﻿1
00:01:06,099 --> 00:01:11,267
يمكنكِ إطلاق النار
لم أتوقع شيئاً كهذا من شخصٍ مثلكِ

2
00:01:12,934 --> 00:01:14,434
لمَ دعوتني إلى هنا؟

3
00:01:15,267 --> 00:01:17,183
أعتقد أنّك كنت محقاً
بشأن اليخت

4
00:01:17,851 --> 00:01:19,601
بأنّها لم تكن حادثة

5
00:01:20,183 --> 00:01:24,142
وأظنّ أنّنا نستطيع مساعدة بعضنا
بتشارك ما لدينا من معلومات

6
00:01:26,183 --> 00:01:28,809
(وجدت هذه بين أغراض (كونستانتين

7
00:01:30,100 --> 00:01:32,142
...أظنّ أنّ ما كُتب عليها -
(إلينا) -

8
00:01:32,684 --> 00:01:36,350
إنّها الناجية الوحيدة من الانفجار
هل تعرفها؟

9
00:01:44,018 --> 00:01:47,601
أريد معرفة نوع الأعمال
التي كان يقوم بها زوجي مع والدك

10
00:01:49,100 --> 00:01:50,559
...أياً كانت

11
00:01:52,142 --> 00:01:56,225
لو كان والدي متورطاً
لكان الأمر خبيثاً

12
00:01:59,517 --> 00:02:03,225
أرى تلك النظرة
المرتسمة على وجهكِ الآن

13
00:02:04,976 --> 00:02:06,350
أيّ نظرة؟

14
00:02:06,517 --> 00:02:08,059
"الانتقام"

15
00:02:09,851 --> 00:02:11,225
نظرة الانتقام

16
00:02:17,059 --> 00:02:20,475
"أنا وأنت متشابهان"

17
00:02:20,767 --> 00:02:24,309
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

18
00:02:24,559 --> 00:02:28,142
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

19
00:02:28,267 --> 00:02:31,892
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

20
00:02:32,059 --> 00:02:35,642
"أشعر بالهمسات في الشارع"

21
00:02:35,767 --> 00:02:39,018
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

22
00:02:39,100 --> 00:02:45,434
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

23
00:02:46,517 --> 00:02:50,100
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

24
00:02:50,225 --> 00:02:53,517
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

25
00:02:53,642 --> 00:02:57,309
"أتفادى حبيبي"

26
00:02:57,434 --> 00:03:01,183
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

27
00:03:01,642 --> 00:03:05,142
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

28
00:03:05,267 --> 00:03:08,684
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

29
00:03:08,809 --> 00:03:12,225
"أتفادى حبيبي"

30
00:03:12,392 --> 00:03:16,559
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

31
00:03:24,392 --> 00:03:26,018
أنتِ مستيقظة

32
00:03:28,225 --> 00:03:29,642
هل تفهمينني؟

33
00:03:30,601 --> 00:03:33,809
هل تتذكرين اسمكِ؟
أنتِ في المستشفى

34
00:03:34,142 --> 00:03:36,099
كنتِ في غيبوبة عندما وصلتِ

35
00:03:37,684 --> 00:03:39,099
لا تتحركي

36
00:03:39,434 --> 00:03:41,059
سأقوم باستدعاء الطبيب

37
00:03:43,059 --> 00:03:44,559
يجب أن أستدعي الطبيب

38
00:06:05,601 --> 00:06:09,183
إن كنتِ ما تزالين تستخدمين غرفة النوم
الرئيسية أستطيع البقاء حيث أنا

39
00:06:09,309 --> 00:06:12,684
كلا، لا بأس، يمكنك أخذها
باتريس) سينقل أغراضي في الصباح)

40
00:06:14,434 --> 00:06:15,851
(جورجينا)

41
00:06:17,309 --> 00:06:20,309
لا يمكنني تخيل ما تشعرين به الآن

42
00:06:20,434 --> 00:06:24,099
والبقاء في بيت الجنون هذا
لن يساعد

43
00:06:25,142 --> 00:06:29,976
ما أحاول قوله بكل صراحة

44
00:06:30,934 --> 00:06:32,642
هو أنّي سعيد بوجودكِ هنا

45
00:06:33,726 --> 00:06:35,100
ولسنا جميعاً مجانين

46
00:06:35,350 --> 00:06:38,642
مع أنّ الأمر يبدو هكذا

47
00:06:38,892 --> 00:06:44,142
(كل ما يحدث هنا بسبب تبجّح (كليوس
هكذا يعبّر عن العواطف هنا

48
00:06:45,892 --> 00:06:48,892
ولكنّنا لا نشعر جميعنا بالطريقة ذاتها

49
00:06:49,601 --> 00:06:52,892
بعضنا لديه مشاعر

50
00:06:55,099 --> 00:06:57,601
إن احتجتِ إلى أي شيء
فاطلبيه فقط

51
00:07:01,099 --> 00:07:02,809
...أنا سعيدة أنّك هنا

52
00:07:04,767 --> 00:07:06,142
ولكنّي على ما يرام

53
00:07:09,809 --> 00:07:11,309
بيني) أين كنتِ مختبئة؟)

54
00:07:14,434 --> 00:07:18,267
آمل ألّا تكوني منشغلة الآن
لأنّي سأمر لرؤيتكِ

55
00:07:19,434 --> 00:07:22,434
حسناً، الغها فأنا أحتاج إلى رؤيتكِ

56
00:07:24,100 --> 00:07:27,892
شكراً لكِ يا حبيبتي
...ما سأفعله عندما أراكِ

57
00:07:32,225 --> 00:07:34,392
اسمعي، يجب أن أغلق الخط
أراكِ بعد قليل

58
00:07:36,851 --> 00:07:40,684
هل أردتِ شيئاً؟ -
علينا أن نتحدث معاً -

59
00:07:42,183 --> 00:07:46,183
ليس سهلاً أن تكون الشخص الأقوى
بينما كل شيء ينهار

60
00:07:48,892 --> 00:07:50,767
لا وقت لدي لهذا الهراء -
أريد تقديم المساعدة -

61
00:07:50,892 --> 00:07:53,475
لا أريد مساعدتكِ -
علينا العمل معاً -

62
00:07:54,100 --> 00:07:55,517
أنا بالكاد أعرفكِ

63
00:07:55,976 --> 00:07:59,099
أظنّ أنّ والدك قد قُتل
ويجب أن أكتشف السبب

64
00:07:59,309 --> 00:08:02,851
قُتل -
أريد دخول الغرفة الآمنة فحسب -

65
00:08:03,601 --> 00:08:05,892
هذا غير معقول -
ليس لديك الحق لتمنعني -

66
00:08:06,018 --> 00:08:07,642
(الأمر متعلق بعائلة (كليوس

67
00:08:07,767 --> 00:08:10,392
وما يوجد في الغرفة الآمنة
لنا ولا علاقة لكِ به

68
00:08:10,601 --> 00:08:12,225
ماذا تحاول أن تخفي؟

69
00:08:12,851 --> 00:08:14,809
أسبق وتساءلتِ
لماذا لم يعطيكِ أبي الرمز؟

70
00:08:16,018 --> 00:08:19,225
جعلني أعده بألّا أعطيه لأحد
...بالأخص

71
00:08:20,809 --> 00:08:22,684
لمن؟ ماذا؟

72
00:08:24,183 --> 00:08:25,601
امرأة استغلالية

73
00:08:27,601 --> 00:08:29,517
بالأخص أنتِ

74
00:09:04,934 --> 00:09:07,851
(ربما ظنّ (جوبيتر
أنّ زوجته ستكتشف الحقيقة

75
00:09:08,934 --> 00:09:10,475
ربما كان يريدها أن تفعل

76
00:09:23,142 --> 00:09:24,559
(روبرت)

77
00:09:25,517 --> 00:09:28,601
أريد التحدث مع المقلد الذي تعرفه

78
00:09:31,059 --> 00:09:34,059
ماذا تقصد بأنّك لا تستطيع؟
ألا تستطيع أو لن تفعل؟

79
00:09:36,726 --> 00:09:38,642
استنفدت خياراتي هنا

80
00:09:39,059 --> 00:09:40,434
كريستوس) لن يعطيني شيئاً)

81
00:09:41,099 --> 00:09:44,934
...كمّ الخداع في هذه العائلة
لا يمكنني أن أثق بأحد

82
00:09:47,350 --> 00:09:49,059
زوجي ميت

83
00:09:49,350 --> 00:09:52,100
ليس لديك الحق في تقرير
ما أعرفه وما لا أعرفه

84
00:09:57,976 --> 00:09:59,892
حسناً، أرسله لي برسالة

85
00:10:04,659 --> 00:10:08,783
(وحدها فتاة من فتيات (نيغريسكو
قد تفعل شيئاً كهذا

86
00:10:10,117 --> 00:10:13,659
(مع فائق احترامي (كريم
ولكن ليس كل بائعة هوى تنتمي إليه

87
00:10:16,242 --> 00:10:20,201
اذهب وتحدث مع الفتيات
اطرح بعض الأسئلة

88
00:10:22,618 --> 00:10:26,242
لا أستطيع ضمان المذاق الجيد
ولكنّه ساخن على الأقل

89
00:10:27,117 --> 00:10:30,909
شكراً لقبولك دعوتي بهذه السرعة
(يا سيد (كليوس

90
00:10:31,201 --> 00:10:33,534
سبق ودعونا والدك إلى هنا
منذ سنة

91
00:10:33,783 --> 00:10:35,992
ربما نسيت أن ترفق دعوتك
بطلب رد

92
00:10:36,742 --> 00:10:40,242
حسناً، علينا البدء
فلدينا أعمال كثيرة لنقوم بها

93
00:10:41,492 --> 00:10:45,284
عمليات (برانديز) المتعلقة باللوحات
(وقروض (كايمان

94
00:10:45,492 --> 00:10:49,492
وسندات مالية متنوعة
أثارت في نفوسنا القلق

95
00:10:49,825 --> 00:10:51,409
بماذا علينا أن نبدأ برأيك؟

96
00:10:51,659 --> 00:10:54,492
ننصح موكلنا بعدم الانخراط
بهذا النوع من الاستجواب

97
00:10:54,618 --> 00:10:57,783
إلّا إن كنت تستطيع توفير أدلة ملموسة
على وجود خرق للقانون

98
00:10:57,909 --> 00:11:01,242
وإلّا فإنّ هذه مضيعة كبيرة
(لوقت السيد (كليوس

99
00:11:01,367 --> 00:11:02,742
لا بأس

100
00:11:02,909 --> 00:11:06,909
يُحرز عملاؤنا تقدماً جيداً
في تقفي أثر (كونستانتين) لتبييض الأموال

101
00:11:07,034 --> 00:11:12,117
ولكنّ ذلك سيستغرق الوقت
وكلّما طال أمده بقي البنك مغلقاً أكثر

102
00:11:12,618 --> 00:11:16,117
إنّنا ننصح موكلنا مجدداً
...بعدم الانخراط بهذا النوع من

103
00:11:16,825 --> 00:11:23,075
هناك عشرات الآلاف من صفحات الوثائق
...التي طلبناها من مكتبك، مئات الصناديق

104
00:11:23,201 --> 00:11:26,117
أجل، آمل أن يكون لديكم
نظام جيد لتخزين الملفات

105
00:11:29,284 --> 00:11:30,867
هل أتيت إلى هنا لقول هذا؟

106
00:11:31,534 --> 00:11:34,284
تقول لي إنّك لن تحدثني
(عن (جون برانديز

107
00:11:34,409 --> 00:11:40,451
بالنيابة عن موكلنا نقترح عليك
توجيه الاستفسارات عن (جون برانديز) له

108
00:11:40,618 --> 00:11:41,992
أو يمكنك أن ترينا بعض الأدلة

109
00:11:42,242 --> 00:11:45,825
وإلى ذلك الوقت، لن نستجيب لك
وسيتم تأجيل هذا الاجتماع

110
00:11:52,576 --> 00:11:53,950
إنّه سيىء حقاً

111
00:12:44,659 --> 00:12:46,659
قمت بتزوير لوحة لزوجي

112
00:12:47,326 --> 00:12:49,867
كلا، أنا أريد التحدث إليك فحسب

113
00:12:50,742 --> 00:12:52,159
أرجوك

114
00:13:01,367 --> 00:13:02,742
حسناً

115
00:13:04,326 --> 00:13:07,618
عملك فيه طاقة معينة -
يُسعدني أنّه أعجبكِ -

116
00:13:08,117 --> 00:13:11,117
ولكنّي للأسف لا أعرف شيئاً
عن زوجكِ ولا عن أي لوحة مزيفة

117
00:13:11,367 --> 00:13:12,742
أتعرف من أكون؟

118
00:13:14,409 --> 00:13:17,409
(أنا (جورجينا كليوس
(من مؤسسة (كليوس

119
00:13:17,700 --> 00:13:20,992
أجل، سمعت عنكِ -
ولكنّي لم أسمع عنك -

120
00:13:21,534 --> 00:13:25,326
(لوكاس كارلسون)

121
00:13:26,034 --> 00:13:27,909
أهذا سبب انخراطك بهذا المجال
من العمل؟

122
00:13:29,075 --> 00:13:31,492
ارحلي -
كم لوحة قمت بتزويرها لزوجي؟ -

123
00:13:31,618 --> 00:13:32,992
لست مضطراً لإخباركِ بأي شيء

124
00:13:34,992 --> 00:13:38,075
بكلمة واحدة مني
ولن يستقبلك أيّ معرض

125
00:13:38,201 --> 00:13:39,618
من تظنّين نفسكِ؟

126
00:13:40,201 --> 00:13:43,659
سافلة مغرورة
تصرف أموال الأثرياء المتطلبين

127
00:13:43,742 --> 00:13:47,825
أجل، أحياناً يكون هذا صحيحاً
ولكنّ النجاح يتطلب الموهبة

128
00:13:48,659 --> 00:13:51,699
ربما عليك المحاولة بجد أكبر -
...اخرجي من -

129
00:13:55,992 --> 00:13:57,576
لن تطلقي النار علي

130
00:13:58,992 --> 00:14:00,409
أنتِ جبانة

131
00:14:00,909 --> 00:14:03,451
تماماً كبقية مخادعي عالم الفن
الموجودين هنا

132
00:14:04,159 --> 00:14:06,117
لن تدركي الفن الحقيقي
...حتى وإن

133
00:14:08,909 --> 00:14:14,492
حسناً، زوجك طلب نسخ اللوحة
من أجل ثري ليضعها في يخته الخاص

134
00:14:15,075 --> 00:14:18,117
صدقيني هذا كلّ ما أعرفه

135
00:14:19,034 --> 00:14:21,409
(مرحباً يا (جورجي

136
00:14:25,451 --> 00:14:27,326
أنا أعرف (لوكاس) منذ سنوات
وهو يثق بي

137
00:14:27,451 --> 00:14:29,950
عملت مع (كونستانتين) من دون علمي -
ذلك كان عملاً -

138
00:14:30,075 --> 00:14:31,950
عملت من دون علمي
وزوّرت لوحتي

139
00:14:32,075 --> 00:14:34,242
كلا، زوجكِ قام بذلك
أنا عرفته به فحسب

140
00:14:34,367 --> 00:14:36,034
تجعل الأمر وكأنّه لا شيء

141
00:14:37,159 --> 00:14:38,576
...حسناً

142
00:14:39,242 --> 00:14:42,075
أنا آسف، أنا آسف
(كان علي إخباركِ بشأن (كارلسون

143
00:14:42,409 --> 00:14:43,783
لا أسرار بعد الآن

144
00:14:45,867 --> 00:14:47,284
لا أسرار بعد الآن

145
00:14:47,909 --> 00:14:49,326
أتعني ذلك حقاً؟

146
00:14:50,618 --> 00:14:51,992
أجل

147
00:14:53,492 --> 00:14:57,242
إذن، هل أخبركِ بشيء مفيد؟

148
00:14:58,492 --> 00:15:00,409
(قال إنّ اللوحة كانت لـ(ليتفينوف

149
00:15:01,284 --> 00:15:03,909
ولكنّ اللوحة المزيفة معلقة على حائطي
يعني أنّ لوحة (لورين) الاصلية

150
00:15:04,201 --> 00:15:06,534
‫موجودة على متن ذلك اليخت
‫١٥ مليون دولار

151
00:15:06,659 --> 00:15:09,576
في قاع البحر الأبيض المتوسط -
يا إلهي، يا لها من خسارة -

152
00:15:09,783 --> 00:15:11,659
(ماذا كان يفعل (كونستانتين
مع (ليتفينوف)؟

153
00:15:12,159 --> 00:15:13,576
من يعلم

154
00:15:15,117 --> 00:15:18,699
قام بتجهيز غرفة آمنة منذ عدة أشهر -
أحقاً؟ -

155
00:15:18,783 --> 00:15:21,783
لم يخبرني عنها قط
ولكنّي أعلم أنّ هناك شيئاً ما فيها

156
00:15:22,117 --> 00:15:24,409
حسناً، وماذا تنتظرين؟ -
لا أستطيع دخولها -

157
00:15:24,534 --> 00:15:26,451
ولمَ لا؟ -
بسبب (كريستوس) اللعين -

158
00:15:35,201 --> 00:15:36,825
لن يتجرأ الموظفون
على قول شيء

159
00:15:39,783 --> 00:15:41,950
منذ متى تهتم؟ -
ربما يرانا والدكِ -

160
00:15:42,075 --> 00:15:45,075
إنّه ليس هنا
فلقد غادر للعمل هذا الصباح

161
00:15:48,699 --> 00:15:52,492
مهلاً، أتريد مقابلة أبي؟ -
أجل، أريد التحدث إليه -

162
00:15:55,534 --> 00:15:57,117
يا إلهي، ألهذا أتيت إلى هنا

163
00:15:59,409 --> 00:16:00,783
أنا آسف

164
00:16:01,699 --> 00:16:03,075
اسمعي

165
00:16:04,659 --> 00:16:10,451
تعالي إلى هنا
سأعوّضكِ، أعدكِ بذلك

166
00:16:11,783 --> 00:16:14,201
هل ستخبري والدكِ
بأنّي أريد التحدث إليه؟

167
00:16:15,326 --> 00:16:17,659
هذا يعتمد، أبهرني

168
00:16:34,201 --> 00:16:38,618
بالطبع لا، هذا مستحيل
هذه فكرة سيئة

169
00:16:38,742 --> 00:16:41,075
وإن نجحت، أأنتِ متأكّدة
من أنّكِ تريدين فتح ذلك الصندوق؟

170
00:16:41,242 --> 00:16:44,159
هناك شيء في الداخل
أراد (كونستانتين) إخفاءه عني، أعلم ذلك

171
00:16:44,284 --> 00:16:47,284
بالضبط، لأنّكِ حالما ترينه
لن تستطيعي نسيانه

172
00:16:47,700 --> 00:16:50,201
جورجي)، بعض الأمور يُستحسن تركها) -
روبرت)، أنت لا تفهم) -

173
00:16:50,326 --> 00:16:52,909
لا أستطيع الجلوس هكذا والانتظار
حتى تنتهي هذه التحقيقات

174
00:16:53,034 --> 00:16:56,242
يجب أن أصل إلى هناك أولاً
فهذا الشيء الوحيد الذي أملكه ولا يملكونه

175
00:16:56,618 --> 00:16:59,159
سأخرج العائلة من المنزل
وأنت ستقوم باقتحام الغرفة الآمنة

176
00:16:59,284 --> 00:17:01,909
معذرةً، ولكن ما الجزء من الكلام
الذي لم تفهميه؟

177
00:17:02,034 --> 00:17:05,034
روبرت)، أريد أن أعرف)
إن كنت ارتكبت أكبر خطأ بحياتي

178
00:17:09,242 --> 00:17:12,534
وعندما يتم الإمساك بي
وتسوء الأمور

179
00:17:13,284 --> 00:17:16,576
هل ستعترفين للعائلة وللشرطة
كم أصبحتِ مجنونة؟

180
00:17:16,909 --> 00:17:18,326
ستكون بخير

181
00:17:24,492 --> 00:17:26,492
أزرق مثل زهر القنطريون العنبري

182
00:17:27,742 --> 00:17:29,159
أزرق سماوي

183
00:17:29,825 --> 00:17:31,451
لون (إيف كلاين) الأزرق الداكن

184
00:17:32,618 --> 00:17:33,992
تقريباً

185
00:17:37,034 --> 00:17:39,034
كان لدى أبي إحدى لوحاته

186
00:17:46,576 --> 00:17:48,367
تروق لي تسريحة شعركِ اليوم

187
00:17:53,783 --> 00:17:55,201
أأنتِ بخير؟

188
00:17:57,618 --> 00:17:59,409
أجل، أنا بخير

189
00:18:01,783 --> 00:18:06,742
تناولنا الإفطار معاً
ثلاثتنا، وأنا وإخوتي

190
00:18:07,618 --> 00:18:10,699
وظننت أنّ الأمر جمل لوهلة
ثم تذكرت

191
00:18:11,909 --> 00:18:13,534
لم يكن الأمر كذلك قط

192
00:18:13,992 --> 00:18:16,534
لم نجلس على طاولة مطلقاً قط

193
00:18:17,576 --> 00:18:19,367
بل تخيّلنا أنّنا فعلنا ذلك فحسب

194
00:18:21,159 --> 00:18:22,742
ربما أصبحت الأمور أفضل

195
00:18:24,534 --> 00:18:25,909
أجل

196
00:18:42,825 --> 00:18:47,409
الأمر لا يقتصر على السلطة فحسب
عليك أن تختار وضعية الإرسال المناسبة

197
00:18:47,909 --> 00:18:50,326
وتستجيب لما يقوم به خصمك أمامك

198
00:18:52,409 --> 00:18:54,451
جيد -
كلا، كانت ضربة ضعيفة -

199
00:18:56,034 --> 00:18:58,326
أردت التحدث إليك
عن المشروع الذي أعمل عليه

200
00:18:59,742 --> 00:19:01,576
صندوق أسهم خاص جديد

201
00:19:02,201 --> 00:19:03,618
هل تقوم ببدء التمويل؟

202
00:19:03,909 --> 00:19:05,783
أنا أتقصى أحوال المستثمرين
في الوقت الراهن

203
00:19:06,242 --> 00:19:08,367
أظهروا اهتماماً كبيراً حتى الآن
إنّها استراتيجية عمل

204
00:19:08,492 --> 00:19:10,867
وهي فرصة كبيرة
...لتوفير عائدات إضافية حتى

205
00:19:10,992 --> 00:19:16,034
وهل تريد أن أقوم بالاستثمار؟ -
كمستثمر مبكر، ١.٥ مليون يورو -

206
00:19:16,159 --> 00:19:18,659
ستكون عميلاً له أولوية

207
00:19:19,284 --> 00:19:21,950
أنت تمزح بالتأكيد -
كلا -

208
00:19:22,284 --> 00:19:25,201
(هناك تحقيق يجري في بنك (كليوس
وسمعتك سيئة جداً

209
00:19:25,326 --> 00:19:28,159
وتطلب مني أن أعطيك نقوداً
(بعدما فعله (كونستانتين

210
00:19:28,783 --> 00:19:31,034
التحقيق سيُبرّىء أبي
من أي تهم

211
00:19:31,159 --> 00:19:32,618
هذا ليس ما أسمعه

212
00:19:33,326 --> 00:19:35,742
أخبرني بما شعرت به
عندما علمت أنّ والدك كان محتالاً

213
00:19:36,201 --> 00:19:39,159
يا له من حمل ثقيل بإخفاء سر كهذا
طيلة كل تلك السنوات

214
00:19:40,451 --> 00:19:42,699
أنا لست والدي -
...كلا -

215
00:19:44,909 --> 00:19:47,201
كان محتالاً
وأخطأ بالحكم على خصومه

216
00:19:48,451 --> 00:19:51,659
إن أرسلت بالطريقة ذاتها عدة مرات
تصبح تصرفاتك متوقعة

217
00:19:51,992 --> 00:19:53,576
فيبدأون بمعرفة أسلوبك

218
00:19:55,618 --> 00:19:57,618
وبما أنّك مجرد وغد مغرور

219
00:19:58,242 --> 00:20:00,242
فلا تطلب معروفاً
من ابنتي مجدداً

220
00:20:30,992 --> 00:20:34,159
مرحباً، ماذا هناك؟
أأنتِ بخير؟

221
00:20:40,742 --> 00:20:42,909
...كنت أفكر

222
00:20:43,950 --> 00:20:47,034
ما رأيكِ بأن نخرج جميعنا
لتناول العشاء الليلة؟

223
00:20:48,534 --> 00:20:50,326
جميعنا -
أجل -

224
00:20:50,451 --> 00:20:53,367
أجل، ولمَ لا؟
متى خرجنا معاً آخر مرة؟

225
00:20:57,534 --> 00:20:59,742
حسناً، أعلم أنّ الوضع اختلف الآن
...ولكن

226
00:21:02,783 --> 00:21:05,034
كريستوس) لن يأتي)
فهو لا يحبّكِ حتى

227
00:21:05,159 --> 00:21:07,242
سيفعل في النهاية

228
00:21:08,367 --> 00:21:09,992
سنقوم بإصلاح هذه العائلة
أليس كذلك؟

229
00:21:10,699 --> 00:21:12,284
سنحل المشاكل بالنقاش كالراشدين

230
00:21:14,117 --> 00:21:17,075
بلى -
حسناً -

231
00:21:22,783 --> 00:21:25,576
أأردت إخبارنا بالمستجدات؟ -
أجل -

232
00:21:25,783 --> 00:21:28,659
للأسف، لم أستطع جعل
كريستوس كليوس) يتكلّم)

233
00:21:28,742 --> 00:21:31,909
فهو لديه جيش محامين
يمكنهم المماطلة لسنين، يا له من لعين

234
00:21:32,159 --> 00:21:35,742
لذلك، سنتّبع أنا وفريقي
طريقة عمل أخرى في التحقيق

235
00:21:35,909 --> 00:21:37,451
مجموعة (كليوس) الفنية

236
00:21:37,825 --> 00:21:41,492
ظهر عدد من الصفقات الفنية
(التي تعود لـ(جون برانديز

237
00:21:41,618 --> 00:21:44,825
والتي قد تكون ذات فائدة
إن قمنا بدراسة البيانات التوضيحية

238
00:21:44,950 --> 00:21:48,867
فسنرى روابط محتملة
(بين (برانديز) وعائلة (كليوس

239
00:21:51,242 --> 00:21:53,950
ونصل إليه
(عن طريق (جورجينا كليوس

240
00:21:54,576 --> 00:21:56,492
ألا توافقنا الرأي
أيّها القائد (ديلورمس)؟

241
00:21:56,699 --> 00:21:58,367
مات الناس على ذلك القارب

242
00:21:58,699 --> 00:22:01,409
انس أمر صورك الجميلة
(و(جورجينا كليوس

243
00:22:02,367 --> 00:22:04,326
هذه الفتاة هي المفتاح

244
00:22:08,825 --> 00:22:10,242
وإلام وصلت؟

245
00:22:11,699 --> 00:22:13,451
جون برانديز) هو الرجل المطلوب)

246
00:22:14,659 --> 00:22:17,034
(والوصول إلى السيدة (كليوس
هو المفتاح

247
00:22:18,034 --> 00:22:19,451
المعذرة

248
00:22:29,326 --> 00:22:31,326
لطالما كنت معجباً بالممرضات

249
00:22:38,284 --> 00:22:39,950
أتريدين الحصول على المزيد
من المال؟

250
00:22:42,159 --> 00:22:44,242
بالتأكيد أنتِ تريدين ذلك

251
00:23:21,700 --> 00:23:24,159
معذرةً، يمكنكم أن تأخذوا إجازة الليلة

252
00:23:24,326 --> 00:23:26,075
يمكنكم الذهاب -
بالطبع -

253
00:23:26,242 --> 00:23:28,201
عمتما مساءً يا سيدتاي -
هيا بنا -

254
00:23:31,242 --> 00:23:33,367
كريستوس)، أين كنت؟)

255
00:23:33,576 --> 00:23:36,201
جورجينا) دعتنا لتناول العشاء خارجاً)
وأعطت الجميع إجازة الليلة

256
00:23:36,367 --> 00:23:40,242
ليس الليلة أنا مشغول -
بربك، هذا لصالح العائلة -

257
00:23:40,825 --> 00:23:45,326
علينا الخروج من المنزل بمرحلة ما
لنري الجميع أنّنا عائلة واحدة

258
00:23:45,451 --> 00:23:47,618
قلت، لا -
عدا عن ذلك -

259
00:23:47,700 --> 00:23:49,242
فهذا سيبقي (جورجينا) سعيدة

260
00:23:49,659 --> 00:23:53,618
آدم)، لا أهتم أبداً)
بسعادة تلك العاهرة

261
00:23:54,284 --> 00:23:55,699
لا تقل عنها ذلك

262
00:23:57,492 --> 00:23:59,783
أتظنّ أنّك تتألم أكثر منا؟

263
00:23:59,992 --> 00:24:03,409
أم أنّ المدراء المتعجرفين
لا يحبون تلقي الأوامر؟

264
00:24:04,159 --> 00:24:07,159
دعني أقل لك شيئاً
يا أخي الصغير

265
00:24:07,950 --> 00:24:10,117
السبب الوحيد لوصولك
لما أنت عليه هو والدي

266
00:24:10,326 --> 00:24:12,159
...وهو لم يعد هنا -
توقفا -

267
00:24:15,950 --> 00:24:19,576
ألا يمكننا وضع الهراء المعتاد جانباً
لنحظى بعشاء معاً ولو لمرة واحدة؟

268
00:24:21,326 --> 00:24:22,700
حسناً

269
00:24:25,075 --> 00:24:27,659
الساعة التاسعة مساءً، لا تتأخر

270
00:25:23,618 --> 00:25:26,825
روبرت) نحن على وشك المغادرة)
لديك ثلاث ساعات

271
00:25:29,159 --> 00:25:30,576
كيف تسير أمور روايتك؟

272
00:25:31,451 --> 00:25:36,242
جيدة، تسير بشكل جيد -
أحقاً تقوم بكتابة شيء ما؟ -

273
00:25:36,492 --> 00:25:37,867
(كريستوس)

274
00:25:38,492 --> 00:25:40,075
أنا آسف، تابع كلامك

275
00:25:40,534 --> 00:25:45,242
إنه يستكشف التأثير السلبي للتسويق
على العلاقات الإنسانية المعاصرة

276
00:25:46,034 --> 00:25:49,284
يبدو رائعاً -
أجل، يبدو كتاباً مشوقاً جداً -

277
00:25:50,867 --> 00:25:52,284
أجل

278
00:25:53,742 --> 00:25:56,201
أخبرني والدكم بأنّه اعتاد إحضاركم هنا
منذ صغركم

279
00:25:56,326 --> 00:25:57,700
أحقاً؟ -
أجل -

280
00:25:57,825 --> 00:26:01,159
كلّما أرادت والدتنا بأخذ وقت لنفسها -
يا له من أمر ممل، أليس كذلك؟ -

281
00:26:01,618 --> 00:26:03,950
كان أبي معجباً
بقائمة أنواع النبيذ

282
00:26:04,534 --> 00:26:05,909
قائمة أنواع النبيذ

283
00:26:06,075 --> 00:26:07,659
لم يكن هذا
سبب مجيئنا إلى هنا

284
00:26:08,242 --> 00:26:11,409
كان معجباً بإحدى النادلات هنا

285
00:26:11,659 --> 00:26:13,742
مستحيل -
بلى -

286
00:26:14,034 --> 00:26:15,534
كان يجعلهنّ يقمن بتجهيز الطاولة

287
00:26:15,659 --> 00:26:18,159
...(ويقوم بتقبيل الطفلة (آدا -
اخرس -

288
00:26:18,284 --> 00:26:21,201
ثم كان يذهب لغرف خاصة أخرى
...مع الفتاة

289
00:26:21,326 --> 00:26:22,867
(كريستوس) -
كلا، لا بأس -

290
00:26:22,992 --> 00:26:26,284
أريد أن أعرف هذه الأشياء -
لماذا؟ -

291
00:26:28,909 --> 00:26:30,534
لأنّي ماسوشية

292
00:26:49,576 --> 00:26:53,117
أكانت هناك نساء أخريات
من هذا النوع؟ أقصد مؤخراً

293
00:26:53,534 --> 00:26:55,783
أتقصدين بعدما تزوجتما؟

294
00:26:56,284 --> 00:26:59,034
كلا، ما كان يقيم علاقات
كنت لألاحظ

295
00:26:59,242 --> 00:27:01,659
أنا لا أعتقد ذلك
وماذا عنك يا (كريستوس)؟

296
00:27:03,159 --> 00:27:04,825
ألا يمكننا الحديث عن أمر آخر؟

297
00:27:05,242 --> 00:27:07,992
بالتأكيد، ماذا عن الغرفة الآمنة؟

298
00:27:08,618 --> 00:27:10,783
الغرفة الآمنة -
وكر والدي -

299
00:27:11,201 --> 00:27:12,783
ذلك المكان الذي أقامه في القبو

300
00:27:12,909 --> 00:27:14,867
أجل، (كريستوس) يذهب إلى هناك

301
00:27:15,034 --> 00:27:17,326
كريستوس) هو الوحيد)
الذي بإمكانه الدخول إليها

302
00:27:17,659 --> 00:27:19,159
فهو الوحيد الذي يملك الرمز

303
00:27:19,284 --> 00:27:23,451
أجل، إن فكرنا بذلك
فأنت تستخدمه كثيراً

304
00:27:23,867 --> 00:27:26,825
ماذا تفعل هناك؟ -
(أجب على السؤال يا (كريستوس -

305
00:27:27,326 --> 00:27:30,867
فهي ربة الأسرة في النهاية -
ربة الأسرة -

306
00:27:31,699 --> 00:27:33,409
أمّي، لقد أتيتِ

307
00:27:54,326 --> 00:27:55,700
لم تتوقعي حضوري

308
00:27:58,618 --> 00:28:00,783
(كنا نُخبر (جورجينا
بما نعرفه عن والدنا

309
00:28:01,117 --> 00:28:02,992
حديث ممتع لكل العائلة

310
00:28:04,783 --> 00:28:07,783
ممتع أكثر من قراءة الوصية
بكل الأحوال

311
00:28:07,909 --> 00:28:10,159
ظننت أنّ قراءة الوصية
ممتعة حقاً

312
00:28:10,783 --> 00:28:13,534
من لا يحب أن يكون مهدداً
من  قوات إنفاذ القانون؟

313
00:28:13,950 --> 00:28:16,492
ما رأيك يا (كريستوس)؟ -
بماذا تنصحني؟ -

314
00:28:17,700 --> 00:28:21,699
هذا -
كلا، أريد شيئاً مميزاً -

315
00:28:23,618 --> 00:28:26,034
بالطبع، (روماني كونتي) سنة ١٩٧٣

316
00:28:26,159 --> 00:28:27,699
اختيار موفق جداً يا سيدي

317
00:28:29,492 --> 00:28:31,201
ثمانية آلاف يورو -
أحضرها -

318
00:28:31,326 --> 00:28:33,117
بالتأكيد -
تحول إلى شراب -

319
00:28:33,242 --> 00:28:34,909
ما تبقى من ممتلكات الأسرة

320
00:28:37,201 --> 00:28:40,367
ماذا؟ إنّنا نستحق الأفضل -
علينا أن نكون حذرين -

321
00:28:40,492 --> 00:28:43,075
لم أتينا إلى هنا، إذن؟
(كان بإمكانكِ التسوق من (كارفور

322
00:28:43,201 --> 00:28:45,700
(وتعدّي لنا بعض (البرغر

323
00:29:00,534 --> 00:29:02,367
...لا تقم بسكبها هكذا

324
00:29:04,825 --> 00:29:06,659
هذا المكان مبالغ بتقييمه

325
00:29:06,742 --> 00:29:08,284
لا يستحق هذا الربح الإضافي

326
00:29:08,576 --> 00:29:11,159
...أريد خصماً لعيناً -
ما كنت لتتجرأ على فعل هذا -

327
00:29:11,284 --> 00:29:13,326
لو كان والدي ما يزال هنا -
لو كان والدي ما يزال هنا -

328
00:29:13,451 --> 00:29:16,242
لما احتجت إلى خصم كبير
أريد حسماً لعيناً

329
00:29:16,367 --> 00:29:18,242
الفاتورة، من فضلك -
أريد الذهاب إلى المنزل -

330
00:29:18,367 --> 00:29:20,242
الفاتورة، من فضلك -
هل أستطيع القدوم معكِ؟ -

331
00:29:20,367 --> 00:29:23,742
أظنّ أنّه من الأفضل
أن تذهبي للمنزل مع والدتكِ الليلة

332
00:29:24,659 --> 00:29:27,699
كلا، أريد الذهاب معكِ

333
00:29:28,409 --> 00:29:30,201
(أرجوكِ يا (جورجي
دعيني آتي معكِ

334
00:29:30,326 --> 00:29:31,700
حسناً

335
00:29:33,950 --> 00:29:35,909
أنا آسف جداً لقول هذا يا سيدي
ولكنّ البطاقة مرفوضة

336
00:29:36,534 --> 00:29:38,242
ليلة سعد من هذه الليلة؟

337
00:29:46,534 --> 00:29:50,326
تباً لهذا المكان
تباً لكم جميعاً

338
00:29:50,992 --> 00:29:52,409
شكراً لك

339
00:29:58,534 --> 00:30:00,451
نعم -
هل دخلت إلى الغرفة؟ -

340
00:30:00,700 --> 00:30:02,700
كلا، أحتاج إلى المزيد من الوقت -
"انتهت الوجبة" -

341
00:30:02,909 --> 00:30:05,576
ماذا؟ كم لدي من الوقت؟ -
إنّهم يغادرون الآن -

342
00:30:06,699 --> 00:30:08,742
حسناً، ستكون الأمور على ما يرام

343
00:30:19,326 --> 00:30:21,034
...كريستوس) هل أستطيع)

344
00:30:48,183 --> 00:30:49,601
هيا

345
00:31:18,642 --> 00:31:22,100
اخرجا من هنا، هيا اذهبا

346
00:31:29,934 --> 00:31:33,309
والدتك كانت ممتنة للمعروف
الذي صنعته لها

347
00:31:33,434 --> 00:31:35,684
(نقل حساب (نيغريسكو
(إلى بنك (كليوس

348
00:31:35,809 --> 00:31:38,100
بينما كان باقي المستثمرين
يهربون خائفين

349
00:31:38,267 --> 00:31:40,851
أجل، أنا واثق أنّها كانت كذلك

350
00:31:41,767 --> 00:31:44,267
هذا يجعلنا شركاء في العمل الآن

351
00:31:44,851 --> 00:31:49,018
لهذا، سأقدم إليك
بعض النصح فيما يتعلق بالشراكة

352
00:31:49,726 --> 00:31:51,767
توقف بينما ما تزال في المقدمة

353
00:31:53,059 --> 00:31:55,142
...أجل

354
00:31:55,976 --> 00:31:57,601
لم أنتهي بعد

355
00:31:57,767 --> 00:32:02,183
بالواقع، بما أنّك متحمس جداً
لتوزيع الخدمات

356
00:32:02,976 --> 00:32:07,892
أريد زيادة الحد الأقصى للرهان -
الخدمات لوالدتك وليس لك -

357
00:32:08,018 --> 00:32:14,142
حسناً، ستندم على ذلك -
أحقاً؟ وما السبب؟ -

358
00:32:14,892 --> 00:32:18,142
حسناً، جمّد الإنتربول كل الأرصدة البنكية

359
00:32:20,475 --> 00:32:21,892
ألم تسمع الأخبار؟

360
00:32:23,267 --> 00:32:26,434
...أجل، كل الأموال التي وضعتها

361
00:32:27,892 --> 00:32:29,392
حظاً موفقاً باستعادتها

362
00:32:47,267 --> 00:32:49,767
(أدريانا) -
كان علي إخباركِ بأنّي دعوت أمي -

363
00:32:49,892 --> 00:32:51,726
لا بأس حقاً

364
00:32:52,559 --> 00:32:54,559
أنا آسفة
لأنّ الأمور سارت على ذلك النحو

365
00:32:55,267 --> 00:32:59,099
إنّه ليس خطؤكِ
فنحن أفسدنا الأمور

366
00:32:59,350 --> 00:33:02,809
كل عائلة فاسدة بطريقتها -
ليس بهذا السوء -

367
00:33:05,767 --> 00:33:07,475
كان من اللطف منكِ أنّكِ حاولتِ

368
00:33:08,434 --> 00:33:09,934
لم تكوني مضطرة لذلك حقاً

369
00:33:12,225 --> 00:33:15,059
كيف كانت عائلتكِ؟ -
كنت أنا وأبي فحسب -

370
00:33:15,183 --> 00:33:17,851
لا تتكلمين كثيراً عن والدكِ -
وافته المنية -

371
00:33:19,350 --> 00:33:22,100
أنا آسفة -
لم يكن سهلاً عليه -

372
00:33:22,726 --> 00:33:24,475
تربية ابنته وحده

373
00:33:25,809 --> 00:33:28,809
أخذني مرة
إلى متحف (فيلادلفيا) للفنون

374
00:33:29,142 --> 00:33:32,099
وتركني هناك لأنّه لم يستطع
تحمل تكاليف جليسة أطفال

375
00:33:32,225 --> 00:33:35,601
أحقاً؟ -
أجل، كان عمري اثني عشر عاماً -

376
00:33:36,100 --> 00:33:38,434
ولكنّي أمضيت فترة العصر
(أنظر للوحات (مونييه

377
00:33:38,976 --> 00:33:41,517
إلى أجمل شيء رأيته في حياتي

378
00:33:42,475 --> 00:33:45,099
يمكنني القول إنّه أعطاني
حبي للفن بطريقة ما

379
00:33:46,392 --> 00:33:48,434
وسأكون ممتنة له على ذلك

380
00:34:02,059 --> 00:34:03,642
عشرون، تسعة عشر

381
00:34:04,018 --> 00:34:05,684
و(بلاك جاك) للصندوق

382
00:34:06,100 --> 00:34:07,517
فوز الكازينو

383
00:34:22,350 --> 00:34:26,767
سيفعلها حقاً
(سيراهن على سيارته الـ(لامبورغيني

384
00:34:28,142 --> 00:34:29,559
ماذا علينا أن نفعل برأيك؟

385
00:34:31,183 --> 00:34:32,601
هل ستقبل؟

386
00:34:34,517 --> 00:34:35,934
دعه يفعلها

387
00:34:50,726 --> 00:34:52,100
شكراً لكِ على التوصيلة

388
00:34:52,767 --> 00:34:55,434
إن أردتِ التحدث يوماً ما
فأنا موجودة

389
00:34:55,642 --> 00:34:57,059
حسناً، شكراً

390
00:34:59,809 --> 00:35:01,183
أهناك خطب ما؟

391
00:35:02,642 --> 00:35:05,475
كلا، كان يوماً طويلاً فحسب

392
00:35:07,851 --> 00:35:10,267
‫- بكم سيراهن؟
‫- ٤٢٠ ألفاً

393
00:35:11,142 --> 00:35:12,559
أمتأكد من هذا الشأن؟

394
00:35:13,392 --> 00:35:15,059
يمكننا الاتصال بوالدته

395
00:35:15,726 --> 00:35:17,100
كلا

396
00:35:18,601 --> 00:35:20,099
دعه يخسر

397
00:35:23,892 --> 00:35:25,475
أنتِ جيدة في هذا

398
00:35:26,100 --> 00:35:27,517
كان يجب أن تنجبي أطفالاً

399
00:35:29,142 --> 00:35:31,434
أيمكنكِ البقاء معي حتى أغفو؟

400
00:35:32,267 --> 00:35:33,684
بالطبع

401
00:35:49,267 --> 00:35:50,684
أحلام سعيدة

402
00:35:51,309 --> 00:35:52,726
شكراً لكِ

403
00:35:58,018 --> 00:36:00,350
ضعوا رهاناتكم سيداتي سادتي

404
00:36:01,976 --> 00:36:03,350
ضعوا رهاناتكم

405
00:36:06,099 --> 00:36:08,601
تأخر كثيراً على موعد نومه

406
00:36:10,350 --> 00:36:11,767
سأتكفل بأمره

407
00:36:14,142 --> 00:36:18,267
(كريستوس) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

408
00:36:18,475 --> 00:36:20,392
أدركت أنّ هذا المكان
سيكون ضمن القائمة

409
00:36:20,642 --> 00:36:26,309
ماذا تفعل؟ -
أقوم بإنعاش ثروتنا قطعة بقطعة -

410
00:36:29,475 --> 00:36:32,267
ألا يمكنك إيقاف هذا؟ -
الرهان شرعي -

411
00:36:33,392 --> 00:36:34,809
أيها الوضيع

412
00:36:37,100 --> 00:36:38,851
أحتاج إلى المزيد من الرصيد

413
00:36:39,059 --> 00:36:41,099
كيف أصبحت مستشار الرئيس
في كل شيء؟

414
00:36:41,309 --> 00:36:43,225
لأنّه وثق بي -
(آدم) -

415
00:36:43,434 --> 00:36:46,434
أعلم أنّك تحمل النقود معك
هيا يا أخي

416
00:36:46,726 --> 00:36:48,601
ربما هذه ليست ليلة حظك

417
00:36:49,767 --> 00:36:51,142
هيا

418
00:36:52,225 --> 00:36:53,642
إنّها حتماً ليلتي، أتعلم؟

419
00:36:53,767 --> 00:36:58,142
أنا أعلم ما أفعله
(أبعد يديك عني (آدم

420
00:37:37,309 --> 00:37:41,392
اللعنة، هذه هي -
أهو بخير؟ -

421
00:37:42,100 --> 00:37:44,726
الجميلة النائمة
ستندم على هذا في الصباح

422
00:37:45,434 --> 00:37:48,809
وهو هو عائد إلى مخبئه -
كلا، لن تفعل ذلك -

423
00:37:48,976 --> 00:37:51,099
ابتعدي عني -
(كريستوس) -

424
00:37:53,018 --> 00:37:54,392
أنا بخير

425
00:37:58,142 --> 00:38:00,559
حسناً، ها أنت ذا

426
00:38:09,100 --> 00:38:12,684
حسناً، سأخلد إلى النوم -
وأنا أيضاً -

427
00:38:14,684 --> 00:38:16,559
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

428
00:38:54,309 --> 00:38:56,142
لم تمتلك الرقي قط

429
00:38:58,642 --> 00:39:00,726
(العمل هو العمل يا (إرينا

430
00:39:02,267 --> 00:39:05,767
‫- كم هي قيمة رهانه؟
‫- ٦٠٠ ألفاً

431
00:39:07,892 --> 00:39:10,434
إنّه لا يملك هذا المبلغ

432
00:39:13,350 --> 00:39:15,392
ماذا يحدث هنا حقاً يا (جاكوب)؟

433
00:39:16,559 --> 00:39:18,475
أعلم بشأن تجميد الأرصدة

434
00:39:22,851 --> 00:39:26,517
إذن، أتعاقب (كريستوس) لتعاقبني؟ -
كلا -

435
00:39:28,018 --> 00:39:29,892
لي الحق بأن أغضب

436
00:39:30,183 --> 00:39:34,642
عندما استخدمتِ حسابي
كنتِ تعلمين بأنّ الشرطة ستأتي، حقاً

437
00:39:34,809 --> 00:39:37,099
لم أعلم بشأن التحقيق

438
00:39:38,726 --> 00:39:42,809
ولكنّ ما أعرفه بالتأكيد
أنّ استثمارك بأمان

439
00:39:44,726 --> 00:39:47,892
وأعلم أنّ التحقيق سينتهي
لأنّه لن يصل إلى نتيجة

440
00:39:50,142 --> 00:39:54,475
معاملات (كونستانتين) كانت غامضة كالبحر
لن يصلوا إلى أساسها مطلقاً

441
00:39:57,100 --> 00:39:59,934
...كل ما فعله زوجي وقاله

442
00:40:01,267 --> 00:40:03,642
كان هدفه إخفاء الحقيقة

443
00:40:05,475 --> 00:40:08,767
لجعل الأمور السيئة تبدو جيدة

444
00:40:11,059 --> 00:40:15,059
في عالمه، الأعلى كان أسفلاً

445
00:40:15,851 --> 00:40:17,392
والأسود كان أبيضاً

446
00:40:19,100 --> 00:40:24,475
وكان المصرف يعاني
من الرفع المالي

447
00:40:28,726 --> 00:40:30,100
ولكن في النهاية

448
00:40:30,267 --> 00:40:35,642
كلمة رفع مالي
مرادف محترم لكلمة دين

449
00:40:38,475 --> 00:40:40,099
والدين أمر سيىء

450
00:41:21,684 --> 00:41:23,099
أنا على قيد الحياة

451
00:41:24,267 --> 00:41:25,684
أيجب أن أكون ميتة؟

452
00:41:27,267 --> 00:41:28,684
أريد أن نلتقي

453
00:41:40,225 --> 00:41:42,934
(مرحباً أنا (روبرت"
"اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

454
00:42:02,267 --> 00:42:03,976
ماذا؟ ما الأمر؟

455
00:42:04,350 --> 00:42:07,851
مبلغ الـ٦٠٠ ألفاً
سيختفي كلّه

456
00:42:10,559 --> 00:42:11,976
تعالي

457
00:42:31,100 --> 00:42:32,934
"جاري البحث"

458
00:42:33,059 --> 00:42:34,892
"تم العثور على الرقم السري"

459
00:42:35,018 --> 00:42:37,059
"انتهت العملية"

460
00:42:37,142 --> 00:42:39,100
"١ ٧ ٠ ٥ ٢ ٠ ١ ٤"

461
00:42:44,767 --> 00:42:48,225
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

462
00:42:48,350 --> 00:42:51,684
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

463
00:42:51,809 --> 00:42:55,517
"أتفادى حبيبي"

464
00:42:55,642 --> 00:42:59,601
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

465
00:42:59,625 --> 00:43:03,625
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

