الى الناس البيض مرة أخرى.

404
00:18:29,380 --> 00:18:31,310
<i>بعد سنوات، تزوجت درو امرأة بيضاء.</i>

405
00:18:31,320 --> 00:18:33,180
<i>ولكن في كل عيد الميلاد، وقال انه يتجاهل لها.</i>

406
00:18:33,570 --> 00:18:35,060
أنا آسف، وطفل رضيع.

407
00:18:35,070 --> 00:18:37,190
كوانزا تبدو فكرة جيدة.

408
00:18:37,200 --> 00:18:38,980
وهذا على ما يرام. سنقوم
احتفال كوانزا هذا الوقت،

409
00:18:38,990 --> 00:18:41,290
ولكن في العام المقبل نجريها عيد الميلاد.

410
00:18:42,970 --> 00:18:44,920
لدي اعتراف لجعل.

411
00:18:45,890 --> 00:18:46,980
ماذا؟

412
00:18:46,990 --> 00:18:51,480
حسنا، والسبب أننا لا نحتفل
عيد الميلاد هذا العام...

413
00:18:52,320 --> 00:18:53,950
لم أحصل على مكافأة بلدي

414
00:18:55,920 --> 00:18:58,160
أنا أعرف ذلك! كنت أعرف.

415
00:18:58,170 --> 00:19:00,830
تختار دائما رخيصة على الحقيقة.

416
00:19:00,840 --> 00:19:02,710
لماذا لم تخبرني أنك
لم يكن لديك أي المال؟

417
00:19:02,720 --> 00:19:05,000
حسنا، أنا لا أريد أن
يخيب لكم، وطفل رضيع.

418
00:19:05,010 --> 00:19:08,090
يوليوس، وكنا 15 عاما،
ثلاثة أطفال...

419
00:19:08,100 --> 00:19:09,980
<i>والحجل في شجرة الكمثرى.</i>

420
00:19:09,990 --> 00:19:12,460
أنا أعلم أنك أفضل
مما كنت تعرف نفسك.

421
00:19:12,470 --> 00:19:13,640
حسنا، ودفع غرامة.

422
00:19:13,650 --> 00:19:15,810
نحن مجرد معرفة فلدي
طريقة لإصلاح هذا.

423
00:19:15,820 --> 00:19:17,930
<i>كوانزا كانت كارثة في بيتي،</i>

424
00:19:17,940 --> 00:19:20,500
<i>كان ولكن على الأقل قتل
التحركات عيد الميلاد جيدة.</i>

425
00:19:20,510 --> 00:19:23,830
ثم، فقط عندما ظننت أنني قد
لا يبقى شيء على العطاء،

426
00:19:24,730 --> 00:19:27,310
أعيادا سعيدة، "الليل المتأنق.
اسمحوا لي أن عقد الدولار.

427
00:19:27,320 --> 00:19:28,740
ليس لدي أي أموال.

428
00:19:28,750 --> 00:19:30,530
ولكن... ولدي هذه البطاقة عيد الميلاد.

429
00:19:32,640 --> 00:19:35,170
شكرا. أنت مدين لي الدولار.

430
00:19:35,180 --> 00:19:36,300
عيد ميلاد سعيد.

431
00:19:36,310 --> 00:19:40,740
<i>على الرغم من عيد الميلاد قد مرت، أراد والدي
السماح لبعض من التقاليد القديمة لدينا العيش.</i>

432
00:19:40,750 --> 00:19:41,770
ما الذي يجري؟

433
00:19:41,780 --> 00:19:43,720
عيد ميلاد سعيد!

434
00:19:46,730 --> 00:19:52,190
<i>لحسن الحظ، واحدة من تقاليد عيد الميلاد
يوما بعد هو أن كل شيء هو 75٪ أقل.</i>

435
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
<i>التحركات قتل والدته
علمتني درسا قيما...</i>

436
00:19:56,010 --> 00:20:00,610
<i>مهما كنت احتفال، ينبغي أن
ينفق العطلة مع الناس تحب.</i>

437
00:20:01,060 --> 00:20:03,290
شكرا لأن اثنين الكبرى، "المتأنق ليل.

438
00:20:03,960 --> 00:20:05,120
ما اثنين الكبرى؟

439
00:20:05,130 --> 00:20:07,200
وكان في ذلك بطاقة عيد
الميلاد ما قدمتموه لي.

440
00:20:07,210 --> 00:20:08,560
- ماذا؟
- بلى.

441
00:20:09,040 --> 00:20:12,610
في روح عيد الميلاد،
وأنا أعطيك الدولار.

442
00:20:13,130 --> 00:20:14,690
هل حصلت على تغيير لمئة؟

443
00:20:14,720 --> 00:20:17,550

