﻿1
00:00:02,309 --> 00:00:05,809
{\an5}"(باريس)"

2
00:00:26,434 --> 00:00:28,225
(لوحة الـ(فانيتاس) الخاصة بـ(بولو ريغو

3
00:00:29,018 --> 00:00:31,018
"اللوحات الثلاثة قد اجتمعوا بالنهاية"

4
00:00:31,726 --> 00:00:36,976
(أريد أن أقيم معرضاً في (نيس"
"يُسمى النهضة، لم الشمل والولاة الجديدة

5
00:00:37,350 --> 00:00:41,267
أريد أن أعرض اللوحة الفنية الثلاثية
على أنّها القطعة الرئيسية للمجموعة

6
00:00:41,434 --> 00:00:44,892
إنّه تأمل في خطر
الغزو على التجربة البشرية

7
00:00:45,392 --> 00:00:48,225
إن سمحتما لنا بالحصول على العرض الأول

8
00:00:48,559 --> 00:00:51,642
مجموعة الـ(كليوس) ستتبرع باثنتين
(من لوحاتنا الجانبية إلى متحف الـ(لوفر

9
00:00:52,267 --> 00:00:53,684
كإعارة دائمة

10
00:00:58,976 --> 00:01:01,183
{\an5}"(ليغوريا، إيطاليا)"

11
00:01:06,099 --> 00:01:10,601
هذا هو القارب الذي ثم استرجاعه من البحر"
"بعد تعرضه إلى الغرق وتعطل المحرك

12
00:01:11,142 --> 00:01:13,392
"(وثم إعادته إلى (جورجينا كليوس"

13
00:01:14,559 --> 00:01:17,059
إن أردت بإمكاني أن أعقد اجتماعاً"
"لتلقي نظرة عليه لاحقاً

14
00:01:17,726 --> 00:01:19,517
"لنبحث عن ماذا تماماً؟"

15
00:01:20,475 --> 00:01:26,059
على دليل جنائي، قد نستطيع معرفة"
"إن كان (آدم) على متنه

16
00:01:26,559 --> 00:01:27,976
"وإن كان كذلك؟"

17
00:01:28,392 --> 00:01:32,350
إذاً، نكون قد اقتربنا"
"خطوة من معرفة الذي حل به

18
00:01:33,559 --> 00:01:35,018
"ماذا تقصد بمصيره؟"

19
00:01:38,225 --> 00:01:40,767
إذاً كيف جرى الأمر؟ -
لقد وافقا -

20
00:01:46,434 --> 00:01:49,059
يا سيدة، قارب مثل هذا"
"قد يكون سعره ٣ ملايين يوور

21
00:01:49,350 --> 00:01:52,517
باعته إلى فرق الإنقاذ مقابل قرشين"
"باليورو ولم تطلب تعويضات التأمين

22
00:01:53,267 --> 00:01:55,642
كما لو أنّها تريد أن تتظاهر"
"أنّه لم يكن موجوداً أبداً

23
00:01:56,142 --> 00:01:58,183
"القارب قد يكون مسرح جريمة"

24
00:01:58,726 --> 00:02:02,142
(إن كان هناك أي دليل يثبت أنّ (آدم"
"كان على متن القارب، رجالي سيجدونه

25
00:02:04,100 --> 00:02:05,517
"افعل ذلك"

26
00:02:07,059 --> 00:02:10,517
"أنا وأنت متشابهان"

27
00:02:10,642 --> 00:02:14,142
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

28
00:02:14,434 --> 00:02:17,809
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

29
00:02:18,100 --> 00:02:21,517
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

30
00:02:21,851 --> 00:02:25,309
"أشعر بالهمسات في الشارع"

31
00:02:25,559 --> 00:02:28,726
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

32
00:02:28,851 --> 00:02:35,018
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

33
00:02:36,142 --> 00:02:37,934
"هل كان الحب؟ كان جامحاً"

34
00:02:38,059 --> 00:02:39,642
"وجعلني أستسلم"

35
00:02:39,767 --> 00:02:43,100
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

36
00:02:43,225 --> 00:02:46,726
"أتفادى حبيبي"

37
00:02:46,934 --> 00:02:50,559
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

38
00:02:51,018 --> 00:02:52,726
"هل كان الحب؟ كان جامحاً"

39
00:02:52,851 --> 00:02:54,559
"وجعلني أستسلم"

40
00:02:54,684 --> 00:02:57,934
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

41
00:02:58,059 --> 00:03:01,434
"أتفادى حبيبي"

42
00:03:01,684 --> 00:03:05,475
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

43
00:03:54,934 --> 00:03:56,809
لم تستمر في إرسال
طلبات الزيارة إليّ؟

44
00:03:59,767 --> 00:04:01,559
أردت فقط رؤيتك -
لماذا؟ -

45
00:04:03,601 --> 00:04:05,018
أريد أن أخبرك شيئاً

46
00:04:07,559 --> 00:04:08,976
...إنّني -
إنّك والدي -

47
00:04:12,309 --> 00:04:13,726
أخبرتني والدتي بذلك
قبل أن تفعل أنت

48
00:04:14,559 --> 00:04:16,726
وأخبرتني بعض المعلومات
حتى أستطيع أن أعرف من تكون

49
00:04:19,267 --> 00:04:20,684
(إدريانا) -
لا تفعل ذلك -

50
00:04:23,350 --> 00:04:25,475
هل لك علاقة باختفاء (آدم)؟

51
00:04:27,809 --> 00:04:29,183
هل (آدم) مفقود؟

52
00:04:32,809 --> 00:04:34,183
لا أعرف أي شيء عن هذا

53
00:04:35,099 --> 00:04:36,475
أعتذر

54
00:04:37,767 --> 00:04:39,142
لمّ يجب أن أصدقك؟

55
00:04:40,434 --> 00:04:43,934
حسناً...لن أكسب شيئاً إن كذبت عليك

56
00:04:45,100 --> 00:04:47,099
هذا لن يُخرجني من هنا

57
00:04:47,726 --> 00:04:50,267
لا أريد أن تجمعني بك أي علاقة

58
00:04:53,601 --> 00:04:55,018
(إدريانا)

59
00:04:56,142 --> 00:04:58,183
أعتذر

60
00:04:59,099 --> 00:05:00,475
رجاءً، لا تذهبي

61
00:05:01,892 --> 00:05:04,225
إنّك... كل ما تبقى لديّ

62
00:05:05,976 --> 00:05:09,934
لا أهتم بشأن (إيرينا)، المال أو أي شيء
قد يحدث إليّ، لا أهتم لكل هذا

63
00:05:11,684 --> 00:05:13,559
الشيء الوحيد الذي يهمني هو أنت

64
00:05:14,684 --> 00:05:16,726
ما زال بإمكاني أن أكون والدك

65
00:05:20,018 --> 00:05:21,392
إن سمحت لي بذلك

66
00:05:24,099 --> 00:05:28,309
أتمنى أن تستطيع مسامحتي
بعد مرور الوقت

67
00:05:30,934 --> 00:05:35,517
لم يفت الأوان بالنسبة لنا
لنكتشف علاقتنا كوالد وابنة

68
00:05:37,099 --> 00:05:39,099
نستطيع أن نبدأ مجدداً

69
00:05:41,350 --> 00:05:44,099
من دون وجود أيّة أسرار بيننا

70
00:05:47,934 --> 00:05:49,350
(الأمر يعود إليك يا (إدريانا

71
00:05:53,225 --> 00:05:54,642
اتخذي القرار

72
00:06:07,976 --> 00:06:09,475
(إنّها لوحة الـ(أسترنومار
(الخاص بـ(فيرمير

73
00:06:10,475 --> 00:06:13,767
والد جدي كان يمتلك محل لبيع
(الكتب القديمة في (مونمارتر

74
00:06:14,601 --> 00:06:18,267
لقد قايض مجموعة نادرة وثمينة
من الكتب مع هذه اللوحة

75
00:06:23,601 --> 00:06:28,475
عاشت هنا (نايومي لافي) رُحلّت
في ١٩ مايو  ١٩٤٢

76
00:06:29,392 --> 00:06:30,934
(لقد تُوفيت في (أوشفيتز

77
00:06:31,767 --> 00:06:34,976
نايومي لافي) كانت والدة جدي)
أمّا هذا فقد كان والد جدي

78
00:06:35,767 --> 00:06:38,392
(رأيت مثل هذه فقط في (برلين
هل تعرف الـ(ستوبرستاينا)؟

79
00:06:39,350 --> 00:06:41,059
لقد طلبت أن تُوضع هذه هنا

80
00:06:42,142 --> 00:06:45,934
انظري، إنّهما أبوي جدي
وهما في غرفة المعيشة

81
00:06:46,475 --> 00:06:48,726
انظري إلى الأعلى، إلى الطابق الأول

82
00:06:51,099 --> 00:06:55,225
هذه الشقة كان يوجد بها
أفضل اللوحات في تاريخ الفن

83
00:06:55,392 --> 00:06:56,809
الـ(فيرمير)؟

84
00:06:57,934 --> 00:07:02,350
اللوحة اختفت في الوقت نفسه
(الذي فُقد بها جداي في (أشوفيتز

85
00:07:03,018 --> 00:07:05,976
المرة الأخيرة التي شوهدت وهي معروضة
(كان في (نيس) بفندق (أكسلسيور

86
00:07:06,183 --> 00:07:07,601
في عام ١٩٤٣

87
00:07:08,392 --> 00:07:10,434
بعد ذلك، لقد اختفت ببساطة

88
00:07:12,142 --> 00:07:14,100
إن ما زالت تلك اللوحة موجودة

89
00:07:14,601 --> 00:07:16,018
أعدك أنّني سأجدها

90
00:07:18,559 --> 00:07:21,851
"ألم تجد أي شيء؟هذا غير ممكن"

91
00:07:22,392 --> 00:07:29,726
أعتذر، القارب ثم تنظيفه لأجل الاستعداد"
"لإعادة البيع، كل الأدلة قد دُمرت

92
00:07:30,976 --> 00:07:34,851
(مديري السيد (سنكلير"
"(سيصل غداً إلى (نيس

93
00:07:35,059 --> 00:07:38,309
ليتولى مسؤولية التحقيق"
"بعد اكتشافي للمعلومات الجديدة

94
00:07:38,726 --> 00:07:40,100
"أي معلومات؟"

95
00:07:40,601 --> 00:07:43,809
كما يبدو أنّه منذ بضعة أشهر"
"آدم) قام بكتابة وصية جديدة)

96
00:07:44,934 --> 00:07:46,309
"ماذا تقول؟"

97
00:08:18,892 --> 00:08:20,601
صباح الخير -
صباح الخير -

98
00:08:21,267 --> 00:08:22,684
هل استيقظت؟

99
00:08:23,559 --> 00:08:26,892
يجب أن تحذر
إنّك لم تسترد عافيتك أبداً

100
00:08:27,018 --> 00:08:29,559
لا، إنّني بخير -
هل نمت جيداً؟ -

101
00:08:30,601 --> 00:08:33,142
لم أنم براحة كبيرة
ولكنّ نومي قد تحسن

102
00:08:34,601 --> 00:08:36,601
حسناً، لنعيدك إلى السرير

103
00:08:37,392 --> 00:08:39,601
يجب أن ترتاح -
لماذا؟ -

104
00:08:40,142 --> 00:08:45,225
ما علي فعله هو الخروج لأمشي قليلاً -
هذه ليست فكرة جيدة -

105
00:08:47,517 --> 00:08:48,934
لماذا ليست كذلك؟

106
00:08:49,059 --> 00:08:50,934
أعرف هذه الملكية حق المعرفة

107
00:08:53,183 --> 00:08:56,225
الأشياء التي كنا نستيقظ
من أجلها ونحن مراهقين

108
00:08:57,100 --> 00:09:00,517
إنّها ملكية معزولة تماماً

109
00:09:08,392 --> 00:09:09,934
إنّها بعيدة جداً عن القلعة

110
00:09:14,517 --> 00:09:17,851
(أعتقد أنّ لوحات (كونستانتين
(مجموعة (كليوس

111
00:09:18,183 --> 00:09:19,767
ستعرض هناك الليلة

112
00:09:30,559 --> 00:09:32,225
لم أكن أعرف إن كان عليّ إخبارك

113
00:09:35,851 --> 00:09:39,851
...إقامة معرض بعد الوفاة
هي من تصرفات (جورجينا) المعتادة

114
00:09:40,809 --> 00:09:42,183
هل ستكون عائلتي هناك؟

115
00:09:43,767 --> 00:09:45,767
نعم، أعتقد ذلك

116
00:09:47,018 --> 00:09:50,183
إذاً كما ترى قد يكون
هذا الأمر مرعباً قليلاً

117
00:09:50,309 --> 00:09:53,726
إن شوهدت وأنت تتجول في الأنحاء
(مثل شبح والد (هاملت

118
00:09:54,183 --> 00:09:55,601
سأبقى قريباً من المنزل

119
00:09:56,350 --> 00:09:57,976
مع ذلك، لا يجب أن نخاطر بذلك

120
00:09:59,059 --> 00:10:00,434
الجميع قد مضوا قدماً في حياتهم

121
00:10:03,059 --> 00:10:07,642
...هذه هي طريقتهم في
قول وداعهم الأخير

122
00:10:09,642 --> 00:10:12,767
إنّني أتحمل مخاطرة كبيرة بإبقائك هنا

123
00:10:14,601 --> 00:10:17,225
أعتقد أنّه عليك أن تستعيد قوتك

124
00:10:17,475 --> 00:10:20,225
وأن لا نحاول أن نبذل مجهوداً كبيراً

125
00:10:20,601 --> 00:10:24,267
ومن ثم سنستطيع
التخطيط إلى الخطوات القادمة

126
00:10:26,517 --> 00:10:28,018
هذا هو ما تريده، أليس كذلك؟

127
00:10:30,726 --> 00:10:32,142
نعم، بالتأكيد

128
00:10:35,392 --> 00:10:36,809
نعم

129
00:10:41,976 --> 00:10:43,350
صباح الخير -
صباح الخير -

130
00:11:07,742 --> 00:11:10,118
"يا حبيبي"

131
00:11:13,283 --> 00:11:16,992
"...هذه هو اعترافي الذي يتحدث عن"

132
00:11:19,367 --> 00:11:22,492
"مرارة طعم الكحول"

133
00:11:26,034 --> 00:11:30,534
"مجموعة أشياء لا أستطيع نسيانها"

134
00:11:33,742 --> 00:11:36,118
"كلامي"

135
00:11:36,200 --> 00:11:37,617
دبليو"، "أو"، ٧، ٤، ٠"
"اي"، "إكس"

136
00:11:38,118 --> 00:11:39,659
يا للروعة

137
00:11:39,951 --> 00:11:41,325
يبدو المكان رائعاً

138
00:11:42,826 --> 00:11:45,617
رافي) سيحضر بعض المديرين التنفيذيين)
في مجال النفط هذا المساء

139
00:11:45,742 --> 00:11:49,617
نحن حقاً بحاجة إلى تلك الحسابات -
لقد وجدنا مستثمرين جيدين -

140
00:11:49,909 --> 00:11:52,826
نعم -
هذا رائع -

141
00:11:55,200 --> 00:11:56,617
مرحباً يا عزيزي

142
00:11:59,784 --> 00:12:02,951
كونستانتين)، كان سيكون فخوراً جداً)

143
00:12:03,784 --> 00:12:05,492
يجب أن نحتفل، لنذهب لتناول الغداء

144
00:12:07,742 --> 00:12:10,659
ما زال هناك أمور كثيرة يجب فعلها
متعهدي الطعام ارتكبوا كثيراً من الأخطاء

145
00:12:11,118 --> 00:12:12,492
هذا هو سبب وجودنا هنا

146
00:12:12,617 --> 00:12:16,534
ما عليك فعله لليوم هو فقط الاستمتاع -
(إنّها محقة يا عزيزتي (جورجينا -

147
00:12:17,034 --> 00:12:20,450
إن علّمنا زوجنا السابق أي شيء
سيكون انتهاز اللحظات

148
00:12:20,575 --> 00:12:23,200
للاحتفال في الحياة -
كرستوس)، يجب أن ترافقنا) -

149
00:12:24,409 --> 00:12:27,325
لا أستطيع فعل ذلك، لديّ اجتماع
مع المشترين في الإسطبلات

150
00:12:27,701 --> 00:12:30,534
فابيو)، سيُوصلنا لذلك)
ستستطيعين احتساء بعض الشامبانيا

151
00:12:30,951 --> 00:12:33,325
أحقاً؟ إنّك لا تدفعين لي من دون مقابل

152
00:12:34,034 --> 00:12:35,409
نستطيع تولي الأمر

153
00:12:40,034 --> 00:12:42,450
كنت أعرف دائماً"
"أنّ (كرستوس) يستطيع النجاح

154
00:12:43,867 --> 00:12:46,450
(إعادة الترويج لعائلة (كليوس
لن يكون أمراً سهلاً

155
00:12:47,617 --> 00:12:49,034
ولكنّ البداية كانت جيدة

156
00:12:54,118 --> 00:12:57,076
إن كنت تريدين الاستمرار بالطبع
عليك أن توقع على بعض المعاملات

157
00:12:57,450 --> 00:13:00,325
لاستكمال تعيين أعضاء المجلس
(الذي يترأسه (رافي

158
00:13:02,492 --> 00:13:04,534
يبدو أنّها ستكون
بداية جديدة لنا جميعاً

159
00:13:06,826 --> 00:13:09,118
إنّنا نستحق بعض السعادة
بعد الأحداث الأخيرة

160
00:13:12,199 --> 00:13:15,325
(أتمنى فقط أن يعود (آدم
إلى المنزل ليستمتع بذلك أيضاً

161
00:13:17,159 --> 00:13:18,534
نعم

162
00:13:26,034 --> 00:13:27,409
(لقد تغيرت منذ عودتك من (نيويورك

163
00:13:29,617 --> 00:13:32,575
كما لو أنّ حملاً ثقيلاً
قد أزيل من على عاتقك

164
00:13:34,367 --> 00:13:37,199
تركت بعض الأشباح هناك لترقد بسلام

165
00:13:45,659 --> 00:13:47,659
(سعدك برؤيتك مجدداً يا سيدة (كليوس

166
00:13:48,034 --> 00:13:49,951
شكراً لتكلّفك عناء القدوم
(يا سيد (سنكلير

167
00:13:50,242 --> 00:13:54,826
على الرحب والسعة، قررت السفر حالما
أخبرني (جان كرستوف) بمستجدات القضية

168
00:13:56,118 --> 00:13:58,242
وأيضاً كما عرفت
(إنّك أيضاً السيدة (كليوس

169
00:13:59,909 --> 00:14:01,283
(إنّني (مارتن سنكلير

170
00:14:02,575 --> 00:14:04,450
ماذا يحدث هنا؟

171
00:14:04,826 --> 00:14:07,659
أتود أن تشرب شيئاً؟ -
لا أفعل ذلك أثناء العمل، شكراً لك -

172
00:14:08,951 --> 00:14:10,325
(إيرينا)

173
00:14:10,784 --> 00:14:12,701
مارتن) هو محقق خاص)

174
00:14:13,199 --> 00:14:15,450
(لقد عينته ليُحقق في اختفاء (آدم

175
00:14:17,076 --> 00:14:19,034
إنّه يريد أن يطرح عليك بعض الأسئلة

176
00:14:26,159 --> 00:14:29,784
(أرسلت هذه الرسالة إلى (آدم كليوس
في السادسة واثنان وأربعون مساءً

177
00:14:30,199 --> 00:14:31,826
في اليوم الذي شوهد به لآخر مرة

178
00:14:33,283 --> 00:14:36,200
سفينة (مارجوري) الشراعية
(منطقة (بروماناد دي بروفسرز

179
00:14:36,492 --> 00:14:40,409
(بلدية (فيل فرانش
قابلني هناك بأسرع ما يمكن

180
00:14:42,951 --> 00:14:44,325
إنّه لم يحضر أبداً

181
00:14:44,659 --> 00:14:46,076
لقد أخبرتك بذلك

182
00:14:48,283 --> 00:14:49,909
لماذا أردت أن تريه بشكل مُستعجل؟

183
00:14:52,200 --> 00:14:56,742
عرفت أنّ (كونستانتين) يمتلك هذا القارب -
!(كونستانتين) -

184
00:14:56,909 --> 00:15:00,409
نعم، كيف ينسى شخص أن يخبر
زوجته أنّه يمتلك مركب شراعي؟

185
00:15:00,534 --> 00:15:03,617
حسناً، بعد أن أصبحنا نعرف
جميع هذه الأمور عنه الآن

186
00:15:04,118 --> 00:15:05,534
لماذا طلبت من (آدم) أن يرافقك؟

187
00:15:07,200 --> 00:15:10,118
كنت خائفة من الشيء الذي سأكتشفه

188
00:15:10,617 --> 00:15:13,784
(عندما لم يأت (آدم
ذهبت إلى القارب لوحدي

189
00:15:14,118 --> 00:15:16,659
(وجدت رسالة من (كونستانتين -
ماذا كان مكتوب فيها؟ -

190
00:15:17,992 --> 00:15:19,367
هذا شيء يخصني أنا وزوجي

191
00:15:21,200 --> 00:15:24,199
إنّك تعرفين سبب طرحنا
لهذا الأسئلة، أليس كذلك؟

192
00:15:24,701 --> 00:15:27,951
(إنّني... قلقة جداً على (آدم

193
00:15:28,200 --> 00:15:32,199
إنّنا نحاول فقط أن نتتبع تحركاته -
نعم، بالتأكيد -

194
00:15:32,492 --> 00:15:35,575
لأنّه... يوجد أيضاً هذه

195
00:15:36,118 --> 00:15:37,951
(إنّها نسخة عن وصية (آدم

196
00:15:38,159 --> 00:15:42,951
لقد غيرها مؤخراً
وجعلك... المستفيدة الوحيدة

197
00:15:44,283 --> 00:15:45,701
ماذا؟

198
00:15:47,242 --> 00:15:48,951
هذا غير منطقيّ

199
00:15:50,242 --> 00:15:52,242
هل تقولين أنّك لا تعرفين
أي شيء عن هذا الأمر؟

200
00:15:52,617 --> 00:15:54,034
بالتأكيد، لا أعرف ذلك

201
00:15:54,283 --> 00:15:55,701
إذاً، لماذا تعتقدين أنّه قد فعل ذلك؟

202
00:15:59,659 --> 00:16:03,701
ربما... لأنّه شعر قد بالذنب
بسبب محاولته الاعتداء علي

203
00:16:08,199 --> 00:16:11,283
خالي سيصل إلى المطار بعد قليل
يجب أن أذهب إلى هناك لأنتظره

204
00:16:11,951 --> 00:16:13,325
فابيو)، سيُوصلك إلى هناك)

205
00:16:38,367 --> 00:16:39,784
"لم أعد أستطيع أن أعرف الحقيقة"

206
00:16:41,784 --> 00:16:43,199
إنّها تمتلك إجابة لكل شيء

207
00:16:44,492 --> 00:16:45,909
"ربما قد تدربت على ذلك"

208
00:16:46,534 --> 00:16:47,951
"هل تعتقد أنّها تكذب؟"

209
00:16:49,450 --> 00:16:50,867
لا أعرف

210
00:16:51,367 --> 00:16:53,159
ولكنّها بالتأكيد لا تُخبرنا بكل شيء

211
00:17:16,701 --> 00:17:18,118
"(مارج)"

212
00:17:21,492 --> 00:17:22,909
مرحباً

213
00:17:23,118 --> 00:17:25,367
إنّني سعيدة جداً لمجيئك -
وأنا أيضاً -

214
00:17:26,701 --> 00:17:28,118
حسناً

215
00:17:28,200 --> 00:17:29,826
سأوصلك إلى الفيلا لترتاح

216
00:17:30,450 --> 00:17:34,076
يجب أن أجري بعض المقابلات الصحفية
ولكنّك على الأغلب، تريد الاستراحة

217
00:17:35,367 --> 00:17:36,784
كيف حالك؟

218
00:17:37,034 --> 00:17:38,409
إنّني بخير

219
00:17:38,784 --> 00:17:42,367
نعم، المعرض يبدو رائعاً، ستراه الليلة

220
00:17:43,826 --> 00:17:45,742
هذا ليس تماماً ما كنت أسأل عنه

221
00:17:46,159 --> 00:17:47,534
هل ما زالت تراودك الكوابيس؟

222
00:17:48,951 --> 00:17:51,076
لقد تخلصت منها، ماذا عنك؟

223
00:17:52,951 --> 00:17:54,659
ما زالت أحاول
استيعاب الأمر ولكنّني بخير

224
00:17:59,076 --> 00:18:01,951
نعم، من الجيد أنّ لديك سائق -
لا (فابيو)، ليس سائقي -

225
00:18:02,076 --> 00:18:04,325
(يا إلهي، أعجبني أنّ سائقك اسمه (فابيو

226
00:18:04,450 --> 00:18:07,867
(لا، (فابيو) هو سائق (إيرينا
ممّا يعني أنّه مخلص لها فقط

227
00:18:08,199 --> 00:18:09,575
أليس ذلك صحيح؟

228
00:18:11,199 --> 00:18:12,575
كيف حال (آيرين)؟

229
00:18:13,867 --> 00:18:15,242
إنّك تعرف الإجابة

230
00:18:29,826 --> 00:18:31,200
تباً

231
00:18:31,701 --> 00:18:33,118
إنّه رائع

232
00:18:35,867 --> 00:18:37,283
هل أنت متأكدة
أنّه يوجد متسع لي بالمكان؟

233
00:18:44,992 --> 00:18:46,367
إذاً، هل أنت حقاً بخير؟

234
00:18:46,492 --> 00:18:47,909
نعم، بالتأكيد

235
00:18:49,159 --> 00:18:50,534
(شكراً يا (فابيو

236
00:18:52,742 --> 00:18:54,159
...نعم، ولكنّ الأمر أنّه

237
00:18:56,909 --> 00:18:58,659
يبدو أنّه هناك كثير
من الأمور تشغل بالك

238
00:19:02,118 --> 00:19:05,242
إنّني أقيم معرضاً فنياً
نعم، إنّني أفكر بالعديد من الأمور

239
00:19:06,617 --> 00:19:09,575
لماذا يوجد قنفذ على الموقد يا (مارج)؟

240
00:19:11,034 --> 00:19:12,450
لا أعرف، إنّها حركة فنية

241
00:19:14,534 --> 00:19:16,409
(أعرفك يا (جيف) هذا هو (نوا ليفي

242
00:19:16,826 --> 00:19:18,283
(أعرفك يا (نوا) هذا هو (جيف -
مرحباً -

243
00:19:19,118 --> 00:19:20,992
طلبت منه أن يأخدك
في جولة بالمنطقة في الظهيرة

244
00:19:21,118 --> 00:19:22,909
يجب أن أتولى موضوع الصحافة

245
00:19:23,409 --> 00:19:25,617
يمكنك أن تخبرني كل شيء
(عن طفولة (مارج

246
00:19:27,159 --> 00:19:30,409
وأنت ستخبرني عن الطريقة
التي تعرفتما بها على بعضكما البعض

247
00:19:31,034 --> 00:19:33,409
حسناً، يجب أن أغادر

248
00:19:34,076 --> 00:19:36,909
كن لطيفاً، لا تتحدث عني -
حسناً -

249
00:19:41,367 --> 00:19:45,742
مجموعة الـ(كليوس) ستُعيد لم شمل لوحة
(بولو ريغو) الثلاثية المُسمى الـ(فانيتاس)

250
00:19:45,867 --> 00:19:47,242
بعد انتظارٍ طويل

251
00:19:49,283 --> 00:19:53,118
اللوحتان الجانبيتان سينضم
إليهما اليوم اللوحة الرئيسية

252
00:19:53,575 --> 00:19:56,701
ستبقى هنا لمدة ٦ أشهر
بعد ذلك سآخذ اللوحة الثلاثية برمتها

253
00:19:56,826 --> 00:19:58,492
إلى (باريس) كإعارة دائمة

254
00:19:59,534 --> 00:20:05,076
كان هناك كثير من التخمينات
في الصحافة عن تفاصيل وفاة زوجك

255
00:20:05,659 --> 00:20:09,076
هل أنت قلقة على الضرر
الذي لحق بسمعة مجموعتك؟

256
00:20:12,659 --> 00:20:17,534
لا أظن أنّ الـ(لوفر)  سيُودع لوحة ثمينة
في مجموعة لديهم تحفظات بشأنها

257
00:20:17,659 --> 00:20:20,784
من الواضح أنّك تسعين إلى الحصول
على المصداقية بعد وفاة زوجك

258
00:20:20,909 --> 00:20:22,617
لقد امتلكنا المصداقية دائماً

259
00:20:23,367 --> 00:20:27,076
استجواب الشرطة الدولية
كان بكل بساطة تحقيق في وفاة زوجي

260
00:20:27,450 --> 00:20:30,200
هذا المعرض متعلق بمشاركة إرث زوجي

261
00:20:31,199 --> 00:20:34,118
انظروا حولكم، هذه لوحات رائعة

262
00:20:34,492 --> 00:20:36,909
يجب أن تُعرض ليراها العالم

263
00:20:37,617 --> 00:20:39,534
هذه هي الطريقة الوحيدة
التي أستطيع بها المضي في الحياة

264
00:20:39,784 --> 00:20:41,534
(وأنا لا أزال أتذكر (كونستانتين

265
00:20:45,383 --> 00:20:47,176
جميع الحانات الجيدة
يوجد بها أرضيات لزجة

266
00:20:48,550 --> 00:20:49,967
هذه هي الأماكن التي أحبها

267
00:20:50,717 --> 00:20:53,509
جورجينا) حدثني عن نشأتها معك)
لذلك اعتقدت أنّك قد تحب المكان

268
00:20:53,759 --> 00:20:55,634
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟ -
شكراً لك -

269
00:20:59,176 --> 00:21:00,967
ما هي القصة بينكما أنتما الاثنين؟

270
00:21:01,675 --> 00:21:03,425
ربما يجب أن تسألها عن هذا الأمر

271
00:21:04,134 --> 00:21:06,550
نعم، (جورجينا) مشغولة لذلك سألتك

272
00:21:07,884 --> 00:21:09,467
إنّك تعلم، ما زلنا في بداية علاقتنا

273
00:21:10,467 --> 00:21:13,550
إنّه ليس سراً تماماً
ولكنّنا لن نخبر الجميع بذلك

274
00:21:16,717 --> 00:21:18,634
حظاً سعيداً لكما

275
00:21:19,009 --> 00:21:20,383
شكراً لك

276
00:21:22,801 --> 00:21:24,218
عذراً

277
00:21:57,134 --> 00:22:01,675
هل حصلت على موافقة أولاد زوجك
لإقامة معرض يحمل اسم والدهم؟

278
00:22:01,842 --> 00:22:04,134
بالتأكيد، إنّني أقوم بهذا الأمر
من أجلنا جميعاً

279
00:22:06,759 --> 00:22:10,425
أعتذر أيّها السادات والسادة هذا هو
الوقت التي تمتلكه السيدة (كليوس) اليوم

280
00:22:10,675 --> 00:22:14,299
ولكنّني سأسعد بإجابة أي أسئلة
تريدون طرحها عن لوحات معينة

281
00:22:14,884 --> 00:22:18,759
شكراً لكم -
آمل أنّني لم أقاطعك -

282
00:22:18,884 --> 00:22:20,926
ظننت أنّ بإمكاني القدوم
لاختلاس النظر قبل العرض

283
00:22:21,218 --> 00:22:22,592
سعدت برؤيتك جداً

284
00:22:23,218 --> 00:22:24,592
يا لها من مجموعة رائعة

285
00:22:24,759 --> 00:22:27,592
هل تريد أن أجلب لك مشروباً؟ -
لا، إنّني لن أبقى، أعتذر -

286
00:22:27,717 --> 00:22:30,259
لا أستطيع مواجهة الناس الليلة

287
00:22:30,342 --> 00:22:34,051
ظننت فقط أنّ بإمكاني أن ألقي
نظرة سريعة قبل وصول الجميع

288
00:22:34,967 --> 00:22:37,259
بالتأكيد

289
00:22:37,342 --> 00:22:40,759
الشرطة أتت لرؤيتي في ظهيرة اليوم

290
00:22:41,509 --> 00:22:43,801
...لا يوجد أي اعتقالات

291
00:22:44,550 --> 00:22:48,383
(إنّهم لن يُفرجوا عن جثة (راؤول
حتى تُقدم عريضة الاتهام

292
00:22:48,592 --> 00:22:50,009
هذا يمكن أن لا يحدث أبداً

293
00:22:51,218 --> 00:22:52,842
لن أستطيع حتى أن أودعه بطريقة مناسبة

294
00:22:53,425 --> 00:22:55,218
إنّني أدرك مدى حزنك

295
00:22:55,967 --> 00:22:57,342
ولكن هناك شيء بسيط
خفف من وطأة الأمر قليلاً

296
00:22:58,092 --> 00:23:00,801
إنّهم يعتقدون أنّه ثم تخديره
قبل أن يُقتل

297
00:23:01,342 --> 00:23:04,176
كان هناك ثقب جرح في فخذه

298
00:23:04,299 --> 00:23:07,801
ومقدار ضئيل من عقار مُنوم في دمه
(يُدعى الـ(فنتانيل

299
00:23:08,300 --> 00:23:09,717
يا إلهي

300
00:23:13,383 --> 00:23:14,801
يا عزيزي

301
00:23:16,759 --> 00:23:21,592
بدا وكأنّه كان يحاول
بدأ حقبة جديدة من الفن

302
00:23:23,259 --> 00:23:28,299
إنّها موهبة رائعة
لم تعد موجودة... لقد ذهبت سدى

303
00:23:34,592 --> 00:23:36,009
من الأفضل أن نذهب

304
00:23:38,509 --> 00:23:39,926
ماذا؟ ألن تأتي؟

305
00:23:42,259 --> 00:23:43,801
تحدثنا أنا و(جورجينا) بهذا الأمر

306
00:23:44,134 --> 00:23:46,592
إنّه معرض مُهدى إلى زوجها المُتوفى

307
00:23:46,926 --> 00:23:50,134
لا أعتقد أنّها ستكون اللحظة المثالية
لنُشاهد معاً للمرة الأولى

308
00:23:51,092 --> 00:23:53,134
هيّا، تباً لهذا يا رجل

309
00:23:53,300 --> 00:23:55,299
سيكون هناك ١٠٠ شخص
بإمكانك أن تكون رفيقي

310
00:23:55,967 --> 00:23:57,550
لا أعتقد أنّها ستُحب هذا الأمر

311
00:24:01,675 --> 00:24:04,176
سأقدم لك نصيحة يا رجل

312
00:24:04,592 --> 00:24:06,592
جورجينا)، تحب الرجل الذي يُواجهها)

313
00:24:07,218 --> 00:24:08,842
في اللحظة التي تصبح بها الرجل المطيع

314
00:24:09,675 --> 00:24:11,092
ستطلب منك الرجل

315
00:24:12,467 --> 00:24:14,801
هيّا، لنفعل ذلك
أحضر ليّ الفاتورة من فضلك

316
00:24:14,926 --> 00:24:18,009
انتظر، إن كنت ستأخذني إلى حفلة
سأدفع ثمن المشروبات

317
00:24:24,717 --> 00:24:26,759
لا عليك، سأقوم بذلك

318
00:24:52,051 --> 00:24:53,717
(يا رجل، أحب (فرنسا

319
00:24:56,092 --> 00:24:57,717
في المرة القادمة التي يكون
لديك أيّة استفسارات عني

320
00:24:58,259 --> 00:24:59,634
اسألني فحسب

321
00:25:01,967 --> 00:25:04,425
نعم، الأمر لا يكون ممتعاً بهذه الطريقة

322
00:25:05,467 --> 00:25:06,884
أفضل أن أكون مخادع

323
00:25:07,134 --> 00:25:08,759
كما تعلم، أن أتصرف كالمحقق الخاص

324
00:25:09,467 --> 00:25:10,884
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

325
00:25:11,801 --> 00:25:14,009
لا، لا يوجد صور لطفل

326
00:25:14,342 --> 00:25:15,759
(لم أجد دواء الـ(روهيبنول

327
00:25:15,967 --> 00:25:18,550
هيّا يا رجل، يجب أن أتأكد
من أنّك لن تحاول أن تستغلني

328
00:25:18,759 --> 00:25:20,675
بما أنّني طلبت منك الخروج معي في موعد -
نعم -

329
00:25:22,425 --> 00:25:25,009
الآن، أصبحنا على وفاق
هيّا، لنذهب لفعل هذا

330
00:25:42,550 --> 00:25:44,259
هذه مبلغ كبير من المال"
"من أجل علاقة جنسية عابرة

331
00:25:45,967 --> 00:25:48,051
حسناً، الهدف ليس جعل"
"فرسك تمضي ليلة لن تنساها

332
00:25:48,176 --> 00:25:50,009
إنّها من أجل ولادة حصان أصيل"
"ستكسب الملايين منه

333
00:25:50,592 --> 00:25:52,592
نعم، ولكن مع ذلك "
"...أسعار السوق الحالية

334
00:25:53,675 --> 00:25:57,009
عائلة (كليوس) ترمز إلى شيء ما
نوع معين من الحصرية

335
00:25:58,342 --> 00:26:00,884
عندما يذهب الفحل إلى مزرعة الخيل
ما هي الخدمات الذي يُقدمها؟

336
00:26:01,467 --> 00:26:03,300
هل يتزاوج مع مئات من الأفراس سنوياً؟
هل وجوده مهم لأجل موسم التزاوج

337
00:26:03,675 --> 00:26:05,634
سأدعه فقط يتزاوج مع ٢٥ فرس

338
00:26:06,509 --> 00:26:08,092
بهذه الطريقة لن نُضعف الجينات الوراثية

339
00:26:08,218 --> 00:26:10,634
إنّك ستكون متأكد من أنّك ستحصل
على حصان بأفضل حالته

340
00:26:11,300 --> 00:26:13,009
وسنستطيع الحصول
على منافسة أقل في المضمار

341
00:26:20,092 --> 00:26:22,717
لقد اتفقنا -
سأجعل موظفيّ يُعدوا الأوراق المطلوبة -

342
00:26:23,092 --> 00:26:25,092
سنجلب فرسك إلى هنا
بأسرع وقت ممكن

343
00:26:31,675 --> 00:26:33,092
كيف جرى الأمر؟

344
00:26:33,218 --> 00:26:36,259
ماذا تعتقدين؟ -
لقد نجحت -

345
00:26:36,634 --> 00:26:38,300
أخبرتك أنّك تستطيع بث الحيوية بالمكان -
نعم، لقد فعلت ذلك -

346
00:26:40,383 --> 00:26:42,550
نعم، كان من الجيد
وجود شيء آخر للتفكير به

347
00:26:51,634 --> 00:26:53,051
أين تعتقد مكانه؟

348
00:26:56,634 --> 00:26:58,592
(لا أعرف يا (إيدا
إنّني حقاً لا أعرف ذلك

349
00:27:00,425 --> 00:27:01,842
يا إلهي

350
00:27:02,550 --> 00:27:03,967
لقد اشتقت إليه

351
00:27:05,342 --> 00:27:08,467
إنّه وغد حقير -
نعم وأنا أيضاً اشتقت له -

352
00:27:27,759 --> 00:27:29,299
(يا سيدة (كليوس

353
00:27:37,425 --> 00:27:38,842
لم أكن أتوقع قدومك

354
00:27:42,967 --> 00:27:44,342
هل حدث شيء؟

355
00:27:45,509 --> 00:27:47,801
مع الأسف ثم استخراج جثة من البحر

356
00:27:58,300 --> 00:28:00,926
عندما تقابلنا في المرة الأولى
أخبرتني أنّ المال ليس مهماً

357
00:28:01,634 --> 00:28:03,092
وأنّك لا تريدين إقحام الشرطة بالأمر

358
00:28:03,717 --> 00:28:05,134
لا يزال الحال هكذا

359
00:28:05,550 --> 00:28:08,051
بوسعي أن أؤكد لك أنّنا أبقينا
هذا الأمر بعيداً عن السلطات

360
00:28:09,550 --> 00:28:13,051
ثم أخذ الجثة إلى المشرحة
وثم تصنيفها كمجهولة الهوية

361
00:28:17,009 --> 00:28:18,383
هل تعتقد أنّه (آدم)؟

362
00:28:19,842 --> 00:28:21,634
مع الأسف -
لماذا؟ -

363
00:28:23,759 --> 00:28:26,425
لماذا تعتقد أنّه (آدم)؟ -
بسبب الممتلكات الشخصية -

364
00:28:28,299 --> 00:28:30,009
وُضعت الجثة في حقيبة إبحار

365
00:28:30,134 --> 00:28:32,550
وهذا بالتأكيد يستبعد فرضية الانتحار

366
00:28:33,259 --> 00:28:35,176
إثبات هويته بالعين المجردة
هو أمر غير ممكن

367
00:28:36,051 --> 00:28:38,425
...ولكن مع ذلك
لقد كان يرتدي هذه

368
00:28:53,759 --> 00:28:55,675
إن أضفنا لذلك الرسالة
(التي تلقاها من (جورجينا

369
00:28:56,134 --> 00:28:57,717
العثور على سيارته في الميناء

370
00:28:58,300 --> 00:29:02,759
(هذه تُعتبر أدلة ظرفية هامة يا سيدة (كوليوس

371
00:30:42,509 --> 00:30:43,926
(جورجينا)

372
00:30:44,634 --> 00:30:46,092
يسرني كثيراً أنّك استطعت الحضور

373
00:30:46,675 --> 00:30:48,299
وشكراً لك على السماح
لنا باستخدام هذا المكان

374
00:30:48,759 --> 00:30:50,176
هذا من دواعي سروري

375
00:30:50,592 --> 00:30:52,884
إنّك بالتأكيد قد جعلت
المكان القديم يبدو أكثر حيويّة

376
00:30:54,634 --> 00:30:58,926
أعرف مقدار الجهد
الذي بذلتيه لتمضي قدماً

377
00:30:59,759 --> 00:31:03,218
أتمنى أن تستطيعي فعل ذلك
بعد عرض هذه الليلة

378
00:31:09,383 --> 00:31:10,801
(طبق الـ(بولابيس

379
00:31:11,926 --> 00:31:13,300
إنّها وصفة جدتي

380
00:31:14,134 --> 00:31:15,509
(شكراً لك يا (لوران

381
00:31:30,592 --> 00:31:33,051
ما رأيك في الحصول
على ١٠٠٠ يورو يا (لوران)؟

382
00:31:35,134 --> 00:31:37,759
(السيدة (إلتام
هي بالفعل مديرة كريمة للغاية

383
00:31:38,092 --> 00:31:39,467
يا سيدي

384
00:31:39,926 --> 00:31:41,300
سأعطيك ٢٠٠٠ يورو

385
00:31:42,009 --> 00:31:43,592
وطريقة صنع هذا الطبق أيضاً

386
00:31:46,801 --> 00:31:48,218
وماذا تريد مقابل هذا الأمر؟

387
00:31:49,259 --> 00:31:52,134
كما تعرف، (جورجينا) ستكون
في الحفلة المُقامة بالقلعة الليلة

388
00:31:52,259 --> 00:31:53,634
بالتأكيد أعرف ذلك

389
00:31:54,592 --> 00:31:57,801
أريدك أن تعطيها هذه الورقة

390
00:32:25,009 --> 00:32:26,383
أتمنى أنّ لا يُسبب
وجودي هنا أي مشكلة

391
00:32:29,299 --> 00:32:31,884
هيّا يا رجل، لنُكون صداقات جديدة

392
00:32:45,300 --> 00:32:48,467
ماذا تفعل هنا؟
ألم نتحدث عن هذا الأمر؟

393
00:32:49,717 --> 00:32:54,550
أعلم ذلك، (جيف) أصرّ على حضوري
أستطيع المغادرة إن أردت ذلك

394
00:32:54,717 --> 00:32:56,509
لا بأس، لقد وصلت إلى هنا

395
00:32:56,634 --> 00:32:58,092
هل يمكنك أن تسدي
لي معروفاً وتبقى برفقته؟

396
00:32:58,801 --> 00:33:00,218
حسناً

397
00:33:01,259 --> 00:33:02,634
بالمناسبة، إنّك تبدين جميلة

398
00:33:14,592 --> 00:33:16,299
أعتقد أنّ علينا الترحيب بأفراد المجلس

399
00:33:18,759 --> 00:33:20,759
أنت محق علينا فعل ذلك بالتأكيد

400
00:33:28,176 --> 00:33:31,218
(مساء الخير يا (وارنر) و(إيديت

401
00:33:32,176 --> 00:33:35,675
هل قابلتكما (رافي القادار)؟ -
سعدت بلقائك -

402
00:33:35,842 --> 00:33:37,592
مساء الخير -
أعتقد أنّكما سمعتما أنّه يمتلك -

403
00:33:37,717 --> 00:33:39,801
بعض من أسهم البنك -
نعم، تهانيّ -

404
00:33:40,051 --> 00:33:41,759
إنّنا نتطلع قدماً للعمل معك

405
00:33:42,592 --> 00:33:44,009
...في الحقيقة

406
00:33:44,675 --> 00:33:46,634
أنا و(رافي) نُخطط للقيام بمشاريع هامّة

407
00:33:46,759 --> 00:33:49,550
...حسناً

408
00:33:50,342 --> 00:33:51,759
لا أشعر بأنّني أحصل على دعمكما

409
00:33:52,842 --> 00:33:57,092
يجب أن تُقدما استقالتكما من المجلس -
ماذا؟ -

410
00:33:57,550 --> 00:33:59,509
البنك يحتاج إلى طاقات شبابية
من أجل المضي به قدماً

411
00:34:00,675 --> 00:34:02,092
أشكركما على خدماتكما

412
00:34:02,801 --> 00:34:04,717
أريد أن تكون رسالتا الاستقالة
على مكتبي غداً في الصباح

413
00:34:09,425 --> 00:34:11,218
سعدت كثيراً بلقائكما

414
00:34:19,926 --> 00:34:21,717
عمّ تبحثين؟ -
على أمي -

415
00:34:21,926 --> 00:34:23,300
اعتقدت أنّها ستكون موجودة هنا

416
00:34:24,009 --> 00:34:25,759
أين كنت اليوم؟
لم أستطع الاتصال بك

417
00:34:26,009 --> 00:34:28,509
كان علي القيام ببعض الأمور
(لقد كنت برفقة (كرستوس

418
00:34:29,092 --> 00:34:30,675
هل أنت متأكدة أنّه مسموح
لك بالدخول إلى هنا؟

419
00:34:32,467 --> 00:34:36,592
بعد كل ما فعلتيه من تخريب
للوحات فنية ثمينة وقطع أثرية

420
00:34:37,009 --> 00:34:39,383
لا تُقلل من شأنك
أنت لست مسناً جداً

421
00:34:41,009 --> 00:34:42,592
(مرحباً، أدعى (صوفي

422
00:34:42,884 --> 00:34:44,300
(مرحباً، أدعى (نيكو إلتام
لقد سررت بلقائك

423
00:34:44,967 --> 00:34:46,842
هل هي صديقتك؟ -
لا، إنّني حبيبتها -

424
00:34:49,801 --> 00:34:51,218
لقد فهمت

425
00:34:53,259 --> 00:34:54,634
إلى اللقاء

426
00:35:12,509 --> 00:35:13,926
مساء الخير يا عزيزي -
مساء الخير -

427
00:35:14,300 --> 00:35:16,383
يا له من تجمع رائع -
نعم -

428
00:35:17,134 --> 00:35:20,218
وأنت استطعت النجاح بأمر البنك

429
00:35:21,218 --> 00:35:22,592
حسناً

430
00:35:24,926 --> 00:35:27,425
يا للروعة، الآن فهمت سبب تأخرك

431
00:35:27,926 --> 00:35:29,300
ولدايَ الجميلان

432
00:35:30,134 --> 00:35:32,675
إنّني فخورة بكما للغاية

433
00:35:35,592 --> 00:35:37,009
إنّني أحبكما كثيراً

434
00:35:38,926 --> 00:35:40,884
هل أنا الشخص الوحيد الصاحي هنا؟

435
00:35:42,218 --> 00:35:43,592
"أيّها السادات والسادة" -
هل أنت بخير؟ -

436
00:35:44,009 --> 00:35:47,300
أيهّا السادات والسادة
هل يمكنني أن أحظى بانتباهكم؟

437
00:35:47,926 --> 00:35:50,009
شكراً جداً على حضوركم الليلة

438
00:35:51,634 --> 00:35:56,092
بنك الـ(كليوس) فخور جداً لتقديم معرض
النهضة، لم الشمل والولادة الجديدة

439
00:36:01,926 --> 00:36:04,884
هذه الليلة هي النهاية
ولكنّها أيضاً البداية

440
00:36:05,092 --> 00:36:07,967
لم أكن لأستطيع فعل ذلك
من دون مساعدة أصدقائي وعائلتي

441
00:36:08,092 --> 00:36:09,592
معظمهم موجودون هنا الليلة

442
00:36:10,342 --> 00:36:14,884
(كرستوس)، (إدريانا)
والدكما كان سيكون فخور جداً بكما

443
00:36:15,801 --> 00:36:17,299
(لسوء الحظ (آدم
لم يستطع أن ينضم إلينا

444
00:36:18,300 --> 00:36:19,717
(عائلة الـ(إلتامز

445
00:36:20,218 --> 00:36:23,300
شكراً لك يا (كساندرا) على استضافتنا

446
00:36:26,759 --> 00:36:28,300
إنّني سعيدة بشكل خاص

447
00:36:28,592 --> 00:36:30,842
(لعرض لوحة الـ(فانيتاس
(الخاصة بـ(بولو ريغو

448
00:36:30,967 --> 00:36:32,592
كلوحة رئيسية لهذا المعرض

449
00:36:33,176 --> 00:36:38,134
وصفها الرسام بإحدى المرات
على أنّها طريقته في تخيل الإرهاب

450
00:36:39,259 --> 00:36:41,509
محاطة بجمالية لوحتان أخرتان

451
00:36:41,634 --> 00:36:44,801
لنتذكر أنّه في المكان الذي تُوجد
به البشاعة يوجد أيضاً شيء جمال

452
00:36:45,509 --> 00:36:47,842
وأنّه حتى لو كان هناك موت
الحياة ستستمر أيضاً

453
00:36:48,675 --> 00:36:50,092
إنّها الولادة الجديدة

454
00:36:52,759 --> 00:36:54,509
شكراً لكم، احتسوا بعض الشامبانيا

455
00:36:56,218 --> 00:36:58,759
إنّها ابنة أختي -
"شكراً لكم، استمتعوا بالأمسية" -

456
00:36:59,759 --> 00:37:01,299
"لقد كان خطاباً رائعاً"

457
00:37:01,967 --> 00:37:03,842
شكراً لك -
دعينا نستنشق بعض الهواء -

458
00:37:04,342 --> 00:37:07,259
المكان أصبح مزدحماً هنا -
أعتقد أنّ علي البقاء مع الضيوف -

459
00:37:07,842 --> 00:37:09,259
...لدي بعض الأخبار

460
00:37:11,176 --> 00:37:12,550
(عن (آدم

461
00:37:14,259 --> 00:37:15,634
سأنتظرك على سطح المبنى

462
00:37:40,509 --> 00:37:43,300
لقد صدقتك عندما قلت
أنّك لم تكوني تعرفين

463
00:37:43,842 --> 00:37:45,509
أنّ (آدم) غيرّ وصيته من أجلك

464
00:37:48,218 --> 00:37:52,218
حتى أننّي صدقتك عندما قلت إنّك أردت
فقط أن يرافقك شخص لتفحص القارب

465
00:37:53,009 --> 00:37:54,383
وأنّه لم يأت

466
00:37:57,550 --> 00:37:59,926
...ولكنّ محققي أخبرني

467
00:38:00,592 --> 00:38:04,134
أنّه قد ثم انتشال جثة كانت موجودة
في حقيبة إبحار من البحر في الأمس

468
00:38:14,884 --> 00:38:16,467
هل هناك أي شيء
تريدين إخباري به؟

469
00:38:17,467 --> 00:38:18,884
بالتأكيد لا يوجد شيء لأقوله

470
00:38:20,759 --> 00:38:25,051
انتظري، جثة، من صاحب هذه الجثة؟ -
إنّك تعرفين عن أي جثة أتحدث -

471
00:38:26,051 --> 00:38:27,550
يمكنك التوقف عن التظاهر الآن

472
00:38:27,967 --> 00:38:31,009
بصراحة، أصبح الأمر مثيراً للسخرية -
لا -

473
00:38:31,134 --> 00:38:35,634
الشيء السخيف هو محاولة رجلك
(سنكلير) اقحامي في اختفاء (آدم)

474
00:38:35,926 --> 00:38:37,592
وجعل (فابيو) يوصلني

475
00:38:37,967 --> 00:38:39,675
...ليحاول استراق السمع -
(رجلي (سنكلير -

476
00:38:39,842 --> 00:38:43,134
استطاع أن يحل عدد كبيرة
من جرائم القتل أثناء عمله كشرطي

477
00:38:43,300 --> 00:38:45,675
آدم)، على الأغلب موجود)
(على إحدى شواطئ (تايلاند

478
00:38:45,801 --> 00:38:48,634
في مكان ما يحتسي كوكتيل
ماي تاي) ويتعاطى المخدرات)

479
00:38:48,759 --> 00:38:51,134
هذا أمر مستبعد
إنّه لم يستخدم حسابه المصرفي

480
00:38:51,259 --> 00:38:53,759
منذ اليوم الذي شُوهد فيه لآخر مرة

481
00:38:54,467 --> 00:38:56,425
ولم يُستخدم هاتفه أيضاً

482
00:38:56,675 --> 00:38:58,342
منذ تلقيه تلك الرسالة

483
00:38:59,634 --> 00:39:01,051
منك

484
00:39:05,009 --> 00:39:06,383
...وإنّه

485
00:39:07,425 --> 00:39:09,299
إنّه لم يأخذ ساعته معه

486
00:39:11,383 --> 00:39:12,801
لقد كانت فوق جثته

487
00:39:16,092 --> 00:39:20,383
لقد أخرجت القارب

488
00:39:21,550 --> 00:39:23,383
إلى عرض البحر

489
00:39:25,009 --> 00:39:26,801
(ثم قتلت (آدم

490
00:39:28,509 --> 00:39:32,259
قبل أن ترمي جثته من السفينة

491
00:39:34,092 --> 00:39:36,134
...إنّني -
...لا تفكري حتى -

492
00:39:36,259 --> 00:39:37,801
بالكذب علي، لا تفعلي ذلك مرة أخرى

493
00:39:41,467 --> 00:39:42,926
أعلم أنّك فعلت ذلك

494
00:39:43,467 --> 00:39:44,884
أعرف ذلك

495
00:39:49,675 --> 00:39:51,967
إنّني فقط أريد أن أسمعك
وأنت تعترفين بالأمر

496
00:39:56,176 --> 00:39:59,176
أتريدين حقاً معرفة حقيقة ابنك؟

497
00:40:01,342 --> 00:40:03,259
لقد حاول تدمير هذه العائلة

498
00:40:04,634 --> 00:40:06,967
(لقد كان مسوؤلاً عن وفاة (كونستانتين

499
00:40:08,134 --> 00:40:10,218
وبعد قتله لوالده

500
00:40:11,842 --> 00:40:13,259
لقد حاول الاعتداء علي

501
00:40:15,342 --> 00:40:17,801
لقد تلاعبت به -
إنّني زوجة والده -

502
00:40:19,051 --> 00:40:21,300
قبل وفاته اعترف لي بكل شيء

503
00:40:21,425 --> 00:40:23,092
هل تريدين أن تعرف
ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

504
00:40:24,259 --> 00:40:25,634
أخبرني بأنّه يحبني

505
00:40:26,051 --> 00:40:28,425
أنّه لطالما أحبني

506
00:40:29,801 --> 00:40:33,634
(ابنك كان أحمق يعاني من عقدة (أوديب
وإنّه لم يكن هكذا بسببي

507
00:40:47,759 --> 00:40:49,176
كيف تُوفي؟

508
00:40:57,134 --> 00:41:03,675
كيف... تُوفي؟

509
00:41:15,467 --> 00:41:16,884
لقد طعنته حتى الموت

510
00:41:18,842 --> 00:41:21,176
نظرت مباشرة إلى عينيه وأنا أفعل ذلك

511
00:41:34,967 --> 00:41:36,467
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

512
00:41:37,967 --> 00:41:40,009
هل ستجعلينهم يعتقلوني
في المعرض الخاص بي؟

513
00:41:41,550 --> 00:41:44,092
إن فعلت ذلك ستدمرين
ما تبقى من هذه العائلة

514
00:41:45,259 --> 00:41:47,259
(ستتسببين في تدهور وضع بنك الـ(كليوس

515
00:41:47,467 --> 00:41:48,967
بينما هو على وشك
استعادة وضعه السابق

516
00:41:50,884 --> 00:41:52,300
ستدمرين نفسك

517
00:41:53,926 --> 00:41:56,092
وإن كان هناك شيء
(أعرفه عنك يا (إيرينا

518
00:41:57,550 --> 00:42:00,009
الشيء الوحيد
الذي يؤثر على جميع قراراتك

519
00:42:00,884 --> 00:42:05,300
الشيء الوحيد
الذي يهمك أكثر من أي شيء

520
00:42:05,884 --> 00:42:07,467
ومن جميع الناس الموجودين في حياتك

521
00:42:08,592 --> 00:42:10,009
هي مصلحتك الشخصية

522
00:42:13,218 --> 00:42:14,592
إذاً من حسن حظك

523
00:42:16,467 --> 00:42:17,884
أنّ مصالحنا متوافقة

524
00:42:20,383 --> 00:42:21,801
إذا هذا هو الاتفاق

525
00:42:25,467 --> 00:42:28,342
لقد خططنا على أن تُدفن
الجثة باسم مجهول الهوية

526
00:42:29,967 --> 00:42:34,425
(إذاً، إنّك لن تستفيدين من وصية (آدم

527
00:42:35,218 --> 00:42:38,717
لأنّه هذا لن يجعلك تحصلين على ماله فقط
ستحصلين على منصبه في مجلس البنك أيضاً

528
00:42:40,259 --> 00:42:43,134
لن أسمح لك بالحصول
على صلاحيات أخرى في هذه الشركة

529
00:42:46,467 --> 00:42:49,383
سأصدر وكالة رسمية لأتولى أعماله

530
00:42:52,801 --> 00:42:54,218
...في المقابل

531
00:42:56,134 --> 00:42:57,592
لن أكشف حقيقتك على أنّك قاتلة

532
00:42:59,759 --> 00:43:02,842
أستطيع القضاء عليك
(في أي وقت يا (جورجينا

533
00:43:05,092 --> 00:43:07,967
إذاً... أحسني التصرف فقط

534
00:43:10,051 --> 00:43:11,425
وافعلي ما يُطلب منك

535
00:43:15,467 --> 00:43:16,884
هذه هي الفتاة المطيعة

536
00:43:42,550 --> 00:43:43,967
يا سيدة

537
00:43:44,634 --> 00:43:46,051
(لوران)

538
00:43:46,383 --> 00:43:47,884
(الأمر متعلق بالسيد (كليوس

539
00:43:48,675 --> 00:43:52,383
لقد عرض علي ٢٠٠٠ يورو
مقابل إيصال هذه الملاحظة الليلة

540
00:43:58,926 --> 00:44:00,425
(شكراً لك يا (لوران -
حسناً يا سيدتي -

541
00:45:03,717 --> 00:45:06,051
"عزيزي (جورجينا) لديّ الكثير لأقوله"

542
00:45:06,176 --> 00:45:08,425
إنّني على قيد الحياة وقريب جداً"
"اذهبي مع هذه الرجل

543
00:45:08,550 --> 00:45:11,218
إنّه سيحضرك عندي"
"سأوضح لك كل شيء

544
00:45:12,299 --> 00:45:13,675
"(سي)"

545
00:45:57,299 --> 00:45:59,051
"هل كان الحب؟ كان جامحاً"

546
00:45:59,176 --> 00:46:00,634
"وجعلني أستسلم"

547
00:46:00,967 --> 00:46:04,342
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

548
00:46:04,467 --> 00:46:07,842
"أتفادى حبيبي"

549
00:46:08,134 --> 00:46:11,967
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

550
00:46:11,991 --> 00:46:15,991
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

