﻿1
00:00:24,083 --> 00:00:30,584
لاحظ شاهد أنّك كنت غائبة معظم الليلة

2
00:00:31,918 --> 00:00:33,292
غائبة؟

3
00:00:33,667 --> 00:00:35,042
!من حفلي

4
00:00:36,417 --> 00:00:37,834
هل هذا صحيح؟

5
00:00:38,250 --> 00:00:39,667
لا أعتقد ذلك

6
00:00:40,792 --> 00:00:42,501
كانت أعداد الضيوف كبيرة
وكنت أهتم بهم

7
00:00:43,375 --> 00:00:46,918
أخبرني مجدداً
(عن آخر مرة رأيت فيها (أنتال

8
00:00:47,250 --> 00:00:53,626
أنا لم أراه، أذكر أنّي رأيته
عندما بدأ الضيوف بالوصول

9
00:00:54,876 --> 00:00:56,250
بعد ذلك

10
00:00:59,375 --> 00:01:00,792
لا شيء

11
00:01:02,125 --> 00:01:05,459
كيف سيبدو ذلك؟
عندما تكون العائلة محتجزة بهذه الطريقة

12
00:01:07,083 --> 00:01:10,042
قد يعتقد أحدهم أنّك تكن الضغينة لنا

13
00:01:10,792 --> 00:01:14,209
هل هناك سبب قد يدفع أحدهم لقتل (أنتال)؟

14
00:01:14,542 --> 00:01:15,999
ليس لديّ أدنى فكرة

15
00:01:16,375 --> 00:01:19,501
ليس من مصلحة أحد"
"أن تبدو مسألة شخصية

16
00:01:20,792 --> 00:01:22,167
أليس كذلك؟

17
00:01:23,417 --> 00:01:24,834
"لا شيء؟"

18
00:01:24,959 --> 00:01:29,667
إما أنّك لم ترى شيئاً
أو أنّك لم ترى (أنتال) لبقية الليلة

19
00:01:30,876 --> 00:01:36,792
كنت مشغولاً بالمزاد معظم الليل
لا أتذكر رؤيته مجدداً

20
00:01:39,292 --> 00:01:42,751
هل لهذا الهجوم علاقة بمصادرة مجموعتنا؟

21
00:01:43,250 --> 00:01:46,501
نحن نأمل أن تساعدينا في ذلك سيدتي

22
00:01:46,626 --> 00:01:48,042
أتمنى لو أستطيع ذلك

23
00:01:49,334 --> 00:01:50,876
أتمنى لو أستطيع ذلك

24
00:01:54,667 --> 00:01:58,125
"أنا وأنت متشابهان"

25
00:01:58,250 --> 00:02:01,792
"الصدق جعلنا سارقان مثاليان"

26
00:02:02,042 --> 00:02:05,542
"نحرق الذهب كله مرتفعاً للسماوات الياقوتية"

27
00:02:05,751 --> 00:02:09,209
"لكنّ النسيم بارد في النعيم"

28
00:02:09,417 --> 00:02:12,918
"أشعر بالهمسات في الشارع"

29
00:02:13,209 --> 00:02:16,334
"وأرتجف أثناء نومي كل ليلة"

30
00:02:16,459 --> 00:02:22,417
"هذا ليس واقعاً لأنّ هذا كله حلم"

31
00:02:23,834 --> 00:02:27,250
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

32
00:02:27,375 --> 00:02:30,709
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

33
00:02:30,834 --> 00:02:34,292
"أتفادى حبيبي"

34
00:02:34,542 --> 00:02:38,125
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

35
00:02:38,542 --> 00:02:42,125
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"جعلني أستسلم

36
00:02:42,250 --> 00:02:45,542
"نيران ملتهبة وحروب سجال وأشياء ثمينة"

37
00:02:45,667 --> 00:02:49,083
"أتفادى حبيبي"

38
00:02:49,209 --> 00:02:53,000
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

39
00:03:06,209 --> 00:03:08,459
سأحضر القهوة

40
00:03:08,918 --> 00:03:10,292
أيريد أحدكم؟

41
00:03:31,250 --> 00:03:33,250
ماذا حدث معك البارحة؟

42
00:03:55,209 --> 00:03:58,125
أيّها السيدان، تفضلا

43
00:04:03,792 --> 00:04:08,834
ما زلنا ننتظر صور كاميرات المراقبة
لكن هذه هي

44
00:04:10,292 --> 00:04:11,709
الفتاة التي على اليخت

45
00:04:11,999 --> 00:04:14,584
لقد قتلت مرتان على الأقل

46
00:04:17,209 --> 00:04:19,918
علينا تولي القضية من الهيئة البحرية

47
00:04:22,375 --> 00:04:23,792
أجل

48
00:04:25,250 --> 00:04:26,667
حسناً

49
00:04:29,459 --> 00:04:30,876
أجل

50
00:04:41,751 --> 00:04:43,667
أخبرتك أنّي آسف

51
00:04:44,459 --> 00:04:48,125
بقيت لوقت متأخر في البنك
تناولت بعض الشراب ونمت

52
00:04:49,501 --> 00:04:50,918
لم أعلم أنّ هذا سيحدث

53
00:04:51,417 --> 00:04:54,417
قد تصدق الشرطة روايتك
لكنّي لا أصدقك

54
00:05:42,751 --> 00:05:44,667
هذا الحادث غيّر بعض الأمور

55
00:05:45,999 --> 00:05:52,167
قد يكون كلامك صحيحاً بشأن وفاة زوجك
قد لا يكون ذلك حادثاً

56
00:05:52,709 --> 00:05:56,542
هذا لا يفيد الآن، (أنتال) ميت
أليس كذلك؟

57
00:05:56,918 --> 00:05:59,125
إذا استمعت لما قلته سابقاً

58
00:06:00,375 --> 00:06:03,292
ذهبت لتنام، ستأخذ قيلولة

59
00:06:03,542 --> 00:06:04,959
ماذا عن (كريستوس)؟

60
00:06:05,083 --> 00:06:06,709
أعتقد أنّه نائم أيضاً

61
00:06:07,751 --> 00:06:11,000
نحن نعتقد أنّ الفتاة التي نلاحقها
هي السبب في مقتله

62
00:06:11,375 --> 00:06:12,792
(اسمها (إيلينا

63
00:06:13,083 --> 00:06:14,501
إيلينا)؟)

64
00:06:15,542 --> 00:06:16,959
ولم قد تفعل ذلك؟

65
00:06:17,501 --> 00:06:20,876
هل لهذا علاقة بـ(كونستانتين)؟ -
نحن لا نعلم بعد -

66
00:06:21,501 --> 00:06:24,083
نحن نعتقد أنّها مسؤولة
عن جرائم قتل سابقة

67
00:06:24,334 --> 00:06:27,125
ولدينا فيديو يثبت أنّ لها علاقة بجريمتكم

68
00:06:27,334 --> 00:06:29,959
ولكن لم يرى أحد شيء حتى الآن

69
00:06:32,959 --> 00:06:34,334
(كم هو مسكين (أنتال

70
00:06:34,459 --> 00:06:36,918
أنا لا أشعر بالأمان هنا
ولا أعتقد أن أبنائي بأمان أيضاً

71
00:06:37,167 --> 00:06:38,918
سآخذ (أيدا) معي

72
00:06:39,000 --> 00:06:42,959
والشابان يستطيعان البقاء في فندق
حتى نقوم ببعض الترتيبات الجديدة

73
00:06:43,083 --> 00:06:46,125
أو يتم القبض على هذا الوحش

74
00:06:46,709 --> 00:06:49,918
سأبقي بعض العناصر هنا
تحسباً لأيّ شيء طارىء

75
00:06:50,000 --> 00:06:52,167
وسأتواصل معكم

76
00:06:53,667 --> 00:06:55,042
اعذروني

77
00:07:17,083 --> 00:07:19,751
"أين (إيلينا)؟" -
لم أحصل عليه -

78
00:07:19,999 --> 00:07:22,876
"ماذا؟" -
أعلم ذلك، سأحصل عليه أمهلني بعض الوقت -

79
00:07:22,999 --> 00:07:24,375
"لقد انتهى أمرك"

80
00:08:07,584 --> 00:08:10,542
إنّ الطقس منعش وصافي
حتى بعد أحداث البارحة

81
00:08:11,083 --> 00:08:12,584
ألا تنام أبداً؟

82
00:08:12,709 --> 00:08:14,125
ليس الأمر بيدي

83
00:08:14,375 --> 00:08:15,792
هل أنت مصاص دماء؟

84
00:08:17,125 --> 00:08:19,999
أخبروني أنّ المزيد من الدراما بدأت
بعد مغادرتي الحفل

85
00:08:20,375 --> 00:08:23,459
كانت جريمة قتل بشعة

86
00:08:23,918 --> 00:08:25,999
إنّ الأخبار تنتقل بسرعة

87
00:08:27,375 --> 00:08:30,626
(وجدوا جثة في الحفل (جوكز
إنّها أبرز الإشاعات المتداولة

88
00:08:31,999 --> 00:08:33,751
أحتاج إلى المزيد منك -
المزيد من ماذا؟ -

89
00:08:33,959 --> 00:08:35,959
من المعلومات والأدلة

90
00:08:36,999 --> 00:08:39,167
أخشى أنّك حصلت على كل شيء لديّ

91
00:08:41,375 --> 00:08:45,375
إذا لم أستطع توجيه التهم
سيكون علي إطلاق المجموعة

92
00:08:46,751 --> 00:08:51,334
وهذا يعني أنّك لن تشتري شيء بسعر زهيد
من مركز الشرطة المغلق

93
00:09:00,959 --> 00:09:02,334
حسناً

94
00:09:03,792 --> 00:09:08,626
أعتقد أنّك تريد إلقاء نظرة على
ميناء إمارة الفن الحر

95
00:09:08,751 --> 00:09:10,667
لا أستطيع مساعدتك
بشيء غير ذلك

96
00:09:12,792 --> 00:09:14,167
على الرحب والسعة

97
00:09:14,292 --> 00:09:15,709
أنا لم أشكرك

98
00:09:20,626 --> 00:09:23,459
إيرينا)، هناك شيء آخر أريد التحدث بشأنه)

99
00:09:25,375 --> 00:09:26,792
ما هو؟

100
00:09:27,042 --> 00:09:28,459
(كريستوس)

101
00:09:29,250 --> 00:09:30,667
...إنّه

102
00:09:31,959 --> 00:09:33,334
إنّه مدمن مخدرات

103
00:09:37,959 --> 00:09:39,334
هل تعلمين ذلك؟

104
00:09:39,918 --> 00:09:43,876
كنت أشك بذلك
إنّها ليست المرة الأولى

105
00:09:44,876 --> 00:09:46,250
هو يحتاج للمساعدة

106
00:09:48,667 --> 00:09:53,250
هذا بسبب التوتر، وما يمر به العمل والجنازة

107
00:09:54,626 --> 00:09:56,834
إنّها فترة قصيرة وسيخرج منها

108
00:09:57,000 --> 00:10:00,209
إنّه يتعاطى الهيروين
لا أحد يستطيع تركه

109
00:10:06,751 --> 00:10:09,501
نعم أنت محقة

110
00:10:13,083 --> 00:10:16,000
وعدني المرة الفائتة أنّها ستكون المرة الأخيرة

111
00:10:16,834 --> 00:10:18,209
لإذن هو لديه ماضي مع المخدرات

112
00:10:18,501 --> 00:10:21,876
لديه بعض المشاكل
أفضل عدم مناقشتها معك

113
00:10:21,999 --> 00:10:26,375
أنا لا أحكم عليك -
لا، ليس لديك أطفال، لا يمكنك الحكم علي -

114
00:10:29,876 --> 00:10:33,751
هناك مكان خلف الجامعة -
أنا أفضل مركز خاص -

115
00:10:33,876 --> 00:10:39,000
مراكز الولاية أكثر التزاماً
إذا وضعته في مركز خاص سيخرج نفسه بعد أسبوع

116
00:10:41,959 --> 00:10:44,417
(نحن محظوظون لأنك موجودة هنا (جورجينا

117
00:10:49,042 --> 00:10:54,292
كريستوس) استيقظ)

118
00:10:54,417 --> 00:10:55,834
ماذا هناك؟

119
00:10:56,125 --> 00:10:58,167
سنأخذك إلى مركز تأهيل

120
00:10:59,292 --> 00:11:01,999
هل تمازحانني؟ -
لا يا عزيزي، انهض -

121
00:11:02,209 --> 00:11:05,667
هل هي من حرضك على ذلك؟ -
...كريستوس)، أنا ووالدتك وافقنا) -

122
00:11:05,792 --> 00:11:08,125
وافقتما على ماذا؟
أنّ تتحدثا عني في غيابي

123
00:11:08,999 --> 00:11:10,375
ماذا قالت عني؟ -
هذا من أجلك -

124
00:11:10,918 --> 00:11:12,792
إنّها تكذب، حسناً؟

125
00:11:13,375 --> 00:11:16,709
الأمر ليس كما تعتقدين
القليل من الكوكايين ليس أمراً مهم

126
00:11:16,834 --> 00:11:19,083
... لقد قالت ذلك عني منذ أن -
سنفعل هذا من أجلك -

127
00:12:45,834 --> 00:12:48,042
هل رأيت معصمه؟

128
00:12:53,334 --> 00:12:56,083
هل تعتقدين أنّه يخفي المزيد عني؟

129
00:13:03,876 --> 00:13:07,083
لقد وصلنا يا عزيزي، لنذهب

130
00:14:06,792 --> 00:14:12,125
مرحباً، أنا في منزل أمي
هل تستطيعين المجيء؟

131
00:14:21,918 --> 00:14:25,292
(أريد أن أسألك عن شيء (كريستوس
وإيّاك الكذب

132
00:14:25,584 --> 00:14:27,292
ما هذه العلامات على معصمك؟

133
00:14:29,626 --> 00:14:31,501
أريد أن أعرف الحقيقة -
لا، لا تريدين ذلك -

134
00:14:33,042 --> 00:14:35,792
هل (جورجينا) لديها معلومات عن ذلك؟ -
اسأليها -

135
00:14:36,375 --> 00:14:38,167
أنا أسألك أنت
أنا ما زلت والدتك

136
00:14:38,959 --> 00:14:43,459
أما هي لا شيء، ما هو السر الكبير؟ -
لا شيء مهم، حسناً -

137
00:14:45,209 --> 00:14:48,876
هو حقاً غير مهم أرادت شيء وحصلت عليه
فمرحى لها

138
00:14:49,999 --> 00:14:52,584
ماذا أرادت؟ -
لا شيء مهم، لا أريد سماع ذلك الآن -

139
00:14:54,792 --> 00:14:59,375
لم تهتم من قبل في صحتي
لماذا هذا الاهتمام المفاجىء؟

140
00:14:59,792 --> 00:15:01,918
لم تتدخلي أبداً بي

141
00:15:02,000 --> 00:15:04,083
حياتي كلها تدخلات

142
00:15:08,751 --> 00:15:11,167
هل تعتقد أنّه من السهل علي رؤيتك هكذا؟

143
00:15:12,876 --> 00:15:14,501
مدمن تافه -
نعم -

144
00:15:16,876 --> 00:15:18,751
خطأ من هذا؟

145
00:15:20,501 --> 00:15:23,709
من الذي استمر بالدفع
من الذي تغاضى عن الأمر

146
00:15:24,000 --> 00:15:26,792
...كنت دائماً -
عندما تعاطيت المخدرات أمامك لسنتين -

147
00:15:26,918 --> 00:15:30,167
كنت أعاملك كرجل بالغ -
هذا صحيح، منذ أن كنت طفلاً -

148
00:15:30,292 --> 00:15:31,709
!(كريستوس)

149
00:15:33,250 --> 00:15:37,751
عمل جيد أمي
أنا لا أعلم سبب وجودك هنا حتى

150
00:15:41,375 --> 00:15:44,250
أنا أحاول -
حسناً، لا تفعلي ذلك -

151
00:15:44,959 --> 00:15:47,918
(كريستوس كليوس) -
(كريستوس) -

152
00:15:49,292 --> 00:15:50,918
(كريستوس) -
أجل -

153
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
اتبعني من فضلك -
حسناً -

154
00:16:11,417 --> 00:16:15,000
مرحباً -
"هل أنت سكرتير (جورجينا كليوس)؟" -

155
00:16:15,501 --> 00:16:19,959
لا، أنا مساعدها التنفيذي -
"(أنا (بريجيتا مووس" -

156
00:16:20,375 --> 00:16:23,459
الممثل القضائي لميناء إمارة الفن الحر

157
00:16:23,584 --> 00:16:26,667
(لم نستطع التواصل مع السيدة (كليوس
وقد تركت لنا معلوماتك

158
00:16:27,626 --> 00:16:32,334
(من واجبنا إبلاغ السيدة (كليوس
أنّه تم رفع مذكرة للمحكمة

159
00:16:32,959 --> 00:16:36,292
مذكرة؟ -
"(نعم، لتفتيش خزنة عائلة (كليوس" -

160
00:16:36,959 --> 00:16:38,584
"لم نساعدك بالطريقة المناسبة"

161
00:16:38,751 --> 00:16:41,792
لكنّ هذه مهمة الشرطة الدولية
لن يستغرق الأمر سوى ساعات

162
00:16:42,459 --> 00:16:44,959
صحيح -
"كما هي الإجراءات المتبعة" -

163
00:16:45,042 --> 00:16:49,876
المذكرة تتضمن دخول إلى قوائم الجرد"
"الكشوفات وكاميرات المراقبة

164
00:16:50,250 --> 00:16:54,000
نعم، بالطبع
شكراً لإخبارنا

165
00:17:24,559 --> 00:17:27,934
هل تريدين؟ -
أريد كأساً صغيراً -

166
00:17:34,350 --> 00:17:35,767
هل نمت؟

167
00:17:37,726 --> 00:17:41,267
لم تغمض عيناي، بالرغم من أنّي محطم

168
00:17:43,267 --> 00:17:45,225
لم أكن أعلم أنك تحبين الويسكي

169
00:17:49,350 --> 00:17:50,767
أنا لا أحبه

170
00:17:58,225 --> 00:18:04,142
(بعد رحيل (نيغريسكيو
لم نكن نحب (أنتال) بالبداية

171
00:18:04,350 --> 00:18:09,142
كنا مجرد أطفال، لكنه كان ممتعاً

172
00:18:09,851 --> 00:18:13,517
علمنا كيف نقاتل
لقد تدرب على الفنون القتالية

173
00:18:15,809 --> 00:18:17,726
أراد (كريستوس) أن يصبح مقاتل نينجا

174
00:18:22,767 --> 00:18:24,142
هل رأيت شيئاً؟

175
00:18:28,475 --> 00:18:29,892
(أشفق على (كريستوس

176
00:18:33,434 --> 00:18:34,851
نعم، أعلم

177
00:18:36,099 --> 00:18:38,976
لا بد من أنّه غاضب، هل هو بخير؟

178
00:18:39,684 --> 00:18:43,726
ليس بالفعل
لكنّ هذا الأصعب، أليس كذلك؟

179
00:18:50,225 --> 00:18:54,851
آدم)، هل تود المشي؟)

180
00:19:06,183 --> 00:19:07,601
!يا صديقي

181
00:19:09,309 --> 00:19:11,142
هيّا (لوكاس)، لا تتصرف هكذا

182
00:19:12,059 --> 00:19:14,767
أنا أعتذر عن كل ذلك العمل
انسى ما حدث سابقاً

183
00:19:14,892 --> 00:19:17,976
ربما عليك أن تجرب سلاح موجه لرأسك
من قبل امرأة غاضبة

184
00:19:18,099 --> 00:19:19,809
أنت تقولها بطريقة مثيرة

185
00:19:22,099 --> 00:19:26,018
حسناً، المرأة الغاضبة غيرت رأيها

186
00:19:26,601 --> 00:19:29,434
منذ أن التقت بك وهي لا تتحدث إلا عن عملك

187
00:19:30,100 --> 00:19:32,642
هل تريد شراء أعمالي؟ -
نعم -

188
00:19:33,475 --> 00:19:34,892
أيّها؟

189
00:19:35,601 --> 00:19:42,517
إنّها تأمل الحصول على مجموعة
من خمس قطع

190
00:19:44,392 --> 00:19:45,809
خمس قطع؟

191
00:19:46,767 --> 00:19:51,350
هي تريدك أن تقيّم اختيارها بنفسك

192
00:19:51,809 --> 00:19:54,684
فهي لديها متطلبات محددة للغاية

193
00:19:58,309 --> 00:20:01,183
هذه الغابة كبيرة جداً

194
00:20:03,892 --> 00:20:09,642
اعتدنا أن نتجول بها عندما كنا صغار
(كنا نبني الأوكار أنا و(كريستوس

195
00:20:11,350 --> 00:20:14,100
أنا آسف، هل تريدين الحديث عن شيء؟

196
00:20:15,642 --> 00:20:17,475
أعتقد أن والدك كان يستغلني

197
00:20:19,642 --> 00:20:21,059
ماذا تقصدين؟

198
00:20:21,142 --> 00:20:23,767
أخبرني (كريستوس) عن المشكلة
التي تواجه البنك

199
00:20:24,517 --> 00:20:26,809
عن غسيل الأموال
هل كنت تعلم بذلك؟

200
00:20:29,851 --> 00:20:31,767
أنا أعرف القليل على ما أفترض

201
00:20:33,517 --> 00:20:36,225
طالما أبعدني أبي عن العمل

202
00:20:36,350 --> 00:20:37,767
هل كنت تعلم بشأن (إلينا)؟

203
00:20:39,099 --> 00:20:40,475
الفتاة

204
00:20:40,601 --> 00:20:43,851
بغض النظر عن الفتاة التي يبحثون عنها
(هذه ليست (إييلينا

205
00:20:44,851 --> 00:20:48,099
إيلينا) هو اسم مستعار لملف)
غرق مع اليخت

206
00:20:52,892 --> 00:20:54,309
لكن تم تفجير اليخت

207
00:20:55,100 --> 00:21:01,142
أنا أعتقد ذلك -
!(إذن لم قتلوا (أنتال -

208
00:21:03,309 --> 00:21:04,726
ما الذي يريدونه؟

209
00:21:04,851 --> 00:21:07,225
لا أعلم ذلك، هذا ما أحاول معرفته

210
00:21:10,559 --> 00:21:12,809
لا أستطيع تصديق أنّ الرجل الذي تزوجته
هو ذات الرجل الذي يتحدثون عنه

211
00:21:15,309 --> 00:21:17,309
(إذا كان يعلم بشأن إدمان (كريستوس
على الهيروين

212
00:21:18,392 --> 00:21:20,767
وأن غسيل الأموال يتم عبر ذلك البنك

213
00:21:21,267 --> 00:21:22,684
...ربما هو لم

214
00:21:24,183 --> 00:21:25,601
ماذا؟

215
00:21:26,099 --> 00:21:27,475
لم يحبني أبداً

216
00:21:31,809 --> 00:21:33,392
كما لو أنّه مات مرتين

217
00:21:48,183 --> 00:21:52,309
كريستوس)، عليك أن تنضم للمجموعة الآن)
وسنبدأ إعطائك الميثادون

218
00:21:52,642 --> 00:21:57,517
اسمعي، أنا هنا لأرتاح من كل شيء

219
00:21:57,642 --> 00:22:03,767
،لأرتاح
أحب أن أنضم للمجموعات لكني لن أبقى هنا

220
00:22:04,267 --> 00:22:06,059
حسناً؟ -
حسناً -

221
00:22:07,809 --> 00:22:10,392
الهواتف النقالة ممنوعة -
لا يوجد معي هاتف -

222
00:22:14,392 --> 00:22:17,434
لقد سمعته، سلمه لي

223
00:22:24,851 --> 00:22:28,934
إذا كان الأمر يهمك، إنّ شركتي تنهار

224
00:22:29,059 --> 00:22:32,183
وأنت تطلبين مني الانضمام
إلى مجموعة والتحدث عن مشاعري

225
00:22:32,350 --> 00:22:34,142
علي إجراء بعض المكالمات

226
00:22:34,434 --> 00:22:36,726
حسناً، فيما بعد

227
00:22:43,684 --> 00:22:45,976
أنا أنتظرك في الخارج، حسناً

228
00:22:50,350 --> 00:22:52,059
تباً

229
00:23:30,267 --> 00:23:31,684
هل هذا كل شيء؟

230
00:23:31,809 --> 00:23:34,976
نعم، القسم البحري لا يملكون أيّ دليل
بخصوص انفجار اليخت

231
00:23:35,309 --> 00:23:37,475
حظاً موفقاً -
انتظر -

232
00:23:38,142 --> 00:23:42,976
هل تم التواصل مع أهل الضحايا
من أجل جمع متعلقاتهم؟

233
00:23:43,099 --> 00:23:44,475
ليس بعد

234
00:24:20,767 --> 00:24:22,851
أنا بخير

235
00:25:04,350 --> 00:25:07,517
من الغريب أنني لطالما شعرت
أن هذا هو بيتي وليس الفيلا

236
00:25:11,059 --> 00:25:16,142
(كنا هناك الـ(كليوس
أما هنا فكنا مجرد أطفال عاديون

237
00:25:17,099 --> 00:25:18,726
إنّه أصغر مما أتذكره

238
00:25:19,142 --> 00:25:23,225
صدقني، كان منزلي أصغر من هذا
وأسوأ، كان مليء بالحشرات

239
00:25:23,350 --> 00:25:25,559
منزلك في (نيويورك)؟ -
نعم -

240
00:25:26,559 --> 00:25:27,976
هل ترغبين بالعودة؟

241
00:25:30,767 --> 00:25:34,225
نعم، أرغب بذلك

242
00:25:34,684 --> 00:25:36,099
حقاً؟

243
00:25:37,100 --> 00:25:40,559
ماذا بقي لي هنا
كل شيء يوحي لي بأن أغادر

244
00:25:41,142 --> 00:25:44,267
لم لا نذهب فحسب؟

245
00:25:45,100 --> 00:25:46,517
أين قد نذهب؟

246
00:25:46,684 --> 00:25:51,892
إلى أيّ مكان
نيويورك)، (لندن)، لا يهم)

247
00:25:52,642 --> 00:25:54,225
لا أحد يبقينا هنا

248
00:25:55,434 --> 00:25:57,142
(أنت لطيف جداً (آدم

249
00:25:58,475 --> 00:26:01,976
لطالما كنت كذلك معي
بالرغم من أنّك لست مجبراً على ذلك

250
00:26:02,267 --> 00:26:04,684
تعلمين أنا أعتقد أنّك رائعة

251
00:26:05,183 --> 00:26:08,018
(كان تعاملك عظيم مع (أدريانا

252
00:26:09,309 --> 00:26:13,059
لا علاقة لك بأنّ (كريستوس) حقير
وأمي باردة كالثلج

253
00:26:21,892 --> 00:26:26,225
هل تعتقد أن تلك الفتاة قتلت (أنتال)؟

254
00:26:31,684 --> 00:26:33,099
نعم

255
00:26:40,976 --> 00:26:42,851
لقد رأيتها

256
00:26:43,434 --> 00:26:46,183
رأيتها تقتله -
ماذا؟ -

257
00:26:49,350 --> 00:26:53,018
لم أستطع فعل شيء، كنت ثملاً

258
00:26:55,392 --> 00:26:58,892
حدث ذلك بسرعة البرق -
لم لم تعترف بذلك من قبل؟ -

259
00:26:59,642 --> 00:27:01,059
لا أعلم

260
00:27:06,183 --> 00:27:09,726
كانت على اليخت مع أبي

261
00:27:11,309 --> 00:27:15,225
اعتقدت أنّي سأجرحك
إذا تحدثت عن ذلك

262
00:27:18,018 --> 00:27:20,225
أنا آسفة

263
00:27:36,183 --> 00:27:40,267
أريد العودة الآن

264
00:27:44,059 --> 00:27:49,350
نعم بالطبع، دعينا لا نستبق الأمور

265
00:27:58,851 --> 00:28:00,559
لا أصدق أنّي هنا مع أمي

266
00:28:01,267 --> 00:28:02,976
على الأقل لديك أم

267
00:28:03,350 --> 00:28:04,892
نعم، أعتقد ذلك

268
00:28:06,392 --> 00:28:08,684
وظيفتها أن تقتل المرح

269
00:28:18,267 --> 00:28:20,225
أنا لا أصدق ذلك؟

270
00:28:20,350 --> 00:28:21,767
ماذا؟

271
00:28:22,392 --> 00:28:23,809
أنّ (أنتال) قد مات

272
00:28:24,601 --> 00:28:26,018
هل أنت خائفة؟

273
00:28:26,309 --> 00:28:31,183
لا أعلم، أعني أنّه شيء كالخيال
لكنّه حقيقي بنفس الوقت

274
00:28:32,392 --> 00:28:36,767
كما لو أنّني بكابوس ولا أستطيع الخروج منه

275
00:28:38,851 --> 00:28:44,059
منذ وفاة أبي، والجميع يتصرف بجنون
سأصاب بالجنون

276
00:28:44,976 --> 00:28:47,934
...لا، لن يحدث ذلك، أنت فقط -
!عقلانية -

277
00:28:48,183 --> 00:28:51,726
أنت مجنونة، لكن هذا ما يعجبني بك

278
00:28:57,267 --> 00:28:58,767
كان الحفل غريباً

279
00:29:00,642 --> 00:29:02,059
نعم

280
00:29:03,018 --> 00:29:06,559
الجميع تحول لنسخة غريبة من نفسه

281
00:29:09,018 --> 00:29:10,392
أعجبني ذلك

282
00:29:25,684 --> 00:29:27,350
هل تودين الذهاب إلى غرفتي؟

283
00:29:28,309 --> 00:29:30,684
نعم -
نعم -

284
00:29:45,642 --> 00:29:47,225
صباح الخير -
صباح الخير -

285
00:29:48,018 --> 00:29:50,601
(لديّ بريد لخزنة آل (كليوس

286
00:29:52,225 --> 00:29:54,059
أنا الرسام

287
00:29:57,851 --> 00:29:59,392
التوصيل لرقم ٢

288
00:30:00,183 --> 00:30:01,601
حسناً

289
00:30:08,225 --> 00:30:09,642
حسناً

290
00:30:10,809 --> 00:30:13,059
لنتابع الحديث

291
00:30:13,434 --> 00:30:16,099
كريستوس)، هل تريد قول أي شيء؟)

292
00:30:17,392 --> 00:30:19,517
لا شيء على الإطلاق -
لا -

293
00:30:20,642 --> 00:30:22,767
(لا بأس (كريستوس
في البداية الأمر يكون صعباً

294
00:30:22,892 --> 00:30:28,350
ومن الجيد كسر هذا الجمود ونتحدث
قل أيّ شيء يخطر ببالك

295
00:30:28,767 --> 00:30:34,726
أيّ شيء يخطر ببالي، حسناً، تباً لك

296
00:30:35,059 --> 00:30:36,434
تجاهله

297
00:30:36,767 --> 00:30:40,475
أيّها التافه -
حسناً (سام)، أنا أدير هذه المجموعة -

298
00:30:41,225 --> 00:30:43,851
إذا كان (كريستوس) غير جاهز للحديث
فعلينا احترام ذلك

299
00:30:43,976 --> 00:30:46,892
لكنّ عليه أن يحترم المجموعة
هل هذا مفهوم؟

300
00:30:48,934 --> 00:30:50,309
حسناً

301
00:30:56,225 --> 00:30:57,642
شكراً لك

302
00:31:51,142 --> 00:31:55,434
سأكمل ذلك مهما كلف الأمر

303
00:32:27,684 --> 00:32:29,183
مرحباً أمي

304
00:32:33,099 --> 00:32:34,559
سأعود للمنزل قريباً

305
00:32:36,642 --> 00:32:38,559
هلّا تعطيه الهاتف من فضلك

306
00:32:41,517 --> 00:32:43,183
نعم يا عزيزي

307
00:32:44,684 --> 00:32:46,350
كيف حالك يا صغيري؟

308
00:32:48,059 --> 00:32:49,726
ماذا فعلت اليوم؟

309
00:32:51,726 --> 00:32:53,100
حقاً؟

310
00:32:56,267 --> 00:32:57,726
أنا أيضاً اشتقت لك

311
00:33:04,142 --> 00:33:05,559
نعم

312
00:33:08,434 --> 00:33:10,392
ستكون طفل جيد، أليس كذلك؟

313
00:33:12,142 --> 00:33:15,684
لا تسيء التصرف، حسناً؟

314
00:33:26,976 --> 00:33:30,099
اشتقت لك
اشتقت لك يا صغيري

315
00:33:31,099 --> 00:33:32,475
تباً

316
00:33:37,309 --> 00:33:38,726
إلى اللقاء يا عزيزي

317
00:33:53,100 --> 00:33:55,601
جربت كل شيء، لم يفتح

318
00:33:56,642 --> 00:33:58,059
هناك شيئاً مفقوداً

319
00:33:58,767 --> 00:34:00,142
هناك مفتاح مفقود

320
00:34:00,392 --> 00:34:01,809
مفتاح؟

321
00:34:03,767 --> 00:34:05,142
إنّه مشفر

322
00:34:05,517 --> 00:34:07,434
جميع المعلومات الموجودة على القرص مشفرة

323
00:34:08,267 --> 00:34:10,684
إذا لم أحصل على المفتاح
لن أستطع الإطلاع على المحتوى

324
00:34:11,099 --> 00:34:12,475
أين هو؟

325
00:34:14,267 --> 00:34:15,809
يجب أن يكون مع أحدهم

326
00:35:25,642 --> 00:35:27,809
ظننت أنّك تحزم أمتعتك الآن

327
00:35:29,018 --> 00:35:31,684
كنت تمازحينني، أليس كذلك؟

328
00:35:32,350 --> 00:35:35,684
لا

329
00:35:41,059 --> 00:35:48,434
أريد أن أخبرك شيئاً
لم أرد إخبارك به حتى لا أؤذيك

330
00:35:48,726 --> 00:35:50,100
هل تفهمين قصدي؟

331
00:35:50,809 --> 00:35:55,434
فتاة اليخت
التي تلاحقها الشرطة

332
00:35:57,517 --> 00:35:58,934
أنا أعرفها

333
00:36:00,392 --> 00:36:03,059
تساءلت إذا أحبك والدي يوماً ما

334
00:36:04,809 --> 00:36:10,517
،قابلتها قبل ذلك
(في شقة أبي في (موناكو

335
00:36:11,059 --> 00:36:13,142
(اسمها (ناديا

336
00:36:16,267 --> 00:36:17,767
!(ناديا)

337
00:36:18,100 --> 00:36:25,350
أمسكت بهما عندما كانا يغادران
لقد كانا معاً

338
00:36:36,142 --> 00:36:38,934
هل تمازحني؟

339
00:36:39,142 --> 00:36:42,601
أنا آسف، هو لم يحبك

340
00:36:44,434 --> 00:36:46,809
لم يبق شيئاً لك هنا

341
00:36:50,767 --> 00:36:52,142
أتعلم؟

342
00:36:54,392 --> 00:36:55,809
أنا لن أغادر

343
00:36:56,892 --> 00:36:59,100
هذا منزلي الآن -
لا تكوني غبية -

344
00:36:59,309 --> 00:37:00,767
حسناً، راقب ما سأفعله

345
00:37:01,976 --> 00:37:05,350
الناس يقتلون
ستعرضين حياتك للخطر

346
00:37:05,601 --> 00:37:07,892
نعم، لأصل إلى الحقيقة

347
00:37:08,517 --> 00:37:11,309
أنت لا تفكرين بعقلانية -
لم أكن أكثر عقلانية من قبل -

348
00:37:11,434 --> 00:37:17,183
الأمل الوحيد الذي تعلقت به هو حبه لي

349
00:37:19,976 --> 00:37:21,851
والآن ذهب كل شيء

350
00:37:23,183 --> 00:37:24,601
لا أحد يجرؤ على خداعي

351
00:37:26,350 --> 00:37:27,767
لا أحد

352
00:37:33,267 --> 00:37:36,517
هل السيدة (كليوس) هنا؟ -
ماذا يحدث؟ -

353
00:37:36,726 --> 00:37:41,183
سيدة (كليوس) نود أن نلقي نظرة على خزنتك
في ميناء إمارة الفن الحر

354
00:37:42,142 --> 00:37:45,392
حسناً، هل لديك مذكرة بذلك؟

355
00:37:47,018 --> 00:37:50,350
هذه مجرد ورقة شكلية
نحن لا نحتاجك هناك

356
00:37:50,475 --> 00:37:54,100
حسناً، أمهلني ثانية

357
00:37:54,559 --> 00:37:56,892
(جورجينا) -
لا بأس، شكراً لك -

358
00:38:14,142 --> 00:38:15,559
تافه

359
00:38:15,726 --> 00:38:17,100
ماذا تقول؟

360
00:38:18,559 --> 00:38:20,059
الجميع هنا لديّه مشاكل

361
00:38:20,767 --> 00:38:26,018
مشكلتك أنّك جئت إلى هنا
بسيارة والدتك الفخمة

362
00:38:26,976 --> 00:38:28,350
أليست الحياة جميلة؟

363
00:38:28,475 --> 00:38:32,309
هذا مضحك، لأنّي غازلت والدتك مرة

364
00:38:32,976 --> 00:38:35,018
لا، كانت جيدة وزهيدة الثمن

365
00:38:35,225 --> 00:38:39,559
لو سمحت، هلّا تدلني على مركز الممرضات

366
00:38:40,976 --> 00:38:42,350
اسمك هو (كريستوس)، أليس كذلك؟

367
00:38:42,976 --> 00:38:44,809
هل تعرف مكانه؟

368
00:38:46,976 --> 00:38:48,475
إنّه هناك

369
00:38:48,601 --> 00:38:51,309
أين؟ هل تستطيع أن ترشدني، من فضلك؟

370
00:38:55,809 --> 00:38:57,267
أرسل لها تحياتي

371
00:39:04,851 --> 00:39:09,350
لماذا تريدين ذلك، إنّه هنا تماماً -
أنا لا أريد ذلك -

372
00:39:10,726 --> 00:39:14,809
ظننت أنّك ستضرب ذلك الرجل -
نعم، فهو يستحق ذلك -

373
00:39:16,018 --> 00:39:18,809
رأيت ما يكفي من الضرب خلال حياتي

374
00:39:20,309 --> 00:39:23,642
وأنا أحب هذا المكان لأنّه هادىء

375
00:40:05,059 --> 00:40:06,434
!(روبرت)

376
00:40:24,100 --> 00:40:26,309
آندرسون)، هلّا تفتحها)

377
00:41:10,934 --> 00:41:12,309
حسناً؟

378
00:41:14,309 --> 00:41:15,726
(آندرسون)

379
00:41:16,892 --> 00:41:18,267
هذه خردة

380
00:41:18,559 --> 00:41:23,018
ماذا تعني بخردة؟
تبدو اللوحات جيدة

381
00:41:23,475 --> 00:41:26,309
رسمهم رسام محلي
لا قيمة لهم

382
00:41:26,976 --> 00:41:31,517
(اسمه (لوكاس كارلسون
اعتقدت أنّه فنان موهوب

383
00:41:37,809 --> 00:41:39,475
انتظر

384
00:41:49,684 --> 00:41:54,642
هذه بيانات بنكية لحساب زوجك

385
00:42:12,309 --> 00:42:15,100
جورجينا كليوس)، أنت رهن الاعتقال)

386
00:42:16,767 --> 00:42:20,601
لا، انتظروا قليلاً
انتظروا

387
00:42:20,851 --> 00:42:22,684
ابتعد عني

388
00:42:23,601 --> 00:42:27,059
روبرت)، انظر إليّ)

389
00:42:45,976 --> 00:42:49,475
هل كان الحب؟ كان جامحاً"
"وجعلني أستسلم

390
00:42:49,601 --> 00:42:52,892
نيران ملتهبة وحروب سجال"
"وأشياء ثمينة

391
00:42:53,018 --> 00:42:56,642
"أتفادى حبيبي"

392
00:42:56,767 --> 00:43:00,684
"هذا العالم كله جنوني للغاية"

393
00:43:00,708 --> 00:43:04,708
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| OSN+ ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| alsugair & iBelieve7 |||

