﻿1
00:00:04,059 --> 00:00:05,559
لم أظنّ أنّك ستأتي

2
00:00:06,851 --> 00:00:09,642
(دعوة خاصة لمشاهدة مجموعة (كليوس

3
00:00:10,934 --> 00:00:12,726
فكيف عساي أرفض ذلك؟

4
00:00:14,976 --> 00:00:16,350
أسرت بذلك

5
00:00:19,350 --> 00:00:20,767
أريد أن أريك شيئاً ما

6
00:00:23,934 --> 00:00:26,809
لهذه اللوحة مكانة خاصة
في قلبي

7
00:00:27,851 --> 00:00:31,018
وكانت أول قطعة في مجموعة والدك

8
00:00:33,601 --> 00:00:37,267
أجل، قصاصة مقابل ٥٢ مليون يورو
إن لم تخني ذاكرتي

9
00:00:37,726 --> 00:00:39,100
أريد أن تأخذها

10
00:00:41,892 --> 00:00:43,475
ولكن هناك شرط واحد

11
00:00:44,601 --> 00:00:46,892
اترك عائلتي وشأنها

12
00:00:47,475 --> 00:00:48,892
!يا للهول

13
00:00:49,726 --> 00:00:53,851
يا للروعة
أرى أنّه عرض سخي للغاية

14
00:00:56,350 --> 00:00:58,475
ولكنّي سأرفضه بكل أدب

15
00:00:58,976 --> 00:01:03,059
يبدو أنّكِ تنسين
(أنّي أول أبناء (كونستانتين

16
00:01:05,099 --> 00:01:07,099
(وريث حقيقي لثروة (كليوس

17
00:01:08,059 --> 00:01:13,225
وأمر ما فحسب يُخبرني بأنّي أستحق
أكثر من ذلك بقليل

18
00:01:20,099 --> 00:01:23,183
(ألهذا قتلت (كونستانتين) و(راؤول
بسبب الطمع؟

19
00:01:26,851 --> 00:01:30,309
ما يزال عليكِ إثبات ذلك
أليس كذلك؟

20
00:01:31,517 --> 00:01:35,892
ألم يمضي ٤ أيام
منذ رأينا بعضنا آخر مرة؟

21
00:01:37,267 --> 00:01:39,767
استنتجت أنّكِ خرجتِ فارغة اليدين

22
00:01:41,642 --> 00:01:43,851
(يمكنكِ حفر قبر (كونستانتين

23
00:01:45,018 --> 00:01:47,059
لا أظنّ أنّ العفن
تمكن من جسده بعد

24
00:01:47,809 --> 00:01:50,601
رغم أنّي لست واثقاً تماماً
...أنّ ذلك قد يثبت

25
00:01:51,142 --> 00:01:53,099
أقصد أنّ المورفين كان يملأ جسده

26
00:01:56,059 --> 00:01:57,851
ولديكِ عائلتكِ لتفكري بها

27
00:01:59,851 --> 00:02:05,059
لنواجه الأمر، ستدمرهم الفضيحة
وذلك غيض من فيض

28
00:02:07,309 --> 00:02:10,767
وأمامنا قانون السلطة الفرنسية
لنأخذه بعين الاعتبار

29
00:02:12,475 --> 00:02:17,018
(لأنّه حالما يكتشفون أنّ (كونستانتين
مات في الأراضي الفرنسية

30
00:02:18,392 --> 00:02:20,726
فسيأخذون نصف ما تملكين

31
00:02:23,892 --> 00:02:26,350
أتظنّك حصلت على كل الإجابات؟

32
00:02:29,309 --> 00:02:30,726
أعرف ما تكون

33
00:02:32,099 --> 00:02:33,851
أنت لا تعرف شيئاً عني

34
00:02:34,559 --> 00:02:35,976
أو ما أستطيع فعله

35
00:02:41,100 --> 00:02:42,517
لنبدأ الحرب

36
00:02:54,517 --> 00:02:57,976
"أنا وأنت متشابهان"

37
00:02:58,225 --> 00:03:01,726
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

38
00:03:02,018 --> 00:03:05,601
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

39
00:03:05,726 --> 00:03:09,267
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

40
00:03:09,392 --> 00:03:12,892
"أشعر بالهمسات في الشارع"

41
00:03:13,099 --> 00:03:16,225
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

42
00:03:16,350 --> 00:03:22,934
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

43
00:03:23,684 --> 00:03:27,225
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

44
00:03:27,350 --> 00:03:30,559
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

45
00:03:30,684 --> 00:03:34,225
"أتفادى حبيبي"

46
00:03:34,434 --> 00:03:38,267
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

47
00:03:38,642 --> 00:03:42,142
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

48
00:03:42,267 --> 00:03:45,517
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

49
00:03:45,642 --> 00:03:49,100
"أتفادى حبيبي"

50
00:03:49,267 --> 00:03:53,309
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

51
00:04:00,309 --> 00:04:01,726
شكراً

52
00:04:04,225 --> 00:04:06,350
إنّه ليس مجنوناً كفاية ليُلاحقكِ
أليس كذلك؟

53
00:04:07,767 --> 00:04:10,100
أصحيح؟ -
يظن نفسه أنّه منيع -

54
00:04:11,100 --> 00:04:14,434
لقد تجرّأ على بيع
(بعض قطع (راؤول) لـ(بيركليز

55
00:04:15,267 --> 00:04:17,059
أجل، ولكن كم حصل مقابل ذلك؟

56
00:04:17,183 --> 00:04:19,099
أربع أو خمس ملايين
عندما كان (راؤول) حياً

57
00:04:19,183 --> 00:04:20,726
والآن ربما حوالي ١٠ ملايين

58
00:04:22,726 --> 00:04:25,809
أخبرني (بيركليز) بأنّه تم تخدير
راؤول) قبل قطع معصمه)

59
00:04:26,059 --> 00:04:28,142
(أظهر تشريح الجثة وجود (فينتانيل
في جسده

60
00:04:28,392 --> 00:04:32,475
إن اشترى (نيكو) هذه المخدرات
فعلينا العثور على من باعه إيّاه

61
00:04:33,350 --> 00:04:35,934
كم عدد من يشترون
الـ(إكستاسي) و(فينتانيل)؟

62
00:04:37,976 --> 00:04:39,350
(كريستوس)

63
00:04:39,767 --> 00:04:41,350
هذا الرجل يمكنه أن يساعدنا

64
00:04:46,225 --> 00:04:47,642
مرحباً

65
00:04:48,225 --> 00:04:50,392
أهلاً يا رجل
لدي هنا بعض القهوة لك

66
00:04:52,225 --> 00:04:53,642
شكراً لك

67
00:04:54,350 --> 00:04:56,517
أأنت بخير؟ -
أجل -

68
00:05:03,142 --> 00:05:05,684
حسناً، ماذا تريدان؟

69
00:05:07,684 --> 00:05:09,099
أريد منك أن تسديني معروفاً

70
00:05:09,517 --> 00:05:11,183
أما تزال تتواصل مع مروجك؟

71
00:05:13,851 --> 00:05:15,684
حسناً، لم أتوقع هذا

72
00:05:15,809 --> 00:05:17,309
كلّ ما أريده هو رقم

73
00:05:19,267 --> 00:05:21,767
يا لكِ من كفيل سيىء، أتعلمين؟

74
00:05:22,809 --> 00:05:25,142
أعطني الاسم فحسب
ونحن سنتولى البقية

75
00:05:25,267 --> 00:05:26,684
لماذا؟

76
00:05:27,434 --> 00:05:30,726
أظنّ أنّي عثرت على طريقة
للتخلص من (نيكو ألتم) للأبد

77
00:05:32,726 --> 00:05:35,642
قبل أن تتسنى له فرصة
أن يستولي على المصرف

78
00:05:51,099 --> 00:05:52,851
بدأت أفكر بأنّك مت

79
00:05:54,475 --> 00:05:57,684
وأنا سعيد برؤيتكِ أيضاً
كلا، لقد أقلعت الآن

80
00:05:58,350 --> 00:05:59,767
بالطبع، جميعهم يقولون ذلك

81
00:06:03,142 --> 00:06:06,267
اسمعي، هل بعتِ هذا الشاب مسبقاً؟

82
00:06:08,018 --> 00:06:09,642
أظنّ أنّي سأتذكر لو قمت بذلك

83
00:06:10,892 --> 00:06:12,809
أيمكنكِ أن تسألي في الأرجاء
وتكتشفي من فعل ذلك لأجلي؟

84
00:06:13,183 --> 00:06:15,350
لا يمكنني ضمان أن يتكلم الناس

85
00:06:17,892 --> 00:06:19,726
ربما يساعد هذا المبلغ
بجعل أحدهم يتحدث

86
00:06:24,309 --> 00:06:25,726
اترك الأمر لي

87
00:06:44,684 --> 00:06:49,475
لطالما كان (كريستوس) سيعاني
بشأن الحقيقة المتعلقة بي وبكِ

88
00:06:49,767 --> 00:06:51,142
سيتخطى الأمر

89
00:06:54,892 --> 00:06:56,267
ما خطبكِ؟

90
00:06:57,018 --> 00:07:00,309
أحلم بـ(آدم) أحياناً

91
00:07:04,018 --> 00:07:05,767
ويكون الحلم نفسه دوماً

92
00:07:06,434 --> 00:07:08,059
إنّه يحاول إخباري بشيء ما

93
00:07:10,142 --> 00:07:11,559
أتظنّ أنّ هذا جنون؟

94
00:07:16,767 --> 00:07:21,976
ويُبقيني مستيقظة ليلاً، أتعلم؟
وأفكر ماذا لو فُقدت أنا؟

95
00:07:26,183 --> 00:07:29,642
هل ستتخلى أمي عني بسهولة؟

96
00:07:34,934 --> 00:07:37,225
لا أستطيع الإجابة
...عن هذا التساؤل، ولكن

97
00:07:39,642 --> 00:07:44,517
ولكنّي أعرف أنّي لن أتوقف أبداً
عن البحث حتى أعثر عليكِ

98
00:07:47,059 --> 00:07:49,684
ومع ذلك، من الصعب عليكِ
العثور على مكان

99
00:07:51,434 --> 00:07:52,851
لتختبئي فيه

100
00:08:14,851 --> 00:08:17,059
ماذا حدث يا (كريستوس)؟
أكل الأمور بخير؟

101
00:08:18,099 --> 00:08:20,601
أجل، كل شيء بخير
(عليكِ التحدث مع (إينزو

102
00:08:20,726 --> 00:08:22,517
(فهو موجود في فندق (إمبيريال

103
00:08:24,099 --> 00:08:26,183
أو على الأقل، كان كذلك"
"وربما تكون مجازفة

104
00:08:27,225 --> 00:08:29,601
كل شيء يستحق التجربة"
"شكراً جزيلاً

105
00:08:58,392 --> 00:08:59,976
أتظنّ أنّ ذلك هو؟

106
00:09:00,267 --> 00:09:01,684
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

107
00:09:02,976 --> 00:09:05,350
أعطيني دقيقتين
ثم احرصي أن تقاطعينا

108
00:09:10,309 --> 00:09:13,601
كأس (بوربون) مثلج، من فضلك -
لا بأس يا سيدي -

109
00:09:14,225 --> 00:09:15,892
أتمانع أن أجلس هنا؟

110
00:09:17,018 --> 00:09:18,392
تفضل بالجلوس

111
00:09:25,350 --> 00:09:26,767
المكان استثنائي

112
00:09:29,851 --> 00:09:31,225
أنا (جيف) بالمناسبة

113
00:09:32,183 --> 00:09:33,601
(أنا (إينزو

114
00:09:36,767 --> 00:09:39,475
سمعت... شكراً لك

115
00:09:41,809 --> 00:09:46,434
سمعت أنّك تعرف كل المروجين

116
00:09:47,642 --> 00:09:49,225
إن فهمت مقصدي

117
00:09:55,059 --> 00:09:56,434
ربما

118
00:09:59,392 --> 00:10:01,183
مرحباً، كيف حالك؟ -
أهلاً -

119
00:10:01,309 --> 00:10:04,517
...طلبت للتو -
أجل، من فضلك -

120
00:10:05,809 --> 00:10:08,183
أنت (إينزو)، أليس كذلك؟

121
00:10:09,642 --> 00:10:11,059
كيف تعرفين اسمي؟

122
00:10:11,392 --> 00:10:15,517
كلا، لا أريد التسبب بالمشاكل
أحتاج إلى مساعدتك فحسب

123
00:10:18,099 --> 00:10:20,726
أتعرف هذا الرجل؟

124
00:10:24,601 --> 00:10:26,183
لم أره مسبقاً في حياتي قط

125
00:10:26,851 --> 00:10:28,350
ماذا؟ تمهل

126
00:10:31,642 --> 00:10:33,851
تباً -
اهدئي -

127
00:10:34,726 --> 00:10:38,018
يبدو أنّ هاتفه وقع بين يدي

128
00:10:39,100 --> 00:10:40,517
أنت رائع

129
00:10:48,183 --> 00:10:49,601
ماذا؟

130
00:10:55,601 --> 00:10:58,183
طريقة جميلة للسفر -
يعتمد ذلك على الطيار -

131
00:11:01,559 --> 00:11:03,142
(رافي) -
أهلاً -

132
00:11:03,934 --> 00:11:06,309
عليكِ الإسراع
(فلدي اجتماع أحضره في (ميلان

133
00:11:07,183 --> 00:11:09,099
(أعرف علاقتك بـ(إينزو

134
00:11:10,809 --> 00:11:13,183
معذرة، لا أعلم عمّا تتحدثين -
الرسالة التي أرسلها لك -

135
00:11:13,350 --> 00:11:15,601
يدعو فيها (نيكو) بالمختل
لمَ يقول ذلك؟

136
00:11:16,018 --> 00:11:17,392
لست بحاجة إلى إجابتكِ

137
00:11:19,267 --> 00:11:21,309
لو كنت مكانكِ لتوقفت عن التطفل
بأمور لا تعنيني

138
00:11:21,434 --> 00:11:23,100
لست مضطراً لتهددنا

139
00:11:23,601 --> 00:11:27,309
أعلم أنّك تخفي أمراً ما
(إن لم ترد إجابتي فسأسأل (دافني

140
00:11:30,726 --> 00:11:32,434
جاء إلي (إينزو) طالباً المال

141
00:11:33,809 --> 00:11:36,392
لم أرد أن يقترب من عائلتي
فدفعت له

142
00:11:37,100 --> 00:11:39,350
اسمع يا رجل
نريد بعض الإجابات فحسب

143
00:11:40,267 --> 00:11:42,350
بالنسبة إلي، انتهى هذا النقاش

144
00:11:46,601 --> 00:11:48,018
هيا بنا

145
00:12:29,559 --> 00:12:32,018
مرحباً، أتتذكرنا؟

146
00:12:32,851 --> 00:12:35,767
أجل -
ما رأيك بأن نعقد اتفاقاً بيننا؟ -

147
00:12:36,267 --> 00:12:38,601
(تخبرنا بكل ما تعرفه عن (إينزو

148
00:12:38,767 --> 00:12:41,767
وسنعطيك بالمقابل إكرامية ضخمة

149
00:12:44,642 --> 00:12:48,350
حسناً، لو كنت مكانكما
لبقيت بعيداً

150
00:12:49,642 --> 00:12:51,059
لماذا؟

151
00:12:51,809 --> 00:12:53,892
لأنّه يعرف أشخاصاً خطرين

152
00:12:54,559 --> 00:12:56,099
من بالضبط؟

153
00:12:57,392 --> 00:12:58,809
(جيكوب نيغريسكو)

154
00:13:07,934 --> 00:13:09,559
ها قد وصلنا لطريق مسدود

155
00:13:10,809 --> 00:13:13,684
لماذا؟ على الأقل
(أعرف أين أعثر على (نيغريسكو

156
00:13:14,434 --> 00:13:16,767
أجل، وأنا كذلك
إنّه في السجن

157
00:13:17,100 --> 00:13:18,517
لارتكابه جريمة قتل

158
00:13:18,767 --> 00:13:22,601
(اسمعي، يدخلون أشخاص أمثال (نيغريسكو
في السجن لسبب وجيه

159
00:13:23,559 --> 00:13:25,434
معذرة، ولكنّي سأترك العملية هنا

160
00:13:26,767 --> 00:13:28,517
ولو كنت مكانكِ لفكرت بالأمر ذاته

161
00:13:47,976 --> 00:13:51,434
شكراً لكم جميعاً على الموافقة"
"للاجتماع ومناقشة الأمر شخصياً

162
00:13:52,392 --> 00:13:56,350
أظنّ أنّ من المهم أن نحل مشكلة"
"ملكية المصرف بأسرع وقت ممكن

163
00:13:57,392 --> 00:14:02,517
أولويتنا الرئيسية من وجهة نظرنا
إبعاد أيدي المساهمين المؤسسين عنه

164
00:14:02,642 --> 00:14:05,809
وتسويته فيما بيننا
قبل تقديمه لمجلس الإدارة

165
00:14:07,392 --> 00:14:08,809
ذلك مكسبكِ

166
00:14:09,559 --> 00:14:10,976
بالطبع

167
00:14:11,601 --> 00:14:13,684
لا، آخر ما أود فعله
هو إغضاب أحد

168
00:14:14,517 --> 00:14:16,976
أعلم كم كان العام الماضي
صعباً على عائلتكِ

169
00:14:18,142 --> 00:14:20,684
ومع ذلك، فإنّ القانون الفرنسي
يفرض بوضوح

170
00:14:20,809 --> 00:14:24,350
أن يتم تقسيم إرث المتوفى
بين أبناءه بشكل متساوٍ

171
00:14:25,601 --> 00:14:28,225
والذي أصبح يتضمن (دافني) الآن بالطبع

172
00:14:28,976 --> 00:14:30,350
وأنا

173
00:14:31,018 --> 00:14:34,392
وصية (كونستانتين) الأخيرة وشهادته
محفوظات عامة

174
00:14:34,767 --> 00:14:39,309
والتي يطلب فيها أن تُوزّع ورثته
(بشكل متساوٍ بين (جورجينا

175
00:14:40,018 --> 00:14:41,392
وأبناءه

176
00:14:43,976 --> 00:14:46,809
(منذ وفاة (كونستانتين
دفع (رافي) كفالة المصرف

177
00:14:46,976 --> 00:14:49,018
%وأخذ بالمقابل نسبة ١٠
من الأسهم

178
00:14:49,434 --> 00:14:51,434
%ومجلس الإدارة يملك حصة ٤٠

179
00:14:52,100 --> 00:14:55,018
ووفق حساباتي
%هذا يترك حصة ٥٠

180
00:14:55,267 --> 00:14:58,434
لتوزع بيننا الستة بالتساوي

181
00:14:59,642 --> 00:15:01,059
مستحيل

182
00:15:03,934 --> 00:15:06,309
اسمع، إن أردت حل الأمر بالمحكمة
فافعل بذلك

183
00:15:06,517 --> 00:15:08,018
سنواجهك بكل ما أوتينا

184
00:15:08,517 --> 00:15:11,267
لا أكترث كم ستطول
أو كم ستكلفنا

185
00:15:13,392 --> 00:15:15,309
أنا أدرك تصاعد حدة التوتر

186
00:15:16,100 --> 00:15:19,183
ولكنّنا نبحث عن طريقة
لحل الأمر وليس إهانة بعضنا البعض

187
00:15:19,559 --> 00:15:23,767
والدك العزيز سيكون غاضباً جداً
في قبره من طمعك البذيء

188
00:15:23,934 --> 00:15:26,559
بالواقع، الأمر الوحيد الذي أحاول فعله
هو تطبيق وصية أبي الراحل

189
00:15:27,018 --> 00:15:30,392
أظنّ أنّ علينا على الأقل
أخذ اقتراح (نيكو) بعين الاعتبار

190
00:15:31,142 --> 00:15:33,183
(ما كان (كونستانتين
يعلم بوجودك حتى

191
00:15:33,434 --> 00:15:35,559
لكان فكر ملياً
بإغراقك بعد ولادتك

192
00:15:35,767 --> 00:15:38,099
إيرينا)، رجاءً) -
لن أقف مكتوفة الأيدي -

193
00:15:38,183 --> 00:15:41,309
بينما يحاول هذا المؤذي
تدمير مجهودنا الذي بذلناه

194
00:15:41,434 --> 00:15:43,726
هلّا نحاول التحاور
بشكل مهذب، رجاءً

195
00:15:45,099 --> 00:15:46,684
تحدثت أخيراً

196
00:15:50,392 --> 00:15:52,099
كنت آمل ألّا تصل الأمور
لهذا الحد

197
00:15:53,142 --> 00:15:56,642
(هناك أمور لا تعرفوها عن (كونستانتين
أليس كذلك يا (جورجينا)؟

198
00:15:57,684 --> 00:16:00,059
ربما حان الوقت
لنكشف سرنا للآخرين

199
00:16:00,976 --> 00:16:02,601
هل ستخبرينهم أم أأخبرهم أنا؟

200
00:16:04,976 --> 00:16:08,475
رافي)، أيمكنكم تركنا وحدنا قليلاً)
لمناقشة الأمر فيما بيننا؟

201
00:16:11,642 --> 00:16:13,059
بالطبع

202
00:16:26,559 --> 00:16:28,892
معذرة، لست أفهم، ماذا تقول؟

203
00:16:29,684 --> 00:16:31,099
هذه الحقيقة

204
00:16:34,018 --> 00:16:38,267
قمنا بدفنه، تعرفنا على الجثة
وقمنا بدفنه

205
00:16:38,517 --> 00:16:41,517
(كلا، لم يكن (كونستانتين

206
00:16:41,934 --> 00:16:43,309
لا أصدقكِ

207
00:16:45,892 --> 00:16:47,267
كان على قيد الحياة

208
00:16:47,642 --> 00:16:49,434
وأنا رأيته بنفسي

209
00:16:50,684 --> 00:16:54,642
وألم تفكري بأنّه من حق أبناءه
أن يعرفوا ذلك؟

210
00:16:55,183 --> 00:16:56,601
كان مريضاً جداً

211
00:16:57,100 --> 00:17:00,099
لم يكن هناك وقت لذلك -
سأقول لكِ من المريض -

212
00:17:00,183 --> 00:17:01,601
أنتِ

213
00:17:01,726 --> 00:17:05,434
حرمتِ أبنائي
من فرصة وداع أبيهم

214
00:17:07,726 --> 00:17:09,309
حسناً، هذا جنون

215
00:17:10,142 --> 00:17:12,934
هذا جنون -
إن لم نعطي (نيكو) ما يريده -

216
00:17:13,059 --> 00:17:15,142
فهو مستعد ليستخدم ذلك ضدنا

217
00:17:16,309 --> 00:17:17,809
هل رآه (نيكو)؟

218
00:17:20,517 --> 00:17:21,934
عمّ تحدثا؟

219
00:17:22,225 --> 00:17:25,517
لا أعلم، لم أكن موجودة آنذاك

220
00:17:26,475 --> 00:17:28,434
(هل تحدث مع (نيكو
وليس مع أبناءه؟

221
00:17:28,559 --> 00:17:31,225
(كان مريضاً جداً (كريستوس -
ذلك لم يمنعكِ من حديثكِ الخاص -

222
00:17:31,350 --> 00:17:34,018
أليس كذلك؟ -
أنا آسفة -

223
00:17:34,767 --> 00:17:37,100
ظننت أنّي قد أعفيكما من الحزن

224
00:17:37,225 --> 00:17:38,642
ولم تفعلي ذلك

225
00:17:39,601 --> 00:17:43,099
والسبب الوحيد لقولكِ ذلك لنا الآن
لأنّ (نيكو) أجبركِ على ذلك

226
00:17:43,183 --> 00:17:46,851
كلا، هو ليس الشاب اللطيف
بهذا الأمر

227
00:17:46,976 --> 00:17:50,434
هلّا تتوقفا عن الكلام
علينا معرفة ما يجب فعله

228
00:17:57,909 --> 00:17:59,826
توصلنا إلى قرار

229
00:18:00,784 --> 00:18:02,199
(كريستوس)

230
00:18:05,199 --> 00:18:09,076
‫٢٠ مليون يورو نقداً و ٥% من حصة الأسهم
‫التي لا تتمتع بحق التصويت لكل واحد

231
00:18:11,450 --> 00:18:13,701
أذلك العرض الأخير لديكم؟ -
إنّه العرض الوحيد -

232
00:18:23,159 --> 00:18:25,076
أظنّ أنّنا نتطلع قدماً للعمل معكم

233
00:18:31,826 --> 00:18:33,450
سآمر بكتابة العقود

234
00:18:45,826 --> 00:18:48,575
أنا متفاجئة أنّك لم تعطيهما
المصرف كلّه وعليه زينة

235
00:18:48,701 --> 00:18:51,199
معذرة، ماذا كان علي أن أفعل؟
لقد تركنا في موضع صعب جداً

236
00:18:51,450 --> 00:18:53,118
ما كان (آدم) ليتصرف كذلك

237
00:18:53,200 --> 00:18:55,575
كلا، ربما لن يتصرف كذلك
ولكنّه ليس هنا، أليس كذلك؟

238
00:19:21,659 --> 00:19:23,409
أظنّ أنّنا توصلنا لتسوية عادلة

239
00:19:24,701 --> 00:19:27,534
‫٢٠ مليون يورو و ٥%
‫من أسهم المصرف لكل واحد منا

240
00:19:29,199 --> 00:19:30,659
ولمَ الحزن؟

241
00:19:31,742 --> 00:19:33,200
هذه أخبار جيدة -
أتظنّني سأكون سعيدة -

242
00:19:33,325 --> 00:19:35,909
بمشاهدة ابناي يتصرفان كجشعين؟

243
00:19:36,034 --> 00:19:38,575
أنا ذهبت لدعم (نيكو) فحسب

244
00:19:39,159 --> 00:19:41,742
(ما كنت لأهتم بأملاك (كليوس

245
00:19:42,450 --> 00:19:44,283
فعلت هذا لأجلنا -
بربك -

246
00:19:45,034 --> 00:19:48,325
لا تتظاهر بأنّه تصرف
يمتّ للنبل بصلة

247
00:19:49,659 --> 00:19:51,992
ألا ترين؟ هذا حقّنا الشرعي

248
00:19:53,409 --> 00:19:55,617
(لو استطعتِ الزواج من (كونستانتين
طيلة السنوات الماضية

249
00:19:55,742 --> 00:19:57,534
لما كنّا في هذا الموقف الآن

250
00:19:59,325 --> 00:20:00,742
فكري بكل ما تخليتِ عنه

251
00:20:01,367 --> 00:20:03,409
لم يكن لدى (كونستانتين) شيئاً
عندما تعرفت به

252
00:20:03,534 --> 00:20:04,951
ولم يكن الأمر متعلقاً بالمال

253
00:20:07,159 --> 00:20:09,034
ولا يمكنك إعادة كتابة التاريخ

254
00:20:09,199 --> 00:20:12,492
مهما كان الأمر مغرياً

255
00:20:14,992 --> 00:20:16,367
ولكنّه لو عرف

256
00:20:17,159 --> 00:20:19,784
أنّ كل التضحيات التي قمتِ بها
والمعاناة التي مررتِ بها

257
00:20:19,909 --> 00:20:21,492
لكان أراد هذا لنا أيضاً

258
00:20:24,492 --> 00:20:26,242
ألا تظنّين أنّنا نستحق
الحصول على شيء ما

259
00:20:26,951 --> 00:20:28,325
من كل هذا الفساد؟

260
00:20:44,701 --> 00:20:46,951
أتفهمين ما تتعهدين به
يا سيدة (كليوس)؟

261
00:20:47,199 --> 00:20:50,826
أجل -
عليكِ الإشراف على المدعى عليه -

262
00:20:51,199 --> 00:20:55,242
وكذلك الإبلاغ عن أي انتهاك
لإطلاق سراحه المشروط للمحكمة

263
00:20:56,575 --> 00:20:57,992
أجل، بالطبع

264
00:21:00,283 --> 00:21:04,742
حسناً، سأقدم طلبكِ إذن
وأعطيه لحاكم التحقيق

265
00:21:05,409 --> 00:21:07,826
ما هي احتمالات
أن تصب القضية في صالحنا؟

266
00:21:09,742 --> 00:21:13,867
المفيد بالقانون
أنّه يمكن تفسيره بشكل مختلف

267
00:21:15,450 --> 00:21:18,242
قمت بإطلاق سراح مشروط
(لرجال أخطر من (جيكوب نيغريسكو

268
00:21:48,367 --> 00:21:50,076
ألم تستطيعي إخباري بذلك
على الهاتف؟

269
00:21:50,367 --> 00:21:52,200
ألم تستطيع إخباري بالحقيقة؟

270
00:21:54,367 --> 00:21:55,909
ماذا أردتِ مني أن أقول؟

271
00:22:00,617 --> 00:22:02,199
كان موقفاً مستحيلاً

272
00:22:02,450 --> 00:22:04,199
وهل تظنّ أنّ هذا
يجعل الأمر لا بأس به؟

273
00:22:06,283 --> 00:22:07,701
اسمعي، أنا آسف

274
00:22:09,909 --> 00:22:12,242
أنا آسف حقاً
لما آلت إليه الأمور بوحشية

275
00:22:15,283 --> 00:22:16,701
لم يكن أمامي خيار آخر

276
00:22:17,867 --> 00:22:19,242
يجب أن تفهمي ذلك

277
00:22:23,701 --> 00:22:26,118
هل ستذهب لمحامين
إن أخبرتك بأمر ما؟

278
00:22:28,199 --> 00:22:29,617
كيف تطلبين مني ذلك حتى؟

279
00:22:41,367 --> 00:22:45,742
أبي الحقيقي في السجن
لارتكابه جريمة قتل

280
00:22:49,909 --> 00:22:51,283
ماذا؟

281
00:22:51,951 --> 00:22:53,534
كونستانتين) ليس أبي)

282
00:22:59,450 --> 00:23:01,617
ذلك يغير كل شيء

283
00:23:03,992 --> 00:23:05,367
أليس كذلك؟

284
00:23:06,242 --> 00:23:07,659
أثبت لي ذلك

285
00:23:42,199 --> 00:23:43,742
"أنا أكره وأحب"

286
00:23:45,784 --> 00:23:47,367
أنا أكره وأحب

287
00:23:54,409 --> 00:23:56,199
حان الوقت الآن لنثير الضجة

288
00:24:12,200 --> 00:24:13,951
يا لها من مفاجأة لطيفة

289
00:24:14,325 --> 00:24:16,034
هل ستتحدث إلي الآن؟

290
00:24:18,409 --> 00:24:19,826
بالطبع

291
00:24:20,575 --> 00:24:21,992
اسمعي يا أمي

292
00:24:23,367 --> 00:24:25,909
حان الوقت الآن
لنجري حديثاً صريحاً

293
00:24:33,450 --> 00:24:35,199
(أظنّ أنّ علينا التحدث عن (آدم

294
00:24:39,951 --> 00:24:42,784
ماذا بشأنه؟ -
لم أقصد أن أقسو عليكِ -

295
00:24:42,909 --> 00:24:44,575
على افتراض غيابه

296
00:24:45,283 --> 00:24:46,701
...ولكنّي

297
00:24:47,992 --> 00:24:50,784
لا أعلم كيف أقول هذا
ولكنّي لا أظنّ أنّه سيعود

298
00:24:53,409 --> 00:24:57,534
أظنّ أنّه أقدم على عمل غبي
ذلك اللعين

299
00:25:01,076 --> 00:25:04,575
أظنّ أنّنا فقدناه يا أمي، حقاً

300
00:25:07,242 --> 00:25:12,118
وأعلم أنّ من الصعب قول ذلك
(ولكنّنا لا نستطيع قول ذلك لـ(إيدا

301
00:25:12,200 --> 00:25:14,034
فعلينا التحدث بالأمر معاً

302
00:25:52,784 --> 00:25:57,159
(نيكو)، أنا (كريستوس)"
"هل الوقت مناسب للتحدث الآن؟

303
00:25:57,617 --> 00:25:59,034
أجل

304
00:25:59,450 --> 00:26:02,492
"أظنّ أنّه يجب أن نتقابل وحدنا"

305
00:26:45,409 --> 00:26:48,867
أهلاً، يا لها من مفاجأة لطيفة

306
00:26:50,159 --> 00:26:53,034
السيد (لامبارت) محامي دفاع جنائي

307
00:26:54,199 --> 00:26:56,909
سعدت بلقائك -
سأخرجك من هنا -

308
00:27:00,034 --> 00:27:02,325
ولكن عليك أن تقدم لي
معروفاً بالمقابل

309
00:27:44,076 --> 00:27:46,784
من بين كل ما فكرت بفعله اليوم
هذا ليس من بينها

310
00:27:47,617 --> 00:27:49,283
أظنّ أنّه من الجيد
أن نتحدث معاً

311
00:27:50,909 --> 00:27:52,951
بالطبع، أيوجد مسدس إشارة مضيئة
على متن القارب؟

312
00:27:54,159 --> 00:27:56,199
بحال قررت دفني في البحر

313
00:27:59,450 --> 00:28:01,200
هيا اصعد
يمكنك أن تفك هذا الحبل لي

314
00:28:03,325 --> 00:28:04,742
بالطبع

315
00:29:01,617 --> 00:29:04,867
أخبرتني (جورجينا) بأنّك آخر
من رأى أبي حياً، أصحيح؟

316
00:29:06,492 --> 00:29:08,118
كانت زيارة خاطفة

317
00:29:09,575 --> 00:29:10,992
وكيف كان؟

318
00:29:13,867 --> 00:29:16,118
لم أظنّ قط أنّه سيتعافى
من الانفجار

319
00:29:17,534 --> 00:29:18,951
أكان متألماً؟

320
00:29:19,159 --> 00:29:22,534
أظنّ أنّه قد مات بسلام
بأقصى ما يمكن

321
00:29:37,409 --> 00:29:38,826
لقد تحدث عنك، أوتعلم؟

322
00:29:44,242 --> 00:29:45,701
قال إنّه فخور بك

323
00:29:46,701 --> 00:29:48,325
وسيظل فخوراً بك دوماً

324
00:29:51,200 --> 00:29:52,617
أود أن أراه

325
00:29:54,409 --> 00:29:55,826
لا يمكنني القيام بذلك

326
00:29:58,617 --> 00:30:00,034
قطعت وعداً

327
00:30:03,659 --> 00:30:05,076
ستأخذني إليه لأراه

328
00:30:22,076 --> 00:30:23,450
تباً

329
00:30:25,034 --> 00:30:27,367
تباً -
أأنت بخير؟ -

330
00:30:28,034 --> 00:30:29,409
ماذا فعلت؟

331
00:30:32,784 --> 00:30:34,199
لا شيء

332
00:30:35,076 --> 00:30:36,701
أنت تنزف؟ -
أنا بخير -

333
00:30:54,076 --> 00:30:55,450
ماذا تفعل؟

334
00:31:04,784 --> 00:31:07,951
نحن أخوان، أليس كذلك؟

335
00:31:59,784 --> 00:32:01,199
أنا بخير

336
00:32:14,159 --> 00:32:15,534
شكراً لك

337
00:33:00,492 --> 00:33:01,909
شكراً لكِ

338
00:33:03,242 --> 00:33:05,199
حتى لو تسببت بلمحة من المتاعب

339
00:33:05,367 --> 00:33:08,118
فستعود هناك سريعاً
ولن تطأ قدماك الأرض

340
00:33:09,242 --> 00:33:12,076
أتفهمني؟ -
بكل وضوح -

341
00:33:13,742 --> 00:33:16,909
(ستعثر على (إينزو
وتجلبه لي، أتفهم؟

342
00:33:18,659 --> 00:33:20,534
رجالي يقومون بذلك

343
00:33:22,118 --> 00:33:23,617
لست أبحث عن المتاعب

344
00:33:24,784 --> 00:33:26,992
أفضّل الموت بسرعة
على أن أعود لذلك المكان

345
00:33:27,826 --> 00:33:29,492
لنأمل ألّا يحدث ذلك

346
00:34:01,534 --> 00:34:05,200
هذا (تييري)، سيقوم بمراقبتك
خلال إقامتك هنا

347
00:34:05,701 --> 00:34:07,492
لا تجعل مظهره اللطيف يخدعك

348
00:34:21,909 --> 00:34:25,701
لن تتواصل مع العالم الخارجي
(ما لم يكن ذلك مرتبطاً بقضية (إينزو

349
00:34:35,325 --> 00:34:37,909
أيعرف بقية أفراد العائلة
أنّي هنا؟

350
00:34:42,826 --> 00:34:44,909
لا يمكنكِ منعي من رؤية ابنتي

351
00:34:46,325 --> 00:34:48,534
أنت هنا بناءً على شروطي
ويمكنني فعل ما يحلو لي

352
00:34:50,575 --> 00:34:53,492
هذه ليست شروط إطلاق السراح المشروط
التي وافق عليها القاضي

353
00:34:54,951 --> 00:34:58,200
لست مهتماً بتبديل سجن بآخر

354
00:34:59,409 --> 00:35:01,199
لست متأكدة
من أنّ أمامك خياراً آخر

355
00:35:02,784 --> 00:35:06,742
لا أدع الناس يفلتون بسهولة
من كلامهم معي بهذا الأسلوب

356
00:35:09,617 --> 00:35:11,034
الأيام دول

357
00:35:18,367 --> 00:35:21,200
أريد معرفة أين يذهب
ومن يقابل طيلة الوقت، هل اتفقنا؟

358
00:35:21,409 --> 00:35:22,826
(أمركِ يا سيدة (كليوس

359
00:36:29,367 --> 00:36:35,701
أعمال (راؤول كابالا) الفنية"
"تشهد ارتفاعاً كبيراً بأسعارها

360
00:36:47,118 --> 00:36:49,367
"(كلا يا (نيكو"

361
00:37:09,784 --> 00:37:11,283
كم أنا محظوظ

362
00:37:14,034 --> 00:37:15,826
أتريد بعض الـ(شمبانيا)؟ -
أجل -

363
00:37:17,076 --> 00:37:18,450
من فضلكِ

364
00:38:01,159 --> 00:38:02,534
مرحباً

365
00:38:04,409 --> 00:38:08,325
أين كنتِ اليوم؟ بالواقع، أتعلمين؟
لا أظنّ أنّي أريد معرفة ذلك

366
00:38:09,159 --> 00:38:11,242
إنّه الملاذ الوحيد
(الذي سيوصلني لـ(إينزو

367
00:38:14,118 --> 00:38:15,742
أهكذا أصبحتِ الآن؟

368
00:38:17,742 --> 00:38:19,492
ربما كنت كذلك دوماً

369
00:38:20,575 --> 00:38:22,409
سيدمر (نيكو) هذه العائلة

370
00:38:31,575 --> 00:38:33,199
أنتِ تلعبين بالنار، أتعرفين ذلك؟

371
00:38:35,325 --> 00:38:36,742
أعلم ما أفعله

372
00:39:30,367 --> 00:39:33,951
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

373
00:39:34,076 --> 00:39:37,325
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

374
00:39:37,450 --> 00:39:41,118
"أتفادى حبيبي"

375
00:39:41,242 --> 00:39:45,242
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

376
00:39:45,266 --> 00:39:49,266
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

