0 00:00:24,724 --> 00:00:25,808 ‏يا!‏ 1 00:00:57,632 --> 00:00:58,508 ‏ريد‏ 2 00:00:58,633 --> 00:01:01,594 ‏من فعل هذا؟ هل‏ ‏لديك دفتر محظات؟‏ 3 00:01:02,845 --> 00:01:04,889 ‏تحدث معي يا صديقي‏ 4 00:01:04,931 --> 00:01:06,432 ‏من فعل هذا لك؟‏ 5 00:01:07,558 --> 00:01:09,352 ‏هيا يا صاح‏ 6 00:01:10,269 --> 00:01:11,354 ‏فاندر‏ 7 00:01:13,147 --> 00:01:14,190 ‏تعال يا صديقي‏ 8 00:01:41,425 --> 00:01:43,177 ‏ناه مستحيل‏ 9 00:01:43,302 --> 00:01:45,221 ‏كنت حصلت عليه كل خطأ‏ ‏أنا مع كيلبرايد في هذا‏ 10 00:01:45,429 --> 00:01:47,014 ‏طريقة ستعادة ظهري‏ ‏هناك ، أيها الشريك‏ 11 00:01:47,056 --> 00:01:49,016 ‏الحياة ليست أسوأ شيء في العالم‏ 12 00:01:49,016 --> 00:01:51,227 ‏كل ما فعله كيلبرايد‏ ‏هو توضيح الأمر‏ 13 00:01:51,227 --> 00:01:53,437 ‏إذا لم تستخدم إجازتك‏ ‏فستفقد إجازتك‏ 14 00:01:53,479 --> 00:01:56,649 ‏نعم نعم‏ ‏انتظر ، هل أنت بالفعل في العمل؟‏ 15 00:01:56,691 --> 00:01:57,984 ‏عن ماذا تتحدث؟‏ 16 00:01:58,025 --> 00:01:58,859 ‏انتظر لحظة‏ 17 00:01:58,943 --> 00:02:00,278 ‏ذهبت للعمل مبكراً‏ ‏٢٠ دقيقة حتى تتمكن‏ 18 00:02:00,319 --> 00:02:01,362 ‏من الحصول على‏ ‏تلك البقعة في المرآب‏ 19 00:02:01,404 --> 00:02:02,405 ‏قبل أن يفعل كيلبرايد ، أليس كذلك؟‏ 20 00:02:02,446 --> 00:02:04,156 ‏إنه مكاني‏ 21 00:02:04,198 --> 00:02:06,993 ‏اه ليس مكانك إنها بقعة مجتمعية‏ 22 00:02:07,034 --> 00:02:09,412 ‏ما من أي وقت مضى‏ ‏ماذا تفعل اليوم؟‏ 23 00:02:09,495 --> 00:02:12,415 ‏آنا تريد الذهاب إلى متحف‏ ‏الصور المتحركة الجديد ، لذلك‏ 24 00:02:12,456 --> 00:02:15,626 ‏أنا أنتظر بينما هي‏ ‏تقف في الطابور‏ 25 00:02:15,710 --> 00:02:17,128 ‏هل تجعلك تمسك حقيبتها؟‏ 26 00:02:17,169 --> 00:02:19,213 ‏آمل حقاً أ يجر كيلبرايد‏ 27 00:02:19,255 --> 00:02:20,923 ‏المتحدي الثمين هذا الصباح‏ 28 00:02:20,965 --> 00:02:22,091 ‏إنها هيلكات‏ 29 00:02:22,174 --> 00:02:24,260 ‏إنه لطيف جداً‏ ‏لديك لقب لسيارتك‏ 30 00:02:24,302 --> 00:02:26,345 ‏هيلكات هذا هو ما هو عليه‏ 31 00:02:37,732 --> 00:02:38,983 ‏لكنها مليئة بالحب‏ 32 00:02:39,066 --> 00:02:40,568 ‏التي تزرع في‏ ‏الأرض الجنوبية‏ 33 00:02:40,693 --> 00:02:43,404 ‏أعني أنا أحاول‏ ‏أن أكون متفتحاً هنا‏ 34 00:02:43,446 --> 00:02:45,114 ‏أنا مرتبك قلي بشأن ما نستمع‏ 35 00:02:45,156 --> 00:02:47,867 ‏إليه بيرة‏ ‏باردة ليلة الجمعة‏ 36 00:02:47,867 --> 00:02:50,745 ‏بنطلون جينز‏ ‏مناسب تماماً رائع‏ 37 00:02:50,786 --> 00:02:54,081 ‏والراديو... هذا‏ ‏أعني ، إنه رائع حقاً‏ 38 00:02:54,123 --> 00:02:56,125 ‏انه فقط جيد جدا‏ 39 00:02:56,167 --> 00:02:58,461 ‏المدهش بالنسبة لي هو أنك‏ ‏ تحب هذه الموسيقى‏ 40 00:02:58,502 --> 00:02:59,337 ‏ ليست كذلك‏ 41 00:02:59,378 --> 00:03:02,840 ‏أنني أحب هذه الموسيقى‏ ‏أنا فقط لست متأكداً من أنني فهمت ذلك‏ 42 00:03:02,840 --> 00:03:03,674 ‏لأنني أتذكر ، لقد‏ ‏نشأت تماماً في الساحل‏ 43 00:03:03,716 --> 00:03:04,634 ‏الغربي لذا كان‏ ‏الأمر كذلك بالنسبة لي‏ 44 00:03:04,634 --> 00:03:05,635 ‏سامية وبينيوايز‏ 45 00:03:05,676 --> 00:03:08,179 ‏والدكتور دري وجاك جونسون عندما أشعر‏ 46 00:03:08,179 --> 00:03:09,889 ‏كما أحتاج إلى تحسين عشبياً‏ 47 00:03:09,889 --> 00:03:11,432 ‏لكنني لست إنسان نياندرتال‏ 48 00:03:11,474 --> 00:03:13,559 ‏أنا على استعداد‏ ‏للتطور. فلماذا تخبرني‏ 49 00:03:13,601 --> 00:03:16,395 ‏لماذا تحب هذه‏ ‏الموسيقى يا كينسي بلي‏ 50 00:03:16,479 --> 00:03:18,022 ‏وتشعر بالحاجة إلى تحريكه‏ 51 00:03:18,064 --> 00:03:19,815 ‏حسناً ، إذا كنت رجلاً في حانة‏ 52 00:03:19,857 --> 00:03:21,692 ‏التقيت بها للتو‏ ‏فسأخبرك أنها كذلك‏ 53 00:03:21,734 --> 00:03:24,236 ‏لأنني نشأت على أسس‏ ‏و وهذه هي الموسيقى‏ 54 00:03:24,278 --> 00:03:25,863 ‏التي لعبت في القواعد الأمريكية‏ 55 00:03:25,905 --> 00:03:27,323 ‏تمام أنا آسف ، لم أسمع أي شيء‏ 56 00:03:27,365 --> 00:03:28,991 ‏قلته بعد التقيت ببعض‏ ‏المتأنق في الحانة‏ 57 00:03:29,033 --> 00:03:30,910 ‏ثم توقف عقلي ولكن!‏ 58 00:03:30,951 --> 00:03:32,703 ‏لكن... لكن لأنه أنت حبيبي‏ 59 00:03:32,703 --> 00:03:35,039 ‏سأخبرك أنني أحب هذه‏ ‏الموسيقى لأنها تجعلني‏ 60 00:03:35,081 --> 00:03:36,707 ‏أشعر بالرضا أنا أقصد‏ ‏تعال انه يشعرك بتحسن‏ 61 00:03:36,749 --> 00:03:38,918 ‏بيرة باردة ليلة الجمعة وبنطلون‏ 62 00:03:38,959 --> 00:03:41,253 ‏جينز مناسب تماماً‏ ‏أوه ، لذيذ جدا‏ 63 00:03:41,295 --> 00:03:42,296 ‏من يحتاج أكثر من ذلك؟‏ 64 00:03:42,380 --> 00:03:44,006 ‏أنت تعرف؟ ليس لدي‏ ‏شخص ما يخبرني أنني بحاجة‏ 65 00:03:44,048 --> 00:03:46,634 ‏إلى محفظة ٣٠٠٠ دور‏ ‏أو سيارة ١٠٠٠٠٠ دور‏ 66 00:03:46,676 --> 00:03:48,135 ‏أن تكون سعيداً أو مستحقاً .‏ 67 00:03:48,135 --> 00:03:50,971 ‏جاك جونسون يريدك فقط‏ ‏أن تأكل فطائر الموز هذه‏ 68 00:03:51,097 --> 00:03:53,933 ‏ توجد عمة دور‏ ‏على قطعة من العقل‏ 69 00:03:53,974 --> 00:03:55,893 ‏بصوت أعلى هذا ما عرفته‏ 70 00:03:55,935 --> 00:03:58,312 ‏نعم ، كرنكها انتظر‏ ‏إذا كنت توافق‏ 71 00:03:58,354 --> 00:03:59,647 ‏اشرب معي‏ 72 00:03:59,647 --> 00:04:00,856 ‏ارفع كؤوسك لتحضير نخب‏ 73 00:04:00,856 --> 00:04:04,485 ‏سوف أشرب معك‏ ‏وقليل من الدجاج المقلي‏ 74 00:04:04,527 --> 00:04:06,612 ‏بيرة باردة ليلة الجمعة‏ 75 00:04:06,654 --> 00:04:08,698 ‏يهاو‏ 76 00:04:08,739 --> 00:04:09,490 ‏هذا مناسب تماماً‏ 77 00:04:09,532 --> 00:04:12,118 ‏والراديو يصل‏ 78 00:04:12,159 --> 00:04:14,370 ‏حسناً في هذه المرحلة لدي‏ 79 00:04:14,412 --> 00:04:16,372 ‏سيطرة كاملة على المشتبه به‏ 80 00:04:16,414 --> 00:04:18,708 ‏ويمكنني الذهاب إلى شريط الذراع‏ 81 00:04:18,749 --> 00:04:20,835 ‏أو ركبته على بطنه‏ ‏إذا استمر في القتال‏ 82 00:04:22,545 --> 00:04:24,755 ‏حسنا فاطمة دورك‏ 83 00:04:24,839 --> 00:04:27,091 ‏تحدث معي من خله كما تذهب. تمام‏ 84 00:04:28,426 --> 00:04:29,760 ‏امسكها رونتري‏ 85 00:04:30,052 --> 00:04:32,138 ‏حسناً المشتبه به يمسك مبسي‏ 86 00:04:32,179 --> 00:04:35,141 ‏أضع يده من الأسفل بكلتا يدي‏ 87 00:04:35,224 --> 00:04:37,184 ‏اضغط على كفه بأصابعي وربطه بي‏ 88 00:04:37,226 --> 00:04:38,853 ‏وربطه بي‏ 89 00:04:38,894 --> 00:04:41,105 ‏ابتعد راونتري حسنا‏ 90 00:04:41,147 --> 00:04:41,897 ‏دعه يكافح‏ 91 00:04:41,897 --> 00:04:43,733 ‏ثم عندما يستقر وماذا بعد؟‏ 92 00:04:43,733 --> 00:04:45,234 ‏ثم أستخدم وزن جسدي لتدوير‏ 93 00:04:45,276 --> 00:04:48,028 ‏يده عكس اتجاه عقارب الساعة‏ 94 00:04:48,070 --> 00:04:49,947 ‏وأنا أتقدم للأمام‏ 95 00:04:50,030 --> 00:04:51,699 ‏الحفاظ على السيطرة‏ 96 00:04:51,741 --> 00:04:53,784 ‏اخرج رونتري. نقل‏ 97 00:04:54,285 --> 00:04:54,702 ‏نعم‏ 98 00:04:54,785 --> 00:04:57,121 ‏اللعنة انا عالق‏ ‏نعم ، هذا صحيح‏ 99 00:04:57,163 --> 00:04:59,248 ‏حسنا عمل جيد‏ 100 00:04:59,582 --> 00:05:00,666 ‏جيد‏ 101 00:05:00,708 --> 00:05:02,209 ‏يا للعجب!‏ 102 00:05:02,710 --> 00:05:03,586 ‏وبالتالي‏ 103 00:05:03,627 --> 00:05:05,421 ‏رونتري ماذا حدث؟‏ 104 00:05:05,463 --> 00:05:07,590 ‏لم تهاجمني حيث أنا قوي‏ 105 00:05:07,715 --> 00:05:10,092 ‏ذراعي ، لبني ، ساقي‏ 106 00:05:10,176 --> 00:05:13,387 ‏ركزت كل قوتها على‏ ‏العظام الصغيرة في معصمي‏ 107 00:05:13,429 --> 00:05:14,680 ‏هذا هو‏ 108 00:05:14,722 --> 00:05:16,140 ‏كان هذا رائعا‏ 109 00:05:16,182 --> 00:05:17,600 ‏نحن بحاجة إلى‏ ‏القيام بالمزيد من هذا‏ 110 00:05:17,683 --> 00:05:20,102 ‏التدريب والمندوبين‏ ‏هذا هو كل ما‏ 111 00:05:20,144 --> 00:05:21,729 ‏يمكنك اعتماد عليه‏ ‏في المواقف الحية‏ 112 00:05:21,812 --> 00:05:23,397 ‏لوضعها في نصابها ، عندما‏ 113 00:05:23,439 --> 00:05:24,231 ‏كنت أنا وسام في الفريق‏ 114 00:05:24,273 --> 00:05:25,691 ‏كنا نتدرب لمدة ١٨ شهراً‏ 115 00:05:25,775 --> 00:05:27,777 ‏لستعداد لنشر لمدة ستة أشهر‏ 116 00:05:27,860 --> 00:05:28,944 ‏فكر بامر‏ 117 00:05:28,986 --> 00:05:30,446 ‏١٨شهراً من حديد الشحذ‏ 118 00:05:30,488 --> 00:05:31,906 ‏وهذه شفرة واحدة‏ 119 00:05:31,947 --> 00:05:34,241 ‏ أريد أن أفعل أي شيء به‏ 120 00:05:35,326 --> 00:05:37,661 ‏أميرال كما كنت أنت القائد هربرت‏ 121 00:05:37,745 --> 00:05:39,288 ‏أشكركم على الحضور من قبل اليوم‏ 122 00:05:39,538 --> 00:05:41,040 ‏من دواعي سروري يا سيدي‏ 123 00:05:41,081 --> 00:05:44,335 ‏سام ، أريد أن أراك‏ ‏في مكتبي وحدي‏ 124 00:05:44,418 --> 00:05:45,461 ‏انسخ هذا‏ 125 00:05:46,587 --> 00:05:47,171 ‏عمل جيد‏ 126 00:05:47,213 --> 00:05:49,381 ‏شكرا سام حسناً ، سنستعرض‏ 127 00:05:49,423 --> 00:05:50,299 ‏هذه عدة مرات أخرى‏ 128 00:05:52,802 --> 00:05:55,054 ‏يدخل أميرال‏ 129 00:05:55,095 --> 00:05:57,723 ‏هاي سام‏ ‏هاي‏ 130 00:05:57,765 --> 00:06:00,643 ‏آه العميل هاملتون ينضم إلينا؟‏ 131 00:06:00,768 --> 00:06:03,395 ‏نعم نعم إنه أه يعمل‏ 132 00:06:03,479 --> 00:06:04,772 ‏على استهداف اللدغة‏ 133 00:06:04,814 --> 00:06:06,816 ‏يشتبه في أنها عمء اتحادية قذرة‏ 134 00:06:06,857 --> 00:06:08,442 ‏ليس لدي كل التفاصيل‏ 135 00:06:08,526 --> 00:06:10,194 ‏لكن البارحة‏ 136 00:06:10,277 --> 00:06:13,155 ‏وكيل شاب متخفي‏ 137 00:06:13,197 --> 00:06:15,825 ‏سكوت ريد ، قتل‏ 138 00:06:15,866 --> 00:06:18,452 ‏اللعنة‏ ‏نعم‏ 139 00:06:18,494 --> 00:06:21,247 ‏ظهر اسم أثناء التحقيق‏ 140 00:06:21,330 --> 00:06:23,082 ‏بيرسي فاندر‏ 141 00:06:23,123 --> 00:06:25,376 ‏الآن ، هو مدرج‏ ‏كجهة اتصال في جامعة‏ 142 00:06:25,417 --> 00:06:27,628 ‏لأحد الشخصيات‏ ‏السرية الخاصة بك‏ 143 00:06:27,670 --> 00:06:29,713 ‏سويتش‏ ‏نعم ، لقد كان...‏ 144 00:06:29,755 --> 00:06:31,257 ‏معلم سويتش‏ 145 00:06:31,715 --> 00:06:33,217 ‏أعطاني حسن النية‏ 146 00:06:33,259 --> 00:06:34,927 ‏للعمل في الشارع‏ 147 00:06:35,970 --> 00:06:36,762 ‏نعم‏ 148 00:06:36,762 --> 00:06:38,848 ‏لقد كنت أبحث في‏ ‏ملف مفتاح كهربائي هنا‏ 149 00:06:38,931 --> 00:06:40,724 ‏إنها شخصية سرية‏ 150 00:06:40,766 --> 00:06:43,143 ‏رائعة للغاية لديك الكثير‏ 151 00:06:43,185 --> 00:06:45,104 ‏من النتائج ك مفتاح كهربائي‏ 152 00:06:45,145 --> 00:06:48,065 ‏فعلت لقد انتقلت‏ ‏عبر العديد من العوالم‏ 153 00:06:48,107 --> 00:06:50,317 ‏المختلفة والثقافات‏ ‏الفرعية مع تلك الشخصية‏ 154 00:06:50,359 --> 00:06:53,654 ‏هل يزال مفتاح كهربائي قاب‏ ‏للتطبيق ، أو هل تم تفجير الغطاء؟‏ 155 00:06:53,696 --> 00:06:54,530 ‏حسناً ، هذا غير واضح‏ 156 00:06:54,530 --> 00:06:56,240 ‏يجب أن أجري مكالمة‏ ‏هاتفية لمعرفة ذلك‏ 157 00:06:56,282 --> 00:06:59,368 ‏إلى المرأة التي تدعى باسم الملك؟‏ 158 00:06:59,702 --> 00:07:00,703 ‏نعم‏ 159 00:07:00,744 --> 00:07:02,621 ‏ أعرف ما إذا كانت صامتة من‏ 160 00:07:02,663 --> 00:07:04,957 ‏الداخل أم أنها أخبرت‏ ‏الناس من أنا ، لذا...‏ 161 00:07:04,999 --> 00:07:06,792 ‏مفهوم‏ 162 00:07:06,876 --> 00:07:09,295 ‏يعتقد نس أن فاندر‏ ‏كان لديه ما يفعله‏ 163 00:07:09,336 --> 00:07:11,630 ‏مع وفاة هذا العميل الشاب ‏ 164 00:07:11,672 --> 00:07:13,674 ‏ويريدني أن أستخدم مفتاح كهربائي‏ 165 00:07:13,716 --> 00:07:15,885 ‏لإخراج فاندر من أجله نعم‏ 166 00:07:16,635 --> 00:07:19,513 ‏شخصيات جامعة‏ ‏كاليفورنيا هي أشياء صعبة‏ 167 00:07:19,555 --> 00:07:22,224 ‏أن أكون جيداً‏ 168 00:07:22,266 --> 00:07:24,810 ‏أن أشعر بالواقعية‏ 169 00:07:24,852 --> 00:07:28,105 ‏يجب أن يكون لديك جزء منك فيها‏ 170 00:07:28,147 --> 00:07:30,065 ‏ولكن عندما يحدث ذلك‏ 171 00:07:30,107 --> 00:07:31,901 ‏عندما يكون هذا الخط‏ 172 00:07:31,942 --> 00:07:35,070 ‏بين الشخص والشخصية‏ 173 00:07:35,112 --> 00:07:36,947 ‏يصبح غير واضح ، هذا مستحيل‏ 174 00:07:37,031 --> 00:07:39,366 ‏لإبقاء الأشخاص الذين‏ ‏نحقق معهم بعيداً عن الأنظار‏ 175 00:07:40,784 --> 00:07:42,202 ‏انت انسان سمحت لهم بالدخول‏ 176 00:07:44,705 --> 00:07:47,416 ‏ما هو العمل؟‏ ‏ما هو الحقيقي؟‏ 177 00:07:48,792 --> 00:07:50,878 ‏من الصعب القول‏ 178 00:07:52,254 --> 00:07:53,339 ‏نعم‏ 179 00:07:55,633 --> 00:07:58,886 ‏أريدك أن تخبرني‏ ‏الآن ، العميلة حنا‏ 180 00:07:58,969 --> 00:08:01,931 ‏هل يمكنك مطاردة‏ ‏هذا الرجل فاندر أسفل؟‏ 181 00:08:01,972 --> 00:08:05,225 ‏أم أنك شخصيا جدا مستثمر؟‏ 182 00:08:07,061 --> 00:08:07,937 183 00:08:08,520 --> 00:08:09,438 ‏أنا جيد‏ 184 00:08:11,482 --> 00:08:13,150 ‏حصلت على هذا‏ 185 00:08:25,329 --> 00:08:26,914 ‏يا سام‏ 186 00:08:26,956 --> 00:08:29,375 ‏يا آسف على رجلك‏ 187 00:08:29,500 --> 00:08:31,669 ‏شكرا اخي‏ 188 00:08:31,710 --> 00:08:34,338 ‏كان لديه طفل يبلغ من العمر عامين‏ 189 00:08:34,380 --> 00:08:36,423 ‏لقد أغلق الهاتف للتو مع زوجته‏ 190 00:08:37,216 --> 00:08:38,926 ‏اللعنة‏ 191 00:08:38,968 --> 00:08:40,928 ‏نعم‏ 192 00:08:40,928 --> 00:08:44,098 ‏إذاً ، هناك دفتر محظات يطفو‏ 193 00:08:44,098 --> 00:08:45,474 ‏حوله بأسماء الوكء الفيدراليين‏ 194 00:08:45,516 --> 00:08:48,060 ‏من تكساس ، ميسيسيبي ، أباما‏ 195 00:08:48,102 --> 00:08:49,895 ‏كلهم ؟؟مشتبه بهم بكونهم قذرين؟‏ 196 00:08:49,937 --> 00:08:51,981 ‏مرتبط بمالك مزرعة ثري في‏ 197 00:08:52,022 --> 00:08:53,691 ‏تكساس ، وله عقات‏ ‏مع ديكسي مافيا‏ 198 00:08:53,732 --> 00:08:56,193 ‏وصاحب المزرعة هذا احتفظ‏ ‏بالأسماء والسجت في دفتر محظات؟‏ 199 00:08:56,235 --> 00:08:58,487 ‏هو فعل ثم مات‏ 200 00:08:58,570 --> 00:09:01,573 ‏في طريق العالم ، يتطلع ابنه‏ 201 00:09:01,615 --> 00:09:04,118 ‏لوك جيلروي إلى تصفية إرث والده‏ 202 00:09:04,159 --> 00:09:06,829 ‏وباع لوك دفتر المحظات لرجلك‏ 203 00:09:06,870 --> 00:09:09,248 ‏نعم. فرقة العمل التقطت‏ ‏لوك الليلة الماضية‏ 204 00:09:09,289 --> 00:09:10,541 ‏قال أنه أجرى عملية‏ 205 00:09:10,624 --> 00:09:12,418 ‏البيع وابتعد للتو‏ 206 00:09:12,501 --> 00:09:14,253 ‏هل كنتم احتياطيين؟‏ 207 00:09:14,294 --> 00:09:16,630 ‏لم أحضر في الوقت المناسب‏ 208 00:09:16,672 --> 00:09:18,507 ‏اتصل بي ريد من لوس أنجلوس‏ 209 00:09:18,549 --> 00:09:19,717 ‏قال أنه أقام بيع دفتر المحظات‏ 210 00:09:19,717 --> 00:09:21,176 ‏كان عليه أن يتحرك بسرعة‏ 211 00:09:21,218 --> 00:09:23,262 ‏لم يكن لدي وقت لنتظار‏ 212 00:09:23,345 --> 00:09:25,681 ‏أين يتناسب فاندر مع كل هذا؟‏ 213 00:09:25,806 --> 00:09:27,891 ‏ اعرف يا رجل‏ 214 00:09:27,933 --> 00:09:30,769 ‏كان ريد ينزف‏ 215 00:09:30,811 --> 00:09:32,896 ‏سألته من فعل ذلك‏ 216 00:09:32,980 --> 00:09:35,649 ‏قال فاندر جرى اسم‏ 217 00:09:35,691 --> 00:09:38,569 ‏ورأيت اتصال بك‏ 218 00:09:38,777 --> 00:09:40,821 ‏أنت مشدود مع هذا الرجل (فاندر)؟‏ 219 00:09:40,863 --> 00:09:44,074 ‏منذ سنوات اعتدت‏ ‏عليه آه الحصول‏ 220 00:09:44,116 --> 00:09:46,326 ‏على هذه الشخصية السرية وتشغيلها‏ 221 00:09:46,368 --> 00:09:49,246 ‏أنجح عمليات جامعة كاليفورنيا‏ ‏التي مررت بها على الإطق‏ 222 00:09:49,288 --> 00:09:50,372 ‏بيكوستال‏ 223 00:09:50,372 --> 00:09:52,124 ‏لوس أنجلوس ، نيويورك‏ 224 00:09:53,584 --> 00:09:56,211 ‏أريد هذا ابن‏ 225 00:09:56,253 --> 00:09:58,380 ‏نعم‏ 226 00:09:59,006 --> 00:10:01,133 ‏إذن ، لدينا قضيتنا الخاصة‏ ‏نعم فعلنا‏ 227 00:10:01,216 --> 00:10:03,302 ‏لدى مكتب التحقيقات‏ ‏الفدرالي سبب لعتقاد‏ 228 00:10:03,302 --> 00:10:05,804 ‏بأن مهندس الطيران‏ ‏المدني رايان لوجي‏ 229 00:10:05,804 --> 00:10:07,264 ‏في حيازة مخططات‏ ‏البحرية المسروقة‏ 230 00:10:07,306 --> 00:10:09,767 ‏اخبرني المزيد أي‏ ‏نوع من الخطط؟ ‏ 231 00:10:09,808 --> 00:10:11,894 ‏ نعرف بالضبط ، لكننا‏ ‏نعلم أنها سرية للغاية‏ 232 00:10:11,935 --> 00:10:14,688 ‏يعمل قسم لوج حصرياً مع مجموعة‏ 233 00:10:14,730 --> 00:10:16,231 ‏داخل الحرب البحرية الخاصة‏ 234 00:10:16,273 --> 00:10:17,733 ‏يسمى الهرم ٩‏ 235 00:10:17,775 --> 00:10:20,194 ‏لذا ، إذا كان لدى لوج‏ ‏مخططات للتكنولوجيا‏ 236 00:10:20,235 --> 00:10:21,653 ‏فماذا نعتقد أن‏ ‏لعبتها النهائية؟‏ 237 00:10:21,737 --> 00:10:23,238 ‏نحن نفكر في المال‏ 238 00:10:23,280 --> 00:10:25,449 ‏اعترض مكتب التحقيقات‏ ‏الفدرالي اتصات بين لوج‏ 239 00:10:25,491 --> 00:10:28,869 ‏ومواطن أوكراني‏ ‏يدعى بوهدان أمانتاس‏ 240 00:10:28,911 --> 00:10:30,454 ‏كان أمانتاس يتعامل‏ ‏مع أسلحة عالية المستوى‏ 241 00:10:30,496 --> 00:10:33,207 ‏بشكل غير قانوني‏ ‏وقانوني لأكثر من عقد‏ 242 00:10:33,248 --> 00:10:34,374 ‏حسناً ، يبدو أن مكتب‏ ‏التحقيقات الفيدرالي‏ 243 00:10:34,416 --> 00:10:35,709 ‏قام بتغطية هذا‏ ‏الأمر إلى حد كبير‏ 244 00:10:35,751 --> 00:10:37,503 ‏فلماذا يتصلون بنا؟‏ 245 00:10:37,586 --> 00:10:40,214 ‏حسناً ، يمكنهم العثور‏ ‏على لوج أو أمانتاس‏ 246 00:10:40,297 --> 00:10:42,925 ‏لكن أمانتاس كانت على اتصال‏ 247 00:10:42,966 --> 00:10:45,761 ‏منتظم بشخص يعرفه‏ ‏هذا المكتب جيداً‏ 248 00:10:45,844 --> 00:10:47,805 ‏أوه. هنريك‏ 249 00:10:47,888 --> 00:10:49,556 ‏رجل أومني في لوس أنجلوس‏ 250 00:10:49,598 --> 00:10:52,601 ‏ما هو أومني؟ منظمة‏ ‏إجرامية عبر وطنية‏ 251 00:10:52,643 --> 00:10:53,143 ‏متعدد الأعراق‏ 252 00:10:53,185 --> 00:10:54,520 ‏لقد عمل معهم لسنوات ، وبعد‏ 253 00:10:54,561 --> 00:10:56,021 ‏ذلك كما تعلم ،‏ ‏وضعناه في السجن‏ 254 00:10:56,855 --> 00:10:59,149 ‏تم إطق سراح هنريك‏ ‏المشروط في لوس أنجلوس‏ 255 00:10:59,191 --> 00:11:00,692 ‏لأكثر من عام‏ 256 00:11:00,734 --> 00:11:02,277 ‏والآن يريد مكتب‏ ‏التحقيقات الفيدرالي‏ 257 00:11:02,319 --> 00:11:04,029 ‏منا معرفة ما إذا كان هنريك هنا‏ 258 00:11:04,071 --> 00:11:06,573 ‏متورط في هذه الحالة بطريقة ما‏ ‏تمام‏ 259 00:11:06,615 --> 00:11:08,367 ‏حسناً ، إذا كان‏ ‏رايان لوج يحاول بيع‏ 260 00:11:08,408 --> 00:11:10,202 ‏مخططات سرية للغاية فربما هنريك‏ 261 00:11:10,244 --> 00:11:12,204 ‏تحاول التوسط في صفقة أمانتاس‏ 262 00:11:12,246 --> 00:11:15,082 ‏أو يشتري هنريك‏ ‏المخططات مباشرة ل أومني‏ 263 00:11:15,124 --> 00:11:16,416 ‏مم أه ممكن نتتبع موقعه؟‏ 264 00:11:16,458 --> 00:11:19,086 ‏بالفعل باستخدام سحر‏ ‏وسائل التواصل اجتماعي‏ 265 00:11:19,169 --> 00:11:20,546 ‏نشرت للتو في منزل في الشقق‏ 266 00:11:20,587 --> 00:11:22,422 ‏قف وبالتالي‏ 267 00:11:22,464 --> 00:11:23,966 ‏٢ مليون دور لكل غرفة‏ 268 00:11:24,007 --> 00:11:26,051 ‏نوم وهذا يبدو عاد كما تعلم‏ 269 00:11:26,093 --> 00:11:28,053 ‏شيش نرسل لكم‏ ‏يا رفاق الموقع الآن‏ 270 00:11:28,095 --> 00:11:30,097 ‏شكرا لك. سيكون هذا ممتعاً‏ 271 00:11:30,889 --> 00:11:34,101 ‏أعتقد أنه يمكنك‏ ‏شراء المدينة بأكملها‏ 272 00:11:34,143 --> 00:11:35,894 ‏التي نشأت فيها مقابل‏ ‏١٠ ميين دور‏ 273 00:11:35,936 --> 00:11:38,230 ‏مرحباً بكم في لوس أنجلوس‏ 274 00:11:38,272 --> 00:11:40,691 ‏شكرا لك دانا‏ 275 00:11:40,691 --> 00:11:42,734 ‏أنا سوف‏ 276 00:11:42,734 --> 00:11:44,403 ‏تمام‏ 277 00:11:44,444 --> 00:11:45,863 ‏مع السمة‏ 278 00:11:45,988 --> 00:11:47,656 ‏هذه مكالمة طويلة‏ 279 00:11:48,448 --> 00:11:49,783 ‏الكثير من التاريخ مع تلك المرأة‏ 280 00:11:49,825 --> 00:11:51,702 ‏هي التي عرفت بالملك في الشوارع؟‏ 281 00:11:51,743 --> 00:11:53,370 ‏نعم‏ 282 00:11:53,412 --> 00:11:55,998 ‏ماذا قالت؟ نحن بخير؟‏ 283 00:11:56,039 --> 00:11:58,167 ‏لم تستسلم أبداً من‏ ‏سويتش في الشوارع‏ 284 00:11:58,208 --> 00:12:00,460 ‏لم أخبر أحدا أنني كنت شرطي‏ 285 00:12:00,502 --> 00:12:02,171 ‏ تزال شخصية‏ ‏سويتش قابلة للحياة‏ 286 00:12:02,212 --> 00:12:03,922 ‏وأنت تثق بها؟‏ 287 00:12:03,964 --> 00:12:06,508 ‏ليس لدينا خيار سوى أن نثق بها‏ 288 00:12:06,550 --> 00:12:08,677 ‏ما هي المسرحية؟‏ 289 00:12:08,719 --> 00:12:11,555 ‏حسناً ، يتمتع فاندر بشخصية كبيرة‏ 290 00:12:11,638 --> 00:12:15,225 ‏لكنه رجل محسوب وحذر ، لذا‏ 291 00:12:15,267 --> 00:12:16,977 ‏وهو مغرم ب سويتش لكنه‏ 292 00:12:17,019 --> 00:12:18,854 ‏يعتقد أنني في مكسيكو سيتي أعمل‏ 293 00:12:18,896 --> 00:12:20,397 ‏لذلك إذا أعلنت للتو أنني عدت‏ 294 00:12:20,439 --> 00:12:22,191 ‏فلن ينجح الأمر. لن يثق بها‏ 295 00:12:22,232 --> 00:12:24,526 ‏لن يثق في سويتش سيبقى مختبئا‏ 296 00:12:24,568 --> 00:12:26,904 ‏لذا ، كيف ندخنه؟‏ 297 00:12:26,945 --> 00:12:29,156 ‏يجب أن تفعل شيئاً يفيده‏ 298 00:12:29,865 --> 00:12:33,327 ‏احصل على شيء ما يريد‏ ‏القيام به‏ 299 00:12:33,493 --> 00:12:36,330 ‏دعني أخمن هل لديك خطة؟‏ 300 00:12:36,371 --> 00:12:38,665 ‏دائما‏ 301 00:12:41,710 --> 00:12:45,005 ‏لذا قلت أنك تريد حمام‏ ‏سباحة ، خصوصية ، منظر‏ 302 00:12:45,047 --> 00:12:46,757 ‏حبيبي ، حصلت لك على ثثة من‏ 303 00:12:46,798 --> 00:12:48,508 ‏أربعة كل ذلك في حدود ميزانيتك‏ 304 00:12:48,592 --> 00:12:51,261 ‏تعال أنت تسرق هذا‏ ‏من البائعين ، حسناً؟‏ 305 00:12:51,303 --> 00:12:54,389 ‏قصر السرقة الكبير‏ 306 00:12:56,099 --> 00:12:58,060 ‏فروم ، فروم ، فروم!‏ 307 00:12:58,101 --> 00:13:00,646 ‏ركوب هذا الثور!‏ 308 00:13:00,687 --> 00:13:02,689 ‏هذا هو تشا تشينغ‏ 309 00:13:04,066 --> 00:13:06,693 ‏هنريك ، رفيق قديم ، صديق قديم‏ 310 00:13:06,735 --> 00:13:07,945 ‏خدمة التحقيق الجنائي في اسطول‏ 311 00:13:07,945 --> 00:13:10,364 ‏ما الأمر أيها العمء؟‏ 312 00:13:10,405 --> 00:13:13,200 ‏خدمة التحقيق الجنائي في اسطول؟‏ ‏هل تلك سمسرة مبتذلة في الوادي؟‏ 313 00:13:13,283 --> 00:13:14,618 ‏ ، ، لسنا وسطاء‏ 314 00:13:14,660 --> 00:13:16,119 ‏نحن وكء إنفاذ‏ ‏القانون الفيدرالية‏ 315 00:13:16,161 --> 00:13:18,538 ‏عمء سريين‏ 316 00:13:18,580 --> 00:13:21,083 ‏هل يمكنهم الحصول على موافقة مسبقة‏ ‏على قرض عقاري بقيمة ١٠ ميين دور؟‏ 317 00:13:21,124 --> 00:13:23,252 ‏موافقة مسبقة؟ ، نحن ندفع نقداً.‏ 318 00:13:23,293 --> 00:13:24,419 ‏يجب أن نتكلم‏ 319 00:13:26,171 --> 00:13:28,799 ‏ريكسفورد ، سألتقي بك مرة‏ ‏أخرى في المكتب ، أليس كذلك؟‏ 320 00:13:28,840 --> 00:13:30,259 ‏حسناً ، حسناً ، حسناً‏ 321 00:13:30,300 --> 00:13:32,135 ‏هل أنتم في السوق‏ ‏بالمناسبة؟ فع‏ 322 00:13:32,177 --> 00:13:34,846 ‏نعم. ثث غرف نوم ، حمامين‏ ‏ساحة صغيرة بجانب الشاطئ‏ 323 00:13:34,888 --> 00:13:37,474 ‏تمام. نحن لدينا لدي ذلك‏ 324 00:13:37,516 --> 00:13:38,850 ‏أنت تفعل؟‏ ‏نعم‏ 325 00:13:38,892 --> 00:13:41,353 ‏٧.٣ دور إنه‏ 326 00:13:41,395 --> 00:13:43,897 ‏مصلح ، لكنه جميل جداً‏ 327 00:13:43,939 --> 00:13:45,899 ‏وداعا ، ريكسفورد. وداعا‏ 328 00:13:45,941 --> 00:13:48,485 ‏تمام وداعا أيها العمء السريون‏ 329 00:13:49,736 --> 00:13:50,654 ‏مرحبا شباب‏ 330 00:13:50,696 --> 00:13:53,740 ‏تريد التحدث ، دعنا نتحدث‏ 331 00:14:11,842 --> 00:14:13,260 ‏انظر ، السيدة ويلسون‏ 332 00:14:13,302 --> 00:14:15,637 ‏رائع.‏ 333 00:14:15,679 --> 00:14:18,307 ‏الآن ، هذا عمل فني‏ ‏ أعتقد أنني أستطيع أكله.‏ 334 00:14:18,348 --> 00:14:20,726 ‏أريد أن أضعه في إطار وأعلقه‏ 335 00:14:20,767 --> 00:14:23,186 ‏انه جيد جدا‏ 336 00:14:39,119 --> 00:14:40,704 ‏لذا ، إلى أين نحن ذاهبون؟‏ 337 00:14:40,746 --> 00:14:42,748 ‏قوة فاندر الخارقة‏ ‏هي أنه يمكنه نقل‏ 338 00:14:42,789 --> 00:14:45,334 ‏أي شيء غير قانوني‏ ‏في المدينة في أي وقت‏ 339 00:14:45,375 --> 00:14:47,878 ‏ يهم حجم الشحنة‏ ‏كبيرة أو صغيرة‏ 340 00:14:47,919 --> 00:14:49,546 ‏لم يفقد أبدا شحنة‏ ‏لإنفاذ القانون‏ 341 00:14:50,964 --> 00:14:53,342 ‏يبدو وكأنه سوق مربح تم محاصرته‏ 342 00:14:53,425 --> 00:14:55,093 ‏أجل بالتأكيد‏ 343 00:14:55,135 --> 00:14:58,013 ‏لم يتحداه أحد لسنوات حتى الآن‏ 344 00:14:58,055 --> 00:14:59,848 ‏الثرثرة في الشارع هي أن هناك‏ 345 00:14:59,931 --> 00:15:01,475 ‏طاقماً شاباً جديداً‏ ‏ينتقل إلى هذا السوق‏ 346 00:15:03,185 --> 00:15:04,436 ‏ما الأمر يا فاطمة؟ يا سام‏ 347 00:15:04,519 --> 00:15:05,979 ‏لقد حصلنا على إصابة في عصابة‏ ‏راكبي الدراجات النارية الكورية.‏ 348 00:15:06,021 --> 00:15:07,731 ‏أقوم بإرسال الموقع إلى‏ ‏ الخاص ب هيلكات.‏ 349 00:15:07,814 --> 00:15:10,150 ‏انسخ هذا عمل جيد.‏ 350 00:15:10,192 --> 00:15:13,362 ‏لذا ، فإن الخطة هي التعاون مع‏ ‏عصابة راكبي الدراجات النارية الكورية.‏ 351 00:15:13,403 --> 00:15:15,072 352 00:15:16,365 --> 00:15:17,949 ‏سوف نسرقهم.‏ 353 00:15:20,494 --> 00:15:22,871 ‏احب ذلك.‏ 354 00:15:31,922 --> 00:15:34,466 ‏ونحن على ما يرام. انسخ هذا.‏ 355 00:16:00,575 --> 00:16:03,036 ‏هل وجدت مهندس‏ ‏الطيران رايان لوجو؟‏ 356 00:16:03,161 --> 00:16:06,248 ‏. ولدي جميع عمليات‏ ‏البحث قيد التشغيل‏ 357 00:16:06,248 --> 00:16:08,875 ‏تسجيل الوجه ، لوحة‏ ‏الترخيص ، جهاز الصراف الآلي‏ 358 00:16:08,959 --> 00:16:10,210 ‏ شيئ.‏ 359 00:16:11,920 --> 00:16:14,047 ‏هل تعود من العطلة؟‏ 360 00:16:14,089 --> 00:16:15,215 ‏مضحك.‏ 361 00:16:15,424 --> 00:16:18,135 ‏هذه كرة لعبة حصلت‏ ‏عليها في الكلية‏ 362 00:16:18,176 --> 00:16:20,595 ‏أردت إحضاره ووضعه‏ ‏على مكتبي الجديد‏ 363 00:16:20,637 --> 00:16:24,433 ‏أنت تفعل الشيء‏ ‏الشخصي كله على المكتب؟‏ 364 00:16:24,474 --> 00:16:25,559 ‏ذلك لطيف.‏ 365 00:16:25,600 --> 00:16:27,602 ‏ربما أنا مجرد عاطفي أكثر منك.‏ 366 00:16:27,644 --> 00:16:30,230 ‏هل تعتقد؟‏ 367 00:16:30,272 --> 00:16:31,690 ‏مه‏ 368 00:16:31,773 --> 00:16:32,941 ‏يبدو أننا حصلنا‏ ‏على إصابة في بطاقة‏ 369 00:16:32,983 --> 00:16:35,235 ‏الصراف الآلي ل رايان لوج‏ 370 00:16:35,318 --> 00:16:37,487 ‏لقد سحبت للتو حدها النقدي‏ 371 00:16:37,529 --> 00:16:39,281 ‏سأخبر كيلبرايد‏ 372 00:16:39,698 --> 00:16:40,699 ‏ربما تحاول الجري‏ 373 00:16:40,740 --> 00:16:42,576 ‏أو اختبئ يوجد فندق‏ ‏بجوار ماكينة الصراف‏ 374 00:16:42,617 --> 00:16:44,202 ‏الآلي إذا كانت‏ ‏تحاول تسجيل الوصول‏ 375 00:16:44,244 --> 00:16:46,037 ‏سيكون النقد أسهل طريقة‏ 376 00:16:46,121 --> 00:16:47,998 ‏يبدو أن كيلبرايد‏ ‏يريدك أن تقابل كاستور‏ 377 00:16:48,039 --> 00:16:49,458 ‏في ماكينة الصراف‏ ‏الآلي وتبحث عن لوج‏ 378 00:16:49,499 --> 00:16:51,543 ‏إذا وجدتها ، أحضرها‏ ‏إلى حوض السفن لإجراء‏ 379 00:16:51,585 --> 00:16:53,712 ‏مقابلة بسيطة غير‏ ‏متعلقة بالوصاية حسنا‏ 380 00:16:53,712 --> 00:16:55,338 ‏انسخ هذا‏ 381 00:16:55,380 --> 00:16:56,798 ‏ابق عين على كرة لعبتي‏ 382 00:17:08,727 --> 00:17:10,312 ‏تعال دعنا نذهب‏ 383 00:17:21,656 --> 00:17:22,908 ‏غنى‏ 384 00:17:24,159 --> 00:17:25,911 ‏مفتاح كهربائي. هل هذا أنت ، المنزل؟‏ 385 00:17:27,913 --> 00:17:29,623 ‏منذ متى وانت عدت في المدينة؟‏ 386 00:17:29,664 --> 00:17:32,083 ‏عاد دقيقة الحق علي‏ 387 00:17:32,167 --> 00:17:34,002 ‏ثم سيتعين علينا‏ ‏القيام ببعض الأعمال‏ 388 00:17:34,044 --> 00:17:35,420 ‏بالتااكيد‏ 389 00:17:35,462 --> 00:17:36,963 ‏حسناً ، لقد تغيرت الأمور منذ‏ 390 00:17:37,005 --> 00:17:38,757 ‏أن كنت آخر مرة في المدينة نعم‏ 391 00:17:38,840 --> 00:17:40,884 ‏سمعت أنك تنتقل إلى أعمال فاندير‏ 392 00:17:40,926 --> 00:17:42,260 ‏فاندر رجل عجوز‏ 393 00:17:42,302 --> 00:17:44,179 ‏تغير الزمن الأشياء تتحرك‏ 394 00:17:45,472 --> 00:17:47,349 ‏أحياناً تفوز الطريقة‏ ‏المجربة والصحيحة‏ 395 00:17:47,390 --> 00:17:49,226 ‏مع ذلك ، هل تعرف‏ ‏ما أعنيه؟ تفعل ذلك.‏ 396 00:17:49,267 --> 00:17:52,562 ‏الآن ، يمكننا إنهاء كل شيء‏ ‏هنا الآن أو يمكننا الرقص‏ 397 00:17:52,604 --> 00:17:55,106 ‏ تفعل شيئاً لن تندم‏ ‏عليه على قيد الحياة.‏ 398 00:18:00,362 --> 00:18:01,404 ‏ها أنت ذا‏ 399 00:18:01,488 --> 00:18:03,240 ‏ها أنت ذا‏ 400 00:18:03,281 --> 00:18:04,533 ‏نعم ، الأمر كذلك‏ 401 00:18:04,658 --> 00:18:05,659 ‏احصل على أكياس القماش الخشن‏ 402 00:18:06,952 --> 00:18:09,371 ‏هذا ليس ذكياً ، سويتش‏ ‏أعتقد انه‏ 403 00:18:09,412 --> 00:18:11,122 ‏لماذا ترفس تلك‏ ‏المسدس برفق بهذه الطريقة؟‏ 404 00:18:11,164 --> 00:18:12,916 ‏جميل وسهل جميل وسهل‏ 405 00:18:12,958 --> 00:18:14,459 ‏ها أنت ذا‏ 406 00:18:15,502 --> 00:18:17,337 ‏كيف حال اسرة؟ الجميع بخير؟‏ 407 00:18:17,379 --> 00:18:19,631 ‏اثبت مكانك تموت اليوم‏ 408 00:18:19,673 --> 00:18:21,341 ‏ تموت اليوم‏ 409 00:18:40,902 --> 00:18:42,320 ‏كانت تلك خطة واحدة من الجحيم‏ 410 00:18:42,362 --> 00:18:43,989 ‏مجرد يوم اخر في المكتب‏ 411 00:18:48,785 --> 00:18:50,996 ‏انظروا يا رفاق ، كل ذلك أومني‏ 412 00:18:51,037 --> 00:18:52,497 ‏ماضي الإجرامي ، انتهى الأمر كله‏ 413 00:18:52,539 --> 00:18:55,750 ‏لقد بدأت فص جديداً‏ ‏في سيرتي الذاتية‏ 414 00:18:55,792 --> 00:18:58,670 ‏نعم حسنا. هنريك "الواقعي".‏ 415 00:18:59,254 --> 00:19:01,464 ‏هو في الواقع سمسار عقارات‏ ‏إنه صوتان فقط.‏ 416 00:19:01,506 --> 00:19:03,466 ‏هذا ما قلته.‏ ‏ ، أنت قلت "سمسار عقارات".‏ 417 00:19:03,508 --> 00:19:05,927 ‏أنا... ليس هناك "".‏ ‏أنا أعرف ما هو ""‏ 418 00:19:06,011 --> 00:19:08,013 ‏عليك أن تحترم قلي مهنتي‏ 419 00:19:08,096 --> 00:19:09,973 ‏حسنا كل شيء على ما يرام وأعتقد‏ ‏أنه أمر رائع. أنا حقا متحمس من أجلك‏ 420 00:19:10,056 --> 00:19:12,809 ‏أنت فقط تخطي‏ ‏فصل كيف ينتقل المرء‏ 421 00:19:12,851 --> 00:19:14,769 ‏من كونه عضواً في‏ ‏أومني إلى عضو شرعي‏ 422 00:19:14,811 --> 00:19:17,689 ‏"سمسار عقارات"؟ انا اسف‏ ‏سمسار عقارات‏ 423 00:19:17,731 --> 00:19:19,357 ‏يمنحني أومني جهات اتصال يمكنها‏ 424 00:19:19,399 --> 00:19:21,109 ‏شراء عقارات في لوس أنجلوس نقداً‏ 425 00:19:21,359 --> 00:19:24,195 ‏كل شيء على أعلى وأعلى‏ ‏ ، بالطبع هو كذلك‏ 426 00:19:24,237 --> 00:19:26,114 ‏هل أنت متورط في أي تعامت‏ 427 00:19:26,156 --> 00:19:28,450 ‏غير قانونية مع‏ ‏بوهدان أمانتاس؟ ‏ 428 00:19:28,533 --> 00:19:30,869 ‏؟ أعني ، أنا أعرفه‏ 429 00:19:30,910 --> 00:19:33,288 ‏أوه. لكنه عميل‏ ‏عقارات بشكل صارم‏ 430 00:19:33,330 --> 00:19:34,789 ‏أبحث عن منزلين الآن‏ 431 00:19:34,831 --> 00:19:36,291 ‏واحدة في هوليوود ريفيرا وواحدة‏ 432 00:19:36,333 --> 00:19:37,584 ‏في شوارع الطيور نحن نعتقد‏ 433 00:19:37,626 --> 00:19:41,129 ‏أنت تساعد أمانتاس في شراء‏ ‏معلومات عسكرية أمريكية سرية للغاية‏ 434 00:19:41,171 --> 00:19:42,922 ‏مع كل احترام ، ديكس‏ 435 00:19:42,964 --> 00:19:44,799 ‏ربما يمكنني جني‏ ‏المزيد من المال من‏ 436 00:19:44,841 --> 00:19:46,259 ‏الرجل الذي يبيعه‏ ‏عقارات في لوس أنجلوس‏ 437 00:19:46,343 --> 00:19:48,303 ‏من أي سر عسكري أمريكي‏ 438 00:19:48,386 --> 00:19:49,346 ‏همم ذاك محزن جدا.‏ 439 00:19:49,429 --> 00:19:50,889 ‏ولكي تشكرنا على وضعك‏ 440 00:19:50,972 --> 00:19:53,266 ‏في تلك الزنزانة الجميلة‏ ‏المطلة على المحيط‏ 441 00:19:53,308 --> 00:19:55,352 ‏تذكر ذلك؟ نعم ، كانت جميلة‏ 442 00:19:55,393 --> 00:19:57,020 ‏ستساعدنا في العثور على أمانتاس‏ 443 00:19:57,020 --> 00:19:58,772 ‏نعم‏ ‏هذا سيكون ممتعا دعنا نذهب‏ 444 00:19:58,813 --> 00:20:00,774 ‏في السيارة. هذا عظيم.‏ ‏هذا سيكون ممتعا جدا‏ 445 00:20:00,815 --> 00:20:01,650 ‏هذا سيستغرق بعض الوقت يا‏ ‏رفاق. تعال. ، سيكون رائعاً.‏ 446 00:20:04,152 --> 00:20:07,405 ‏هذا هو واحد من الجحيم لمسافات طويلة‏ 447 00:20:07,447 --> 00:20:09,991 ‏لقد سرقنا للتو شحنة من‏ ‏منافسة فاندر الرئيسية‏ 448 00:20:10,033 --> 00:20:12,243 ‏كان عليه أن يسمع عنها الآن‏ 449 00:20:12,285 --> 00:20:14,537 ‏يجب أن يخرجه بالتأكيد‏ ‏من الظل أليس كذلك؟‏ 450 00:20:14,579 --> 00:20:16,831 ‏يجب توثيق هذا للحصول على أدلة‏ 451 00:20:20,043 --> 00:20:21,711 ‏فاندر بالفعل؟‏ 452 00:20:21,753 --> 00:20:24,214 ‏نعم أسقط دبوس .‏ 453 00:20:24,255 --> 00:20:25,507 ‏حسناً ، دعنا نذهب ونجده‏ 454 00:20:32,013 --> 00:20:33,473 ‏شكرا لك أيتها العميلة كاستور‏ 455 00:20:33,515 --> 00:20:35,225 ‏من دواعي سروري ، الأدميرال‏ 456 00:20:38,061 --> 00:20:40,647 ‏أوه ، حسناً ، هذا سخيف‏ 457 00:20:40,730 --> 00:20:42,732 ‏حسناً ، لدي أشياء لأفعلها‏ ‏ماذا افعل هنا؟‏ 458 00:20:42,816 --> 00:20:45,151 ‏لدينا فقط بعض الأسئلة لك.‏ 459 00:20:45,193 --> 00:20:46,319 ‏حسناً‏ 460 00:20:46,361 --> 00:20:48,655 ‏تعال فقط ، اجعلها سريعة‏ 461 00:20:53,535 --> 00:20:57,247 ‏لماذا قمت بتسجيل الدخول‏ ‏في فندق بالقرب من منزلك؟‏ 462 00:20:57,455 --> 00:20:58,790 ‏يقوم الجيران بالبناء‏ 463 00:20:58,832 --> 00:21:00,208 ‏وكنت بحاجة إلى النوم‏ 464 00:21:00,250 --> 00:21:02,127 ‏أوه. كنت بحاجة‏ ‏إلى النوم كثيراً بحيث‏ 465 00:21:02,168 --> 00:21:05,004 ‏ يمكنك الإبغ‏ ‏عن العمل في الماضي‏ 466 00:21:05,046 --> 00:21:06,589 ‏يومان؟ نعم‏ 467 00:21:06,673 --> 00:21:07,799 ‏آه. لماذا لم تحضر؟‏ 468 00:21:07,841 --> 00:21:09,300 ‏لماذا لم تتصل فقط بالمرض؟‏ 469 00:21:09,342 --> 00:21:11,845 ‏لأنني لم أكن مريضة. كنت متعبا‏ 470 00:21:12,345 --> 00:21:13,471 ‏هذه هي الأسئلة التي‏ 471 00:21:13,513 --> 00:21:14,973 ‏أحضرتني إلى هنا للإجابة عليها؟‏ 472 00:21:15,014 --> 00:21:16,683 ‏هل تفضل التحدث عن مخططات‏ 473 00:21:16,725 --> 00:21:20,186 ‏البحرية الخاصة الحرب ن ٩؟‏ 474 00:21:20,228 --> 00:21:22,313 ‏يمكننا ذلك ، لكن هناك‏ 475 00:21:22,355 --> 00:21:24,691 ‏الكثير من الفيزياء المتقدمة‏ 476 00:21:24,733 --> 00:21:25,650 ‏والهندسة‏ 477 00:21:25,775 --> 00:21:26,901 ‏واسمحوا لي أن أخمن لقد تصدرتا‏ 478 00:21:26,901 --> 00:21:28,361 ‏أنتما اثنان في جامعات الدولة‏ 479 00:21:28,403 --> 00:21:30,029 ‏مع درجات البكالوريوس؟‏ 480 00:21:40,248 --> 00:21:42,959 ‏ أعتقد أن هذا يوم‏ 481 00:21:43,001 --> 00:21:46,546 ‏سوف تتذكر باعتزاز‏ 482 00:21:56,097 --> 00:21:58,600 ‏إذن ، متى كانت آخر مرة‏ ‏رأيت فيها هذا الرجل فاندر؟‏ 483 00:22:00,518 --> 00:22:02,645 ‏أربع سنوات على الأقل‏ 484 00:22:02,687 --> 00:22:04,481 ‏كان في النادي ويست هوليود‏ 485 00:22:04,564 --> 00:22:06,316 ‏كنت متعمقاً في قضية‏ ‏غسيل الأموال هذه‏ 486 00:22:06,357 --> 00:22:07,817 ‏وكنت متوترة بعض الشيء‏ ‏فقد تم تفجير غطائي‏ 487 00:22:09,694 --> 00:22:11,863 ‏يأتي فاندر يمشي مع زجاجة‏ 488 00:22:11,863 --> 00:22:13,490 ‏الشمبانيا هذه ، ويخرج الفلين‏ 489 00:22:14,532 --> 00:22:16,743 ‏يطير مباشرة في عين المشتبه به‏ 490 00:22:16,826 --> 00:22:18,203 ‏انفجرت عينه بسرعة‏ 491 00:22:18,244 --> 00:22:20,747 ‏ أحد يستطيع التوقف عن الضحك‏ 492 00:22:20,789 --> 00:22:24,459 ‏كنت أعلم في تلك اللحظة‏ ‏أن غطائي كان يزال جيداً‏ 493 00:22:24,501 --> 00:22:28,004 ‏يبدو وكأنه ليلة متعة رجل‏ 494 00:22:28,046 --> 00:22:30,715 ‏ما زلت أتذكر كيف‏ ‏ضحك فاندر بصوت عال‏ 495 00:22:34,427 --> 00:22:36,888 ‏سام إذا ، آه‏ 496 00:22:36,930 --> 00:22:38,473 ‏كان فاندر بأي شكل من الأشكال‏ 497 00:22:38,515 --> 00:22:41,559 ‏مسؤو عن موت‏ ‏العميل ريد ، لن أتردد‏ 498 00:22:43,645 --> 00:22:45,605 ‏أريد أن أعرف أنك حصلت على ظهري‏ 499 00:22:46,231 --> 00:22:47,482 ‏انا اسمعك.‏ 500 00:22:49,901 --> 00:22:51,778 ‏لقد حصلت عليك يا نس‏ 501 00:23:14,634 --> 00:23:17,470 ‏"سأجد طريقة ستخدامها‏ ‏ تخف أبداً."‏ 502 00:23:17,554 --> 00:23:19,597 ‏"ولكن ماذا عن شجاعتي؟"‏ 503 00:23:19,639 --> 00:23:22,517 ‏سأل الأسد بقلق‏ 504 00:23:22,559 --> 00:23:26,437 ‏أجاب أوز "لديك الكثير من‏ ‏الشجاعة ، أنا متأكد من ذلك".‏ 505 00:23:26,479 --> 00:23:30,441 ‏كل ما تحتاجه هو الثقة في نفسك .‏ 506 00:23:43,872 --> 00:23:45,665 ‏إلى متى نتركها تتعرق؟‏ 507 00:23:45,707 --> 00:23:49,085 ‏سوف تنكسر إنها‏ ‏مفكرة أكثر من الزم.‏ 508 00:23:49,127 --> 00:23:51,296 ‏لماذا لم تدع أن مكتب‏ ‏التحقيقات الفيدرالي لديه دليل‏ 509 00:23:51,296 --> 00:23:53,590 ‏كانت تقوم سرا بتنزيل‏ ‏المخططات المبوبة؟‏ 510 00:23:53,631 --> 00:23:55,884 ‏لأننا دائما نمتلك‏ ‏تلك الشريحة لنلعبها‏ 511 00:23:55,925 --> 00:23:57,343 ‏لن تذهب إلى أي مكان‏ 512 00:23:57,385 --> 00:23:59,387 ‏ما نملكه هو دليل على‏ 513 00:23:59,429 --> 00:24:01,931 ‏أنها تحاول بيع المخططات‏ 514 00:24:01,973 --> 00:24:04,142 ‏تمام‏ 515 00:24:04,183 --> 00:24:06,561 ‏انظر ، الناس مثلها سيعيدونها‏ 516 00:24:06,603 --> 00:24:09,272 ‏مراراً وتكراراً في أذهانهم‏ 517 00:24:09,314 --> 00:24:11,774 ‏سوف يجعلون أنفسهم‏ ‏مجانين وهم يتساءلون عما إذا‏ 518 00:24:11,816 --> 00:24:13,234 ‏كانوا قد انزلقوا في‏ ‏مكان ما على طول الخط‏ 519 00:24:13,276 --> 00:24:15,737 ‏ربما ترك لنا دليل‏ 520 00:24:15,778 --> 00:24:18,239 ‏وعندما قال دماغها‏ 521 00:24:18,281 --> 00:24:20,700 ‏أخيراً إنها لم تفعل‏ 522 00:24:20,783 --> 00:24:23,953 ‏كل شيء صغير تماماً ثم هي‏ 523 00:24:23,953 --> 00:24:26,205 ‏حسناً سوف اتحدث‏ 524 00:24:28,666 --> 00:24:30,585 ‏ماذا قالت‏ 525 00:24:30,627 --> 00:24:32,462 ‏العودة الى العمل‏ 526 00:24:37,050 --> 00:24:38,885 ‏هل انت في المنصب؟‏ 527 00:24:38,927 --> 00:24:40,553 ‏اقتراب من مركبة المراقبة‏ 528 00:24:40,595 --> 00:24:42,263 ‏يجب أن يتم إعداده في ٣٠ ثانية.‏ 529 00:24:42,305 --> 00:24:43,514 ‏لديك خمسة‏ 530 00:24:45,016 --> 00:24:47,226 ‏فاندر!‏ 531 00:24:47,894 --> 00:24:51,439 ‏هل تخدعني عيني‏ ‏أم أنه الرجل الرئيسي‏ 532 00:24:51,481 --> 00:24:53,149 ‏مفتاح كهربائي؟‏ ‏ما هو الجيد يا (فاندر) حبيبي؟‏ 533 00:24:53,191 --> 00:24:55,485 ‏لقد كنت تقوم ببعض الموجات‏ ‏منذ عودتك إلى لوس أنجلوس‏ 534 00:24:55,526 --> 00:24:57,278 ‏نعم حسناً ، سمعت‏ ‏أشخاصاً في المدينة‏ 535 00:24:57,320 --> 00:24:58,780 ‏يقولون إنهم يفعلون‏ ‏ما تفعله ، بشكل أفضل‏ 536 00:24:58,821 --> 00:25:00,615 ‏أنا أشعر بالرضا مع‏ ‏ذلك ، هل تعرف ما أعنيه؟‏ 537 00:25:00,657 --> 00:25:02,700 ‏رجلي‏ 538 00:25:02,742 --> 00:25:04,243 ‏هل يمكنني الصعود على متن الطائرة؟‏ 539 00:25:04,285 --> 00:25:06,496 ‏يا رجل ، احصل على مؤخرتك‏ ‏على هذا القارب ، يا رجل.‏ 540 00:25:06,537 --> 00:25:07,914 ‏صديقي‏ 541 00:25:11,376 --> 00:25:13,378 ‏أنا في المنصب سام حصلت عليك‏ 542 00:25:13,753 --> 00:25:14,420 ‏حسناً ، انظر‏ 543 00:25:14,504 --> 00:25:16,881 ‏أعلم أنني مدين لكم يا رفاق‏ ‏وكل شيء ، لكن هيا يا رجل‏ 544 00:25:16,923 --> 00:25:19,217 ‏هذا ، مثل ، طلب كبير. أمانتاس‏ 545 00:25:19,217 --> 00:25:21,928 ‏لن يغفر لي أبداً لإحضار‏ ‏الزغب إلى منزله أبدا‏ 546 00:25:21,970 --> 00:25:24,931 ‏مما يعني أنني قد‏ ‏أفقد أكبر زبائني. "زغب."‏ 547 00:25:24,973 --> 00:25:27,433 ‏هل تعلم أن لدي خطة لمدة‏ ‏عشرة أشهر لأصبح شرعياً تماماً؟‏ 548 00:25:27,475 --> 00:25:29,978 ‏ثم كان عليك يا رفاق السير في‏ ‏الممر. هذا الرجل يتوقف عن الكم.‏ 549 00:25:30,019 --> 00:25:32,397 ‏أوه ، هذا بيان كبير قادم‏ ‏منك. هذه وجهة نظري.‏ 550 00:25:32,522 --> 00:25:34,565 ‏انها مجرد ساخرة جدا‏ ‏ما هو السخرية؟‏ 551 00:25:34,607 --> 00:25:36,401 ‏دعني أخبرك ما هو السخرية ،‏ ‏حسناً؟ أوه ، استطيع انتظار لهذا.‏ 552 00:25:36,442 --> 00:25:37,694 ‏إن مساعدة تطبيق القانون‏ 553 00:25:37,735 --> 00:25:39,112 ‏ستجعل الأمر أكثر صعوبة‏ 554 00:25:39,195 --> 00:25:40,363 ‏بالنسبة لي لكسب لقمة العيش‏ 555 00:25:40,446 --> 00:25:42,115 ‏اسمحوا لي فقط أن‏ ‏أقسم هذا من أجلك‏ 556 00:25:42,156 --> 00:25:43,950 ‏أنت تبيع منازل بميين الدورات‏ 557 00:25:43,992 --> 00:25:45,618 ‏للمجرمين لأنك‏ 558 00:25:45,660 --> 00:25:48,413 ‏مجرم انتظر دقيقة‏ 559 00:25:48,454 --> 00:25:51,290 ‏هل كان مجرماً ، حسناً؟‏ ‏كان كوز‏ 560 00:25:51,332 --> 00:25:53,167 ‏هل سمعت من قبل عن‏ ‏مفهوم الإصح يا راجل؟‏ 561 00:25:53,209 --> 00:25:55,044 ‏حسناً ، أعتقد أن‏ ‏شخصاً ما يحتاج إلى‏ 562 00:25:55,086 --> 00:25:57,338 ‏شرح مفهوم العيش‏ ‏الكريم لك ارجوك‏ 563 00:25:57,380 --> 00:25:59,465 ‏حسناً ، مثل ، من يقول أي مهنة‏ 564 00:25:59,549 --> 00:26:01,134 ‏هي حياة نزيهة بعد الآن؟‏ 565 00:26:01,175 --> 00:26:03,177 ‏مجتمع. وزارة العدل‏ 566 00:26:03,219 --> 00:26:04,887 ‏موسى يمكنني استمرار نعم.‏ 567 00:26:04,929 --> 00:26:07,140 ‏لم أسمع بأي منهم.‏ ‏أغنية عزيزي الله.‏ 568 00:26:07,724 --> 00:26:08,975 ‏تحاول جعلي سكراناً‏ 569 00:26:10,018 --> 00:26:11,686 ‏نقدر لك.‏ 570 00:26:13,146 --> 00:26:14,731 ‏رجلي‏ 571 00:26:15,982 --> 00:26:18,526 ‏هل كنت في (المكسيك)‏ ‏طوال هذا الوقت؟‏ 572 00:26:18,568 --> 00:26:20,403 ‏نعم‏ 573 00:26:20,445 --> 00:26:22,447 ‏هناك الكثير من الأشياء التي‏ ‏يجب القيام بها هناك ، هل تعلم؟‏ 574 00:26:22,488 --> 00:26:24,282 ‏يجب أن أضع أنظمة‏ ‏طريقة لعمل الأشياء.‏ 575 00:26:24,323 --> 00:26:26,117 ‏مم هم سيستغرق ذلك بعض الوقت‏ 576 00:26:26,242 --> 00:26:27,744 ‏بالتأكيد‏ 577 00:26:27,785 --> 00:26:29,787 ‏أنت تعرف ، أنا أقدر ما فعلته‏ 578 00:26:29,829 --> 00:26:31,831 ‏سرقة هذه الشحنة ستعيد الكوريين‏ 579 00:26:31,873 --> 00:26:33,708 ‏إلى الخلف بطريقة كبيرة همم.‏ 580 00:26:33,750 --> 00:26:36,836 ‏حسناً ، يمكنك إعادة المنتج إلى‏ 581 00:26:36,878 --> 00:26:39,130 ‏المالكين ، وشراء‏ ‏بعض ائتمان لنفسك‏ 582 00:26:39,172 --> 00:26:40,798 ‏هذا اتفاق بدأ بالفعل حبيبي.‏ 583 00:26:40,923 --> 00:26:42,925 ‏الجميع يفوز.‏ 584 00:26:42,967 --> 00:26:46,721 ‏إذن ، هذه المسرحية في المكسيك.‏ 585 00:26:47,013 --> 00:26:49,557 ‏هذا كل ما يخصك. حدثني عنها‏ 586 00:26:49,599 --> 00:26:51,726 ‏هناك الكثير لنقوله.‏ 587 00:26:51,809 --> 00:26:54,687 ‏من الجيد أن لدي الكثير من‏ ‏الزجاجات لأفرقعها على هذه الكلبة.‏ 588 00:26:55,855 --> 00:26:57,315 ‏بالتأكيد حصلت على الكثير من‏ ‏الزجاجات لموسيقى البوب ؟؟، أليس كذلك؟‏ 589 00:26:57,356 --> 00:26:59,400 ‏تمام تمام‏ 590 00:26:59,942 --> 00:27:02,528 ‏سأعترف بتنزيل تلك الخطط.‏ 591 00:27:02,612 --> 00:27:04,530 ‏أنا لكنني لن أعترف‏ 592 00:27:04,614 --> 00:27:07,033 ‏لذا ، سوف تعترف بفعل شيء ما‏ 593 00:27:07,075 --> 00:27:10,870 ‏أن لدينا بالفعل دليلاً‏ ‏دامغاً على أنك فعلت ذلك.‏ 594 00:27:10,912 --> 00:27:12,663 ‏تهانينا.‏ 595 00:27:13,081 --> 00:27:14,499 ‏أنت تنظر إلى وقت‏ ‏السجن الفيدرالي الحقيقي.‏ 596 00:27:15,291 --> 00:27:16,834 ‏يمكن‏ 597 00:27:18,211 --> 00:27:20,755 ‏هل فكرت حقاً في كيفية قيام‏ 598 00:27:20,797 --> 00:27:22,465 ‏شخص ما بصفاتك الجسدية‏ 599 00:27:22,507 --> 00:27:24,133 ‏وقدرات البقاء على قيد‏ 600 00:27:24,175 --> 00:27:25,968 ‏الحياة في السجن الفيدرالي؟‏ 601 00:27:26,552 --> 00:27:28,429 ‏اش بدك مني؟‏ 602 00:27:28,471 --> 00:27:30,723 ‏من هو بوهدان‏ 603 00:27:30,765 --> 00:27:32,892 ‏امانتاس وكيف قابلته؟‏ 604 00:27:34,060 --> 00:27:37,897 ‏هل هل تعرف أمانتاس‏ ‏ذلك أنني هنا مع ؟‏ 605 00:27:37,980 --> 00:27:39,982 ‏هذا يعتمد على مستوى تعاونك.‏ 606 00:27:41,484 --> 00:27:42,944 ‏لو سمحت.‏ 607 00:27:43,027 --> 00:27:45,071 ‏من فضلك ، عليك مساعدتي‏ 608 00:27:45,113 --> 00:27:47,782 ‏كان هذا هو كل خطته.‏ 609 00:27:47,824 --> 00:27:50,660 ‏كنت عائداً إلى المنزل‏ ‏من حانة رياضية‏ 610 00:27:50,743 --> 00:27:52,036 ‏في إحدى الليالي‏ ‏بعد المباراة ، وشابان‏ 611 00:27:52,078 --> 00:27:53,412 ‏التي عملت لصالح‏ ‏أمانتاس جاءوا إلي.‏ 612 00:27:53,454 --> 00:27:56,374 ‏متى كان هذا؟ أنا أنا‏ ‏ أعرف بالضبط.‏ 613 00:27:56,415 --> 00:27:58,835 ‏تفكير جيد. هذا مهم. أوه...‏ 614 00:27:58,876 --> 00:28:01,087 ‏متى اتصل بك؟ كان أه‏ 615 00:28:01,129 --> 00:28:04,215 ‏قبل أسبوع يوم الثثاء‏ 616 00:28:04,257 --> 00:28:05,716 ‏تمام. شكرا لك.‏ 617 00:28:05,758 --> 00:28:07,593 ‏قالوا لي إنني إذا لم‏ 618 00:28:07,635 --> 00:28:08,845 ‏أسرق تلك المخططات...‏ 619 00:28:11,639 --> 00:28:14,016 ‏... كانوا يقتلون عائلتي.‏ 620 00:28:14,058 --> 00:28:16,310 ‏انت لست متزوج اطفال‏ 621 00:28:16,352 --> 00:28:18,187 ‏من هددوا بالقتل؟‏ ‏الخاص بك والدك؟‏ 622 00:28:18,187 --> 00:28:20,314 ‏والدتك؟ ماتت والدتي‏ 623 00:28:20,356 --> 00:28:21,691 ‏قبل عامين. عذراً.‏ 624 00:28:21,732 --> 00:28:23,234 ‏انا اسف.‏ 625 00:28:23,276 --> 00:28:25,027 ‏شكرا لك. لذلك‏ 626 00:28:25,111 --> 00:28:26,821 ‏هددوا بقتل والدك.‏ 627 00:28:26,863 --> 00:28:28,197 ‏نعم. واين هو؟‏ 628 00:28:28,239 --> 00:28:30,992 ‏سوف نحصل على تفاصيل‏ ‏الحماية هناك على الفور.‏ 629 00:28:31,033 --> 00:28:32,827 ‏هو يعيش في آه مينيسوتا.‏ 630 00:28:32,869 --> 00:28:34,954 ‏وما هو العنوان؟‏ 631 00:28:34,996 --> 00:28:36,289 ‏ أعلم. إنها‏ 632 00:28:36,330 --> 00:28:37,748 ‏إنه مرفق رعاية. أوه...‏ 633 00:28:37,874 --> 00:28:40,585 ‏العيش بمساعدة بحيرة الشاطئ.‏ 634 00:28:40,626 --> 00:28:41,836 ‏حسنا.‏ 635 00:28:41,878 --> 00:28:43,087 ‏شكرا.‏ 636 00:28:44,755 --> 00:28:46,507 ‏أم من كان يلعب؟‏ 637 00:28:47,508 --> 00:28:49,427 ‏عفوا؟ حسناً ، تلك الليلة في‏ 638 00:28:49,468 --> 00:28:51,637 ‏البار الرياضي. فضولي فقط.‏ 639 00:28:51,679 --> 00:28:53,055 ‏أعني ، لم أعرف أبداً معجباً‏ 640 00:28:53,097 --> 00:28:55,600 ‏كينجز له جذور في مينيسوتا‏ 641 00:28:55,641 --> 00:28:58,436 ‏آه أجل.‏ ‏أنا معجب كبير بوية مينيسوتا وايلد.‏ 642 00:28:59,896 --> 00:29:01,397 ‏كانت مباراة الملوك‏ ‏مستمرة ، لكنها‏ 643 00:29:01,439 --> 00:29:03,482 ‏كانت مجرد لعبة تستحق المشاهدة.‏ 644 00:29:03,524 --> 00:29:05,985 ‏نعم نعم.‏ 645 00:29:13,409 --> 00:29:15,161 ‏عمل جيد يا فتى‏ 646 00:29:15,203 --> 00:29:17,872 ‏رسم صورة السجن الفيدرالي تلك‏ 647 00:29:17,914 --> 00:29:20,958 ‏هذا جعلها تتحدث‏ 648 00:29:21,000 --> 00:29:23,169 ‏نعم ، لكن كان ذلك رائعاً ما‏ 649 00:29:23,211 --> 00:29:24,837 ‏فعلته هناك أعني ، دعني أخمن‏ 650 00:29:24,879 --> 00:29:26,881 ‏لم يكن هناك حتى لعبة‏ ‏الملوك في تلك الليلة‏ 651 00:29:26,923 --> 00:29:29,258 ‏ليس في الأسبوع بأكمله‏ 652 00:29:29,300 --> 00:29:31,344 ‏رائع. الشيطان يكمن في التفاصيل‏ 653 00:29:31,385 --> 00:29:34,388 ‏وتذكر أنها مفكرة‏ 654 00:29:34,430 --> 00:29:35,932 ‏إنها تعتقد أن القصة‏ 655 00:29:35,973 --> 00:29:37,350 ‏تبدو أفضل مع التفاصيل.‏ 656 00:29:38,476 --> 00:29:40,686 ‏لكنها في الأساس‏ ‏تعتقد أنها أذكى منا‏ 657 00:29:40,728 --> 00:29:42,939 ‏نعم ، وعندما تبدأ ببصق‏ 658 00:29:42,980 --> 00:29:44,649 ‏التفاصيل دون تفكير...‏ 659 00:29:44,815 --> 00:29:47,860 ‏ثم تنكشف الثقوب همم.‏ 660 00:29:47,902 --> 00:29:51,197 ‏أي شيء آخر عن تلك‏ ‏القصة يبدو غريباً بالنسبة لك؟‏ 661 00:29:51,239 --> 00:29:54,492 ‏بمساعدة بحيرة شور‏ ‏معيشة هي منشأة تكية‏ 662 00:29:54,533 --> 00:29:56,327 ‏فلماذا يهدد أمانتاس رج‏ 663 00:29:56,369 --> 00:29:58,788 ‏عجوزاً يحتضر بالفعل؟‏ 664 00:30:00,248 --> 00:30:03,542 ‏هذا الرجل العجوز ، إذا كان موجوداً‏ 665 00:30:04,043 --> 00:30:05,962 ‏سيرحب على الأرجح‏ 666 00:30:05,962 --> 00:30:07,797 ‏رصاصة أمانتاس الآن‏ 667 00:30:13,719 --> 00:30:14,971 ‏الركبة اليمنى.‏ 668 00:30:15,012 --> 00:30:17,223 ‏الكوع الأيمن.‏ 669 00:30:18,057 --> 00:30:19,225 ‏الركبة اليسرى.‏ 670 00:30:21,102 --> 00:30:23,437 ‏أخبرتك أ تزعج‏ ‏تدريباتي يا هنريك‏ 671 00:30:23,479 --> 00:30:25,356 ‏اه انا اسف سيدي...‏ 672 00:30:25,439 --> 00:30:26,607 ‏ومن هم هؤء الغرباء؟‏ 673 00:30:26,649 --> 00:30:27,650 ‏نحن وكء فيدراليون‏ 674 00:30:27,692 --> 00:30:28,776 ‏المحقق مارتن ديكس ، هذا‏ 675 00:30:28,818 --> 00:30:30,486 ‏العميل الخاص كينسي بلي‏ 676 00:30:30,528 --> 00:30:32,697 ‏مع ، نحن هنا‏ ‏لنطرح عليك بعض الأسئلة‏ 677 00:30:33,698 --> 00:30:34,865 ‏لقد حصلت على هذا‏ 678 00:30:34,907 --> 00:30:36,617 ‏يتمشى‏ 679 00:30:36,659 --> 00:30:38,244 ‏مع السمة يا رفاق‏ 680 00:30:38,286 --> 00:30:41,122 ‏هنريك ، هذا خرق لثقتي‏ 681 00:30:41,622 --> 00:30:42,999 ‏لن تقوم بصفقة‏ ‏عقارية أخرى من أجلي.‏ 682 00:30:43,040 --> 00:30:45,835 ‏أنا أنا آسف ، أنا‏ 683 00:30:45,876 --> 00:30:47,503 ‏أنا أفهم يا سيدي.‏ 684 00:30:47,586 --> 00:30:49,630 ‏تمام. اذهب مع الشباب‏ 685 00:30:49,755 --> 00:30:50,881 ‏لدينا سمك السكر في الشاحنة‏ 686 00:30:50,923 --> 00:30:52,675 ‏ساعد نفسك.‏ 687 00:30:52,717 --> 00:30:54,051 ‏شكرا لك.‏ 688 00:30:56,095 --> 00:30:59,890 ‏هل تعرف امرأة اسمها رايان لوجو؟‏ 689 00:31:00,016 --> 00:31:01,892 ‏لماذا من المفترض‏ ‏أن أجيب على أسئلتك؟‏ 690 00:31:01,976 --> 00:31:03,269 ‏لأننا نسأل بلطف‏ 691 00:31:03,311 --> 00:31:05,229 ‏وحقيقة أن لديك ثثة‏ ‏منازل في حساب الضمان‏ 692 00:31:05,271 --> 00:31:06,897 ‏عبر لوس أنجلوس ،‏ ‏وإذا كنت تريد ذلك‏ 693 00:31:06,939 --> 00:31:09,150 ‏للإجابة على الأسئلة ،‏ ‏هذا جيد ، يمنحنا كل أنواع‏ 694 00:31:09,191 --> 00:31:10,234 ‏الوقت الإضافي للتحقق‏ ‏من المكان الذي وصلت إليه‏ 695 00:31:10,276 --> 00:31:11,861 ‏المال لتلك الدفعات المقدمة.‏ 696 00:31:11,902 --> 00:31:13,863 ‏لذلك تجيب على‏ ‏الأسئلة ، فقط أرسل لنا‏ 697 00:31:13,904 --> 00:31:15,531 ‏الإقرارات الضريبية‏ ‏للسنوات الثث الماضية‏ 698 00:31:15,573 --> 00:31:16,907 ‏ملفات جيدة‏ 699 00:31:18,284 --> 00:31:20,536 ‏أنتما اثنان مرحان.‏ 700 00:31:20,828 --> 00:31:21,954 ‏نحن مرحون. شكرا.‏ 701 00:31:22,079 --> 00:31:25,041 ‏أعرف هذا اسم يا ريان‏ ‏لوجو لكني أعرفها‏ 702 00:31:25,124 --> 00:31:26,208 ‏هذا مثير لهتمام لأنها قالت‏ 703 00:31:26,250 --> 00:31:27,251 ‏أنك هددت بقتل والدها إذا لم تسرق‏ 704 00:31:27,293 --> 00:31:31,547 ‏ملفات عسكرية سرية للغاية لك.‏ 705 00:31:32,048 --> 00:31:32,882 ‏هل هذا ما قالته؟‏ 706 00:31:32,923 --> 00:31:34,258 ‏هذا ما قالته‏ 707 00:31:35,301 --> 00:31:37,428 ‏اتصل لوج بأهلي ، وأراد بيعنا‏ 708 00:31:38,054 --> 00:31:40,097 ‏بعض مخططات الهندسة‏ ‏العسكرية الأمريكية.‏ 709 00:31:40,139 --> 00:31:43,476 ‏كم كانت تريد ذلك؟‏ ‏لم تصل ابدا الى هذا الحد.‏ 710 00:31:44,977 --> 00:31:48,064 ‏أغلقها الناس ،‏ ‏وأخبروها أننا لسنا مهتمين‏ 711 00:31:48,105 --> 00:31:49,357 ‏بممارسة الأعمال التجارية‏ ‏مع أشخاص نعرفهم‏ 712 00:31:49,398 --> 00:31:51,776 ‏لم تكن مهتماً بما كانت تبيعه؟‏ 713 00:31:51,901 --> 00:31:53,861 ‏شعبي مدربون جيداً‏ 714 00:31:53,944 --> 00:31:55,738 ‏لم يسمحوا لها‏ ‏بقول ما كانت تبيعه‏ 715 00:31:55,780 --> 00:31:58,115 ‏همم. لذا ، المهندس الذي لديه‏ 716 00:31:58,115 --> 00:31:59,992 ‏تصريح سري للغاية‏ ‏يقول شيئاً واحداً‏ 717 00:32:00,034 --> 00:32:02,286 ‏مجرم من أوروبا الشرقية‏ ‏يقول آخر ، فلماذا‏ 718 00:32:02,328 --> 00:32:04,121 ‏"مجرم أوروبا الشرقية"؟‏ 719 00:32:04,163 --> 00:32:05,915 ‏أوتش.‏ 720 00:32:05,956 --> 00:32:07,750 ‏أنا تاجر أسلحة شرعي.‏ 721 00:32:07,792 --> 00:32:09,877 ‏حسناً ، هذا أمر قابل للنقاش.‏ 722 00:32:10,127 --> 00:32:11,545 ‏لذا ، لماذا يجب أن‏ 723 00:32:11,587 --> 00:32:12,922 ‏نثق بك على لوج؟‏ 724 00:32:14,465 --> 00:32:15,841 ‏هل لديك أشخاص كمبيوتر‏ ‏جيدون يعملون لديك؟‏ 725 00:32:15,925 --> 00:32:17,301 ‏نعم. الأفضل.‏ 726 00:32:19,053 --> 00:32:22,973 ‏اطلب من أفرادك اختراق هذا‏ ‏الموقع على شبكة الإنترنت المظلمة.‏ 727 00:32:23,015 --> 00:32:24,934 ‏ستجد أن لوج هي التي‏ 728 00:32:24,975 --> 00:32:27,144 ‏تحاول حشد مشتر لما تبيعه.‏ 729 00:32:27,186 --> 00:32:28,813 ‏شكرا لك.‏ 730 00:32:29,939 --> 00:32:31,524 ‏هل لديك بطاقة أيها العميل "بلي"؟‏ 731 00:32:31,565 --> 00:32:32,817 ‏انا اسف؟‏ 732 00:32:32,900 --> 00:32:34,527 ‏كما تعلم ، في حال كنت...‏ 733 00:32:34,568 --> 00:32:36,445 ‏فكر في أي شيء آخر؟‏ 734 00:32:36,529 --> 00:32:38,572 ‏هذا جيد ، يمكنك فقط اتصال بي.‏ 735 00:32:38,614 --> 00:32:39,698 ‏فقط اتصل به.‏ 736 00:32:39,740 --> 00:32:41,075 ‏يجمع.‏ 737 00:32:41,158 --> 00:32:42,993 ‏سأذهب لأخذ بعض سمك السكر.‏ 738 00:32:48,499 --> 00:32:50,584 ‏مه... دعانا "سادة".‏ 739 00:32:50,626 --> 00:32:52,211 ‏السادة! "سيدي" تذكر؟‏ 740 00:32:52,253 --> 00:32:53,462 ‏يا رجل.‏ 741 00:32:53,546 --> 00:32:56,674 ‏يا رجل. نسيت ما يخص ذلك.‏ 742 00:32:56,715 --> 00:32:59,301 ‏مم-هم. كان ذلك جنونيا.‏ 743 00:32:59,343 --> 00:33:01,846 ‏كما تعلم ، على الشريط‏ ‏الجانبي ، يا رجل ، أنت...‏ 744 00:33:01,887 --> 00:33:03,722 ‏لقد فعلت لي صلبة حقيقية ، يا رجل.‏ 745 00:33:05,057 --> 00:33:06,725 ‏إذن ماذا يمكن ، آه ،‏ 746 00:33:06,767 --> 00:33:08,686 ‏بيغ فاندر تفعل لسويتش ؟‏ 747 00:33:08,727 --> 00:33:10,104 ‏حسناً ، بيج فاندر ، حسناً...‏ 748 00:33:12,273 --> 00:33:14,108 ‏لقد سمعت شائعات في الشارع‏ 749 00:33:14,650 --> 00:33:17,570 ‏هناك دفتر محظات‏ ‏يطفو في الأرجاء‏ 750 00:33:17,695 --> 00:33:19,613 ‏حسنا؟‏ 751 00:33:19,655 --> 00:33:21,907 ‏تحتوي هذه المفكرة على أسماء‏ 752 00:33:21,949 --> 00:33:23,617 ‏مجموعة من العمء‏ ‏الفيدراليين القذرين.‏ 753 00:33:25,161 --> 00:33:28,456 ‏إذا كنت جزءاً من‏ ‏ذلك ، فأنا أريد ذلك‏ 754 00:33:30,291 --> 00:33:31,709 ‏انت تشعر بي؟‏ 755 00:33:31,750 --> 00:33:33,419 ‏ستكون فع مفيدة‏ 756 00:33:33,461 --> 00:33:34,920 ‏لما أعمل عليه في المكسيك.‏ 757 00:33:39,508 --> 00:33:41,385 ‏لعنة التبديل‏ 758 00:33:41,427 --> 00:33:43,596 ‏كيف الحال؟‏ 759 00:33:48,642 --> 00:33:53,105 ‏أنا لم أحبك فقط‏ ‏بل وثقت بك يا فام‏ 760 00:33:55,608 --> 00:33:58,360 ‏مرحباً ، أنت ، أنت ، أنت. فاندر‏ 761 00:33:58,402 --> 00:34:00,196 ‏رفاق... لقد أصبت برصاصة‏ 762 00:34:00,237 --> 00:34:01,489 ‏واحدة فقط على‏ ‏أحد المسلحين ، سام.‏ 763 00:34:01,530 --> 00:34:02,823 ‏فاندر ، ما الذي يحدث يا رجل؟‏ 764 00:34:02,865 --> 00:34:04,909 ‏سويتش ، لقد أخفقت يا بني.‏ 765 00:34:04,950 --> 00:34:07,495 ‏سام ، عليك أن تخرج من هناك الآن.‏ 766 00:34:16,629 --> 00:34:18,797 ‏ليس لدي فرصة ، سام‏ ‏عليك أن تتحرك.‏ 767 00:34:19,048 --> 00:34:20,758 ‏تعال يا سام.‏ 768 00:34:20,799 --> 00:34:21,926 ‏ابحث عنه.‏ 769 00:34:30,935 --> 00:34:32,603 ‏ذهب فاندر للتو‏ ‏إلى الطابق السفلي‏ 770 00:34:36,982 --> 00:34:38,859 ‏فاندر!‏ 771 00:34:38,901 --> 00:34:40,528 ‏فاندر‏ 772 00:34:42,696 --> 00:34:44,031 ‏أسقط البندقية.‏ 773 00:34:44,073 --> 00:34:46,867 ‏ طلقة. أكرر ، رصاصة.‏ 774 00:34:46,909 --> 00:34:48,702 ‏عليك أن تجعل فاندر يتحرك للخارج.‏ 775 00:34:48,744 --> 00:34:51,038 ‏أنت بحاجة لوضع المسدس جانبا.‏ 776 00:34:51,080 --> 00:34:53,749 ‏أنت تعرفني ، يمكنني‏ ‏الخروج من هذا القبيل‏ 777 00:34:54,458 --> 00:34:56,669 ‏فقط رجال الشرطة يعرفون‏ ‏أن لدي دفتر المحظات‏ 778 00:34:56,710 --> 00:34:58,170 ‏كيف تعرف عنها إذن ، سويتش؟‏ 779 00:34:58,212 --> 00:35:00,214 ‏حركه للعرض يا سام.‏ 780 00:35:00,256 --> 00:35:01,465 ‏أعطني لقطة واضحة.‏ 781 00:35:01,507 --> 00:35:02,841 ‏فاندر‏ 782 00:35:02,883 --> 00:35:05,010 ‏يمكنني مساعدتك ، لكن عليك‏ 783 00:35:05,052 --> 00:35:06,971 ‏أن تترك هذا المسدس جانباً.‏ 784 00:35:07,805 --> 00:35:08,889 ‏رجال الشرطة يريدون ذلك دفتر المحظات.‏ 785 00:35:10,558 --> 00:35:12,726 ‏أنت شرطي ، سويتش‏ ‏أنت شرطي لعنة‏ 786 00:35:13,769 --> 00:35:15,187 ‏فاندر ، هناك قناص عبر‏ 787 00:35:15,229 --> 00:35:17,106 ‏ساحة انتظار السيارات!‏ 788 00:35:17,147 --> 00:35:18,816 ‏انتهى.‏ 789 00:35:18,857 --> 00:35:20,276 ‏ضع المسدس ارضا.‏ 790 00:35:21,110 --> 00:35:22,945 ‏أحببتك مثل ابن.‏ 791 00:35:25,406 --> 00:35:27,241 ‏كيف ستفعلني هكذا؟‏ 792 00:35:28,659 --> 00:35:30,995 ‏فاندر ، يمكننا التعامل مع هذا.‏ 793 00:35:31,078 --> 00:35:32,830 ‏تمام؟‏ 794 00:35:32,871 --> 00:35:34,290 ‏فقط ضع المسدس جانبا‏ 795 00:35:37,960 --> 00:35:40,421 ‏ أستطيع قضاء وقت في السجن.‏ 796 00:35:40,462 --> 00:35:42,256 ‏"فاندر" ، تذهب للخارج.‏ 797 00:35:42,298 --> 00:35:44,133 ‏ تذهب إلى الخارج!‏ 798 00:35:44,174 --> 00:35:45,426 ‏تعال ، ارجع.‏ 799 00:35:47,303 --> 00:35:48,345 ‏فاندر.‏ 800 00:35:48,345 --> 00:35:50,472 ‏"فاندر" ، تذهب للخارج!‏ 801 00:35:52,016 --> 00:35:54,852 ‏ أستطيع الخروج مثل أي عاهرة.‏ 802 00:35:54,893 --> 00:35:55,978 ‏!‏ 803 00:36:23,172 --> 00:36:26,008 ‏نعم ، كانت أمانتاس تقول الحقيقة‏ 804 00:36:26,050 --> 00:36:27,843 ‏قمت بإلغاء قفل‏ ‏اسم المشفر وتتبعه‏ 805 00:36:27,885 --> 00:36:29,303 ‏مرة أخرى إلى عنوان . عنوان‏ 806 00:36:29,345 --> 00:36:31,430 ‏الذي كان يستخدمهرايان لوج.‏ 807 00:36:31,639 --> 00:36:32,973 ‏كان لوج يحاول العثور على‏ 808 00:36:33,057 --> 00:36:35,059 ‏مشتر على الويب‏ ‏المظلم للخطط ، لكن أه‏ 809 00:36:35,225 --> 00:36:37,061 ‏ يبدو أنها كانت محظوظة للغاية‏ 810 00:36:37,102 --> 00:36:38,646 ‏إن هذا الأمر برمته كونك‏ 811 00:36:38,687 --> 00:36:40,439 ‏مجرماً أصعب مما يبدو‏ 812 00:36:40,481 --> 00:36:42,066 ‏حسناً ، ربما اعتقدت‏ ‏أنها فعلت الجزء الصعب‏ 813 00:36:42,107 --> 00:36:43,734 ‏من خل سرقة‏ ‏المخططات وابتعاد عنها.‏ 814 00:36:43,776 --> 00:36:45,569 ‏ولكن لن يرغب أي محترف في‏ 815 00:36:45,611 --> 00:36:47,571 ‏التعامل مع شخص‏ ‏لم يقابله من قبل‏ 816 00:36:47,613 --> 00:36:49,448 ‏شخص اتصل بهم فجأة.‏ 817 00:36:49,490 --> 00:36:52,534 ‏هذه هي عملية تطبيق‏ ‏القانون مكتوبة في كل مكان‏ 818 00:36:52,576 --> 00:36:54,370 ‏نعم. املأ كيلبرايد‏ ‏ونأمل أن يتمكن‏ 819 00:36:54,411 --> 00:36:56,330 ‏من استخدام كل هذا كوسيلة ضغط‏ 820 00:36:56,372 --> 00:36:58,290 ‏للحصول على لوج‏ ‏لتسليم نسخها من المخططات.‏ 821 00:36:58,332 --> 00:37:00,042 ‏انسخ هذا‏ 822 00:37:03,587 --> 00:37:05,964 ‏هل تمكنت من جعل أي‏ ‏شخص يطمئن على والدي؟‏ 823 00:37:06,006 --> 00:37:08,342 ‏ناه ، لم نحاول حتى‏ 824 00:37:08,384 --> 00:37:10,219 ‏لما؟‏ 825 00:37:10,260 --> 00:37:12,262 ‏قصتك كلها كانت كذبة‏ 826 00:37:14,598 --> 00:37:16,475 ‏دك أناس أبرياء‏ 827 00:37:16,517 --> 00:37:18,060 ‏نعم هذا هو بالضبط سبب‏ 828 00:37:18,102 --> 00:37:20,145 ‏كره الجميع لتطبيق القانون‏ 829 00:37:20,187 --> 00:37:22,231 ‏ أعتقد أن‏ ‏الجميع يكرهوننا.‏ 830 00:37:22,272 --> 00:37:24,900 ‏ ، سأجادل في الواقع أن نسبة‏ 831 00:37:24,942 --> 00:37:27,736 ‏صغيرة جداً من‏ ‏الأمريكيين يكرهوننا حقاً‏ 832 00:37:27,736 --> 00:37:29,279 ‏أنت بحاجة للسماح لي بالذهاب الآن‏ 833 00:37:29,321 --> 00:37:30,489 ‏ ، في الواقع نفعل ذلك‏ 834 00:37:30,531 --> 00:37:32,783 ‏ما نحتاجه منك هو نسختك من‏ 835 00:37:32,825 --> 00:37:35,828 ‏المخططات البحرية التي سرقتها.‏ 836 00:37:36,412 --> 00:37:37,663 ‏لم أسرق أي شيء...‏ 837 00:37:37,705 --> 00:37:38,997 ‏ويسعد صديقك بوهدان‏ 838 00:37:39,039 --> 00:37:42,793 ‏أمانتاس أن يسجل ذلك‏ 839 00:37:42,835 --> 00:37:47,381 ‏اقترب منه ، غير مرغوب‏ ‏فيه ، ليبيعه تلك المخططات.‏ 840 00:37:51,593 --> 00:37:53,762 ‏أشعر بشعور جيد تجاه‏ 841 00:37:53,804 --> 00:37:56,181 ‏درجتي الجامعية في الوية الآن‏ 842 00:38:21,248 --> 00:38:22,416 ‏أنا آسف يا سام‏ 843 00:38:24,376 --> 00:38:25,711 ‏ تكن‏ 844 00:38:27,755 --> 00:38:29,548 ‏لقد قمت بعملك‏ 845 00:38:30,966 --> 00:38:33,510 ‏لقد كان خطأي أن أتعلق بعمة‏ 846 00:38:34,094 --> 00:38:35,679 ‏ليس خطأ‏ 847 00:38:35,846 --> 00:38:37,931 ‏يعني فقط أنك إنسان‏ 848 00:38:40,768 --> 00:38:43,687 ‏لم يكن رجلاً جيداً‏ 849 00:38:43,729 --> 00:38:45,898 ‏لو قتل العميل ريد‏ 850 00:38:46,231 --> 00:38:48,776 ‏تركت طف يبلغ من‏ ‏العمر عامين بدون أب‏ 851 00:38:48,817 --> 00:38:50,778 ‏نعم‏ 852 00:38:50,819 --> 00:38:53,489 ‏كان سيأخذ قائمة العمء القذرين‏ 853 00:38:53,572 --> 00:38:55,657 ‏ويبتزهم ويجعلهم يعملون لديه‏ 854 00:38:55,657 --> 00:38:57,201 ‏هذا يمكن أن يحدث‏ 855 00:38:59,620 --> 00:39:02,039 ‏ولن يحدث ذلك‏ 856 00:39:02,080 --> 00:39:04,082 ‏وجدت فرقة العمل الخاصة‏ ‏بي للتو دفتر المحظات‏ 857 00:39:04,124 --> 00:39:06,835 ‏وسادة تحطم فاندر في طرزانا‏ 858 00:39:11,882 --> 00:39:13,759 ‏ يزال يؤلم‏ 859 00:39:17,513 --> 00:39:20,224 ‏لم يكن فاندر مجرد‏ ‏معلم للتبديل بل كان‏ 860 00:39:22,226 --> 00:39:24,436 ‏اعرف ذلك‏ 861 00:39:24,686 --> 00:39:26,480 ‏أنا أعرف‏ 862 00:39:35,572 --> 00:39:36,907 ‏غادر بالفعل ، هل أنت؟‏ 863 00:39:37,908 --> 00:39:39,535 ‏أميرال‏ 864 00:39:39,576 --> 00:39:41,036 ‏نعم سيدي‏ 865 00:39:41,078 --> 00:39:43,956 ‏يمكنني فقط تناول ‏ ‏في قطع مدتها ٣٠ ساعة‏ 866 00:39:43,997 --> 00:39:46,041 ‏لذا عد إلى سان دييغو‏ 867 00:39:46,083 --> 00:39:50,504 ‏نعم ، يمكنني أن أتذكر‏ ‏باعتزاز الأيام التي لم أسمي‏ 868 00:39:50,546 --> 00:39:52,798 ‏فيها هذه المدينة البستيكية‏ ‏مقر إقامتي الرئيسي‏ 869 00:39:55,133 --> 00:39:57,636 ‏كما تعلم الأدميرال لقد‏ ‏أردت فقط أن أقول شكراً‏ 870 00:39:57,678 --> 00:39:59,137 ‏شكرا لجلبك لي‏ 871 00:39:59,179 --> 00:40:01,974 ‏بدأت شركة التدريب الجديدة هذه‏ 872 00:40:02,015 --> 00:40:04,518 ‏إنها مخاطرة‏ ‏مالية كبيرة لعائلتي‏ 873 00:40:04,560 --> 00:40:06,603 ‏أنا فقط أردت أن أقول... توقف‏ 874 00:40:06,645 --> 00:40:08,105 ‏بعد الرمادي أه‏ 875 00:40:10,399 --> 00:40:13,527 ‏بعد خدمتك ، يسعدني دعم‏ 876 00:40:13,569 --> 00:40:15,779 ‏شركة التدريب الخاصة بك‏ 877 00:40:15,821 --> 00:40:18,031 ‏تحقيقا لهذه الغاية‏ 878 00:40:18,073 --> 00:40:20,284 ‏يتفق معي مدير .‏ 879 00:40:20,325 --> 00:40:22,327 ‏ستقدم تدريباً شهرياً لجميع‏ 880 00:40:22,369 --> 00:40:24,997 ‏وكء الخاضعين لويتي‏ 881 00:40:25,038 --> 00:40:26,874 ‏على الساحل الغربي ، على أمل‏ 882 00:40:26,957 --> 00:40:29,001 ‏إطق هذا البرنامج‏ ‏في جميع أنحاء البد.‏ 883 00:40:30,335 --> 00:40:31,670 ‏سيدي المحترم‏ 884 00:40:31,712 --> 00:40:33,338 ‏شكرا لك سيدي‏ 885 00:40:33,380 --> 00:40:34,715 ‏شكرا لك‏ 886 00:41:10,167 --> 00:41:13,337 ‏سيكون على ما يرام حسنا‏ ‏سيكون على ما يرام‏ 887 00:41:13,420 --> 00:41:17,257 ‏سيكون بخير حسناً‏ ‏دعنا نخرج فقط ها هو‏ 888 00:41:17,341 --> 00:41:19,426 ‏ اريد الذهاب بأس‏ 889 00:41:19,468 --> 00:41:21,470 ‏ساشتاق اليك علينا الذهاب‏ 890 00:41:23,722 --> 00:41:25,432 ‏حسناً حبيبي ، تفضل‏ 891 00:41:31,480 --> 00:41:36,401 ‏سيكون كل شيء على ما يرام طفل‏ ‏أعدك‏ 892 00:41:36,443 --> 00:41:39,112 ‏إلى أين نحن ذاهبون؟‏ 893 00:41:39,279 --> 00:41:41,907 ‏لتقديمك لتلك المرأة في السيارة.‏ 894 00:41:41,949 --> 00:41:44,534 ‏هي لطيفة جدا.‏ 895 00:41:44,576 --> 00:41:47,996 ‏أرادت مقابلتك لفترة طويلة.‏ 896 00:41:48,038 --> 00:41:49,539 ‏ما أسمها؟‏ 897 00:41:50,540 --> 00:41:52,209 ‏هنريتا.‏ 898 00:42:14,606 --> 00:42:16,149 ‏ما أسمها؟‏ 899 00:42:17,109 --> 00:42:18,610 ‏هنريتا.‏