﻿1
00:00:01,180 --> 00:00:02,490
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,654 --> 00:00:03,678
هذه هي المدرسة

3
00:00:03,801 --> 00:00:06,750
إن تخرجت من هنا تدخل أية جامعة
في نظام جامعة (كاليفورنيا)

4
00:00:06,873 --> 00:00:09,740
ما يحصل في (المكسيك)
يبقى في (المكسيك)

5
00:00:09,863 --> 00:00:11,040
لا تستحقها

6
00:00:11,542 --> 00:00:12,812
لم أشأ أن أقتل نفسي

7
00:00:12,934 --> 00:00:15,515
- آسف لكل شيء
- اذهب

8
00:00:15,638 --> 00:00:17,767
لا شك في التجاذب بيننا

9
00:00:17,890 --> 00:00:20,839
ليس لدي رفيق لحفلة آل(كوتيليون)
هل ترافقني؟

10
00:00:21,454 --> 00:00:24,157
- خبر سار ليس لدي رفيق
- لا

11
00:00:24,280 --> 00:00:25,304
من هي (رايتشل)؟

12
00:00:25,426 --> 00:00:26,712
تعمل في شركة القانون التي تعرفت
عليها البارحة

13
00:00:26,737 --> 00:00:28,908
- إذاً إن بدأت الوظيفة
- الوظيفة لك

14
00:00:29,031 --> 00:00:30,055
إذاً، هذه هي (رايتشل)

15
00:00:30,178 --> 00:00:31,202
- هذه هي (رايتشل)
- أنا (رايتشل)

16
00:00:31,324 --> 00:00:33,004
ما تريده أنت وما تريده ابنتك
أمران مختلفان

17
00:00:33,127 --> 00:00:34,150
لا تعرف ما الذي تريده

18
00:00:34,273 --> 00:00:36,772
أعرف ما لا تريده
لا تريد العيش معك

19
00:00:36,895 --> 00:00:40,007
أريد العيش مع أبي
على الاقل الان

20
00:00:40,130 --> 00:00:41,851
دكتور (كيم)، اضطر (رايان)
إلى اجتياز الكثير

21
00:00:41,973 --> 00:00:43,816
لست معداً لدخول مدرسة (هاربور)

22
00:00:43,939 --> 00:00:45,117
امنحيني فرصة

23
00:00:56,882 --> 00:00:59,884
اليوم الاول في المدرسة
أنت متحمس؟

24
00:01:03,052 --> 00:01:06,429
أطرح الاسئلة على أمل
بالحصول على رد فعل

25
00:01:06,555 --> 00:01:09,473
- أعبر أكثر بنظرة
- تبدو رائعاً

26
00:01:09,598 --> 00:01:10,640
- لا
- ظريفاً؟

27
00:01:10,765 --> 00:01:11,808
- لا
- غبياً؟

28
00:01:11,933 --> 00:01:12,975
- لا
- مرتاحاً؟

29
00:01:13,100 --> 00:01:17,103
- أرجوك، هذا صعب علينا معاً
- آسفة، آسفة كيف كانت الركمجة؟

30
00:01:17,228 --> 00:01:20,313
أردت أن أرى الصبيين
قبل أن ينطلقا

31
00:01:21,272 --> 00:01:23,773
ألا يبدو (سيت) مرتاحاً؟

32
00:01:24,315 --> 00:01:27,609
أنت تبدو مرتاحاً
على غير عادة بني

33
00:01:28,484 --> 00:01:30,652
الحمد لله، هل أنت جاهز للذهاب؟

34
00:01:31,069 --> 00:01:33,321
اليوم الاول، هل أنت متحمّس؟

35
00:01:33,446 --> 00:01:34,905
لن أقول المزيد

36
00:01:35,447 --> 00:01:36,739
كيف تفعل هذا؟

37
00:01:36,865 --> 00:01:38,115
هل تنقل كل شيء
بمجرد نظرة؟

38
00:01:39,408 --> 00:01:40,825
ها هي مجدداً

39
00:01:40,950 --> 00:01:43,368
كيف حالك؟
هل أنت متوتر؟

40
00:01:43,494 --> 00:01:44,536
ولمَ أكون متوتراً؟

41
00:01:44,703 --> 00:01:47,037
لاننا سنقصد المدرسة
مع 300 طالب

42
00:01:47,162 --> 00:01:50,831
حقل (لوك)
لكن تنقصهم المزايا الاجتماعية

43
00:01:51,165 --> 00:01:54,834
فهمت، آسف
قصدت أنك متوتر

44
00:01:55,459 --> 00:01:56,710
لا تكوني متوترة

45
00:01:56,835 --> 00:01:58,669
لست متوترة
لكن لن أذهب

46
00:01:58,794 --> 00:02:01,171
(كوب)، يجب أن تذهبي
أنت تملكين المدرسة

47
00:02:01,296 --> 00:02:03,631
وماذا عن مهرجان الانطلاق؟
ما زلت المسؤولة الاجتماعية

48
00:02:03,756 --> 00:02:08,217
لنرَ إن أذلّ أمام المدرسة أو أستخدم
أحداً لتنفيذ الحيوانات من بالونات

49
00:02:08,967 --> 00:02:12,178
عليك استخدام الشاب الذي يصنع
بالوناً بشكل أخطبوط

50
00:02:12,303 --> 00:02:13,678
ماذا لو خانك صديقك؟

51
00:02:13,804 --> 00:02:16,305
وأجل، كدت تموتين في (المكسيك)

52
00:02:16,430 --> 00:02:18,681
وهناك مسألة الفضيحة مع والدك

53
00:02:18,807 --> 00:02:21,100
إن كنت تحاولين جعلي أشعر بالتحسن

54
00:02:21,225 --> 00:02:24,018
حسناً، المهم هو أن لا وجود
للدعاية السيئة

55
00:02:26,478 --> 00:02:28,229
هل هذا شيء يحترق؟

56
00:02:28,354 --> 00:02:34,816
حسناً، الفرن جديد
لم أعرف كيف أعدّ الخبز المحمص بعد

57
00:02:34,941 --> 00:02:36,776
كان أفضل لو لم تبدأ بالفرن

58
00:02:36,901 --> 00:02:40,945
بما أن لا أحد يقبل باستخدامي
لدي متسع من الوقت

59
00:02:41,070 --> 00:02:43,530
سأذهب وأشتري كتاب طهو

60
00:02:43,655 --> 00:02:48,575
هيا، إنه لذيذ ومقرمش، أرأيتما؟

61
00:02:49,575 --> 00:02:50,909
لا شكراً

62
00:02:51,034 --> 00:02:53,578
أجل، لا أعرف من الذي يقلقني أكثر

63
00:02:53,703 --> 00:02:59,456
من الامن القول إن هذه السنة
ستكون مختلفة، أفضل

64
00:02:59,831 --> 00:03:02,583
ربما هذه السنة ستكون مختلفة

65
00:03:02,708 --> 00:03:08,045
أجل، هذا ما يقال كل سنة
وكل سنة يهزمني لاعب بولو مائي

66
00:03:08,795 --> 00:03:10,338
لا، لست أمزح
يهزمني شر هزيمة

67
00:03:10,463 --> 00:03:12,130
السيد (شميدت) يعلّم (رايان)
مادة الحسابات

68
00:03:13,715 --> 00:03:15,507
ما به السيد (شميدت)؟

69
00:03:15,633 --> 00:03:17,175
لا شيء، ألق التحية
على شامته نيابة عني

70
00:03:18,426 --> 00:03:20,761
على الاقل لديكما بعضكما بعضاً

71
00:03:20,886 --> 00:03:24,304
- هذا حكيم أبي
- شكراً بني

72
00:03:25,347 --> 00:03:26,545
قضي علينا

73
00:04:07,122 --> 00:04:11,375
تميّزوا في السباق الاساسي (رايان)
وسيذهبون جميعاً إلى مدرستنا

74
00:04:14,001 --> 00:04:16,253
مرحباً يا أصحاب

75
00:04:17,920 --> 00:04:19,713
حسناً، لا تبدأ بالمشاغبة

76
00:04:20,589 --> 00:04:21,787
هذا كابوس

77
00:04:21,964 --> 00:04:23,007
هذا كابوس

78
00:04:23,132 --> 00:04:25,258
أنا متأكدة من أن لا أحد يعرف

79
00:04:25,383 --> 00:04:26,582
هل تمزحي؟

80
00:04:27,134 --> 00:04:28,593
سمعت أنها توفيت هناك

81
00:04:28,718 --> 00:04:30,720
تبدو بخير بالنسبة
إلى فتاة ميتة

82
00:04:30,845 --> 00:04:34,305
أيتها السافلات
لمَ لا تعملن في زاوية أخرى؟

83
00:04:34,430 --> 00:04:38,433
(سامر)، يجب أن أعود إلى المنزل
لاساعد والدي في تفريغ الحقائب

84
00:04:38,558 --> 00:04:42,477
(كوب)، هذا أسوأ ما في الامر
لقد أسرعت في الكلام

85
00:04:42,602 --> 00:04:46,312
مرحباً (سامر)، كيف برنامجك اليوم؟

86
00:04:46,437 --> 00:04:47,636
- إنه حافل
- حقاً؟

87
00:04:48,564 --> 00:04:50,398
- وجه ودود
- كيف الحال؟

88
00:04:50,523 --> 00:04:52,566
- لست بخير، وأنت؟
- أسوأ

89
00:04:53,775 --> 00:04:56,277
لمَ لا نذهب من هنا الان؟

90
00:04:56,402 --> 00:04:57,778
اصعدي في السيارة
واذهبي إلى الرصيف

91
00:04:57,903 --> 00:05:01,155
لا أستطيع، بل سيتصل العميد
(كيم) بوالدي أو أسوأ بأمي

92
00:05:01,280 --> 00:05:02,822
حسناً، ما رأيك بعد المدرسة؟

93
00:05:02,947 --> 00:05:05,491
يفترض من المساعدة
على ترؤس لجنة إطلاق المهرجان

94
00:05:05,616 --> 00:05:07,867
لقد بحثت عن عذر للتملّص من الامر

95
00:05:07,992 --> 00:05:10,285
أظن أنك وجدت عذراً

96
00:05:10,410 --> 00:05:12,036
حسناً، أوافيك في المقدمة

97
00:05:12,161 --> 00:05:13,245
أتطلّع إلى ذلك

98
00:05:13,370 --> 00:05:15,580
(كوب)، أيمكننا أن نذهب؟

99
00:05:20,583 --> 00:05:23,085
هل يمكننا أن نتكلم؟

100
00:05:23,960 --> 00:05:25,711
ابق بعيداً عنها

101
00:05:26,003 --> 00:05:27,921
كيف أفعل هذا؟
كلنا نقصد المدرسة نفسها

102
00:05:28,046 --> 00:05:34,133
كان يجب أن تفكر في هذا قبل
مواعدة إحدى صديقاتها المفضلات، أحمق

103
00:05:36,968 --> 00:05:38,844
- هل أنت بخير؟
- أجل

104
00:05:38,969 --> 00:05:40,804
يجب أن أعتاد على هذا

105
00:05:41,804 --> 00:05:43,472
هذا، أظن

106
00:05:44,181 --> 00:05:45,640
لكن موعدنا لا يزال قائماً
صحيح؟

107
00:05:45,765 --> 00:05:48,308
أجل، هذا شيء، أترقّبه

108
00:05:50,143 --> 00:05:51,341
(كوب)

109
00:05:52,269 --> 00:05:54,062
إلى اللقاء (سامر)

110
00:05:55,854 --> 00:05:59,231
ببطء، سأذيب قلبها المثلج

111
00:06:00,899 --> 00:06:04,360
- انظر إلى نفسك
- إن كان هذا ضرورياً

112
00:06:04,485 --> 00:06:08,362
بذلة جديدة، عطر جديد
منظر جديد

113
00:06:08,487 --> 00:06:09,738
أظن أنك تلمّحين الى شيء ما

114
00:06:09,863 --> 00:06:11,989
- صديقة جديدة؟
- ها هو

115
00:06:12,114 --> 00:06:13,949
ما زلت مصممة على...

116
00:06:20,953 --> 00:06:25,039
كان يجب أن أجد تلك الزميلة
الجذابة منذ سنوات

117
00:06:25,164 --> 00:06:26,498
كان مجازاً

118
00:06:26,623 --> 00:06:28,541
- (رايتشل) جذابة
- هل هذا هو اسمها؟

119
00:06:28,666 --> 00:06:36,087
نظراً إلى ما تثيره من مشاعر غيرة

120
00:06:36,212 --> 00:06:39,589
لدى زوجتي الاكثر جاذبية

121
00:06:39,881 --> 00:06:41,080
جواب جيد

122
00:06:50,596 --> 00:06:53,764
- كان الصباح وقتنا المفضل
- أتذكّر هذا جيداً

123
00:06:53,890 --> 00:06:55,088
ماذا حصل؟

124
00:07:01,436 --> 00:07:03,562
حصل العمل

125
00:07:05,730 --> 00:07:09,482
لحظة، مهلًا، لا يمكنني الوصول
إليه انتظري دقيقة

126
00:07:10,483 --> 00:07:16,737
مهلًا، انزلي معي
لحظة واحدة، وجدته، أمسكت به

127
00:07:16,862 --> 00:07:18,060
كيف عرفت؟

128
00:07:19,030 --> 00:07:21,323
لن تردّ عليه
أليس كذلك؟

129
00:07:27,243 --> 00:07:28,442
إنه أبي

130
00:07:32,246 --> 00:07:35,540
- مرحباً (رايتشل)
- مرحباً أبي

131
00:07:36,332 --> 00:07:40,168
(سامر)، إن أردت مشاركتي الغداء اليوم

132
00:07:40,293 --> 00:07:42,419
فسأحاول إيجاد مقعد فارغ
إلى طاولتي

133
00:07:42,544 --> 00:07:44,837
ليس هناك شيء سوى مقاعد فارغة
إلى طاولتك

134
00:07:44,962 --> 00:07:46,797
(سيث كوهن)؟

135
00:07:47,255 --> 00:07:50,049
(آنا)، مرحباً، كيف حالك؟

136
00:07:50,382 --> 00:07:52,633
عذراً، كنا نتكلم

137
00:07:53,217 --> 00:07:55,510
إذاً إهانته تعتبر حديثاً؟

138
00:07:55,635 --> 00:07:57,636
إن لم يكن كذلك
فنحن لم نتكلم قط

139
00:07:57,762 --> 00:07:58,960
(سامر)، تتذكرين (آنا) صحيح؟

140
00:07:59,012 --> 00:08:00,346
انتقلت للتو إلى هنا من (بيتسبرغ)

141
00:08:00,388 --> 00:08:01,472
كيف لي أن أنسى؟

142
00:08:01,597 --> 00:08:04,849
إذاً سنتناول الغداء معاً اليوم، صحيح؟

143
00:08:05,141 --> 00:08:06,642
لعلها لم تسمعني حتى

144
00:08:06,767 --> 00:08:09,185
(سيث)، ماذا تفعل؟

145
00:08:09,310 --> 00:08:12,395
اعتقدت أننا تخطينا مسألة (سامر)
في الـ(كوتيليون)

146
00:08:12,520 --> 00:08:15,355
صحيح ويبدو أنني لم أحرز تقدماً كبيراً

147
00:08:15,481 --> 00:08:19,441
لكن لا بد من القول، أجل
لم يتم إحراز تقدم كبير

148
00:08:19,608 --> 00:08:24,319
على الرغم من أفضل أحكامي
لا يمكنني ألا أحبها

149
00:08:24,444 --> 00:08:25,487
يا لك من صغير

150
00:08:25,612 --> 00:08:29,322
لا آبه ولا أرى أين المشكلة
أنا متوفر لهذه الفتاة

151
00:08:29,447 --> 00:08:31,991
حسناً هذه هي

152
00:08:32,699 --> 00:08:33,898
هذه مشكلتك

153
00:08:34,492 --> 00:08:37,494
تحب الفتيات أن يطاردهن
الشبان الذين لا يهتمون لهنّ

154
00:08:37,827 --> 00:08:41,413
يبدو لي الامر نفسه بالنسبة إلى (آنا)
لا أحب الالعاب

155
00:08:42,080 --> 00:08:48,042
إلا إن كنا نتكلم عن لعبة الـ(جينغا)
ليلة السبت وعن (ذي غاذرينغ)

156
00:08:48,209 --> 00:08:50,001
ربما لا تجيد اللعب

157
00:08:52,003 --> 00:08:54,296
- أنت فتاة، صحيح؟
- أجل

158
00:08:54,421 --> 00:08:56,464
- ونحن صديقان، صحيح؟
- بالطبع

159
00:08:56,589 --> 00:08:59,090
مذهل، إذاً لمَ لا تعلمينني
أساليب النساء؟

160
00:08:59,215 --> 00:09:00,258
أسدي إليّ بعض النصائح

161
00:09:00,383 --> 00:09:02,342
لا أفهم تفكير الفتيات
مثيلات (سامر)

162
00:09:02,467 --> 00:09:03,885
سأعلّمك لعب الـ(جينغا)

163
00:09:04,969 --> 00:09:08,846
- هل تعجبك فعلًا؟
- مذ كنت في العاشرة

164
00:09:09,346 --> 00:09:10,545
حسناً

165
00:09:12,098 --> 00:09:13,432
لكن لن أعدك بشيء

166
00:09:13,557 --> 00:09:17,059
ثقي بي، لن أفعل أسوأ
من ذي قبل

167
00:09:17,185 --> 00:09:18,602
أصدّق هذا

168
00:09:20,020 --> 00:09:21,437
أنت رائعة

169
00:09:22,855 --> 00:09:24,105
- مرحباً
- مرحباً

170
00:09:24,439 --> 00:09:27,816
ماذا كنت تفعل صباحاً
عندما اتصلت بك؟ بدوت...

171
00:09:28,233 --> 00:09:29,275
هل أيقظتك؟

172
00:09:29,400 --> 00:09:31,443
كنت أمضي الوقت مع زوجتي

173
00:09:31,568 --> 00:09:33,736
حقاً؟ وكيف جرت الامور؟

174
00:09:33,861 --> 00:09:35,821
وصلت إلى العمل في الوقت
المعين أليس كذلك؟

175
00:09:35,946 --> 00:09:40,824
هذا مؤسف، قد يمضي وقت قبل
أن تصبح زوجتك في مزاج الحب

176
00:09:40,949 --> 00:09:43,033
حقاً؟ هل تعرفين شيئاً لا أعرفه؟

177
00:09:43,867 --> 00:09:46,786
أعرف أشياء كثيرة
لا تعرفها، لكن في هذه الحالة

178
00:09:46,911 --> 00:09:49,037
هل تعرف مستنقعات (بالبوا)؟

179
00:09:49,162 --> 00:09:51,497
أجل، إنها أكبر مستنقعات
ساحلية في (كاليفورنيا)

180
00:09:51,622 --> 00:09:53,498
موطن مالك الحزين الازرق
والبجع البني

181
00:09:53,623 --> 00:09:56,292
والمفضلة لدي، وردة المستنقع

182
00:09:56,417 --> 00:10:00,377
صحيح، إنها أساس نوعية المياه
في المقاطعة

183
00:10:00,753 --> 00:10:03,004
عدا عن كونها جميلة

184
00:10:03,129 --> 00:10:04,838
إذاً لا بد من القضاء عليها

185
00:10:04,963 --> 00:10:08,757
مرتفعات (بالبوا) هي 250 أكراً
من الاراضي فوق المستنقعات المذكورة

186
00:10:08,882 --> 00:10:11,066
أجل، كل المطورين يحاولون
الوصول إلى المرتفعات منذ سنوات

187
00:10:11,092 --> 00:10:13,927
أحدهم وصل وهو يريد القضاء على المكان

188
00:10:14,052 --> 00:10:16,095
لبناء مجمعات سكنية
وملعب غولف

189
00:10:16,220 --> 00:10:20,264
الحمد لله لان نقص ملاعب الغولف
هنا أمر مأساوي

190
00:10:20,389 --> 00:10:23,849
هذه دعوى تغيّر السياسات
وتصنع الوظائف

191
00:10:23,850 --> 00:10:29,145
وشخص طموح مثلك قد يفعل أي شيء
للحصول على قضية كهذه

192
00:10:29,270 --> 00:10:31,896
- تريدين مشاركتي هذا؟
- أجل

193
00:10:32,021 --> 00:10:33,220
لماذا؟

194
00:10:42,695 --> 00:10:44,195
شركة زوجتي هي المدّعية

195
00:10:44,321 --> 00:10:45,780
إنها شركة والدها

196
00:10:48,948 --> 00:10:52,117
إذاً لمَ تغرينني بهذا حتى؟
إنه تضارب مصالح

197
00:10:52,242 --> 00:10:53,534
لست متأكداً أن الامر أخلاقي حتى

198
00:10:53,660 --> 00:10:57,579
الموكّل (بالبوا لاند تراست)
تخلى عن تضارب المصالح

199
00:10:57,704 --> 00:11:00,622
وأصر حتى على أن تتولى أنت القضية

200
00:11:00,747 --> 00:11:06,167
سياستك، وشغفك وكرهك الحاد
لوالد زوجتك أنت هو الشخص المثالي

201
00:11:06,292 --> 00:11:09,127
أظن أن رأي زوجتي سيكون مختلفاً

202
00:11:10,003 --> 00:11:14,005
أتيت إلى هذه الشركة لان لدينا
الموارد التي تساعدك على إحداث فرق

203
00:11:14,130 --> 00:11:16,423
سيعلّمون هذا في مدرسة الحقوق

204
00:11:16,673 --> 00:11:21,301
ماذا ستختار؟ حياتك الغرامية
أم وردة المستنقع؟

205
00:11:35,101 --> 00:11:38,603
هل عرفت أنها تناولت
جرعة مفرطة من ال(فايكودن)؟

206
00:12:07,579 --> 00:12:10,498
لن تستقيلي من منصبك
كمديرة اجتماعية (ماريسا)

207
00:12:10,623 --> 00:12:14,000
انتخبك الطلاب وبقيت في منصبك
مدة سنتين

208
00:12:14,125 --> 00:12:17,752
أعرف دكتور (كيم)
لكن هذا كان قبل ما حصل في الصيف

209
00:12:17,877 --> 00:12:21,588
أعرف أنك تواجهين تغييرات كثيرة الان

210
00:12:21,713 --> 00:12:25,006
لكنك قائدة هنا في (هاربور)
هذا ليس ضرورياً أن يتغير

211
00:12:25,132 --> 00:12:28,759
أنت مثال أعلى رائع للطلاب
هم يقدّرونك

212
00:12:28,884 --> 00:12:30,301
ما عادوا يفعلون

213
00:12:30,426 --> 00:12:34,804
إن وضعنا جانباً كيف أن التخلي
عن مسؤولياتك خارج المدرسة

214
00:12:34,929 --> 00:12:40,974
سيؤثر على أدائك المدرسي
فسيبقى للناس ما يقولونه

215
00:12:42,475 --> 00:12:45,936
من الافضل أن تعطيهم
إذاً مادة جيدة للكلام

216
00:12:46,895 --> 00:12:51,564
لا تختفي (ماريسا)، هذه مدرستك
حياتك ومستقبلك

217
00:12:56,317 --> 00:13:00,236
- ماذا تفعل؟
- لم تخبرني عن القراءة الصيفية

218
00:13:00,486 --> 00:13:02,404
- من لديه قراءة صيفية؟
- كل من في الصف

219
00:13:03,155 --> 00:13:05,531
أجل
آسف لهذا، اسمع

220
00:13:05,656 --> 00:13:08,866
(آنا)، أقنعتني بالانضمام
إلى الـ(بلانك) مجلة أدبية

221
00:13:08,991 --> 00:13:11,451
أحتاج إلى نشاط خارج دوام المدرسة

222
00:13:11,576 --> 00:13:14,453
ويبدو أنه ليس ضرورياً أن تكون فتاة
لتدخل المجلة الادبية

223
00:13:14,578 --> 00:13:16,079
أرأيت؟ هذا يجذب على عدة أصعدة

224
00:13:16,204 --> 00:13:19,915
لدي بعض القصائد الفكاهية
لاقصّها على العالم

225
00:13:20,623 --> 00:13:22,875
استمتع، سأكون مع (ماريسا)

226
00:13:23,000 --> 00:13:25,168
قد لا تكون المدرسة
السيئة هذه السنة

227
00:13:25,293 --> 00:13:28,461
إذاً يبدو أنه علي التخطيط للمهرجان

228
00:13:29,462 --> 00:13:30,661
حسناً

229
00:13:30,713 --> 00:13:32,923
أجل، أقصد، كلمت العميد

230
00:13:33,465 --> 00:13:37,634
وهي تقول إن العودة لنشاطات المدرسة
ليست فكرة سيئة

231
00:13:38,593 --> 00:13:40,469
أعرف أن هذا يبدو غريباً

232
00:13:40,594 --> 00:13:43,887
لا، لا، إنه جيد، لذا...

233
00:13:44,388 --> 00:13:46,181
- هل نؤجل موعدنا؟
- بالطبع

234
00:13:46,306 --> 00:13:50,266
ماذا عن المهرجان؟ سأحتفظ لك
بنزهة على الدولاب الضخم

235
00:13:50,725 --> 00:13:54,811
لا دواليب، لا أحب المرتفعات

236
00:13:55,269 --> 00:13:57,938
لكن سنجد شيئاً آخر

237
00:13:58,563 --> 00:14:00,481
- أنت متأكد من أنك ستكون...
- بخير

238
00:14:00,606 --> 00:14:04,275
علي أن أقرأ
لمدة 500 سنة تقريباً

239
00:14:04,400 --> 00:14:07,527
حسناً، إلى اللقاء إذاً

240
00:14:29,874 --> 00:14:31,708
- صباح الخير
- مرحباً

241
00:14:32,042 --> 00:14:33,709
لم أسمعك تصل ليلة البارحة

242
00:14:33,834 --> 00:14:35,794
لم أشأ أن أوقظك
تبدين جميلة

243
00:14:35,919 --> 00:14:39,213
يطلب أبي فطوراً للشركة
هناك أزمة

244
00:14:39,338 --> 00:14:42,840
هل هكذا ستكون الامور؟
بعد أسبوعين من العمل، سنكون...

245
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
كسفينتين تمرّان متقاربتين صباحاً

246
00:14:45,175 --> 00:14:47,217
ما المهمة التي أعطوك إياها؟

247
00:14:47,343 --> 00:14:50,136
دعوى مهمة جداً

248
00:14:50,261 --> 00:14:52,804
ما رأيك لو نتناول الغذاء اليوم، أنا أدفع

249
00:14:52,929 --> 00:14:54,722
أتعرف؟ يمكنك أن تدفع

250
00:14:54,847 --> 00:14:57,349
أنت من يعمل على الدعوى المهمة

251
00:14:57,891 --> 00:15:00,017
ما رأيك في يوم الجمعة؟

252
00:15:00,142 --> 00:15:02,143
سأطلب من مساعدي
الاتصال بمساعديك

253
00:15:02,268 --> 00:15:03,311
أحبك

254
00:15:03,436 --> 00:15:04,811
أحبك أيضاً

255
00:15:16,485 --> 00:15:18,195
مرحباً

256
00:15:20,154 --> 00:15:23,448
- كيف كانت المدرسة؟
- جيدة، أنا متأخر قليلًا

257
00:15:23,573 --> 00:15:25,324
بعد يوم واحد، عمل جيد

258
00:15:26,991 --> 00:15:31,202
الامر صعب، عليك مواجهة هؤلاء
المتوحشين المبتدئين وأقصد الاساتذة

259
00:15:31,411 --> 00:15:34,830
لا أظن أن دخولي المدرسة
الخاصة كان فكرة سديدة

260
00:15:34,955 --> 00:15:36,706
أنت من أكثر تلامذتهم ذكاء

261
00:15:36,998 --> 00:15:42,001
ليس العمل، لدى الجميع
نشاط ما باستثنائي

262
00:15:43,085 --> 00:15:46,628
- لديك (سيث)
- (سيث) لديه صديقته

263
00:15:47,462 --> 00:15:48,661
(سيث كوهن)؟

264
00:15:50,297 --> 00:15:53,007
حسناً، حقاً؟

265
00:15:56,468 --> 00:16:00,178
إذاً تحتاج إلى شيء
نشاط أو رياضة

266
00:16:00,679 --> 00:16:01,721
مرحباً

267
00:16:01,846 --> 00:16:05,682
(دون خوان)، نحاول إيجاد نشاط
غير مدروس لـ(رايان)

268
00:16:05,807 --> 00:16:08,183
- حسناً
- لدى (هاربور) برنامج رماية عظيم

269
00:16:08,308 --> 00:16:09,976
الرماية، لا

270
00:16:11,185 --> 00:16:15,396
في أي قرن تعيش؟
افتح عقلك، هذا لا يناسبني

271
00:16:15,521 --> 00:16:18,356
مع (رايان) لدينا فرصة الحصول
على رياضي حقيقي في العائلة

272
00:16:18,481 --> 00:16:19,523
هذا صحيح

273
00:16:19,648 --> 00:16:23,192
شخص يحقّق ما منعني تصلبك
تجاهي من تحقيقه

274
00:16:23,317 --> 00:16:24,526
لطالما أردت لعب كرة القدم

275
00:16:24,651 --> 00:16:27,111
- أنا كنت ألعب كرة القدم
- حسناً

276
00:16:27,236 --> 00:16:30,989
يسرني أنه أمكنني المساعدة

277
00:16:33,657 --> 00:16:35,575
لم أستطع شراء كتب الطهو

278
00:16:36,492 --> 00:16:39,535
أظن من الافضل أن تدبر أمورك إذاً

279
00:16:39,786 --> 00:16:42,579
إذاً كيف النوم على الاريكة؟

280
00:16:42,704 --> 00:16:45,164
- لا بأس
- الامر مؤقت

281
00:16:45,289 --> 00:16:46,487
يمكنني الاهتمام بالامر

282
00:16:46,873 --> 00:16:49,917
هل كلمت والدتك؟

283
00:16:52,335 --> 00:16:54,586
آسف لكل هذا عزيزتي

284
00:16:54,920 --> 00:16:56,712
ليتك قلت لي

285
00:16:56,837 --> 00:17:00,715
أعرف لكن الامور ستكون مختلفة الان

286
00:17:01,757 --> 00:17:03,717
لا تتحمسي كثيراً

287
00:17:03,842 --> 00:17:09,762
ستضع شركة الهاتف خطاً ثابتاً
فعلياً إنه يوم حافل

288
00:17:11,555 --> 00:17:14,557
- مرحباً سيد (كوبر)
- (لوك)

289
00:17:14,848 --> 00:17:17,809
هل هذا منزلك الجديد؟
يبدو رائعاً

290
00:17:18,017 --> 00:17:21,394
- لا أصدقك (لوك)
- حسناً، أيمكنني مكالمة (ماريسا)؟

291
00:17:21,936 --> 00:17:24,563
- لا، لا يمكنك
- سيد (كوبر)، هذا أنا

292
00:17:24,688 --> 00:17:26,230
هل يمكنني مكالمتها لدقيقة؟

293
00:17:26,355 --> 00:17:30,941
قالت لي ما حصل
ولا أظنها تريد مكالمتك الان

294
00:17:31,192 --> 00:17:33,776
هيا، أنت هو الاخير
في هذه الامور

295
00:17:33,902 --> 00:17:35,100
لا تكمل

296
00:17:37,362 --> 00:17:41,823
- ما الذي يمكنني فعله؟
- يمكنك أن ترحل

297
00:17:43,491 --> 00:17:44,689
قل لها

298
00:17:46,242 --> 00:17:48,744
- إنني آسف
- حسناً

299
00:17:56,999 --> 00:17:58,198
شكراً

300
00:18:04,003 --> 00:18:05,202
مرحباً

301
00:18:05,754 --> 00:18:06,953
مرحباً

302
00:18:07,213 --> 00:18:10,465
- كيف جرت الامور مع المهرجان؟
- كانت رائعة

303
00:18:10,590 --> 00:18:12,050
إن غادرت الاجتماع باكراً

304
00:18:12,216 --> 00:18:14,468
أظن أننا سنصوّت على غزل البنات
مقابل حلوى الانبوب

305
00:18:14,593 --> 00:18:16,052
غزل البنات بالتأكيد

306
00:18:16,219 --> 00:18:17,678
هذا ما ظننته

307
00:18:18,428 --> 00:18:22,306
لكن لا أستطيع اليوم
لدي تمرين كرة قدم

308
00:18:22,431 --> 00:18:24,932
- حقاً؟
- أجل، سأجرّب أدائي

309
00:18:25,433 --> 00:18:29,477
ارتأيت أن النشاطات
المدرسية ليست بالفكرة السيئة

310
00:18:30,311 --> 00:18:32,562
إضافة إلى هذا، نغادر كلانا
عند الخامسة، صحيح؟

311
00:18:32,687 --> 00:18:34,105
أراك في الملعب بعد المدرسة

312
00:18:34,230 --> 00:18:36,064
إلى اللقاء

313
00:18:45,487 --> 00:18:46,529
- مرحباً
- مرحباً

314
00:18:46,654 --> 00:18:48,280
- هل هذا المقعد محجوز؟
- إنه كذلك الان

315
00:18:48,405 --> 00:18:49,604
جيد

316
00:18:56,035 --> 00:19:00,537
يمكنك الجلوس هنا
(سامر) إن أردت

317
00:19:00,662 --> 00:19:01,861
شكراً

318
00:19:09,293 --> 00:19:12,086
(سيث) تعال
واجلس بجانبي

319
00:19:12,628 --> 00:19:15,630
متأكدة لا تمانعين أن أحدنا
يجلس إلى جانب الاخر؟

320
00:19:15,755 --> 00:19:16,953
اجلس

321
00:19:19,924 --> 00:19:21,717
الجلوس

322
00:19:25,928 --> 00:19:29,430
لم نتكلم عن هذا
أخبريني عن (تاهيتي)

323
00:19:30,139 --> 00:19:31,181
- كانت مذهلة
- حقاً؟

324
00:19:31,306 --> 00:19:32,848
أبحرت (آنا) إلى (تاهيتي)

325
00:19:32,974 --> 00:19:36,893
ليس الابحار وسيلة سريعة
للوصول إلى أي مكان

326
00:19:38,143 --> 00:19:40,478
لو طرت لوصلت إلى هناك
بسرعة أكبر

327
00:19:40,603 --> 00:19:42,229
يجب أن تدخلي فريق النقاش

328
00:19:52,986 --> 00:19:56,196
- مرحباً
- مرحباً، مكتب جميل

329
00:19:56,363 --> 00:19:57,655
وصل أثاثه معه

330
00:19:59,156 --> 00:20:00,615
أحضرت لك الغداء

331
00:20:02,867 --> 00:20:04,284
ليس كومة فحم

332
00:20:04,409 --> 00:20:06,035
(ساندي) هل كنت ستخبرني؟

333
00:20:06,160 --> 00:20:07,359
- قريباً
- ليس كفاية

334
00:20:07,411 --> 00:20:09,412
وقّعت على شهادة هذا الصباح

335
00:20:09,537 --> 00:20:10,736
عزيزتي

336
00:20:12,122 --> 00:20:14,665
لست واثقاً إن كنت
سأقبل بالدعوى حتى

337
00:20:15,082 --> 00:20:17,042
ليس هناك دعوى

338
00:20:17,250 --> 00:20:21,336
يتعلق الامر بتدمير أحد أهم
أنظمة البيئية إنتاجاً في العالم

339
00:20:21,461 --> 00:20:24,713
وكأنك تبيع الغابة المطرية
لتربح بعض الافراد الاثرياء

340
00:20:24,838 --> 00:20:27,465
وتطلب من الاجيال
دفع ثمن ذلك

341
00:20:27,590 --> 00:20:33,302
اقترحنا حماية 350 أكراً
من المساحة ومتنزهاً طبيعياً

342
00:20:33,427 --> 00:20:36,929
ستضيفين 30 بالمئة من زحمة السير
و10 أطنان من التلوث الجوي يومياً

343
00:20:37,054 --> 00:20:40,639
عدا عما سيكون هذا تأثيره
على احتياطي الماء

344
00:20:40,765 --> 00:20:42,849
- ستقبل القضية
- لا

345
00:20:42,974 --> 00:20:44,850
(ساندي) ليس الامر أخلاقياً حتى

346
00:20:44,975 --> 00:20:47,060
أنا مرتاح عندما أقارن الاخلاقيات
مع والدك

347
00:20:47,185 --> 00:20:50,812
طالما أنك مرتاح
يجب أن أذهب

348
00:20:50,937 --> 00:20:54,690
يجب ألا يعرف أبي بهذا
وإلا فقد عقله

349
00:20:59,234 --> 00:21:01,861
حسناً، لا تنتظروها

350
00:21:02,528 --> 00:21:05,655
أنت (آتووود)؟ حسناً
ما الموقع الذي ستلعبه؟

351
00:21:05,780 --> 00:21:06,822
- ضارب
- ضارب

352
00:21:06,947 --> 00:21:09,323
حسناً، اسمع، هل رأيت
الشاب في المقدمة! إنه (لوك)

353
00:21:09,449 --> 00:21:11,908
إنه الكابتن وهو الضارب

354
00:21:13,284 --> 00:21:15,160
هيا، أرني شيئاً

355
00:21:16,661 --> 00:21:20,080
(وارد) هناك من سينافسك

356
00:21:23,791 --> 00:21:26,375
شكراً، غداً سنجد حلًا للموقف

357
00:21:27,001 --> 00:21:30,378
احجزوا الفرقة الموسيقية
لا أريد مفاجآت في اللحظة الاخيرة

358
00:21:44,720 --> 00:21:46,137
يجب أن نتكلم (ماريسا)

359
00:21:46,263 --> 00:21:48,347
صدقني، لا تريد سماع ما لدي لاقوله

360
00:21:48,472 --> 00:21:49,890
- بلى
- لا

361
00:21:50,098 --> 00:21:52,892
تريدني فقط أن أقول لك
إن كل شيء على ما يرام

362
00:21:53,017 --> 00:21:54,392
لكن لا أستطيع لان الامور
ليست كذلك

363
00:21:54,434 --> 00:21:55,810
أعرف وأنا آسف

364
00:21:55,935 --> 00:21:58,562
لا آبه، لا يهمني شعورك

365
00:21:58,687 --> 00:22:02,397
أو ما تمرّ به لانك لم تهتم لامري

366
00:22:02,522 --> 00:22:04,649
- هذا ليس صحيحاً
- لقد أقمت علاقة معك

367
00:22:04,774 --> 00:22:07,525
وذهبت لتقيم علاقة
مع إحدى أقرب صديقاتي

368
00:22:08,109 --> 00:22:11,945
انتظرتك وكذبت عليّ
أذللتني

369
00:22:17,073 --> 00:22:18,271
(ماريسا)

370
00:22:23,994 --> 00:22:25,192
الامر...

371
00:22:28,163 --> 00:22:30,206
أنا آسف

372
00:22:31,998 --> 00:22:34,208
هل تدركين صعوبة حضوري
إلى المدرسة كل يوم

373
00:22:34,333 --> 00:22:36,209
وعدم تمكني من مكالمتك؟

374
00:22:37,377 --> 00:22:38,794
تظن أن الامر سهل عليّ؟

375
00:22:38,919 --> 00:22:42,046
لنبدأ من جديد

376
00:22:43,589 --> 00:22:44,787
أرجوك

377
00:22:46,257 --> 00:22:49,217
لا أعرف ما العمل من دونك

378
00:22:55,304 --> 00:23:01,933
وكوني أفسدت كل شيء
فهذا لا يعني أنني لا أحبك لانني أحببتك

379
00:23:11,898 --> 00:23:14,149
وأحبك

380
00:23:28,324 --> 00:23:31,034
هل تعرف ما هو الجزء الاسوأ؟

381
00:23:31,284 --> 00:23:36,454
لو لم أرك في تلك الحالة
لبقيت أحبك أيضاً

382
00:23:38,122 --> 00:23:39,664
يجب أن أذهب

383
00:23:55,674 --> 00:23:56,716
أعرف هذه النظرة

384
00:23:56,841 --> 00:24:00,052
حاولت إخفاء الامر
عن أبي وحمايتنا

385
00:24:00,177 --> 00:24:02,928
والان إنه على الصفحة الاولى

386
00:24:04,096 --> 00:24:06,389
ظننت أنه بإمكاننا تسوية الامور
على انفراد أنا وأنت

387
00:24:06,514 --> 00:24:08,557
لم يكن يفترض بهذا الوصول إلى الصحافة

388
00:24:08,682 --> 00:24:14,477
إنها شركتك والان المكان برمته
يعرف أنهما متقاتلان

389
00:24:15,978 --> 00:24:18,605
أظن أن القصة صحيحة إذاً

390
00:24:22,065 --> 00:24:25,025
- ماذا تفعل؟
- الطقس الصباحي (رايان)

391
00:24:25,150 --> 00:24:26,818
القهوة، والكعك والفن والتسلية

392
00:24:26,943 --> 00:24:28,028
لديك طقس صباحي

393
00:24:28,153 --> 00:24:30,865
إنه شيء أحضّره
منذ بعض الوقت

394
00:24:32,158 --> 00:24:33,357
ما الامر؟ كيف الحياة؟

395
00:24:33,409 --> 00:24:35,620
أشعر أنه ما عاد يمكننا التكلم

396
00:24:35,746 --> 00:24:37,540
تناولنا الفطور منذ 12 ساعة

397
00:24:37,665 --> 00:24:39,918
حسناً، لا تبح بشيء

398
00:24:42,504 --> 00:24:44,173
- ما كان هذا؟
- لا شيء

399
00:24:44,298 --> 00:24:46,384
لا، كان شيئاً
رأيت شيئاً

400
00:24:46,509 --> 00:24:48,887
رأيت الافكار تتشكّل والكلمات تتقطّر

401
00:24:49,012 --> 00:24:50,212
إنه...

402
00:24:52,308 --> 00:24:54,811
- دعك من الامر
- ما كان هذا؟

403
00:24:56,980 --> 00:25:01,403
ليلة البارحة شاهدت (ماريسا) مع (لوك)

404
00:25:02,613 --> 00:25:05,533
- يتبادلان القبل؟
- يتصالحان

405
00:25:06,033 --> 00:25:07,535
كان (لوك) يبكي

406
00:25:08,912 --> 00:25:10,664
كان (لوك) يبكي؟

407
00:25:11,749 --> 00:25:15,378
إذاً (لوك) كان يبكي
لكن هذا لا يعني شيئاً

408
00:25:15,545 --> 00:25:16,880
لم يبد وكأنه لا شيء

409
00:25:17,005 --> 00:25:18,633
يبدو أنهما عادا معاً

410
00:25:18,841 --> 00:25:22,179
اسألها إذاً، إن كان
هناك شيء فستخبرك

411
00:25:22,471 --> 00:25:24,515
لا تخبريه

412
00:25:24,723 --> 00:25:26,976
لا أعرف، ألا يجدر بي
أن أكون صريحة؟

413
00:25:27,101 --> 00:25:29,813
أبداً، فأنتما لم تتواعدا
بشكل فعلي بعد

414
00:25:29,938 --> 00:25:34,027
ستخيفينه صدقيني (كوب)
ما لا يعرفه لن يؤذيه

415
00:25:39,408 --> 00:25:41,411
- مرحباً
- مرحباً

416
00:25:42,078 --> 00:25:45,124
ماذا حصل لك ليلة البارحة؟
انتظرت وحاولت الاتصال

417
00:25:45,249 --> 00:25:46,292
أجل، آسف

418
00:25:46,459 --> 00:25:48,503
كنت أدرس البارحة
أنا متأخر

419
00:25:48,628 --> 00:25:49,828
بعد يومين؟

420
00:25:51,006 --> 00:25:52,206
ماذا فعلت؟

421
00:25:54,385 --> 00:25:56,680
لا شيء، طال الاجتماع

422
00:25:57,806 --> 00:26:01,352
- كيف كان؟
- جيداً، أظنه سيكون جيداً

423
00:26:01,853 --> 00:26:03,730
ماذا فعلت بعدها؟

424
00:26:03,897 --> 00:26:05,775
لم أعثر عليك فعدت إلى المنزل

425
00:26:05,900 --> 00:26:07,099
أجل، آسف

426
00:26:07,151 --> 00:26:11,699
لكن لديك تمرين كرة القدم
لاحقاً، قد أمر بك

427
00:26:14,452 --> 00:26:18,207
يجب أن أذهب إلى الصف، إلى اللقاء

428
00:26:33,184 --> 00:26:35,228
إنه مقرف

429
00:26:35,353 --> 00:26:36,553
أحسنت

430
00:26:36,647 --> 00:26:38,899
(كوهن)، تجيد التشريح، صحيح؟

431
00:26:39,025 --> 00:26:40,067
لدي يدا جرّاح

432
00:26:40,193 --> 00:26:42,279
قررت إذاً، ستكون شريكي
في المختبر

433
00:26:42,404 --> 00:26:44,657
ويمكنك كتابة كل تقارير
المختبر المضجرة

434
00:26:44,782 --> 00:26:47,410
في الواقع لدى (سيث) شريكة

435
00:26:48,495 --> 00:26:50,664
لقد وعدني، صحيح؟

436
00:26:51,498 --> 00:26:53,876
أجل، أنا محجوز

437
00:26:55,170 --> 00:26:56,369
جيد

438
00:26:58,465 --> 00:27:00,551
ماذا تفعلين؟
أرادت أن تكون شريكتي

439
00:27:00,677 --> 00:27:02,637
يفترض بك مساعدتي للحصول عليها

440
00:27:02,762 --> 00:27:05,224
شاهد وتعلم (كوهن)

441
00:27:07,518 --> 00:27:08,718
احذو حذوي

442
00:27:14,277 --> 00:27:17,322
- من أين نبدأ؟
- بالقلب

443
00:27:25,666 --> 00:27:29,170
(سانفورد) أنت حديث الجميع هنا

444
00:27:29,296 --> 00:27:32,132
أخبريني، هل أدخلتني الشركة
بسبب هذه القضية؟

445
00:27:32,258 --> 00:27:34,385
لم تكن لدينا هذه القضية
عندما استخدمناك

446
00:27:34,510 --> 00:27:38,223
لكن لا تقلق، لقد أقنعت الجميع
بأنك عالق بين خيارين

447
00:27:38,349 --> 00:27:41,895
الان أيمكننا المتابعة؟
قد تصل القضية إلى المحكمة العليا

448
00:27:42,020 --> 00:27:44,022
أجل وأعرف أنني قد أفوز

449
00:27:44,857 --> 00:27:47,235
إنها مسألة ما الذي سأخسره

450
00:27:48,820 --> 00:27:53,701
إن لم يصمد زواجك خلال هذا
فأي زواج هو؟

451
00:27:55,704 --> 00:27:57,915
جيد (آتوود)، جيد، جيد، ارم الكرة

452
00:27:58,040 --> 00:27:59,083
حسناً

453
00:27:59,208 --> 00:28:00,752
رمية موفقة

454
00:28:02,879 --> 00:28:06,801
حسناً، تابعوا التقدم
هيا، هيا اصطفوا

455
00:28:06,926 --> 00:28:08,125
مرحباً

456
00:28:10,931 --> 00:28:14,560
عذراً بشأن البارحة، كانت الامور قوية

457
00:28:15,478 --> 00:28:20,276
آخر مرة بكيت كانت عندما مات
(ماكولي كالكن) في نهاية (ماي غيرل)

458
00:28:20,943 --> 00:28:25,240
أجل، لسعة النحلة
كنت في حالة يرثى لها

459
00:28:25,908 --> 00:28:29,537
حسناً، جيد، جيد
هيا بنا أيها الشبان

460
00:28:29,788 --> 00:28:33,292
قوموا بالركض في حلقات
هيا، (وارد)، إلى هنا

461
00:28:33,417 --> 00:28:36,588
- سوف...
- لم ننته هيا

462
00:28:37,798 --> 00:28:41,719
آسف أيها المدرب
اضطررت إلى وضع شريط على كاحلي

463
00:28:41,844 --> 00:28:43,044
عذراً

464
00:28:43,722 --> 00:28:48,978
حسناً، هل الجميع هنا؟
هيا، أريد أن أرى التدافع

465
00:28:56,488 --> 00:28:58,156
هذا غير قانوني

466
00:28:59,867 --> 00:29:02,829
اذهب إلى مكتبي في الحال

467
00:29:03,914 --> 00:29:06,459
لا تلق بثقلك عليها

468
00:29:06,584 --> 00:29:07,783
أحسنت

469
00:29:08,252 --> 00:29:10,672
ما مشكلتك يا صاح؟

470
00:29:22,479 --> 00:29:24,147
كيف كان تمرين كرة القدم؟

471
00:29:30,572 --> 00:29:32,616
أبي كيف الوظيفة الجديدة؟

472
00:29:36,621 --> 00:29:38,624
أمي، كنت...

473
00:29:40,751 --> 00:29:43,213
سآكل بصمت الان

474
00:30:02,028 --> 00:30:03,613
ماذا حصل؟

475
00:30:04,239 --> 00:30:06,367
- ماذا؟
- لقد هاجمته

476
00:30:06,492 --> 00:30:09,746
سبقني إلى الكرة
لم يكن في الامر غش

477
00:30:09,913 --> 00:30:13,375
- لماذا تكذب عليّ؟
- لماذا تكذبين عليّ؟

478
00:30:13,501 --> 00:30:16,337
- عمّ تتكلم؟
- أنت و(لوك)

479
00:30:16,463 --> 00:30:18,173
رأيتكما البارحة وسمعت كل شيء

480
00:30:18,298 --> 00:30:19,591
لم أعرف ما أقول

481
00:30:19,717 --> 00:30:21,218
ماذا عن الحقيقة؟
لمَ لم تخبريني وحسب؟

482
00:30:21,302 --> 00:30:22,595
لمَ لم تخبرني أنت؟

483
00:30:22,720 --> 00:30:26,350
بدلًا من أن تؤذيه؟
أنت سيىء، مثله

484
00:30:26,475 --> 00:30:28,269
أتعرفين؟ لا أحتاج إلى أن يكذب
علي شخص إضافي

485
00:30:28,394 --> 00:30:29,594
لم أكذب عليك

486
00:30:30,897 --> 00:30:33,526
ما حصل كان بيني وبين (لوك)
ولم تكن له علاقة بك

487
00:30:33,651 --> 00:30:35,361
أنت على حق، لا علاقة بي بهذا

488
00:30:41,327 --> 00:30:43,079
علاقتنا لن تنجح

489
00:30:43,747 --> 00:30:45,624
لا، لن تنجح

490
00:31:05,148 --> 00:31:06,400
اتصل مدربك

491
00:31:08,778 --> 00:31:11,031
يريد إقصاءك لمبارتين

492
00:31:11,156 --> 00:31:12,199
عظيم

493
00:31:12,324 --> 00:31:14,827
يقول إن موهبتك جيدة
لكن تصرفاتك سيئة

494
00:31:14,952 --> 00:31:17,038
- صحيح
- اجلس وأصغ إليّ

495
00:31:19,249 --> 00:31:23,922
يمكنك أن تقف لكنك تعرف
كيف يجب المحامون أن يتكلموا

496
00:31:34,477 --> 00:31:39,525
آخر ما تحتاج إليه هو أن تتحول
ضربة في كرة القدم إلى طرد من المدرسة

497
00:31:39,650 --> 00:31:41,152
هذه المدرسة قد تفعل أشياء رائعة لك

498
00:31:41,277 --> 00:31:42,612
لـ(سيث) ربما وليس لي

499
00:31:42,737 --> 00:31:45,198
أنت غاضب، أعرف هذا ولا ألومك

500
00:31:45,490 --> 00:31:49,495
كل يوم في المدرسة ستلتقي بأولاد
مدللين وأثرياء

501
00:31:49,620 --> 00:31:51,581
سترغب في تلقينهم درساً

502
00:31:51,706 --> 00:31:54,543
عليك إيجاد حل لهذا الان

503
00:31:54,835 --> 00:31:57,338
انسَ الطرد

504
00:31:58,131 --> 00:32:01,051
هناك غلطة دائماً تفصلنا

505
00:32:03,263 --> 00:32:05,223
عن ابتعادك عنا

506
00:32:22,203 --> 00:32:25,540
لم يكن (سيث) يحب الرياضة
المنظمة قط

507
00:32:26,875 --> 00:32:29,170
أريد أن أراك تلعب

508
00:32:30,129 --> 00:32:33,050
وأن أذهب إلى بعض مبارياتك

509
00:32:43,354 --> 00:32:46,483
وعادة النساء يجدن العنف رومنسياً

510
00:32:46,733 --> 00:32:47,933
اخطأت

511
00:32:49,278 --> 00:32:52,491
إنها خبرتي في الحياة (رايان)
أن تعتذر دائماً

512
00:32:52,616 --> 00:32:56,537
حتى ولو لم تخطىء، هكذا لن تتعرض
للكثير من الاذلال

513
00:32:56,662 --> 00:32:57,862
هذا مجاز

514
00:32:58,248 --> 00:33:00,834
أعتذر، حسناً، ومن (لوك)؟

515
00:33:00,960 --> 00:33:03,963
ذلك الطفل البكاء؟
لا، هو يغرق في دموعه

516
00:33:04,172 --> 00:33:05,674
كلهم متشابهون

517
00:33:06,216 --> 00:33:09,762
هذا مؤسف لانه كان يعجبك

518
00:33:18,315 --> 00:33:19,357
من فضلك، أيمكننا...

519
00:33:19,483 --> 00:33:23,237
يجب أن نذهب إلى الصف
هيا (كوب)

520
00:33:57,322 --> 00:34:00,742
أحب السيد (سولومون بورك)

521
00:34:03,579 --> 00:34:04,779
مرحباً

522
00:34:06,541 --> 00:34:07,918
مرحباً

523
00:34:11,548 --> 00:34:19,224
كنت سأحضر لك باقة من ورود المستنقع
لكنها على وشك الانقراض

524
00:34:21,268 --> 00:34:25,690
سأقبل القضية يجب أن أفعل، آسف

525
00:34:26,984 --> 00:34:31,030
- هذا هو الشخص الذي تزوجته
- أعرف

526
00:34:31,155 --> 00:34:36,120
أنا أزعجك منذ سنوات
فلمَ أتوقف الان؟

527
00:34:37,413 --> 00:34:41,752
والدي وزوجي، ستكون السنة طويلة

528
00:34:43,838 --> 00:34:45,507
قد تكون سنتين

529
00:34:47,551 --> 00:34:52,265
أجل، ما كان ليمكنني الزواج
بشخص ليس برجل

530
00:34:53,266 --> 00:34:55,853
أنا رجل حقيقي

531
00:34:59,065 --> 00:35:01,276
سنجتاز هذا

532
00:35:02,194 --> 00:35:05,114
هناك سبب لوجودنا معاً

533
00:35:06,116 --> 00:35:08,786
لدي هذا الشك

534
00:35:10,288 --> 00:35:12,916
- حسناً
- حسناً

535
00:35:14,543 --> 00:35:15,742
حسناً

536
00:35:16,963 --> 00:35:18,548
حسناً

537
00:35:27,559 --> 00:35:29,186
الولدان في المهرجان

538
00:35:29,311 --> 00:35:31,564
سمعت هذا الشائعة

539
00:35:32,273 --> 00:35:35,110
- هل ستخرجين؟
- هل ستنزل؟

540
00:35:36,362 --> 00:35:39,950
ربما، حسناً

541
00:35:42,494 --> 00:35:45,123
- يا للهول
- لمَ تبقين الهاتف شغالًا؟

542
00:35:45,248 --> 00:35:46,447
للحالات الطارئة

543
00:35:47,584 --> 00:35:49,837
إنه أبي والحالة طارئة

544
00:35:53,133 --> 00:35:54,635
مرحباً أبي

545
00:35:57,054 --> 00:35:58,723
(رايتشل) مرحباً

546
00:36:05,481 --> 00:36:07,859
ليت (السكيبال) كان رياضة
مدرسية فهمت قصدي؟

547
00:36:07,985 --> 00:36:09,028
احلم

548
00:36:09,153 --> 00:36:10,503
- حسناً، لنراك تجرّبين
- لا، لا أريد

549
00:36:10,529 --> 00:36:15,369
جرّبي مرة، الامر سهل جداً، ركزي

550
00:36:15,619 --> 00:36:16,912
انحني إلى اليسار قليلًا

551
00:36:17,038 --> 00:36:19,874
- هل وجدت (ماريسا)؟
- لا أثر لها وأنتما؟

552
00:36:20,000 --> 00:36:21,919
لا شيء، علينا أن ندع (آنا)
تركز الان

553
00:36:22,044 --> 00:36:24,255
لانها تجرؤ على تحدي السيد

554
00:36:28,594 --> 00:36:31,806
من الواضح أنك منحرفة

555
00:36:32,265 --> 00:36:35,602
سأستبدل التذاكر بالجوائز المالية

556
00:36:37,814 --> 00:36:39,232
هل أحضر شيئاً لـ(سامر)؟

557
00:36:39,357 --> 00:36:41,860
ما الذي تريده؟

558
00:36:42,486 --> 00:36:43,685
سأعرف

559
00:36:44,363 --> 00:36:47,743
لا تفهم مسألة
الفتاة الصعبة المنال

560
00:36:47,868 --> 00:36:49,119
لانها ليست كذلك

561
00:36:53,792 --> 00:36:57,922
- لمَ تساعدينه مع (سامر)؟
- لمَ لا؟

562
00:36:59,966 --> 00:37:02,553
(سيث) لا يراني بهذه الطريقة

563
00:37:02,803 --> 00:37:07,559
عندما ينظر إلى (سامر)
يرى الشفتين والشعر والصدر

564
00:37:08,018 --> 00:37:14,443
وعندما ينظر إليّ يرى
شريكة مختبر

565
00:37:14,776 --> 00:37:16,028
نحن صديقان

566
00:37:16,153 --> 00:37:19,073
وهل ستتخلين عن هذا؟

567
00:37:23,621 --> 00:37:27,208
الشباب يريدون الفتيات
اللواتي لا يكترثن لهم

568
00:37:32,465 --> 00:37:34,718
(سامر)، إنه هنا

569
00:37:35,010 --> 00:37:36,762
وكذلك الفتيات

570
00:37:37,012 --> 00:37:39,057
إنها ذاهبة إلى الدولاب
يجب أن أذهب

571
00:37:39,182 --> 00:37:40,381
بالتوفيق

572
00:37:49,945 --> 00:37:52,615
آسف لما حصل البارحة

573
00:37:56,120 --> 00:37:58,915
ليس سيئاً بقدر السنة الماضية

574
00:37:59,040 --> 00:38:00,792
ستذهبين معي

575
00:38:15,352 --> 00:38:17,229
من فضلك

576
00:38:19,273 --> 00:38:20,734
لن أتدخل

577
00:38:22,903 --> 00:38:26,324
- ماذا تفعل؟
- أريد مكالمتك

578
00:38:32,874 --> 00:38:34,918
ظننتك تخاف من المرتفعات

579
00:38:35,627 --> 00:38:38,089
لكن هذا مهم

580
00:38:39,090 --> 00:38:40,383
يا للهول

581
00:38:42,594 --> 00:38:45,598
قلت أموراً ليلة البارحة
وأريدك أن...

582
00:38:50,312 --> 00:38:51,689
ماذا يجري؟

583
00:38:52,148 --> 00:38:55,193
- توقفنا
- لماذا توقفنا؟

584
00:38:55,736 --> 00:38:59,407
أبقهما فوق لبضع دقائق
لينهيا الخلاف

585
00:38:59,866 --> 00:39:01,827
أنت مذهلة

586
00:39:02,119 --> 00:39:04,955
(كوهن)، هناك ما أريد قوله لك

587
00:39:05,081 --> 00:39:07,751
حسناً، المزيد من الفضائح
أنا جاهز، ماذا تريدين؟

588
00:39:31,322 --> 00:39:35,035
هل هذا جزء من الخطة؟

589
00:39:35,368 --> 00:39:38,205
يبدو أنها تنجح

590
00:39:38,748 --> 00:39:42,419
أجل، هذا جزء من الخطة

591
00:39:45,423 --> 00:39:47,258
إذاً، ستذهب؟

592
00:39:48,468 --> 00:39:51,889
أجل، شكراً

593
00:40:03,487 --> 00:40:08,326
أحضرت هذا لك
هذا كل ما أخذته بالتذاكر

594
00:40:08,952 --> 00:40:10,621
شكراً

595
00:40:21,927 --> 00:40:25,181
(سامر)، ماذا يجري؟

596
00:40:26,933 --> 00:40:28,768
(كوب)، عالقة على الدولاب

597
00:40:29,519 --> 00:40:32,273
وكنت أبحث عن شخص يرافقني
إلى لعبة الالتفاف

598
00:40:32,398 --> 00:40:34,442
سأذهب معك

599
00:40:35,902 --> 00:40:38,990
حسناً، قد أتقيأ

600
00:40:39,490 --> 00:40:41,576
أحب هذه الاحتمالات

601
00:40:45,581 --> 00:40:48,710
- هل أنت بخير؟
- أجل

602
00:40:50,671 --> 00:40:56,219
كان من الضروري أن تأتي إلى الدولاب
الرخيص، ما هذا المهرجان؟

603
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
حسناً

604
00:41:05,815 --> 00:41:11,947
لا أتكلم كثيراً عن الاشياء
ولا أثق بالناس

605
00:41:13,449 --> 00:41:15,702
لكنني أثق بك

606
00:41:16,203 --> 00:41:22,627
وأريد أن تنجح
العلاقة مهما حصل

607
00:41:23,629 --> 00:41:25,965
وإن نزلنا من هنا
فقد نتكلم عن الامر

608
00:41:26,090 --> 00:41:32,014
- من يعرف متى سيحصل هذا
- أرجوك لا تقولي هذا

609
00:41:32,556 --> 00:41:35,352
ربما تحتاج إلى شيء
لتنسى الامر

610
00:41:35,477 --> 00:41:38,439
50 قدماً في الجو
كيف تتوقعين أن...

611
00:42:17,404 --> 00:42:18,989
مرة أخرى

