﻿1
00:00:00,843 --> 00:00:02,617
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,741 --> 00:00:06,000
الان وقد انتقلت للعيش هنا
بت تتصرّف وكأنك في منزلك

3
00:00:06,124 --> 00:00:07,609
هل أنت معجبة به؟

4
00:00:07,733 --> 00:00:09,961
أخبرت (سامر) أنك لن تحضري
وتأتين معه الان؟

5
00:00:10,084 --> 00:00:11,776
- لم أحضر برفقة (راين)
- انتهت علاقتنا

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,953
لا يسعني رفض مطلب لعائلتي
سأردّ لك كل شيء

7
00:00:15,076 --> 00:00:18,831
- انسي مشاعرك تجاه هذا الرجل
- إنه أحد أصدقائي القدامى

8
00:00:18,954 --> 00:00:20,893
أتخبرني أنك فقدت
كل شيء؟ إنها نقودي

9
00:00:21,017 --> 00:00:22,312
- (غريغ)، اسمع، إنني آسف
- إنها رسوم تعليم أولادي

10
00:00:22,337 --> 00:00:23,864
أيها الوغد

11
00:00:23,988 --> 00:00:25,060
- أبي
- إنه سارق

12
00:00:25,184 --> 00:00:27,948
- آسف
- أريد الاختلاء بنفسي الان

13
00:01:01,365 --> 00:01:06,161
- إذاً، ماذا نفعل أمام هذا الحوض؟
- (راين)، نحن أشبه بمحاربي ساموراي

14
00:01:06,286 --> 00:01:10,457
وعلينا تبادل الاحترام
قبل التواجه في معركة

15
00:01:10,582 --> 00:01:14,419
وتناول الكركند هو معركة
بحدّ ذاتها كما ستعرف قريباً

16
00:01:14,544 --> 00:01:17,339
- أهذا قميص جديد؟
- أجل

17
00:01:17,464 --> 00:01:19,508
اشترت لي والدتك ملابس جديدة
وما كان عليها فعل ذلك

18
00:01:19,633 --> 00:01:22,969
صحيح، لاننا نعرف جميعنا
أنك ترتدي قمصانك لفترة طويلة

19
00:01:23,094 --> 00:01:28,016
بالحديث عن هذا، أتراني
أصبح زوجتك؟ تعلم، أبدّل شكلي؟

20
00:01:28,767 --> 00:01:31,769
- فهمت، لكل واحد منا أسلوبه
- صحيح

21
00:01:31,895 --> 00:01:34,022
ستموت

22
00:01:36,274 --> 00:01:40,486
الطعام لذيذ جداً
متعب إنما لذيذ

23
00:01:41,028 --> 00:01:45,533
- ماذا يجري بينك و(ماريسا)؟ هل كلمتها؟
- لا أظنها تريد الكلام

24
00:01:45,658 --> 00:01:49,078
- ما يجري معها ووالدها هو...
- (راين)، أتعلم ما هي مشكلتك؟

25
00:01:49,203 --> 00:01:52,540
وأتحدث عن خبرتي الاكيدة جداً هنا

26
00:01:52,665 --> 00:01:55,376
عليك أن تكون
عدوانياً حقاً، اتفقنا؟

27
00:01:55,501 --> 00:01:59,797
لقد انفصلت عن (لوك)، لذا عليك ملاحقتها
وإطلاعها على مشاعرك الامر سهل جداً

28
00:01:59,922 --> 00:02:03,550
ماذا سنفعل؟ وإلى أين سنذهب؟
أفتقر إلى السيارة أو المال

29
00:02:04,343 --> 00:02:06,929
وجدتها، أعطيت بضع دروس
إضافية بالابحار هذا الاسبوع

30
00:02:07,054 --> 00:02:10,557
- والمال متوفر لدي
- ليس منك أيضاً، أرفض مواصلة هذا

31
00:02:10,682 --> 00:02:12,976
منذ أن استقبلني والداك
يدفعان ثمن كل شيء

32
00:02:13,101 --> 00:02:15,478
- أرفض مواصلة أخذ نقودهما
- هما والدان ويعملان من أجلنا

33
00:02:15,604 --> 00:02:19,232
- إنهما والداك
- إنهما الوصيان عليك وهو المبدأ نفسه

34
00:02:19,607 --> 00:02:21,818
حسناً، ماذا ستفعل إذاً
لتجني المال؟

35
00:02:21,943 --> 00:02:26,030
- أخرج من هنا
- لا يمكنك طردي، أنا أستقيل

36
00:02:32,995 --> 00:02:36,082
موافق، إنما ستقدم لي
طبق كركند مجاناً

37
00:03:06,194 --> 00:03:08,780
يناسبني فعلًا إنشغالك
في وظيفتك الجديدة

38
00:03:08,905 --> 00:03:13,201
لانني أملك الان الوقت للقيام
بكل ما عجزت عن فعله منذ مجيئك

39
00:03:13,326 --> 00:03:15,412
سأبدأ مثلًا بكتابة روايتي

40
00:03:15,537 --> 00:03:17,914
- سأعود عند السادسة
- أجل، أعلم

41
00:03:18,039 --> 00:03:21,793
إنها التاسعة الان
أي أنه لدي 9 ساعات لنفسي

42
00:03:21,918 --> 00:03:23,753
أتدرك ما أقوله؟
لنفسي، (راين)

43
00:03:23,878 --> 00:03:28,841
سأتعلم مثلًا الصينية وأدرس التلمود
أتدرك ما أعنيه؟ سأتمحصه

44
00:03:28,966 --> 00:03:31,594
- هل ستكون بخير؟
- أجل

45
00:03:31,719 --> 00:03:35,514
قبل مجيئك، كنت أتسكع وحدي
بأية حال، لذا لا جديد عليّ حقاً

46
00:03:35,639 --> 00:03:37,183
ألا يجدر بنا عدم الذهاب؟

47
00:03:37,308 --> 00:03:40,311
ربما يمكننا إخبار (جولي)
أننا لن نذهب ونفعل بأية حال

48
00:03:40,436 --> 00:03:43,314
هذا تصرّف قاس جداً
لا يمكننا فعل ذلك

49
00:03:43,439 --> 00:03:45,816
- أليس كذلك (كيرستن)؟
- بالتأكيد لا

50
00:03:46,150 --> 00:03:49,820
حجزنا لهذه العطلة منذ أشهر
وتتشوق (جوليا) للقيام بها

51
00:03:49,945 --> 00:03:55,325
أجل، وتشوّق البعض منا للتقاعد
باكراً قبل أن يسرق أزواجنا مالنا

52
00:03:55,492 --> 00:03:59,496
- أبي؟ ماذا تفعل، يا رجل؟
- أنتظر أن يتفرّقن

53
00:04:00,247 --> 00:04:04,292
تركت حقيبتي في الداخل
وعليّ الذهاب إلى العمل

54
00:04:04,417 --> 00:04:07,337
- اذهب لاحضارها
- وأتحدث إلى أولئك النسوة؟ لا أقدر

55
00:04:07,462 --> 00:04:11,966
لم يسرق، لم يكن الامر
أشبه بـ... إنها صديقتنا

56
00:04:12,091 --> 00:04:16,220
لا أصدق مدافعتك عنهما
(جيمي كوبر) سارق ومجرم

57
00:04:16,346 --> 00:04:17,545
أولئك النسوة مهووسات

58
00:04:17,638 --> 00:04:22,351
أتمزح؟ فضيحة كبيرة في بلدة
صغيرة؟ سيتحدثن عنها لاشهر

59
00:04:22,476 --> 00:04:26,230
ماذا ستفعل ابنتاهما؟
بدخول والدهما السجن؟

60
00:04:26,355 --> 00:04:28,816
- أتظنينه سيدخل السجن؟
- من 10 إلى 20 سنة

61
00:04:28,941 --> 00:04:30,140
أهذا صحيح؟ هل سيسجن؟

62
00:04:30,234 --> 00:04:33,946
سرق (جيمي كوبر) أموالًا
طائلة من العديد من الاشخاص النافدين

63
00:04:34,071 --> 00:04:36,615
ماذا ستفعل (ماريسا)
بغياب والدها؟

64
00:04:38,200 --> 00:04:42,663
لا أريد الذهاب ولكنني مضطرة
سبق ودفعت تكاليف الرحلة

65
00:04:42,788 --> 00:04:47,417
أضف أنه إن تغيّبت، ستمضي أولئك
النسوة عطلة الاسبوع بأكملها يثرثرن عني

66
00:04:47,542 --> 00:04:50,045
- تعانين قليلًا جنون الارتياب
- كلا، هذا غير صحيح

67
00:04:50,170 --> 00:04:52,646
متأكدة أنهن يعتقدن أنني ربما العقل
المدبر لهذه الكارثة بأكملها

68
00:04:52,672 --> 00:04:54,799
عزيزتي، إنهن صديقاتك

69
00:04:54,925 --> 00:04:58,219
بحقك! إنهن حارسات
هذا المجتمع بأكمله

70
00:04:58,345 --> 00:05:01,431
وهو مجتمع نود البقاء
جزءاً منه أنا وابنتاك

71
00:05:01,556 --> 00:05:05,268
إنها فرصتي الاخيرة لاقف أمام
فرقة الاعدام وأرجوها إرجاء الحكم

72
00:05:05,393 --> 00:05:09,188
أملت أن نتحدث
في عطلة نهاية الاسبوع هذا

73
00:05:09,313 --> 00:05:12,233
إنها مشكلتك
(جيمي)، عالجها بنفسك

74
00:05:12,358 --> 00:05:15,945
وعند عودتي، سنرى
ماذا سنقول للفتاتين

75
00:05:20,950 --> 00:05:28,249
لقد حرقتني الشمس بالكامل، لنفعل
شيئاً، نتسوّق أن نتقشّر، أي شيء

76
00:05:28,374 --> 00:05:31,877
ومن أين أحضر المال؟ ألغيت
بالامس بطاقات ائتمان والدي

77
00:05:32,002 --> 00:05:36,131
ماذا عن (لوك)؟ يمكنه
الدفع عنك إنه حبيبك، صحيح؟

78
00:05:36,256 --> 00:05:37,799
لا أدري

79
00:05:39,426 --> 00:05:41,094
تركنا الامور معلّقة بعض الشيء

80
00:05:41,219 --> 00:05:46,015
- لم تكلميه منذ الحفلة؟
- لم أكلم أحداً، عداك

81
00:05:47,600 --> 00:05:50,311
حسناً، (كوب)
هذه ليست الطريقة لمعالجة المسألة

82
00:05:50,436 --> 00:05:56,024
ستكتئبين وتحتاجين بعدها إلى الادوية
وستكفين عن الشعور بأي شيء

83
00:05:56,983 --> 00:06:00,111
- حسب أقوال زوجة والدي
- حسناً

84
00:06:01,028 --> 00:06:02,279
هيا، دعيني أدعوك إلى الغداء

85
00:06:02,405 --> 00:06:06,992
أعطاني والدي بطاقته الائتمانية
لحالات الطوارىء وهذه حالة طارئة

86
00:06:07,826 --> 00:06:09,025
حسناً

87
00:06:09,077 --> 00:06:11,454
حسناً، يا رجل
سألخّص لك العمل

88
00:06:13,081 --> 00:06:18,419
هذه؟ قمامة
ومكانها في القمامة

89
00:06:18,752 --> 00:06:22,339
وهذان الطبقان مكانهما هنا

90
00:06:22,464 --> 00:06:25,174
ونصل الان إلى الدرس الاهم

91
00:06:25,300 --> 00:06:29,261
مرحباً، سيدة (بالمر)، كيف حالك
اليوم؟ أتودين كأس نبيذ أخرى؟

92
00:06:29,387 --> 00:06:31,096
سأحضره لك في الحال

93
00:06:32,514 --> 00:06:34,141
إنها سكيرة

94
00:06:34,266 --> 00:06:36,685
- أتعمل هنا منذ مدة؟
- يا رجل، منذ مدة طويلة

95
00:06:36,810 --> 00:06:38,269
كل من يدخل إلى هنا
غريب الاطوار

96
00:06:38,394 --> 00:06:40,620
يحبون تناول طبقهم الرئيسي
وثمنه 30 دولاراً في صحون بلاستيكية

97
00:06:40,646 --> 00:06:42,857
وشرب نبيذ ثمن زجاجته
60 دولاراً في كؤوس بلاستيكية

98
00:06:42,982 --> 00:06:45,484
وعلينا خدمتهم مع ابتسامة عريضة

99
00:06:45,609 --> 00:06:49,446
أهلًا بك في (نيو بورت)
حيث تبدو الامور غير رسمية فقط

100
00:06:49,571 --> 00:06:52,907
للعيش هنا بالتأكيد جانبه الايجابي

101
00:06:53,032 --> 00:06:55,618
- مرحباً
- مرحباً

102
00:06:56,702 --> 00:06:59,455
- يومي الاول في العمل
- رائع!

103
00:06:59,580 --> 00:07:02,833
الطعام هنا لذيذ جداً

104
00:07:05,502 --> 00:07:08,588
- كيف حال والدك؟
- إنه بخير

105
00:07:08,713 --> 00:07:12,633
- كيف حالك؟
- (كوب)، أتضوّر جوعاً

106
00:07:12,841 --> 00:07:15,218
- عليّ استئناف عملي
- حسناً

107
00:07:15,344 --> 00:07:19,013
أتودين التسكع
معي أحياناً؟ والخروج؟

108
00:07:19,139 --> 00:07:22,266
- في موعد؟
- ليس في موعد، فقط...

109
00:07:23,184 --> 00:07:26,603
- لا يمكنني الان
- كلا، بالطبع، لا بأس

110
00:07:27,146 --> 00:07:29,356
إنما أشكرك

111
00:07:30,315 --> 00:07:32,400
وأراك لاحقاً

112
00:07:37,488 --> 00:07:39,615
(جيمي)، مرحباً

113
00:07:43,618 --> 00:07:47,038
- كيف حالك؟
- لم أكن بحال أفضل

114
00:07:47,163 --> 00:07:51,167
اسمع، كنت أفكر، ما رأيك
في الحصول على نصيحة قانونية مجانية؟

115
00:07:51,292 --> 00:07:54,837
أتود أن تكون محامي؟
كم سنة تريد سجني؟

116
00:07:54,962 --> 00:07:58,048
- إنني مغرور جداً لهذا
- أجل، هذا صحيح

117
00:07:58,173 --> 00:08:01,884
كلا، لن أمثلك إنما لدي صديق
محامي يختص بالسندات المالية

118
00:08:02,009 --> 00:08:06,847
- ولكنني سأساعدك في إعداد قضية
- لمَ تفعل هذا؟ فأنت لا تحبني حتى

119
00:08:06,972 --> 00:08:11,017
إنني محام عام وأمثل
أشخاصاً كثيرين لا أحبهم

120
00:08:17,732 --> 00:08:20,067
أتمنى لو أخبرني أحدهم
أنه يعمل هنا الان

121
00:08:20,192 --> 00:08:22,319
- لمَ؟
- ما من سبب

122
00:08:23,070 --> 00:08:25,864
يا لها من مفاجأة! إنه (لوك)

123
00:08:26,364 --> 00:08:27,407
إنها مصادفة فعلًا

124
00:08:27,532 --> 00:08:30,284
- أقمت بدعوته؟
- عليّ دخول المرحاض، أراك لاحقاً

125
00:08:30,409 --> 00:08:32,787
تمهّلي، (سامر)

126
00:08:33,954 --> 00:08:35,789
مرحباً، يا رجل

127
00:08:40,168 --> 00:08:42,670
- مرحباً، عزيزتي
- مرحباً

128
00:08:44,630 --> 00:08:45,965
أكره ذاك الشاب يا رجل

129
00:08:46,090 --> 00:08:50,510
أكرهه فعلًا
يدخل وكأنه يملك المكان

130
00:08:50,636 --> 00:08:51,834
دعني أقول لك شيئاً

131
00:08:51,928 --> 00:08:56,349
(أبركرومبي) ذاك و(فيتش) لاعب كرة الماء
الحقير لن يصمدا دقيقتين في (كورونا)

132
00:08:56,474 --> 00:08:58,684
- أأنت من (كورونا)؟
- أجل، يا رجل

133
00:08:58,809 --> 00:09:01,395
- إنني من (تشينو)
- (تشينو)؟

134
00:09:01,520 --> 00:09:03,772
تبعد جداً عن ديارك
وذاك المكان لا مزاح فيه، يا رجل

135
00:09:03,897 --> 00:09:07,984
- آسفة لانني لم أعاود الاتصال بك
- لا، لا عليك

136
00:09:08,109 --> 00:09:10,570
- ليس علينا التحدث في الامر
- ربما يجدر بنا التحدث فيه

137
00:09:10,695 --> 00:09:15,491
لمَ؟ سيحزننا فحسب التحدث
في الامر، دعينا نقوم بشيء فحسب

138
00:09:15,616 --> 00:09:17,743
مؤكد إذاً أن شبان (نيو بورت)
هؤلاء يسقمونك أيضاً

139
00:09:17,868 --> 00:09:18,910
يبدو أنك معجب بهم

140
00:09:19,035 --> 00:09:22,830
أتعلم، أحب ركوب الامواج
والحصول على بقشيش وأعشق الفتيات

141
00:09:22,956 --> 00:09:26,167
أضف أنهم ليسوا جميعاً هكذا
ثمة شبان طيبون هنا

142
00:09:26,292 --> 00:09:27,626
- حقاً؟
- سأقول لك شيئاً

143
00:09:27,751 --> 00:09:32,089
- بعد العمل، سأريك عما أتحدث، اتفقنا؟
- اتفقنا

144
00:09:35,300 --> 00:09:38,553
- منزل (هولي) على الشاطىء، حفلة
- لا أريد حقاً الذهاب

145
00:09:38,678 --> 00:09:41,013
- لمَ لا؟
- الامر غريب

146
00:09:41,138 --> 00:09:44,183
ضرب والدها والدي
في حفلتي الراقصة الاولى

147
00:09:44,308 --> 00:09:48,895
صحيح، إنما لا يمكنك
لوم (هولي) سرق والدك كل أموالهم

148
00:09:49,687 --> 00:09:52,064
هذا لطيف

149
00:10:11,873 --> 00:10:14,918
عادة لا نعطي البقشيش للمبتدئين
لدينا، ولكنك أحسنت، يا رجل

150
00:10:15,043 --> 00:10:17,545
- شكراً
- يمكنك الان دعوتي إلى جعة

151
00:10:17,670 --> 00:10:20,298
- سأذهب لاحضر سترتي
- حسناً

152
00:10:29,389 --> 00:10:30,807
- مرحباً
- كيف حالك؟

153
00:10:30,932 --> 00:10:33,100
حصل أمر غريب
صودف أنني كنت في الجوار

154
00:10:33,226 --> 00:10:34,894
وتحققت من ساعتي
ووجدتها السادسة تماماً

155
00:10:35,019 --> 00:10:38,272
ففكرت في المجيء لنحتفل
ربما بيومك الاول في العمل

156
00:10:38,397 --> 00:10:39,596
أجل

157
00:10:39,898 --> 00:10:41,107
- يا صاح، أأنت جاهز؟
- أجل

158
00:10:41,233 --> 00:10:43,026
وضعت مشاريع أخرى
في الواقع هذا (دوني)

159
00:10:43,151 --> 00:10:44,360
وترعرع في بلدة
قريبة من بلدتي

160
00:10:44,485 --> 00:10:46,169
- (دوني)، أعرّفك إلى (سيث)
- كيف حالك، يا رجل؟

161
00:10:46,195 --> 00:10:49,657
يا للروعة! كيف حالك؟
لديكما إذاً الكثير لتتحدثا عنه

162
00:10:49,782 --> 00:10:54,995
ثمة فتاتان علينا اللحاق بهما
والشقراء تعمل كراقصة

163
00:10:56,705 --> 00:11:00,458
أجل، السيدتان أفهمكما

164
00:11:00,583 --> 00:11:04,420
- أتود... (دوني)، أيمكن أن...
- لا، أرجوكما، لا، اذهبا أنتما...

165
00:11:04,753 --> 00:11:06,964
كنت لابقى إنما لدي عمل أقوم به

166
00:11:07,089 --> 00:11:09,174
إنما (دوني)، أسعدتني
حقاً مقابلتك، يا رجل

167
00:11:09,299 --> 00:11:10,383
- حسناً، يا رجل، لنذهب
- حسناً

168
00:11:10,508 --> 00:11:13,970
- أراك لاحقاً
- سأراك إذاً في المنزل غداً

169
00:11:14,095 --> 00:11:17,640
أو الليلة... إنما، لا أدري
اذهب فحسب

170
00:11:17,765 --> 00:11:20,475
- متأكد أنك لا تريد...
- كلا، اذهب

171
00:11:20,600 --> 00:11:24,020
- حسناً
- لا بأس، استمتع بوقتك

172
00:11:57,216 --> 00:12:01,345
- ماذا تقرأ؟
- صدر عدد (ليجيون) الجديد يوم الاربعاء

173
00:12:01,762 --> 00:12:03,763
- إنه الجزء الثاني من 5 أجزاء
- أحببت الجزء الاول

174
00:12:03,888 --> 00:12:06,140
أجل، سأعيرك إياه
حين أنتهي

175
00:12:07,767 --> 00:12:09,810
شكراً

176
00:12:10,478 --> 00:12:12,646
- كيف كانت ليلتك بالامس؟
- مسلية

177
00:12:12,771 --> 00:12:14,398
رائع!

178
00:12:14,523 --> 00:12:18,526
من الرائع أن تقابل شخصاً
من حيث تأتي

179
00:12:18,651 --> 00:12:22,029
تعلم، أظن أنه رائع فحسب

180
00:12:33,206 --> 00:12:36,083
أعلم أنه ليس الشاب
الاكثر رقة في العالم

181
00:12:36,209 --> 00:12:38,878
لا أحد يريد رؤيتك
مع (لوك) أكثر مني

182
00:12:39,003 --> 00:12:40,963
إنما ما تمرّين به الان معقّد

183
00:12:41,505 --> 00:12:44,007
(لوك) فتى
ولعله عاجز عن تحمله

184
00:12:44,841 --> 00:12:47,802
أمن السيىء الاحتراق
فوق الجلد المقشور؟

185
00:12:48,886 --> 00:12:51,013
أجل، ضعي مستحضر
درجة حمايته 30

186
00:12:51,138 --> 00:12:54,641
(كوب)، ستستقر حياتك
وسينجح والداك علاقتهما

187
00:12:54,766 --> 00:12:57,519
ستسافر والدتك في عطلة الاسبوع
هذا وسيشتاقان إلى بعضهما البعض

188
00:12:57,644 --> 00:12:58,843
وسيتصالحان بإقامة علاقة

189
00:12:58,895 --> 00:13:01,731
- (سامر)
- هذا صحيح

190
00:13:03,858 --> 00:13:06,944
(ماريسا)، مرحباً

191
00:13:10,238 --> 00:13:13,199
- أتوجه إلى المكتب
- أجل، وأنا أيضاً

192
00:13:14,701 --> 00:13:17,745
- أتعلم ما...
- كنت أفكر إذاً في...

193
00:13:18,329 --> 00:13:20,789
حين سألتك التسكع معي
كنت أدعوك إلى الخروج

194
00:13:20,914 --> 00:13:22,113
أعلم

195
00:13:22,457 --> 00:13:24,793
أردت توضيح الامر
لانني سأعاود دعوتك

196
00:13:24,918 --> 00:13:29,088
- أتودين فعل شيء الليلة؟
- عليّ حضانة (كايتلن)

197
00:13:29,213 --> 00:13:32,758
ولكنني سأطهو المعكرونة والجبنة
وهي من اختصاصي

198
00:13:32,883 --> 00:13:34,885
إذاً أنت موافقة

199
00:13:35,302 --> 00:13:37,346
حسناً

200
00:13:39,055 --> 00:13:42,684
ألن يغطي الفصل
الحادي عشر هذه التكاليف؟

201
00:13:42,809 --> 00:13:45,478
الاعلان عن إفلاسك
لن يحلّ المشكلة

202
00:13:45,603 --> 00:13:48,522
بات مكتب النائب العام
الان متورّطاً في المسألة

203
00:13:48,647 --> 00:13:51,316
سيتهمونك بالاحتيال
وإجراء عمليات غير قانونية

204
00:13:51,441 --> 00:13:54,486
أجل، سيغرّمونني إذاً
فأستعيد عملي وأعيد كل المال

205
00:13:54,611 --> 00:13:58,572
- 4 ملايين دولار!
- ما لم ترد المقامرة ويكون حظك جيداً...

206
00:13:58,698 --> 00:14:04,161
- اسمع، إن لم ترد القيام بهذا
- ستفقد رخصتك

207
00:14:04,286 --> 00:14:06,746
من المهم جداً أن تفهم الورطة
التي أنت فيها

208
00:14:06,871 --> 00:14:12,418
اسمع، توبخني زوجتي يومياً
وابنتاي لا تخاطبانني

209
00:14:12,543 --> 00:14:17,464
ضربت أمام الجميع
في الحدث الارقى من السنة

210
00:14:17,589 --> 00:14:21,301
أفهم، اتفقنا، يا رجل؟
أفهم مشكلتي حتماً

211
00:14:21,426 --> 00:14:27,806
اسمع، نحن تعبان
ربما علينا الاستراحة والخروج

212
00:14:27,932 --> 00:14:31,601
- ماذا تريد أن نفعل؟
- زوجتانا مسافرتان طوال عطلة الاسبوع

213
00:14:31,727 --> 00:14:36,606
يمكننا أن...
ماذا كنا نفعل قبل زواجنا؟

214
00:14:37,023 --> 00:14:40,526
- ضعي هذا جانباً، (كيرستن)
- آسفة

215
00:14:40,651 --> 00:14:44,780
قدمنا مناقصة على مشروع جديد
وقدّم خصمنا عرضاً خيالياً

216
00:14:44,905 --> 00:14:51,577
- أتينا للاسترخاء، فقط لانك تعملين
- إنها محظوظة لانها تعمل

217
00:14:52,119 --> 00:14:55,456
أعني، لا دخل للحظ هنا
أنت عاملة نشيطة جداً

218
00:14:56,081 --> 00:14:59,709
كم كنت سأستفيد
من دخلي الخاص الان

219
00:15:00,001 --> 00:15:03,880
حسناً، لنتكلم بصراحة
أفضّل التمتع بعطلتي لانني لن أعود لفترة

220
00:15:04,005 --> 00:15:06,048
لا تقولي هذا
فهو غير صحيح

221
00:15:06,173 --> 00:15:09,885
(جولز)، أخبريني
أكنت تعلمين بما يحصل؟

222
00:15:10,010 --> 00:15:11,929
كيف لي أن أعلم؟

223
00:15:12,054 --> 00:15:16,182
نحن متفقان، أهتم بالمطبخ
وغرفة النوم وهو بالمكتب

224
00:15:16,307 --> 00:15:19,477
- احترمت جزئي من الاتفاق
- أيتها المسكينة

225
00:15:19,602 --> 00:15:25,440
صدقنني، لو عرفت شيئاً، لاخرجت
ابنتي من البلاد، فهما من يهمني أمرهما

226
00:15:25,566 --> 00:15:28,235
لئلا تضطران للعيش
في العار الذي ارتكبه والدهما

227
00:15:28,360 --> 00:15:31,237
- لعله لا يجدر بنا مناقشة الامر
- كلا، لا أمانع

228
00:15:31,362 --> 00:15:37,951
بصراحة، ألوم نفسي كان عليّ
معرفة شيء والاحساس به بطريقة ما

229
00:15:38,076 --> 00:15:39,995
كيف أمكنك ذلك؟
لم تعرفي شيئاً

230
00:15:40,120 --> 00:15:42,914
- لا تلومي نفسك، فأنت ضحية
- أنت محقة، أعلم، إنما...

231
00:15:44,415 --> 00:15:47,376
- ماذا يمكنني فعل غير ذلك؟
- أعرف محامياً ممتازاً

232
00:15:47,501 --> 00:15:53,715
- سيساعد حقاً محام جيد (جيمي)
- إنه لـ(جولي)، لتطلّق زوجها الفاشل

233
00:15:53,840 --> 00:15:56,926
أيتها الفتاتان، هذا لا يساعد
(جولي) على الاسترخاء

234
00:15:57,051 --> 00:15:58,303
ألم نأت لهذا؟

235
00:15:58,428 --> 00:16:02,223
(كيرستن) محقة
أعني لن تطلبي الطلاق

236
00:16:03,557 --> 00:16:05,142
أليس كذلك؟

237
00:16:11,147 --> 00:16:13,816
- مرحباً
- مرحباً

238
00:16:13,941 --> 00:16:18,654
ما رأيك في اختبار ما أحب تسميته

239
00:16:19,029 --> 00:16:21,323
تجربة (آيماكس)

240
00:16:21,615 --> 00:16:23,742
هذه البلدة مقرفة
هذا أفضل ما أمكنني فعله

241
00:16:23,867 --> 00:16:26,494
لا أقدر، لدي موعد
مع (ماريسا) الليلة

242
00:16:26,619 --> 00:16:28,954
سنحضر تذكرة ثالثة
لا أظنها حقاً ستباع جميعها

243
00:16:29,080 --> 00:16:32,624
- لديها شقيقتها
- لا بأس، سنشتري 4 تذاكر

244
00:16:32,749 --> 00:16:35,710
تعجبني (كايتلن)، فهي لطيفة وذكية
بالنسبة إلى تلميذة في الصف الخامس

245
00:16:35,836 --> 00:16:42,049
في الواقع سأقصد منزلها
وأساعدها في الحضانة

246
00:16:42,174 --> 00:16:46,303
رائع، ستقومان بالحضانة، فهمت

247
00:16:46,428 --> 00:16:48,597
أنت تتقدم وتنقل العلاقة
إلى المستوى التالي، أحترم ذلك

248
00:16:48,722 --> 00:16:52,559
- أجل، (دوني)، سأرحل بعد دقيقة
- حسناً، يا رجل، سأرحل أيضاً

249
00:16:52,684 --> 00:16:54,159
لا أصدق أننا أنهينا
هذه المناوبة جيداً

250
00:16:54,185 --> 00:16:55,436
فما زلت متضايقاً من آثار الشرب

251
00:16:55,561 --> 00:16:58,272
- ماذا ستفعل الان؟
- لدي موعد

252
00:16:58,397 --> 00:17:00,274
حسناً، يا رجل

253
00:17:02,192 --> 00:17:06,446
لدي تذكرة إضافية إلى الـ(آيماكس)، (دوني)
وهو فيلم عنيف عن أسماك القرش

254
00:17:06,571 --> 00:17:08,739
- فيلم عن القرش؟ ما عمرك؟ ثمانية؟
- ألديك فكرة أفضل؟

255
00:17:08,865 --> 00:17:13,160
سهرة في منزل في (لونغ بيتش)
6 براميل جعة وفتيات مجنونات

256
00:17:13,285 --> 00:17:16,121
- حسناً، أجل، فكرتك أفضل
- أتريد المجيء؟

257
00:17:17,956 --> 00:17:21,417
- أيمكنني ذلك؟
- دعني أبدّل ملابسي فقط

258
00:17:21,542 --> 00:17:23,461
حسناً

259
00:17:24,920 --> 00:17:26,463
تعجبني حقاً الفتيات المجنونات

260
00:17:26,588 --> 00:17:30,509
- لن تذهب
- حسناً، أمي، ولكنني سأذهب

261
00:17:30,634 --> 00:17:33,052
إنه حيّ مشبوه نوعاً ما وخطر

262
00:17:33,178 --> 00:17:34,929
يا صاح، نتكلم عن (لونغ بيتش)
وليس (الشيشان)

263
00:17:35,012 --> 00:17:40,392
(سيث)، لا تعرف تماماً أمثال
(دوني) والعكس صحيح

264
00:17:40,517 --> 00:17:42,451
لا يجدر بي إذاً عقد الوشاح
والتكلم عن خردل (غراي بوبون)

265
00:17:42,477 --> 00:17:44,312
- كيف ستذهب؟
- لدي سيارة أمي الـ(رانج روفر)

266
00:17:44,437 --> 00:17:45,730
سأركنها على الطريق

267
00:17:45,855 --> 00:17:49,525
اسمع، يا رجل، (دوني) شاب
جيد، صحيح؟ لا بأس به، صحيح؟

268
00:17:49,650 --> 00:17:54,113
ربما إذاً هكذا نتصادق
جميعنا ونتسكع معاً

269
00:17:55,322 --> 00:17:57,532
- أستأتي أم لا؟
- أجل، يا رجل

270
00:17:58,992 --> 00:18:00,743
سنذهب لساعة واحدة

271
00:18:03,663 --> 00:18:06,874
أتعلم منذ متى لم أتناول شريحة لحم؟

272
00:18:06,999 --> 00:18:08,792
أعيش مع 3 نساء نباتيات

273
00:18:08,917 --> 00:18:11,169
أتعلم منذ متى لم نشرب
الجعة في هذا المنزل؟

274
00:18:11,294 --> 00:18:13,171
سئمت حقاً
من نبيذ الشاردونيه والمارلو

275
00:18:13,296 --> 00:18:15,340
- بصحتك!
- بصحتك!

276
00:18:17,633 --> 00:18:21,345
- هلاّ تجيب عليه، كادت هذه تجهز
- أجل

277
00:18:24,973 --> 00:18:27,934
- ألو؟
- (جيمي)؟ أطلبت رقمك؟

278
00:18:28,059 --> 00:18:30,686
كلا، إنني في منزلك

279
00:18:30,811 --> 00:18:35,065
- تعملان على القضية
- نستريح الان في الواقع

280
00:18:35,190 --> 00:18:39,861
- مع (ساندي)؟
- أجل، نقوم بأمور رجال

281
00:18:39,986 --> 00:18:48,327
حسناً، حين تنتهيان، أتقول لـ(ساندي)
بأن يتصل بي، اتصلت لاطمئن عليكما

282
00:18:49,077 --> 00:18:54,165
- أكل شيء بخير؟
- أظن ذلك، لا أدري

283
00:18:54,290 --> 00:19:00,379
- قلقت حقاً عليك
- شكراً، أقدر لك هذا

284
00:19:00,504 --> 00:19:04,800
سأكلّمك عند عودتي
اعتن بنفسك، (جيمي)

285
00:19:07,427 --> 00:19:11,180
قلقك على زوجي مؤثر حقاً

286
00:19:42,833 --> 00:19:45,001
إنها حقاً راقصة

287
00:19:54,092 --> 00:19:57,678
(تشينو)، تعال
أريدك أن تقابل أصدقائي

288
00:19:57,803 --> 00:19:59,013
- لدينا 45 دقيقة
- أجل

289
00:19:59,138 --> 00:20:00,863
علينا رؤية إن كانت تود المجيء
إلى منزل الحوض

290
00:20:00,889 --> 00:20:02,515
- لا تلفظ هذه العبارة
- حسناً

291
00:20:03,641 --> 00:20:06,352
يا صاح ظننتك قلت
إنك لم تلعب من قبل؟

292
00:20:06,852 --> 00:20:09,938
يتمتع البعض بموهبة فطرية

293
00:20:10,522 --> 00:20:11,773
بعكسي

294
00:20:11,898 --> 00:20:15,734
لا أذكر حقاً متى لعبت
بالالعاب الالكترونية لاخر مرة

295
00:20:15,859 --> 00:20:17,819
أأصبحنا عجوزين؟

296
00:20:18,611 --> 00:20:22,573
فإن لم تخنّي ذاكرتي
أقسم أنني ما زلت في السادسة عشرة

297
00:20:22,698 --> 00:20:26,242
ما زلت في الثانية والعشرين
كانت أفضل سنة في حياتي

298
00:20:26,368 --> 00:20:31,080
- أجل، لمَ 22؟
- حينها قابلت (كيرستن)

299
00:20:32,664 --> 00:20:36,042
- لمَ 16؟
- حينها...

300
00:20:37,585 --> 00:20:40,712
قابلت (كيرستن)

301
00:20:50,262 --> 00:20:52,513
- ألو؟
- (ماريسا)؟

302
00:20:52,638 --> 00:20:55,391
مرحباً، أين أنت؟

303
00:20:55,516 --> 00:20:59,727
ماذا أخبرتك، يا رجل؟
كم هذا أفضل من (نيو بورت)؟

304
00:21:00,395 --> 00:21:03,647
جررت إلى حفلة ولكنني سأرحل
وأنا في طريقي إليك

305
00:21:03,772 --> 00:21:09,110
عليّ فحسب إبعاد (سيث)
عن هذه الراقصة

306
00:21:09,235 --> 00:21:11,820
- راقصة؟
- إنها قصة طويلة

307
00:21:11,945 --> 00:21:15,907
إنما سأصل قريباً
أتركي لي بعض المعكرونة والجبنة

308
00:21:16,032 --> 00:21:18,159
بالطبع، أراك لاحقاً

309
00:21:21,078 --> 00:21:23,371
مستحيل، لا
لم تحتجزي بتهمة السرقة؟

310
00:21:23,496 --> 00:21:27,166
- (سيث)، علينا الذهاب
- مهلًا! لحظة واحدة

311
00:21:27,291 --> 00:21:32,920
مهلًا لحظة، (راين)، أتواصل
فعلًا مع هذه الفتاة، اتفقنا؟ اسمعني

312
00:21:33,046 --> 00:21:36,507
انتقلت حديثاً مع أختها من
(أوز بكستان) وتدخران لشراء شقة، اتفقنا؟

313
00:21:36,632 --> 00:21:38,216
جميل، هذا مثير حقاً

314
00:21:38,341 --> 00:21:42,136
لديها علاقة جادة إنما أتعلم
شيئاً؟ تبحث عن...

315
00:21:45,222 --> 00:21:46,932
أتمنى لكما التوفيق في إيجاد شقة

316
00:21:50,559 --> 00:21:56,606
حطم شاب ما سيارة
الـ(رانج روفر) وقد تضرّرت حقاً

317
00:22:07,907 --> 00:22:12,118
أحدث هذا في موقف سينما
فيلم (آيماكس)؟

318
00:22:12,243 --> 00:22:14,453
يجلب أفلام القرش جمهوراً قاسياً

319
00:22:16,622 --> 00:22:22,168
سأتصل بشركة التأمين إنما ستشرح هذا
لوالدتك الليلة قد تسوء الامور

320
00:22:32,593 --> 00:22:35,762
- هل اتصلت بـ(ماريسا)؟
- حاولت ثانية هذا الصباح

321
00:22:35,887 --> 00:22:39,473
- ترفض مكالمتي
- آسف لانني أفسدت موعدك

322
00:22:39,807 --> 00:22:42,267
عليّ الذهاب إلى العمل

323
00:22:49,398 --> 00:22:52,317
سأعطيك رقم (ريتشارد)
عند عودتنا وهو الافضل

324
00:22:52,442 --> 00:22:54,444
تولى قضية طلاق (كارول)
ونالت كل شيء

325
00:22:54,569 --> 00:22:56,487
شكراً، ممتاز

326
00:22:56,612 --> 00:23:00,323
- أتفكرين حقاً في الطلاق؟
- لمَ؟ أستتصلين بـ(جيمي) وتخبريه؟

327
00:23:00,448 --> 00:23:04,076
- على (جولي) حماية نفسها
- لا أصدق أنك تشجعين هذا، (كارن)

328
00:23:04,201 --> 00:23:08,121
حين أمسك زوجك مع مساعدته
لم يعطك أحد رقم محامي طلاق

329
00:23:08,246 --> 00:23:10,832
- (كيرستن)، لم يكن هذا ضرورياً
- كلا، ما ليس ضرورياً

330
00:23:10,957 --> 00:23:14,334
دفعك 500 دولار يومياً
لتعاطيك المخدرات في الجامعة

331
00:23:14,459 --> 00:23:16,378
حصل ذلك في السنة الثانية فحسب

332
00:23:16,503 --> 00:23:19,046
- ما فعله (جيمي) خاطىء
- إعفيني

333
00:23:19,172 --> 00:23:22,716
لديك عائلة غواتيمالية بأكملها
تنظّف منزلك بأقل من الحد الادنى

334
00:23:25,135 --> 00:23:29,638
أمضيت عطلة الاسبوع بأكملها
أصغي إليكن تحكمن على (جيمي)

335
00:23:29,763 --> 00:23:32,390
أجل، ارتكب غلطة
وغلطة كبيرة ولكن الحياة معقدة

336
00:23:32,515 --> 00:23:35,851
ولا أحد منا كامل
حتى أنت، (جولي)

337
00:23:35,977 --> 00:23:37,186
وماذا تقصدين بكلامك هذا؟

338
00:23:37,311 --> 00:23:43,149
- لم يشتر الخيول والجواهر لنفسه
- كم من المثير مدافعتك عنه

339
00:23:43,274 --> 00:23:45,276
حان وقت الاستحمام
تنطلق الليموزين عند السادسة

340
00:23:45,401 --> 00:23:48,820
قام بهذا كله لك لانه أراد
منحك كل شيء والان ستتركينه فحسب؟

341
00:23:48,945 --> 00:23:53,032
- كذب عليّ، (كيرستن)
- كذبت على نفسك أعرف (جيمي)

342
00:23:53,157 --> 00:23:58,244
أعلم، لقد سمعت ما زال
يعلّق صورة تخرّجك على حائطنا

343
00:23:58,870 --> 00:24:00,830
- هذا كله من الماضي
- حقاً؟

344
00:24:00,955 --> 00:24:04,916
أتظنينها مصادفة عيشنا بالقرب منك؟

345
00:24:05,041 --> 00:24:09,795
أنا من تزوجته
هذه مشكلتي أنا وليس مشكلتك

346
00:24:12,839 --> 00:24:18,594
من كان يعلم أنّ حبلي منه
هو أفضل ما حصل لك؟

347
00:24:35,107 --> 00:24:37,108
- مرحباً
- مرحباً

348
00:24:37,234 --> 00:24:42,446
- أدخلني والدك، بدا لي بحال أفضل
- أجل، على ما أظن

349
00:24:43,906 --> 00:24:45,782
هل ستردّين على هذا؟

350
00:24:45,907 --> 00:24:49,493
إنها (سامر) على الارجح تخبرني
عن حفلة أخرى عند (هولي)

351
00:24:49,618 --> 00:24:52,162
أجل، إحدى تلك الحفلات

352
00:24:52,621 --> 00:24:57,208
- كيف جرت الامور مع الراقصة؟
- هذا ما أردت محادثتك عنه فعلًا

353
00:24:57,333 --> 00:25:02,128
بالامس، كان ذنبي
تماماً، اتفقنا؟ تضايق (راين) جداً

354
00:25:02,253 --> 00:25:05,840
لانه عجز عن المجيء إلى موعده
وأعلم أنك تمرّين بوقت عصيب

355
00:25:05,965 --> 00:25:09,217
وآخر ما تريدينه أن يتخلى
عنك أحد لذا أعتذر

356
00:25:09,342 --> 00:25:12,470
عجباً! تراعي حقاً شعوري

357
00:25:12,595 --> 00:25:16,348
أجل، إنه غاضب مني الان
لذا لمَ لا تساعدين صديقك؟

358
00:25:16,515 --> 00:25:19,517
وماذا عن موعد آخر؟
ما رأيك؟

359
00:25:19,642 --> 00:25:21,644
إنه طاه جيد

360
00:25:29,567 --> 00:25:35,155
صدقني، تسديدة واحدة
جيدة وأحب اللعبة

361
00:25:35,280 --> 00:25:37,406
ضربة موفقة

362
00:25:38,741 --> 00:25:42,661
كلمت صديقي المحامي هذا الصباح

363
00:25:42,786 --> 00:25:46,580
- تعمل في عطلة الاسبوع
- أعمل لابقيك خارج السجن

364
00:25:46,705 --> 00:25:49,791
- وهو واثق أنه سيحقق ذلك
- ممتاز

365
00:25:49,916 --> 00:25:54,962
يشترط عليك التعويض الكامل
وستفقد رخصتك

366
00:25:55,087 --> 00:25:57,130
وستمنع عن الاقتراب
من حساب استثمار آخر

367
00:25:57,255 --> 00:25:59,632
ولكنك ستسجن فترة قصيرة
أو لن تسجن إطلاقاً

368
00:25:59,757 --> 00:26:02,009
عليّ إذاً ردّ كل ما خسرته

369
00:26:02,134 --> 00:26:05,178
ولا ضمانات حينها حتى
ولكنه خيارك الوحيد

370
00:26:05,303 --> 00:26:09,432
أجل، ولكنه ليس خياراً
أعني من أين سأحضر 4 ملايين دولار؟

371
00:26:09,557 --> 00:26:13,435
قيمة منزلك 3,2، وتملك 2,6
كأسهم مالية، هذه بداية جيدة

372
00:26:13,560 --> 00:26:15,437
أتريدني أن أبيع منزلي؟

373
00:26:15,812 --> 00:26:20,691
- ستهجرني (جولي)
- تهتم (جولي) بك وبالفتاتين

374
00:26:20,816 --> 00:26:23,735
لن تبالي ببيعك المنزل
إن عنى ذلك الحفاظ عليك

375
00:26:23,860 --> 00:26:26,737
عن أي زوجة نتحدث؟

376
00:26:27,154 --> 00:26:29,239
كلا، علينا التفكير في شيء آخر

377
00:26:29,364 --> 00:26:33,367
هذا كل ما ستحصل عليه
إنها هدية، كن ممتناً

378
00:26:33,701 --> 00:26:35,953
- ممتناً؟
- أظننت أنك ستنجو؟

379
00:26:36,078 --> 00:26:38,538
ولن توجد عواقب؟
عليك أن تكون واقعياً

380
00:26:38,663 --> 00:26:40,790
مَن أنت لتطلب مني
أن أكون واقعياً؟

381
00:26:40,915 --> 00:26:43,417
تعيش في عالم أحلام
وتزوجت أغنى فتاة في المقاطعة

382
00:26:43,542 --> 00:26:46,628
وتعيش في منزل
لم تدفع ثمنه قط إن طردت

383
00:26:46,753 --> 00:26:51,840
لن تلاحظ (كيرستن) ذلك أبداً
تجهل تماماً كيفية إعالة عائلة

384
00:26:54,676 --> 00:26:59,889
أظن أن إعالة عائلتك
يتعدى المال فحسب

385
00:27:00,014 --> 00:27:04,309
أتريد التواجد حين تتخرّج (ماريسا)؟
ومراقبة (كايتلن) تكبر؟

386
00:27:04,434 --> 00:27:07,603
يمكنك البدء ثانية في حياة جديدة

387
00:27:07,728 --> 00:27:11,314
لا أريد حياة جديدة
أود استعادة حياتي السابقة

388
00:27:12,899 --> 00:27:15,568
إنما أظن ذلك
مستحيلاً، صحيح؟

389
00:27:18,695 --> 00:27:19,894
- مرحباً
- كيف الحال؟

390
00:27:19,988 --> 00:27:22,740
(سيث كوهن)
رئيس عصابة الحيّ الودود بخدمتك

391
00:27:22,865 --> 00:27:25,617
تحدثت قليلًا مع (ماريسا)
وسويت كل شيء

392
00:27:25,742 --> 00:27:28,745
سأعود مع الشراب؟
عم تتحدث؟

393
00:27:28,870 --> 00:27:33,332
تبيّن أنني بارع في أخذ موعد
شرط ألا يكون لي

394
00:27:33,457 --> 00:27:37,877
سيكون المنزل لك وستأتي
قريباً وستهتم بالطهو

395
00:27:38,002 --> 00:27:39,295
- كيف حالك، يا رجل؟
- مرحباً

396
00:27:39,420 --> 00:27:43,131
- ماذا ستفعل الليلة؟ ألديك مشاريع؟
- كلا

397
00:27:43,256 --> 00:27:44,549
أتعرف شيئاً يحصل؟

398
00:27:44,674 --> 00:27:47,176
تقام حفلة شاطىء شبيهة
تماماً بحفلات (نيو بورت)

399
00:27:47,301 --> 00:27:52,889
- أتعرف شيئاً، يا صاح؟ علينا الذهاب
- كلا، بصراحة، ليست لي

400
00:27:53,014 --> 00:27:55,349
ستحضرها مجموعة من لاعبي
كرة الماء وصديقاتهم

401
00:27:55,474 --> 00:27:57,976
أجل، لا أفهم
لعبة كرة الماء كلها هنا

402
00:27:58,101 --> 00:28:00,244
ولا أنا، مجموعة شبان فحسب
يحبون ارتداء سراويل السباحة

403
00:28:00,270 --> 00:28:02,037
ماذا يعرف أولئك الشبان
بأية حال عن الاحتفال؟ صحيح؟

404
00:28:02,063 --> 00:28:03,981
أوافقك تماماً

405
00:28:04,106 --> 00:28:05,607
إنما الفتيات مثيرات

406
00:28:05,732 --> 00:28:09,819
لذا مع التصرف المناسب
وبضعة كؤوس قد تكون الحفلة مرحة

407
00:28:09,944 --> 00:28:13,364
وإلا، سنجعلها مرحة
فالحياة هي من صنعنا

408
00:28:13,489 --> 00:28:15,949
- هذا حكيم فعلًا (دوني)
- سأقول لك شيئاً، يا صاح

409
00:28:16,074 --> 00:28:19,327
إليك ما سنفعله
سنقصد الحفلة وسأتصل ببعض أصدقائي

410
00:28:19,452 --> 00:28:23,080
سنشرب جعتهم ونراقص
صديقاتهم وسنستمتع بوقتنا

411
00:28:23,205 --> 00:28:24,247
حسناً

412
00:28:24,331 --> 00:28:25,665
- موافق؟
- أجل

413
00:28:30,127 --> 00:28:33,338
كف عن هذا العبوس
أرجوك، ليس أمراً مهماً

414
00:28:33,463 --> 00:28:37,424
- ستأخذه إلى حفلة (نيو بورت)؟
- أجل، بالضبط، سنكون في منطقتي

415
00:28:37,549 --> 00:28:40,010
لا أملك منطقة فعلًا
إنما لو كنت أملكها، لكانت هذه

416
00:28:40,135 --> 00:28:41,428
وليس هذا فقط
(سامر) ستكون موجودة

417
00:28:41,553 --> 00:28:43,278
- لا أعرف بهذا الشأن، (سيث)
- أنا أعرف، اتفقنا؟

418
00:28:43,304 --> 00:28:46,557
لا عليك، أعدك
أنه لن تحصل أية مشاكل

419
00:28:46,682 --> 00:28:49,934
لديك موعد، صحيح؟
لذا عليك الذهاب

420
00:28:50,059 --> 00:28:52,353
اجعلني فخوراً بك

421
00:28:54,229 --> 00:28:55,856
علق جورباً على الباب

422
00:29:19,041 --> 00:29:20,876
مرحباً

423
00:29:22,544 --> 00:29:25,087
أحضرت لك بقايا الطعام

424
00:29:25,879 --> 00:29:29,841
سيناسب الجبنة المشوية
إنها اختصاصي

425
00:29:29,966 --> 00:29:33,636
- فاخرة جداً
- لا تنتقديها قبل تذوّقها

426
00:29:37,847 --> 00:29:39,640
العشاء جاهز

427
00:29:49,982 --> 00:29:52,025
مكان مثير حقاً، صحيح؟

428
00:29:52,150 --> 00:29:56,154
أرى الكثير من الفتيات
الجميلات في الواقع

429
00:30:09,039 --> 00:30:10,707
مرحباً

430
00:30:14,710 --> 00:30:17,170
أين (ماريسا)؟

431
00:30:17,379 --> 00:30:25,010
- في المنزل، نحن منفصلان قليلًا
- حقاً؟

432
00:30:31,098 --> 00:30:33,517
هل أنت بخير؟

433
00:30:46,110 --> 00:30:49,362
- إنها أفضل جبنة مشوية أتناولها
- حقاً؟

434
00:30:49,488 --> 00:30:54,075
- طبقك المعكرونة والجبنة كان لذيذاً أيضاً
- حقاً؟ كان طعامه أفضل بالامس

435
00:31:03,415 --> 00:31:09,295
- ولكننا الان هنا، صحيح؟
- أجل، يسعدني ذلك

436
00:31:13,256 --> 00:31:17,677
- إذاً كيف حالك؟ مع كل شيء؟
- بخير، على ما أظن

437
00:31:18,052 --> 00:31:24,140
ما زلت أجهل ما سيحصل
يتعارك والداي دائماً

438
00:31:25,391 --> 00:31:31,438
عائلتي ليست كاملة
وليست قريبة حتى من الكمال

439
00:31:33,356 --> 00:31:37,359
ولكنني لا أريد أن ننهار

440
00:31:41,320 --> 00:31:45,824
- لنمرح، ما زال بإمكانك المرح، صحيح؟
- لا أدري

441
00:31:48,576 --> 00:31:52,496
- ماذا لو كنت لا تملكين الخيار؟
- ماذا تقصد؟

442
00:31:54,498 --> 00:31:55,999
لا

443
00:31:58,918 --> 00:32:01,003
حسناً

444
00:32:07,174 --> 00:32:09,384
سأوقعك معي

445
00:32:43,745 --> 00:32:47,206
كيف حالك، يا فتاة؟
ألا تحبين الرقص؟

446
00:32:47,331 --> 00:32:49,374
ليس معك

447
00:32:51,168 --> 00:32:56,130
- أحاول الوصول إلى المشرب
- أنت جميلة، أتعرفين ذلك؟

448
00:32:56,297 --> 00:33:04,136
أحسنت، إنما ألست مساعد
النادل؟ كم هذا مقرف

449
00:33:05,137 --> 00:33:08,890
- من هذا الشاب؟
- لمَ؟ ألدى أحدكم مشكلة؟

450
00:33:09,015 --> 00:33:13,852
- يا رجل، ماذا يحصل؟
- هؤلاء الاولاد يثيرون جنوني

451
00:33:14,978 --> 00:33:17,939
- لمَ لا نرحل؟ إنني جاهز
- كلا، إنني جاهز

452
00:33:20,774 --> 00:33:26,404
أجل، ماذا؟ هذا ما أقوله
الحياة هي ما نصنعه منها

453
00:33:31,575 --> 00:33:34,577
أسرع، أتجمد برداً

454
00:33:37,996 --> 00:33:41,875
- إقشعرّ بدنك
- أعلم، أعطني منشفة

455
00:33:47,629 --> 00:33:49,089
أتريدين قميصاً؟

456
00:33:49,214 --> 00:33:51,716
كلا، أيمكنني استعارة
إحدى قمصانك لابدو بجمالك؟

457
00:33:51,841 --> 00:33:55,302
- أجل، أتريدين العودة إلى الحوض؟
- كلا

458
00:34:03,642 --> 00:34:05,727
أعليك الرد عليه؟

459
00:34:07,728 --> 00:34:09,104
لحظة واحدة

460
00:34:14,192 --> 00:34:15,391
ألو؟

461
00:34:15,443 --> 00:34:18,153
معك (سيث)، صديقك
(دوني) مجنون حقاً

462
00:34:19,238 --> 00:34:21,323
حسناً، الان ليس الوقت المناسب حقاً

463
00:34:21,448 --> 00:34:24,242
أجل، يا صاح، صدقني
لو لم يكن الامر خطيراً لما اتصلت

464
00:34:24,367 --> 00:34:26,160
خذ سيارة والدي
ووافني إلى منزل (هولي)

465
00:34:27,369 --> 00:34:29,546
سأصل بعد قليل

466
00:34:31,514 --> 00:34:35,449
حسناً، كان (سيث) المتصل
وعليّ الذهاب لاحضاره

467
00:34:35,575 --> 00:34:38,882
- إنه في منزل (هولي) إن أردت...
- لا يمكنني الذهاب

468
00:34:39,008 --> 00:34:44,032
حسناً، لا بأس، إذاً...

469
00:34:47,465 --> 00:34:51,107
- آسف
- لا عليك

470
00:35:06,682 --> 00:35:10,994
- أتعلمين منذ متى أريدك؟
- منذ أن أردتك بدوري؟

471
00:35:11,580 --> 00:35:14,762
كان عليكما الانفصال
منذ وقت طويل

472
00:35:21,502 --> 00:35:26,568
اهدأ، أتكلم جدياً، اهدأ
كيف حالك، يا أخي؟ أتريد شراباً؟

473
00:35:26,694 --> 00:35:27,897
لا

474
00:35:27,950 --> 00:35:29,206
- أواثق أنت؟
- أجل

475
00:35:29,331 --> 00:35:31,885
إنها فودكا جيدة جداً
سأعطيك الكأس...

476
00:35:34,230 --> 00:35:37,914
بدا ذلك باهظاً، تعال

477
00:35:40,551 --> 00:35:43,901
اذهبي، وسأتبعك

478
00:35:49,553 --> 00:35:51,479
هذا خلاطي

479
00:35:51,604 --> 00:35:56,963
انظروا إنه (أبركرومبي)
أو أنت (فيتش)؟

480
00:35:57,089 --> 00:36:00,103
- أيها الحقير، ما مشكلتك؟
- أنت

481
00:36:00,229 --> 00:36:03,159
- (لوك)، لا تود حقاً العراك معه
- اخرس، (كوهن)

482
00:36:03,285 --> 00:36:05,964
كيف دخلت إلى هنا بأي حال؟

483
00:36:06,090 --> 00:36:10,528
- اسمع، لا أعرفك وعليك الرحيل
- وإلا ماذا؟

484
00:36:10,653 --> 00:36:11,993
ماذا ستفعل
يا رجل؟ ماذا؟

485
00:36:12,119 --> 00:36:13,668
ماذا؟ أتخاف
من أن أفسد لك شعرك؟

486
00:36:13,793 --> 00:36:17,101
- (دوني)
- كيف حالك، (راين)؟

487
00:36:17,226 --> 00:36:18,775
كان عليّ تصوّر
أن هذا المغفل صديقك

488
00:36:18,901 --> 00:36:20,576
لمَ لا تعيده إلى متنزه المقطورات؟

489
00:36:20,701 --> 00:36:23,130
- علينا الذهاب
- ماذا قلت لي؟

490
00:36:23,255 --> 00:36:25,558
حسناً، لنذهب

491
00:36:25,851 --> 00:36:30,749
ما بك الان؟ من القوي الان؟ من؟

492
00:36:32,131 --> 00:36:36,108
كم تكره هذا الولد، (راين)؟
الطريقة التي يكلمك بها وكأنك قمامة

493
00:36:36,234 --> 00:36:38,955
- ماذا عنك، (سيث)؟
- أجل، إنه معيوب حتماً

494
00:36:39,081 --> 00:36:40,755
آسف

495
00:36:40,881 --> 00:36:44,230
أنظروا إلى انعكاس الادوار الان
ماذا؟ من السافل الان؟

496
00:36:44,356 --> 00:36:45,444
أخفته، ألقه من يدك، (دوني)

497
00:36:45,570 --> 00:36:48,501
يا رجل، أحاول الاستمتاع بوقتي
أتفهمني؟ أحاول المرح في هذه الحفلة؟

498
00:36:48,626 --> 00:36:51,389
- أنتما؟ هل تستمتعان؟
- أجل

499
00:36:53,734 --> 00:36:55,869
ما خطبك؟ كنت أعبث فحسب

500
00:36:57,083 --> 00:36:58,287
يا للهول! (لوك)

501
00:36:58,381 --> 00:37:00,767
حسناً، علينا الذهاب، هيا بنا

502
00:37:01,102 --> 00:37:04,661
- فليستدع أحدكم سيارة إسعاف
- ستكون بخير

503
00:37:09,559 --> 00:37:11,527
أظنني وصلت

504
00:37:11,988 --> 00:37:17,305
شكراً لعطلة الاسترخاء هذه
أيتها الفتاتان، سأطرد عاملة التنظيف لديّ

505
00:37:18,142 --> 00:37:20,905
- أراكما لاحقاً
- الوداع، (تايرن)

506
00:37:32,795 --> 00:37:35,223
هل الجو حار هنا؟

507
00:37:35,349 --> 00:37:38,280
أيمكنك إدارة مكيف الهواء
لو سمحت؟

508
00:37:38,489 --> 00:37:42,550
آسفة لانني ضايقتك تخطّيت حدودي

509
00:37:53,226 --> 00:37:56,659
أذكر وأنا طفلة
عندما كنت أرى ليموزين

510
00:37:56,785 --> 00:38:00,008
لحاولت دائماً النظر
عبر زجاج نافذتها الداكن

511
00:38:00,134 --> 00:38:03,274
وأتساءل أي حياة
يعيشه الاشخاص فيها

512
00:38:03,399 --> 00:38:05,744
تعلمين، حياة فاتنة ومليئة بالحظ

513
00:38:05,870 --> 00:38:10,391
من كان يعلم، صحيح؟
أنت كنت تعلمين

514
00:38:11,228 --> 00:38:14,745
لعلك كنت فيها تحدّقين إليّ أيضاً

515
00:38:14,871 --> 00:38:18,220
أي أنني أغار منك
منذ أن كنت في الثامنة

516
00:38:20,272 --> 00:38:24,416
حين قابلت (جيمي)
كنت فقيرة معدمة

517
00:38:25,756 --> 00:38:29,943
- لا أريد العودة ثانية إلى الصفر
- لن تعودي

518
00:38:30,068 --> 00:38:34,213
لديك عائلة، و(جيمي) وهو يحبك

519
00:38:35,469 --> 00:38:38,023
ليس بقدر ما أحبك أنت

520
00:38:39,488 --> 00:38:42,754
إنما عرفت ذلك حين تزوجته

521
00:38:43,717 --> 00:38:49,159
كنت أفوز باليانصيب
شاب رائع وحياة جميلة

522
00:38:49,913 --> 00:38:52,174
وكان يتصرّف بنبل

523
00:38:57,030 --> 00:38:59,249
إنه دورك، (جولي)

524
00:39:01,636 --> 00:39:03,896
لا تهجريه

525
00:39:09,339 --> 00:39:12,981
هذا أنا، أجل، لا

526
00:39:13,986 --> 00:39:19,387
آسف، إنني في المستشفى
لا، كل شيء بخير

527
00:39:19,513 --> 00:39:23,825
إنما أظنّ أنه عليك المجيء

528
00:39:26,965 --> 00:39:28,388
- مرحباً
- مرحباً

529
00:39:28,514 --> 00:39:32,617
- مرحباً، كيف الحال؟
- ليست جيدة

530
00:39:32,742 --> 00:39:36,259
- ماذا عنك؟
- الامر نفسه

531
00:39:36,385 --> 00:39:41,785
- (ساندي)، ماذا حصل لسيارتنا؟
- سيشرح لك (سيث) كل شيء

532
00:39:41,911 --> 00:39:45,595
- أين هو؟
- لا أدري، أظنه خرج

533
00:39:50,619 --> 00:39:54,136
- اشتريت جعة؟
- أجل

534
00:39:55,141 --> 00:39:57,527
اشتقت لشرب الجعة

535
00:40:03,514 --> 00:40:06,193
- أتريد رشفة؟
- أريد أكثر من هذا

536
00:40:06,319 --> 00:40:08,622
- حقاً؟
- أجل

537
00:40:08,747 --> 00:40:11,427
سيغيب الولدان لفترة

538
00:40:19,214 --> 00:40:23,359
لم أسمعك تدخلين، ممتاز

539
00:40:25,703 --> 00:40:29,471
إذاً كيف كانت عطلة أسبوعك؟
أفزت باليانصيب؟

540
00:40:29,890 --> 00:40:32,402
أنت مضحكة

541
00:40:34,118 --> 00:40:39,017
أتودين الوقوف أو الجلوس
لانني أحمل أخباراً جديدة؟

542
00:40:39,310 --> 00:40:46,888
لن يكون الامر سهلًا
علينا... عليك اتخاذ قرار

543
00:40:47,851 --> 00:40:53,293
- ما الامر، (جيمي)؟
- يمكننا تصفية ممتلكاتنا

544
00:40:53,419 --> 00:41:00,997
وبيع المنزل والبدء ثانية
من لا شيء، كعائلة

545
00:41:01,541 --> 00:41:07,277
أو يمكننا إعلان إفلاسنا
وإبقاء المنزل

546
00:41:07,402 --> 00:41:12,133
وسأراك أنت والفتاتين
بعد 8 إلى 10 سنوات

547
00:41:12,426 --> 00:41:16,864
القرار بيدك
مهما تقرّرين، سأنفّذه

548
00:41:19,125 --> 00:41:23,604
قالت الشرطة إن (دوني)
لن يبتعد كثيراً قبل الامساك به

549
00:41:23,981 --> 00:41:28,000
إن أردت جني مال إضافي
ثمة وظيفة شاغرة بالتأكيد في المطعم

550
00:41:28,126 --> 00:41:34,238
كلا، لا بأس، أظنّ أنه سيفيدني
الاهتمام بنفسي والعمل على روايتي

551
00:41:34,615 --> 00:41:37,337
شكّلت الليلة فصلًا جيداً منها

552
00:41:39,765 --> 00:41:41,314
أكنت خائفاً؟

553
00:41:44,621 --> 00:41:46,631
أجل

554
00:41:50,901 --> 00:41:53,204
- مرحباً
- مرحباً

555
00:41:53,330 --> 00:41:58,437
إنه بخير وبرفقة عائلته الان
في الطابق الثالث، أصيبت ذراعه فحسب

556
00:42:01,368 --> 00:42:07,062
- أكان ذلك الشاب صديقاً لك؟
- كلا، ليس تماماً

557
00:42:09,783 --> 00:42:15,561
- شكراً لاتصالك بي
- أجل، أنا...

558
00:42:16,858 --> 00:42:20,124
- عليّ الذهاب
- يمكنني انتظارك

559
00:42:21,547 --> 00:42:25,148
كلا، لا عليك، قد أتأخر

560
00:42:40,806 --> 00:42:45,537
- لم أظنّ أن النهار سينتهي هنا
- آسف، يا صاح

561
00:42:48,174 --> 00:42:51,105
كنت محقاً، ما كان عليّ
إحضار (دوني) إلى تلك الحفلة

562
00:42:51,231 --> 00:42:57,846
إنني المذنب، فلولاي، لما كنت
قابلته أو دخل (لوك) المستشفى

563
00:42:58,013 --> 00:43:03,874
- منذ مجيئي، ساءت حياة الجميع
- ليس الجميع

564
00:43:05,842 --> 00:43:08,647
فكّرت في سيارة الاسعاف

565
00:43:09,066 --> 00:43:13,294
أنه عليّ الذهاب والعودة
إلى (تشينو) أو أسوأ من ذلك

566
00:43:13,420 --> 00:43:16,309
لن تبارح مكانك لذا لا تقلق

567
00:43:17,272 --> 00:43:23,007
أظنّ من الان فصاعداً أنه علينا
البقاء معاً فهكذا نكون قويّين

568
00:43:23,133 --> 00:43:25,477
- إنما ونحن منقسمان...
- قد يطلق النار على الناس

569
00:43:25,603 --> 00:43:27,194
هذا ما أقوله

