﻿1
00:00:00,736 --> 00:00:03,096
- "في الحلقات السابقة..."
- ماذا؟ أنت تقود

2
00:00:03,181 --> 00:00:04,993
أجل، لأنك ثملة

3
00:00:06,173 --> 00:00:10,008
- توقف، حسناً؟ أنت تخيفني!
- جيد، أنت تخيفينني!

4
00:00:10,093 --> 00:00:11,626
اتصلت بالطبيب النفسي في طريقي إلى هنا

5
00:00:11,652 --> 00:00:13,633
- أمي
- إنها محقة يا فتاة

6
00:00:13,717 --> 00:00:15,882
كان العلاج النفسي جزءاً من الاتفاق
على انتقالك إلى هنا

7
00:00:15,909 --> 00:00:17,805
أعرفك، تذهبين إلى (هاربور)، صحيح؟

8
00:00:17,890 --> 00:00:19,238
- (ماريسا كوبر)
- ما خطبك؟

9
00:00:19,323 --> 00:00:23,832
- شقيقتك، هل تسمعين خبراً منها؟
- الرقم لدي لم يعد في الخدمة

10
00:00:23,916 --> 00:00:26,150
أنا معجبة بك، وكذلك هي

11
00:00:26,318 --> 00:00:30,280
- إذا لم ننه المسألة قريباً...
- أحدهم سيتأذى

12
00:00:35,380 --> 00:00:37,402
حسناً، ربما المرة التالية
التي نشاهد فيها فيلماً

13
00:00:37,529 --> 00:00:39,762
لن يكون فيلماً تاريخياً لـ3 ساعات
عن المراكب

14
00:00:39,889 --> 00:00:45,073
- يسمونها سفناً وأعجبني
- لا أعرف، (راسل كرو) لا يثير إعجابي

15
00:00:45,157 --> 00:00:49,077
يقول الناس إنه وسيم
لكنني لا أرى وسامته

16
00:00:49,751 --> 00:00:54,316
- لم أفكر قط في ذلك
- مهلاً، بقي يوم واحد من العام 2003

17
00:00:54,399 --> 00:00:56,017
كان عاماً جيداً

18
00:00:57,055 --> 00:01:03,779
أجل، حصل والداي على الطلاق
أفلس أبي وتناولت جرعة زائدة

19
00:01:04,982 --> 00:01:07,016
عنيت... بالنسبة إلي

20
00:01:08,759 --> 00:01:13,034
أعرف، أتشوق لأحتفل
بالعام الجديد معك

21
00:01:15,524 --> 00:01:17,599
إذاً، ماذا تريد أن تفعل؟
سمعت عن حفلات...

22
00:01:17,723 --> 00:01:21,791
ربما يجب أن نهدأ قليلاً
بعدما حصل في عيد الميلاد

23
00:01:21,873 --> 00:01:26,024
ماذا حصل في عيد الميلاد؟
لا أذكر شيئاً في الواقع

24
00:01:27,850 --> 00:01:31,502
- أمزح
- أنت مضحكة

25
00:01:32,540 --> 00:01:39,056
فكرت في التسكع هنا
ربما نستأجر بعضاً من أفلام (راسل كرو)

26
00:01:41,214 --> 00:01:45,862
نبقى في المنزل
كي أتأكد أنك بأمان

27
00:02:00,554 --> 00:02:01,841
أحبك

28
00:02:10,224 --> 00:02:14,540
أعني... لم أعن...

29
00:02:15,245 --> 00:02:20,599
- شكراً لك
- على الرحب والسعة

30
00:02:24,791 --> 00:02:26,700
منتصف الليل، حظر للتجوال

31
00:02:53,469 --> 00:02:58,366
أحبك، أحبك
كم يصعب قول هذا

32
00:02:58,698 --> 00:03:04,260
قوله سهل، لكن أن تعنيه؟
هذا صعب

33
00:03:05,630 --> 00:03:09,863
- من أنت؟
- القصة طويلة ومن أنت؟

34
00:03:09,987 --> 00:03:12,477
لا يعمل الأمر بهذه الطريقة يا صاح
هذا منزلي بقرب المسبح

35
00:03:12,602 --> 00:03:14,469
في الواقع، هذا منزلي بقرب المسبح

36
00:03:14,593 --> 00:03:20,404
- هل هذا لك إذاً؟ أتريد استعادته؟
- لدي الكثير، شكراً

37
00:03:22,189 --> 00:03:24,139
أنت شقيقة (كيرستن)، (هايلي)، صحيح؟

38
00:03:24,222 --> 00:03:27,667
سمت عني، أفترض أن (كيرستن)
تتذكر أنني موجودة

39
00:03:27,750 --> 00:03:30,323
- لم تقل إنك ستأتين
- لا تعرف أنني هنا

40
00:03:30,406 --> 00:03:32,896
اسمع، سنعالج المشكلة على الفطور

41
00:03:33,145 --> 00:03:35,635
الأريكة في غرفة المعيشة مريحة جداً

42
00:03:40,367 --> 00:03:43,189
وأحبك أيضاً

43
00:04:31,248 --> 00:04:35,274
مرحباً، ماذا أصابك؟ هل طردتك حبيبتك؟

44
00:04:35,357 --> 00:04:38,262
كان المنزل بقرب المسبح مشغولاً
خالتك

45
00:04:38,346 --> 00:04:39,673
- (هايلي) هنا؟ مذهل!
- أجل...

46
00:04:39,756 --> 00:04:42,786
9 أفقي، كلمة من 7 أحرف...

47
00:04:42,910 --> 00:04:46,895
مقعدان منفصلان يا رفيقان
هيا، الجنس ممنوع في غرفة الشمبانيا

48
00:04:47,019 --> 00:04:49,634
- صباح الخير لك أيضاً
- صباح الخير، أين (هايلي)؟

49
00:04:49,841 --> 00:04:54,199
لا أعرف، (تايلاند)، (المغرب)
- أعتقد أنها تغرس الأشجار في (تاكوما)

50
00:04:54,739 --> 00:04:56,938
(كوستاريكا)، تبني كنائس

51
00:04:57,021 --> 00:04:59,138
أعتقد أنها كانت في (نيكاراغوا)
وكانت مستشفيات

52
00:04:59,221 --> 00:05:00,797
إنها في المنزل بقرب المسبح

53
00:05:01,587 --> 00:05:04,948
- عم تتحدث؟
- ألم تريا (راين) ينام على الأريكة؟

54
00:05:05,488 --> 00:05:06,857
شقيقتك هنا

55
00:05:07,397 --> 00:05:13,497
مهلاً، رأيتها... كنت تتحدث إليها أو...
هل قالت لما هي هنا؟

56
00:05:13,581 --> 00:05:18,312
لدي تخمينان، إما نفد المال منها
أو نفد المال منها

57
00:05:18,394 --> 00:05:22,089
كلمة من 3 أحرف تعني "مضحك"
"أبي"، دوّن ذلك

58
00:05:22,171 --> 00:05:24,372
- على الأرجح أن المال نفد منها
- (هايلي) هنا

59
00:05:26,363 --> 00:05:29,725
- مرحباً يا رفاق، احزروا من عاد
- مرحباً، (هايلي)

60
00:05:29,808 --> 00:05:32,381
خالتي (هايلي)
عندما ترتدين ملابسك لاحقاً، سنتعانق

61
00:05:32,464 --> 00:05:35,867
(سيث)، أعطها ثوبك الآن

62
00:05:38,897 --> 00:05:40,515
تفضلي

63
00:05:41,055 --> 00:05:42,093
عاماً سعيداً للجميع

64
00:05:42,175 --> 00:05:43,794
- عاماً سعيداً لك
- مرحباً

65
00:05:44,998 --> 00:05:49,770
كنا لنأتي لإحضارك من المطار
أو محطة القطار

66
00:05:49,854 --> 00:05:50,891
أو الحدود

67
00:05:50,974 --> 00:05:55,041
- أجل، كان الوقت متأخراً وتعطل هاتفي
- عندما نفد المال منك؟

68
00:05:55,207 --> 00:05:59,357
إذاً، هل ستمكثين معنا؟ لبعض الوقت؟

69
00:06:01,474 --> 00:06:05,873
سأحضر غرفة نوم الضيوف
بطانيات، ملاءات الآن

70
00:06:07,243 --> 00:06:10,564
أنا متزوج منذ 17 سنة
أول شيء يغيب هو الجمل الكاملة

71
00:06:10,646 --> 00:06:12,721
- أهلاً بعودتك
- شكراً

72
00:06:16,747 --> 00:06:20,565
- تبدو وسيماً يا ابن أختي (سيث)
- شكراً، أصبحت بالغاً

73
00:06:20,649 --> 00:06:23,222
- هل مر وقت طويل لهذه الدرجة؟
- طبعاً، كوني مسرورة لأن هذا فاتك

74
00:06:23,262 --> 00:06:24,798
لكن شاهدي هذا

75
00:06:26,293 --> 00:06:28,824
شعر على الصدر وصديق جديد

76
00:06:28,949 --> 00:06:33,099
أجل، هذا (راين)، إنه...
قصته طويلة

77
00:06:33,389 --> 00:06:36,792
بعد أن بلغت
ما هي خطط عشية رأس السنة؟

78
00:06:37,000 --> 00:06:38,079
هل لديك فتيات لتقبيلهن؟

79
00:06:38,162 --> 00:06:41,025
كان لدي فتاتان
والآن، ليس لدي فتاة لكن لا بأس

80
00:06:41,109 --> 00:06:43,474
- لأنني امتنعت عن النساء
- صحيح

81
00:06:43,558 --> 00:06:46,213
لم أعد أبحث عن المواعدة
سأفعل ما يفعله (راين) و(ماريسا)

82
00:06:46,629 --> 00:06:48,662
(ماريسا)، هل هذه الفتاة القصيرة
من منزل الجيران؟

83
00:06:48,745 --> 00:06:50,820
كلا، بلغت، إنها طويلة القامة

84
00:06:50,904 --> 00:06:53,185
يبدو لي أن (راين) و(ماريسا)
لن يفعلا شيئاً مهماً

85
00:06:53,269 --> 00:06:55,759
بسبب كلمة صغيرة
لم يستطع (راين) قولها

86
00:06:56,340 --> 00:06:58,415
- أين هي (فروستيد فلايكس)؟
- هذه 4 كلمات

87
00:06:58,498 --> 00:07:00,531
"أحبك"

88
00:07:00,739 --> 00:07:03,354
اصمتي
(راين)، هل قالت (ماريسا) هذا لك؟

89
00:07:04,765 --> 00:07:07,877
- حسناً، ماذا قلت؟
- "شكراً لك"

90
00:07:10,658 --> 00:07:14,891
أفترض أننا سنبقى في المنزل الليلة
(كارسون دايلي) ومشاهدة الكرة تسقط

91
00:07:15,141 --> 00:07:18,170
هاتان صورتان لا يجب لفظهما
في جملة واحدة

92
00:07:27,467 --> 00:07:30,164
يسرني أن الأطباء
تركوا المكاتب مفتوحة اليوم

93
00:07:30,288 --> 00:07:35,394
- لتحليل جميع قراراتنا قبل خرقها
- أجل، إنهم لطفاء

94
00:07:35,476 --> 00:07:41,411
إذاً، ما هي؟
قراراتك التي لن تحترميها يوماً؟

95
00:07:41,494 --> 00:07:42,906
أخبريني قراراً، واحداً على الأقل

96
00:07:42,988 --> 00:07:47,720
- سأتناول المزيد من الخضار
- أنت والطبيب تعمقتما في الحديث

97
00:07:47,969 --> 00:07:52,243
- وماذا عن مشتقات الحليب؟ الحبوب؟
- في الواقع، نحن واثقان بشأن الحبوب

98
00:07:52,327 --> 00:07:55,315
والليلة، عشية رأس السنة
أنت في اللجنة الاجتماعية

99
00:07:55,439 --> 00:07:57,805
أنا متأكد من أنك نظمت مناسبات عدة

100
00:07:57,929 --> 00:07:59,423
دواليب الهواء
بالونات على شكل حيوانات

101
00:07:59,547 --> 00:08:03,118
- فعلنا ذلك
- إذاً، ماذا ستفعلون؟

102
00:08:03,242 --> 00:08:06,479
- أنت تطرح أسئلة كثيرة
- علي ذلك

103
00:08:07,433 --> 00:08:12,787
- ماذا تفعل؟
- بعد أن سألت، أقيم حفلة في منزلي

104
00:08:16,440 --> 00:08:21,129
- أنت تعيش في (فور سيزونز)؟
- تعالي وسأشرح كل شيء

105
00:08:21,627 --> 00:08:25,695
- أجل، ربما سنأتي
- أي أنت وصديقك؟

106
00:08:25,819 --> 00:08:29,928
حبيبي، (راين)، يريد أن يبقى في المنزل
لا يحب الاختلاط

107
00:08:30,010 --> 00:08:32,501
حبيبتي كذلك أيضاً، (ناتالي)

108
00:08:32,583 --> 00:08:35,572
لكنها ستكون حاضرة
أستطيع مقابلته، يمكنك مقابلتها

109
00:08:35,654 --> 00:08:38,601
- إنها حفلة
- أجل، آمل أن أراك هناك

110
00:08:38,685 --> 00:08:40,759
ستكون هناك خضار
من دون مسكنات

111
00:08:40,843 --> 00:08:45,573
- لكن خضار نيئة، كرفس، صلصات
- طالما هناك صلصات

112
00:08:47,815 --> 00:08:50,512
(هايلي)، هل يمكننا التركيز لبرهة؟

113
00:08:50,596 --> 00:08:52,271
على أنك أصبحت متسلطة
في السنتين الماضيتين؟

114
00:08:52,297 --> 00:08:54,009
أريد التركيز على السنتين

115
00:08:54,134 --> 00:08:58,684
ماذا سأرتدي الليلة؟
(آن تايلور)، (رالف لورين)

116
00:08:59,310 --> 00:09:03,568
- يا إلهي، هل هذه من (تالبوتس)؟
- كانت هدية

117
00:09:03,652 --> 00:09:07,451
ألم تكوني تعيشين في بيوت دعارة
وفي مكان مزر ترتدين ملابس من القنب؟

118
00:09:07,534 --> 00:09:08,578
كان ذلك العام الماضي، (كيكي)

119
00:09:08,661 --> 00:09:10,221
لا تناديني (كيكي)
أبي وحده يناديني (كيكي)

120
00:09:10,247 --> 00:09:13,378
وفقط لأنه لا يرفض تغيير ذلك

121
00:09:13,462 --> 00:09:16,760
- أنت تذكرين أبي، صحيح؟
- أذكره بشكل غامض

122
00:09:16,843 --> 00:09:21,268
- انتظري حتى يعرف أنك عدت
- كنت سأخبره في الوقت المناسب

123
00:09:21,352 --> 00:09:25,943
لديك أسبوعان قبل أن يعود
من (باريس) مع (جولي كوبر)

124
00:09:26,027 --> 00:09:28,031
أبي و(جولي كوبر)؟

125
00:09:28,239 --> 00:09:30,661
أقله يواعد فتاة من عمري وليس من عمرك

126
00:09:30,744 --> 00:09:36,129
- ما رأي (جيمي كوبر) بذلك؟
- إنه متقبل، بما أنهما يريدان الطلاق

127
00:09:36,213 --> 00:09:39,594
تغيرت الأمور كثيراً هنا
يجب أن أعود بوتيرة أعلى

128
00:09:39,678 --> 00:09:41,932
(هايلي)، ما هي خططك بالضبط؟

129
00:09:42,015 --> 00:09:45,438
- سيدتاي، إذاً، سأذهب...
- لركوب الأمواج؟ ممتع، أين؟

130
00:09:45,522 --> 00:09:49,321
- في تلك البقعة قرب المكان
- الأمواج بمتر ونصف، سمعت ذلك أيضاً

131
00:09:49,529 --> 00:09:51,700
- نظارات شمسية؟
- أجل، كنت سأسألك عنها

132
00:09:51,784 --> 00:09:54,455
- المطبخ، الليلة؟
- متى أحجز؟

133
00:09:55,833 --> 00:09:56,876
- الـ8؟
- الـ8

134
00:09:57,002 --> 00:09:59,172
- ممتاز، الطاولة؟
- المعتادة

135
00:10:00,216 --> 00:10:02,095
- أحبك
- أنا أيضاً

136
00:10:03,765 --> 00:10:08,440
- ماذا؟
- أنتما... متزوجان

137
00:10:08,524 --> 00:10:16,206
- كانت هذه الفكرة، عندما تزوجنا
- كلا، أعني... متعمقان في الزواج

138
00:10:17,375 --> 00:10:19,671
انسي الأمر، على أي حال
الليلة، أنتما...

139
00:10:19,754 --> 00:10:22,343
سنذهب إلى العشاء في (أرتشيز)
كما نفعل كل سنة

140
00:10:22,426 --> 00:10:25,182
نصل إلى المنزل في الوقت المناسب
لمشاهدة (ديك كلارك) والكرة وهي تسقط

141
00:10:25,223 --> 00:10:27,394
هاتان صورتان لا يجب لفظهما
في جملة واحدة

142
00:10:27,520 --> 00:10:31,152
من المؤسف أنك منشغلة الليلة
لأنني أعرف حفلة رائعة

143
00:10:31,235 --> 00:10:33,323
حيث ستمرحين فعلاً

144
00:10:33,448 --> 00:10:39,252
- لكنني أتفهم، أنت مملة الآن
- أنا لست مملة

145
00:10:39,335 --> 00:10:41,882
- حبيبتي، لا أجد...
- المفاتيح؟

146
00:10:41,966 --> 00:10:44,638
- تفقد...
- البنطال، أنت بارعة

147
00:10:44,721 --> 00:10:46,641
(غوتشي)، هذا أفضل

148
00:10:46,725 --> 00:10:51,109
- وسأرتديه
- إلى (أرتشيز)؟ هذا راق

149
00:10:51,192 --> 00:10:54,782
(ساندي)، بعد عشائنا السنوي
ما رأيك بحفلة؟

150
00:10:54,866 --> 00:10:56,953
لن نذهب إلى حفلة، وضعنا خططاً

151
00:10:57,037 --> 00:11:00,001
- كي لا نفعل شيئاً
- من (أوليفر)؟

152
00:11:00,293 --> 00:11:02,088
رجل من عيادة الطبيب النفسي

153
00:11:02,840 --> 00:11:05,303
ستكون هناك خضار نيئة وصلصات

154
00:11:06,556 --> 00:11:09,269
أعتذر، أفترض أن هذه نكتة خاصة بنا

155
00:11:09,395 --> 00:11:12,108
بينك وبين (أوليفر)؟
هل من نكات خاصة بكما؟

156
00:11:12,317 --> 00:11:14,321
سيكون ذلك ممتعاً
سيكون هناك أشخاص

157
00:11:14,404 --> 00:11:16,575
على عكس المكان هنا
سنكون لوحدنا فقط

158
00:11:16,826 --> 00:11:18,496
ظننت أنك لم تريدي فعل شيء

159
00:11:18,663 --> 00:11:22,838
- أجل، كان ذلك قبل...
- صحيح، قبل أن...

160
00:11:26,219 --> 00:11:28,849
- ماذا؟
- لأنني لم أقل...

161
00:11:31,020 --> 00:11:34,235
- ماذا؟
- عندما قلت...

162
00:11:34,485 --> 00:11:37,157
- ماذا؟
- لا تهتمي

163
00:11:39,955 --> 00:11:44,004
- إذاً، هل ستذهب؟
- سأبقى هنا وأشاهد فيلماً، كما اتفقنا

164
00:11:44,088 --> 00:11:47,762
- حسناً، إذا غيرت رأيك...
- هل ستذهبين؟

165
00:11:47,887 --> 00:11:49,682
كما قلت، أجل

166
00:11:50,642 --> 00:11:51,936
عاماً سعيداً

167
00:11:54,775 --> 00:11:55,976
عاماً سعيداً

168
00:12:00,620 --> 00:12:01,820
هل تعرف ماذا فعلت؟

169
00:12:03,542 --> 00:12:05,505
هل تعرف ماذا فعلت؟
أفسدت الأمر يا صاح

170
00:12:06,173 --> 00:12:10,306
بقدر ما فعلت لكن أتعلم؟
نحن عازبان الآن، إنه عام سعيد

171
00:12:10,431 --> 00:12:12,894
أعتقد أنه علينا الانضمام إلى (فريندستر)
ومقابلة أشخاص جدد

172
00:12:12,978 --> 00:12:15,524
لم ننفصل
لن نمضي عشية رأس السنة معاً

173
00:12:15,650 --> 00:12:18,196
إنه أهم عيد عند النساء
بعد عيد الحب

174
00:12:18,280 --> 00:12:21,369
- لم لا تذهب إلى الحفلة؟ لا أفهم
- لأننا وضعنا خططاً...

175
00:12:23,540 --> 00:12:25,586
من (أوليفر)؟

176
00:12:26,129 --> 00:12:28,842
حسناً، طالما الحافز واضح

177
00:12:29,218 --> 00:12:31,598
- حسناً، سنذهب
- هل تحتاجان إلى شيء؟

178
00:12:31,723 --> 00:12:36,357
أجل، يحتاج (راين) إلى فرصة في آلة
الزمن كي يعود ويقول "أحبك" لـ(ماريسا)

179
00:12:37,317 --> 00:12:39,238
هل قالت لك "أحبك"؟

180
00:12:40,949 --> 00:12:43,204
- ماذا قلت لها؟
- شكراً لك

181
00:12:43,287 --> 00:12:45,667
- شكراً لك
- كان ذلك لبقاً

182
00:12:45,750 --> 00:12:47,045
هذا ما قلته

183
00:12:49,883 --> 00:12:51,219
- امرحا
- إلى اللقاء

184
00:12:51,303 --> 00:12:53,182
- أحبكما
- شكراً لك

185
00:12:56,605 --> 00:12:59,152
- تبدوان جميلين
- لا تتفاجأي

186
00:12:59,235 --> 00:13:03,327
هيا، لنذهب، لنخرج
لا أريدكما أن تعودا قبل الـ2

187
00:13:03,661 --> 00:13:05,998
شكراً على هذا

188
00:13:06,124 --> 00:13:10,800
عندما نعود، سنتحدث عن خطتك
وعن فترة بقائك هنا والسبب

189
00:13:12,720 --> 00:13:14,223
هل أنت متأكدة بشأن الليلة؟

190
00:13:14,348 --> 00:13:17,271
سأتواصل مع بعض الأصدقاء
لا تقلقا عليّ

191
00:13:17,396 --> 00:13:21,779
- أنتما تستحقان المرح
- أوافقك الرأي، لنذهب

192
00:13:21,863 --> 00:13:23,324
- عاماً سعيداً
- شكراً

193
00:13:26,497 --> 00:13:29,252
ماذا تفعلان هنا؟
لم ترتديا الملابس حتى

194
00:13:29,378 --> 00:13:33,219
أعرف، أخبرتك، لن نخرج
(كارسون دايلي)، الكرة

195
00:13:33,302 --> 00:13:36,475
- ظننت أنك تسخر
- هذا افتراض آمن عادة

196
00:13:36,558 --> 00:13:39,648
- أين هي صديقتك؟
- في حفلة

197
00:13:39,773 --> 00:13:42,570
حبيبتك في حفلة
عشية رأس السنة لوحدها؟

198
00:13:42,654 --> 00:13:44,866
ليست لوحدها
إنها مع شاب يدعى (أوليفر)

199
00:13:44,950 --> 00:13:47,580
- أصبحت طليق اللسان
- انفصلتما

200
00:13:47,705 --> 00:13:49,960
لم ننفصل، لن نمضي
عشية رأس السنة معاً

201
00:13:50,043 --> 00:13:51,296
أنت تعرف ماذا يقال

202
00:13:51,379 --> 00:13:54,427
كيفية قضائك لعشية رأس السنة
ستنطبق على قضائك لبقية السنة

203
00:13:54,510 --> 00:13:58,226
لذا عند العد التنازلي حتى منتصف الليل
عندما تبحث عن شخص لتقبيله

204
00:13:58,477 --> 00:14:01,274
وأنت هنا تلعب ألعاب الفيديو
عن قراصنة

205
00:14:01,357 --> 00:14:03,236
- نينجا
- وإنها...

206
00:14:03,528 --> 00:14:08,080
8,9,10... وهي وحيدة

207
00:14:08,163 --> 00:14:09,708
عندما ترى الشاب (أوليفر)

208
00:14:10,125 --> 00:14:16,388
5,6,7
ستبدأ المفرقعات، ستصدر الموسيقى

209
00:14:16,513 --> 00:14:21,982
3,4
ينقسم الناس إلى أزواج، من ستقبّل؟

210
00:14:22,441 --> 00:14:24,612
1,2

211
00:14:24,946 --> 00:14:27,075
- تبدوان مثيرين
- مثيران جداً؟

212
00:14:27,159 --> 00:14:28,954
لأنني أحاول التواري عن الأنظار
في هذه الأيام

213
00:14:29,038 --> 00:14:31,501
شكراً على إخراجي من المنزل

214
00:14:31,626 --> 00:14:34,173
أنت فرد
من العائلة ونحن نعتني ببعضنا

215
00:14:34,298 --> 00:14:37,972
لنذهب، هيا، اخرجا

216
00:14:38,055 --> 00:14:42,773
- أتريدين القدوم؟
- كلا، سأتسكع

217
00:14:43,316 --> 00:14:45,361
- أسترخي، أتوارى عن الأضواء
- حسناً

218
00:14:48,785 --> 00:14:52,751
(هايلي نيكول)!

219
00:14:56,926 --> 00:14:58,721
- الاسترخاء؟
- التواري عن الأنظار؟

220
00:14:58,888 --> 00:15:00,266
بعض الأصدقاء فحسب

221
00:15:11,412 --> 00:15:14,210
سيكون هذا ممتعاً جداً

222
00:15:14,335 --> 00:15:16,673
نحن في الشقة العلوية
في (فور سيزونز)

223
00:15:17,048 --> 00:15:20,305
أعرف، هذا... أتعلمين؟

224
00:15:20,764 --> 00:15:26,358
(كوب)، كيفية قضائك لعشية رأس السنة
ستنطبق على قضائك لبقية السنة

225
00:15:26,609 --> 00:15:28,321
- حقاً؟
- أجل

226
00:15:28,446 --> 00:15:32,579
ولن تفكري في (راين)
ولن أفكر في (سيث كوهين)

227
00:15:32,704 --> 00:15:35,042
وكم هو مثير للشفقة
ليبقى في المنزل عشية رأس السنة

228
00:15:35,167 --> 00:15:40,678
ربما يلعب لعبة فيديو غبية
عن قراصنة ونينجا أو ما شابه

229
00:15:43,183 --> 00:15:45,354
صحيح، (فور سيزونز)، الشقة العلوية

230
00:15:47,233 --> 00:15:48,443
لا شك في ذلك

231
00:15:50,823 --> 00:15:53,620
- مرحباً، شخصان أعرفهما
- أين؟

232
00:15:53,829 --> 00:15:55,749
مرحباً (آنا)، ماذا تفعلين هنا؟

233
00:15:55,875 --> 00:15:59,256
والداي صديقان لوالديّ الرجل
الذي يقيم الحفلة

234
00:15:59,340 --> 00:16:00,885
- هل تعرفين (أوليفر)؟
- من؟

235
00:16:01,052 --> 00:16:02,513
- وصلت
- مرحباً

236
00:16:02,638 --> 00:16:04,475
- تعالي، سأريك المكان
- حسناً

237
00:16:05,936 --> 00:16:10,487
- أين (سيث)؟
- لا أعرف لم لا تخبرينني؟

238
00:16:10,737 --> 00:16:14,954
- لا أعرف ولا أكترث
- ولا أنا

239
00:16:15,037 --> 00:16:17,333
(سيث كوهين) بات من العام 2003

240
00:16:17,459 --> 00:16:22,051
وبعد 74 دقيقة
لن أفكر فيه ثانية

241
00:16:22,176 --> 00:16:24,139
- 73
- هذا أفضل

242
00:16:26,017 --> 00:16:27,979
السباحة عراة!

243
00:16:29,816 --> 00:16:33,866
لا أصدق الشبان
حسناً، هذا عدد كبير منهم في مسبحي

244
00:16:33,949 --> 00:16:35,703
- يجب أن نذهب
- لا نستطيع

245
00:16:35,786 --> 00:16:37,623
ماذا عن العد التنازلي
بين (ماريسا) و(أوليفر)؟

246
00:16:37,665 --> 00:16:39,502
أعرف، كان ذلك قبل
أن يتغطى وجهي بالجعة

247
00:16:39,627 --> 00:16:42,508
لا يمكننا أن نترك (هايلي)
سيصبح المكان مدمراً، إنها مجنونة

248
00:16:42,591 --> 00:16:44,971
- قلت إنها مذهلة
- مذهلة على نحو مجنون

249
00:16:45,096 --> 00:16:49,480
- أخبرها، انتهت الحفلة
- صحيح، لكنني لا أريد أن أكون الأب

250
00:16:49,563 --> 00:16:52,611
اسمع، حرمان خالتي من الحفلة
هو محرج، افعل ذلك

251
00:16:52,695 --> 00:16:55,701
- هذا منزلك
- صحيح، وهذه حبيبتك مع (أوليفر)

252
00:16:56,619 --> 00:16:58,038
أنا أساعد في تصويب حافزك

253
00:16:58,247 --> 00:16:59,291
إنها فرد من عائلتك

254
00:16:59,458 --> 00:17:02,297
أجل، آل (كوهين)
معروفون بتفادي النزاع

255
00:17:02,380 --> 00:17:04,760
لكن آل (آتوود)، يزدهرون في ذلك
أنت الرجل الأنسب

256
00:17:05,219 --> 00:17:07,557
- لن أفوز في هذا الجدال، حسناً
- كلا

257
00:17:09,352 --> 00:17:11,857
لن تسقط الكرة
قبل منتصف الليل، مفهوم؟

258
00:17:13,402 --> 00:17:14,988
شكراً، هذا ما كنت أتحدث عنه

259
00:17:15,406 --> 00:17:16,606
انتظروني!

260
00:17:22,962 --> 00:17:26,720
- بعد نصف كيلومتر، انعطف يساراً
- ماذا يجري؟

261
00:17:28,181 --> 00:17:29,517
لا شيء

262
00:17:33,692 --> 00:17:35,069
هل نحن في نزوة؟

263
00:17:36,614 --> 00:17:41,249
هذا لا شيء؟
كلا، لسنا في نزوة، نحن في زواج

264
00:17:41,333 --> 00:17:45,508
نحن ننهي جمل بعضنا بعضاً
ونعرف دوماً في ما نفكر

265
00:17:45,591 --> 00:17:48,221
- هذا هو المفضل لدي
- أمتلك كنزة من (تالبوتس)

266
00:17:48,305 --> 00:17:49,641
كانت هدية

267
00:17:49,724 --> 00:17:53,022
اسمعي، لا أعتقد أن أحداً يجدنا مملين

268
00:17:53,106 --> 00:17:55,277
لكن هل علينا أن نخاطر أكثر؟

269
00:17:55,360 --> 00:17:57,782
بعد 120 متراً، انعطف يساراً

270
00:17:59,159 --> 00:18:01,706
أجل، نحتاج إلى أن نخاطر أكثر

271
00:18:03,167 --> 00:18:05,171
تقول سيدة جهاز تحديد المواقع
أن أنعطف يساراً

272
00:18:06,424 --> 00:18:07,885
سأنعطف يميناً

273
00:18:08,428 --> 00:18:11,350
- (ساندي)، لا تفعل هذا
- كلا، لا يمكنك ردعي

274
00:18:11,475 --> 00:18:14,022
لا أحد قادر على ردعي
اصمدي، ها نحن ذا

275
00:18:18,614 --> 00:18:20,952
انعطف بشكل كامل عند المستطاع

276
00:18:21,036 --> 00:18:23,916
كلا، كلا، لن أفعل
لن أفعل ذلك

277
00:18:24,083 --> 00:18:26,046
(ساندي)، أرجوك

278
00:18:26,171 --> 00:18:29,135
حبيبتي، نحن نعيش في خطر، حبيبتي
نحن نعيش في خطر!

279
00:18:29,511 --> 00:18:33,602
لا نعيش في خطر، نحن نتوه!
استمع إلى سيدة جهاز تحديد المواقع!

280
00:18:33,686 --> 00:18:36,107
انعطف بشكل كامل عند المستطاع

281
00:18:36,232 --> 00:18:40,658
الحمد للرب، لأنني...
أكره تحديد سيدة جهاز تحديد المواقع

282
00:18:40,741 --> 00:18:43,330
لأنها تصبح ملحة جداً

283
00:18:44,206 --> 00:18:46,419
- هل تعتقد أننا مرحان؟
- أجل

284
00:18:47,254 --> 00:18:51,679
هيا، شقيقتك تؤثر كثيراً فيك
وهذا مثير للجنون

285
00:18:51,763 --> 00:18:54,894
لا أحد مرح بقدر (هايلي)
هذا هو نداؤها في الحياة

286
00:18:54,977 --> 00:18:56,981
إنها شخص مرح جداً
بشكل لا يتناسب مع حجمه

287
00:18:57,065 --> 00:18:59,319
- ما معنى هذا؟
- يعني أنها ممتعة

288
00:18:59,403 --> 00:19:03,327
إنها من آل (نيكول)، إنها تثير
المتاعب، تفضح الناس، تستفزهم

289
00:19:03,452 --> 00:19:07,001
- إنها تستفزك
- بالفعل

290
00:19:07,084 --> 00:19:10,090
سنذهب إلى حفلة حيث لا نعرف أحداً
أي شيء قد يحصل

291
00:19:10,717 --> 00:19:12,554
- هذا صحيح
- هذا ممتع

292
00:19:14,891 --> 00:19:18,816
لم لا نتخطى العشاء
ونذهب إلى تلك الحفلة؟

293
00:19:18,899 --> 00:19:21,864
انعطف بشكل كامل عند المستطاع

294
00:19:21,947 --> 00:19:23,449
أنت خطيرة

295
00:19:27,495 --> 00:19:32,500
- مرحباً، هذا مكان رائع لإقامة حفلة
- أجل؟ يمتلك والداي بعض الأماكن مثله

296
00:19:32,584 --> 00:19:34,252
- غرف في فنادق؟
- فنادق

297
00:19:36,171 --> 00:19:40,843
- لم أحتس هذا من قبل
- إنه شهي، بالطبع، إنه نقي

298
00:19:40,925 --> 00:19:46,056
ولا يزيل المذاق الحاد ولا يخفف الألم
لكن لفظه ممتع، الموهيتو!

299
00:19:46,139 --> 00:19:47,339
الموهيتو

300
00:19:47,600 --> 00:19:49,518
- الموهيتو
- الموهيتو

301
00:19:51,562 --> 00:19:54,273
كوني لا أشرب
لا يعني أنك لا تستطيع

302
00:19:55,150 --> 00:19:59,279
أجل، لكنني سأخيب ظن ممولي

303
00:20:00,072 --> 00:20:06,703
أنا متوقف عن الشرب منذ 11 شهراً
قابلتني عند الطبيب النفسي

304
00:20:09,790 --> 00:20:13,503
- أين (راين)؟
- ليس هنا

305
00:20:14,295 --> 00:20:15,963
أرى ذلك

306
00:20:18,841 --> 00:20:24,931
- متى سأقابل (ناتالي)؟
- أجل، ليست هنا

307
00:20:27,184 --> 00:20:30,980
- ماذا حصل؟
- القصة طويلة، علاقة عن بعد

308
00:20:31,105 --> 00:20:33,399
إنها محفوفة دوماً بالمخاطر

309
00:20:33,524 --> 00:20:35,485
على أي حال
إنها طالبة سنة أولى في (أريزونا)

310
00:20:35,652 --> 00:20:37,737
- امرأة أكبر منك؟
- ليس فعلاً

311
00:20:37,862 --> 00:20:44,828
لم يتم طردها من 3 مدارس في 3 سنوات
ما جعلها تتخرج في الوقت المناسب

312
00:20:45,704 --> 00:20:50,167
لكن بالنسبة إلي
أنا في سنة التخرج من جديد

313
00:20:50,251 --> 00:20:53,963
وهي في السنة الأولى
نحن نمرح، نحتفل

314
00:20:54,464 --> 00:20:57,509
ولا أعتقد أنها تريد أن تكون
في علاقة جادة بعد الآن

315
00:20:58,885 --> 00:21:00,720
وهل تحبها؟

316
00:21:03,181 --> 00:21:06,393
- هل أخبرتها؟
- طبعاً، طوال الوقت

317
00:21:07,812 --> 00:21:11,106
- نخب (راين)؟
- نخب (ناتالي)

318
00:21:11,774 --> 00:21:14,527
- يمكننا أن نمرح من دونهما، صحيح؟
- آمل ذلك

319
00:21:14,610 --> 00:21:17,989
ليس الجواب الملهم الذي كنت أنتظره
لكنني سأقبل به

320
00:21:39,387 --> 00:21:43,183
اسمعي، أفهم الأمر
أفهم أنك غاضبة، حسناً؟

321
00:21:43,850 --> 00:21:45,894
- انتظر
- أحتاج للتحدث إليك

322
00:21:45,977 --> 00:21:47,646
قلت لك أن تنتظر!

323
00:21:47,896 --> 00:21:49,981
- اسمعيني فحسب
- لا أعرف حتى لما عدت

324
00:21:50,065 --> 00:21:53,152
- لا تزالين تدينين لي بـ3 آلاف
- أعرف وسأعيدها لك

325
00:21:53,235 --> 00:21:55,195
هذا ما قلته قبل سنتين
قبل أن اختفيت

326
00:21:55,279 --> 00:21:56,906
ماذا حصل؟
هل انتهى صندوق الائتمان لديك؟

327
00:21:56,989 --> 00:22:00,869
كنت سأطرح عليك السؤال نفسه؟
عدت لسحب المال من أبيك

328
00:22:00,952 --> 00:22:02,537
ثم ماذا؟ هل ستختفين مجدداً؟

329
00:22:02,620 --> 00:22:05,040
لا أحتاج إلى هذا منك
يفترض بك أن تكوني صديقتك

330
00:22:05,164 --> 00:22:08,127
لم يتبق لك أي أصدقاء
أحرقت جميع العلاقات

331
00:22:08,209 --> 00:22:10,420
لا يبدو ذلك من حفلة الليلة!

332
00:22:10,629 --> 00:22:13,799
أو الجميع يعرف ألا أحداً
يقيم حفلة صاخبة مثل (هايلي نيكول)

333
00:22:13,883 --> 00:22:16,219
تبحثين عن الكوكايين، الأمفيتامين...

334
00:22:16,302 --> 00:22:18,721
انتهت هذه المحادثة
إذا كنت تريدين الذهاب، اذهبي

335
00:22:18,804 --> 00:22:20,932
ليس من دون الـ3 آلاف

336
00:22:21,015 --> 00:22:24,685
من الأفضل أن تأملي ألا يظهر (كاميو)
الليلة بعد ما فعلته بـ(أليكس)

337
00:22:24,769 --> 00:22:26,187
وداعاً

338
00:22:27,105 --> 00:22:29,316
هل تعتقدين أن الوقت
حان لإنهاء الحفلة؟

339
00:22:29,399 --> 00:22:32,819
- كلا، لا أعتقد
- ربما ستفعل الشرطة ذلك

340
00:22:33,404 --> 00:22:36,741
ماذا؟ هل أصبحت ضابطاً الآن؟

341
00:22:38,868 --> 00:22:42,455
حسناً، دعنا نتحدث عن هذا

342
00:22:54,927 --> 00:22:58,306
هذا المكان ليس رائعاً
نحن أكثر متعة من هؤلاء الناس

343
00:22:59,515 --> 00:23:01,351
هل هذه حفلة (هايلي) الكبيرة؟

344
00:23:01,475 --> 00:23:03,895
آمل أن يكون هناك بيض مسلوق
أنا أتضور جوعاً

345
00:23:04,020 --> 00:23:05,230
(كيرستن)

346
00:23:05,980 --> 00:23:11,278
يا إلهي، لا أصدق أنك هنا
لم أكن أعلم أنك ممتعة جداً

347
00:23:11,487 --> 00:23:13,696
أجل، مرحباً (تارين)

348
00:23:13,822 --> 00:23:16,450
- أنت تعرفين زوجي، (ساندي)
- مرحباً

349
00:23:16,534 --> 00:23:18,369
إذا كنت لا أعرفه
فقد أعرفه عند منتصف الليل

350
00:23:18,703 --> 00:23:19,995
مرحباً

351
00:23:20,705 --> 00:23:22,874
هيا (ساندي)، ضع ساعتك في الوعاء

352
00:23:24,834 --> 00:23:27,921
من تصبح معه
ستكون سيدة محظوظة

353
00:23:30,256 --> 00:23:33,426
- يا إلهي
- أعتقد أننا في حفلة مرافقات

354
00:23:33,510 --> 00:23:36,013
سأقتل (هايلي)
يمكننا حجز العشاء، صحيح؟

355
00:23:36,138 --> 00:23:40,059
- أجل، سنغادر
- لا يمكننا البقاء هنا، صحيح؟

356
00:23:40,810 --> 00:23:42,770
لسنا في نزوة

357
00:23:43,646 --> 00:23:47,025
- تعتقد أننا في نزوة، قلت هذا للتو
- أين هو البيض المسلوق؟

358
00:23:47,108 --> 00:23:49,777
لا نمتلك الأعصاب الكافية لنصمد هنا

359
00:23:49,861 --> 00:23:53,782
- كلا، لنذهب
- لا يمكننا البقاء، صحيح؟

360
00:23:54,366 --> 00:23:56,118
يمكننا البقاء

361
00:23:58,245 --> 00:24:00,872
- أتحداك
- لا تتحداني من دون أن تعني كلامك

362
00:24:00,998 --> 00:24:02,667
- أتحداك، أتحداك ثانية
- سأفعل ذلك، حسناً

363
00:24:02,750 --> 00:24:05,961
- هيا
- لديك 3 ثوان لردعي، 1

364
00:24:10,341 --> 00:24:12,009
2

365
00:24:16,556 --> 00:24:17,756
3

366
00:24:35,535 --> 00:24:39,622
- سنضع الكلور لأسابيع
- لنذهب إلى مكان خاص للتحدث

367
00:24:39,706 --> 00:24:41,917
من دون انخراط الشرطة

368
00:24:42,000 --> 00:24:49,676
أعرف أن أمك ستقتلني
وأنا آسفة جداً لكنها عشية رأس السنة

369
00:24:50,301 --> 00:24:52,178
ونحن نقيم حفلة!

370
00:25:04,608 --> 00:25:07,570
رائع، هذا رائع تماماً

371
00:25:08,905 --> 00:25:11,074
- يا إلهي، هذا ليس جيداً
- أتظن ذلك؟

372
00:25:12,408 --> 00:25:14,328
- لا أستطيع أن أتنفس
- ماذا؟

373
00:25:14,494 --> 00:25:16,345
- لدي رهاب من الأماكن الضيقة
- (سيث)، هذا المكان واسع

374
00:25:16,371 --> 00:25:19,708
- ثمة مطبخ وحمام
- (راين)، لا تستهلك الأكسجين كله

375
00:25:19,791 --> 00:25:21,293
أتريد شطيرة؟ الاستحمام؟
كل شيء متوفر

376
00:25:21,918 --> 00:25:23,212
سنموت وأنا طليق اللسان؟

377
00:25:23,337 --> 00:25:25,672
أنام هنا كل ليلة
3 جدران مصنوعة من نوافذ

378
00:25:25,756 --> 00:25:28,593
أجل، وهي مطلة على شبان عراة حالياً
نحن عالقان مثل جرذين

379
00:25:28,676 --> 00:25:31,178
جرذان في منزل كبير بقرب المسبح
بالمناسبة، خالتك رائعة

380
00:25:31,262 --> 00:25:35,684
أجل، لا يمكن توقع خطواتها أحياناً
قميصي يخنقني

381
00:25:37,310 --> 00:25:38,509
رائع

382
00:25:38,562 --> 00:25:42,608
حبيبتي تقبل شاباً
وأنا عالق هنا مع مختل

383
00:25:52,702 --> 00:25:57,457
أعرف، يمكن لأول أمر كهذا
أن يكون صعباً جداً

384
00:25:57,791 --> 00:26:00,001
المفتاح هو الإسراف في الشرب

385
00:26:00,085 --> 00:26:03,964
- أنا أندمج مع ذلك
- هذا يستحق العناء

386
00:26:04,507 --> 00:26:08,386
عشية رأس السنة عام 1998
هذه الحفلة أنقذت زواجي

387
00:26:09,053 --> 00:26:11,764
لا يحتاج زواجي إلى إنقاذ
لسنا في ورطة

388
00:26:11,847 --> 00:26:18,020
طبعاً، لستما في ورطة
هذه مجرد نزوة، أعرف، اختبرت ذلك

389
00:26:18,104 --> 00:26:19,303
لسنا في نزوة

390
00:26:19,356 --> 00:26:22,317
كثيرون منا يمشون في خلال النوم
طيلة حياتنا

391
00:26:22,442 --> 00:26:26,196
ولا نعرف حتى أين ننام
حتى يوقظنا أحد

392
00:26:26,530 --> 00:26:28,073
أنا مستيقظة

393
00:26:28,240 --> 00:26:30,618
جازفي، ما هو أسوأ ما قد يحصل؟

394
00:26:30,910 --> 00:26:33,955
أمسية من الجنس المحموم
مع شخص غريب

395
00:26:34,164 --> 00:26:36,208
في الجامعة، كان هذا يحصل
مساء الخميس

396
00:26:36,958 --> 00:26:38,251
بالنسبة إليك ربما

397
00:26:42,256 --> 00:26:47,386
برأيي، زوجك يمرح كثيراً
بالنسبة إلى شخص ليس في نزوة

398
00:26:52,808 --> 00:26:54,268
نخبك

399
00:26:55,186 --> 00:27:00,066
- هل ترغبين بالشرب؟
- كلا، ليس فعلاً، أنت؟

400
00:27:00,275 --> 00:27:01,484
كلا

401
00:27:11,078 --> 00:27:13,163
أنا آسفة
كان على الأرجح يبتسم لك

402
00:27:13,288 --> 00:27:16,042
لا، تلاقى نظركما تماماً
يجب أن تذهبي إليه

403
00:27:17,418 --> 00:27:21,006
كلا، كلا، كلا
من الواضح أنه مهتم بك

404
00:27:21,255 --> 00:27:22,799
أتظنين هذا؟

405
00:27:26,011 --> 00:27:27,388
كان هذا لك

406
00:27:27,512 --> 00:27:32,017
كلا، هذا ليس واضحاً، لن ندخل
العام 2004 كما دخلنا العام 2003

407
00:27:32,101 --> 00:27:35,563
- سأفعل ذلك، هيا
- كلا، (سومر)، لا يمكنك الذهاب إليه

408
00:27:35,854 --> 00:27:39,484
مرحباً، كنا نتساءل
إلى من كنت تبتسم؟ لي أم لها؟

409
00:27:40,610 --> 00:27:42,737
- كلتاكما ظريفة
- لا، لن يحصل ذلك، حسناً؟

410
00:27:42,862 --> 00:27:45,115
أنا أم هي؟
يجب أن تختار بيننا

411
00:27:46,283 --> 00:27:49,161
أحد يجب أن يختار بيننا

412
00:27:51,288 --> 00:27:53,415
(سومر)، لا بأس
يمكنك الحصول عليه

413
00:27:53,541 --> 00:27:56,669
اسمعي (آنا)، (سيث كوهين)
يريد أن يكون صديقنا فحسب

414
00:27:56,794 --> 00:27:58,421
لا أعرف شيئاً عن هذا الشاب لكن...

415
00:27:58,504 --> 00:28:01,925
- أنا (آلان) من (تولسا، أوكلاهوما)
- لا أكترث

416
00:28:02,008 --> 00:28:04,219
كل ما أعرفه هو أن هذا الشاب
لا يريد أن يكون صديقي فحسب

417
00:28:04,343 --> 00:28:08,723
- ليس من نوعي المفضل، اذهبي
- ما هو نوعك؟ (سيث كوهين)؟

418
00:28:14,063 --> 00:28:15,773
سأرحل

419
00:28:17,233 --> 00:28:18,526
حسناً

420
00:28:18,901 --> 00:28:23,781
ولدينا خضار نيئة كما وعدتك

421
00:28:24,533 --> 00:28:27,577
- هل يجب أن آكلها الآن؟
- ليس قبل منتصف الليل

422
00:28:28,328 --> 00:28:33,208
سؤال، عندما سألتني إذا أخبرت
(ناتالي) يوماً أنني أحبها...

423
00:28:33,292 --> 00:28:36,337
اعتبرته سؤالاً مثيراً للاهتمام، كاشفاً

424
00:28:36,462 --> 00:28:38,297
- يجب أن تكون طبيباً نفسياً
- ماذا؟

425
00:28:38,380 --> 00:28:40,382
قلت هذا له ولم يقل ذلك لك؟

426
00:28:41,509 --> 00:28:43,970
قال "شكراً لك"

427
00:28:46,222 --> 00:28:47,682
أقله هو لبق

428
00:28:48,767 --> 00:28:50,685
سأحضر شراب موهيتو آخر
أتريدين شراباً؟

429
00:28:50,769 --> 00:28:51,968
أجل

430
00:28:53,524 --> 00:28:56,111
ربما بالغت في رد فعلي

431
00:28:56,569 --> 00:28:59,825
ربما لم يقل ذلك
لأنه لم يكن جاهزاً

432
00:29:00,201 --> 00:29:04,708
- أجل، أو لأنه...
- لأنه لا يحبني

433
00:29:04,999 --> 00:29:08,673
لا، لا
ماذا أعرف؟ لا أعرفه حتى

434
00:29:10,467 --> 00:29:11,802
لا تصغي إلي

435
00:29:17,228 --> 00:29:19,064
سافرت لأرى مالك الحزين الأزرق
من (ألاسكا)

436
00:29:19,189 --> 00:29:22,486
لم أعلم أن هذا يشمل الكثير من السفر

437
00:29:22,569 --> 00:29:24,656
عالم طيور، هذا مدهش

438
00:29:24,823 --> 00:29:27,744
المعذرة، أعتذر على المقاطعة
أنا جاهز للذهاب

439
00:29:28,246 --> 00:29:32,711
هل كان هذا ممتعاً أم لا؟
(ساندي كوهين)، سررت بالتحدث إليك

440
00:29:33,002 --> 00:29:38,094
هل سنغادر؟ بدأت أمرح للتو
هل كنت تعرف أن (بوب) يدرس الطيور؟

441
00:29:39,221 --> 00:29:41,725
طيور؟ (بوب)، هذا رائع

442
00:29:41,892 --> 00:29:44,521
اسمعي، إذا استعجلنا
يمكننا أن نحصل على طاولتنا

443
00:29:45,022 --> 00:29:46,400
أريد البقاء

444
00:29:49,366 --> 00:29:51,663
- وداعاً (بوب)
- ربما سأراك لاحقاً

445
00:29:52,790 --> 00:29:54,461
- ماذا تفعلين؟
- أمرح

446
00:29:54,587 --> 00:29:59,765
مناقشة طيور الحمام مع (بوب)؟
(هايلي) أثرت كلياً فيك

447
00:29:59,848 --> 00:30:02,647
- لا، لا يتعلق الأمر بـ(هايلي)
- لا؟

448
00:30:02,981 --> 00:30:07,950
لا، ربما احتجنا إلى فعل هذا
ربما نحتاج إلى فعل شيء خطير

449
00:30:08,034 --> 00:30:10,582
ربما نحن في نزوة من دون أن نعرف

450
00:30:11,794 --> 00:30:14,257
- هل تريدين البقاء؟
- سأبقى

451
00:30:17,014 --> 00:30:18,309
(هايدي)

452
00:30:18,851 --> 00:30:21,817
يجب أن تنتهي من إخباري تلك القصة
عن جزر (غالاباغوس)

453
00:30:22,151 --> 00:30:23,529
يا له من مكان جامح

454
00:30:24,699 --> 00:30:26,578
45 دقيقة حتى منتصف الليل

455
00:30:27,705 --> 00:30:30,378
إذا خرجت من هنا، سأقتل خالتك

456
00:30:33,594 --> 00:30:35,558
- (راين)
- أجل؟

457
00:30:37,019 --> 00:30:39,943
يجب أن أسألك
لم لم تقل هذا فحسب؟

458
00:30:40,611 --> 00:30:46,458
لا أعرف، لأنني لم أفعل ذلك قط

459
00:30:47,293 --> 00:30:50,551
- لكنك تحبها، صحيح؟
- أفترض ذلك، لا أعرف

460
00:30:52,263 --> 00:30:57,859
- كيف تعرف؟
- أعتقد أنك تعرف، لا أعرف

461
00:30:59,196 --> 00:31:00,909
أجل، أعرف

462
00:31:04,834 --> 00:31:07,925
لم لم تختر؟ لا بد من أنك أحببت
واحدة أكثر من الأخرى، صحيح؟

463
00:31:13,981 --> 00:31:16,069
لكنني لا أستحق واحدة منهما
لأنني أفسدت الأمر

464
00:31:16,445 --> 00:31:17,646
أنا أيضاً

465
00:31:19,117 --> 00:31:23,461
- لكنني متفائل بشأن (فريندستر)
- 43 دقيقة

466
00:31:29,976 --> 00:31:31,313
- مرحباً
- (هايلي)...

467
00:31:31,522 --> 00:31:33,819
- إنها حفلة رائعة مرة أخرى
- شكراً على القدوم

468
00:31:34,821 --> 00:31:36,117
عاماً سعيداً

469
00:31:37,996 --> 00:31:41,838
أين هي تلك الساقطة؟
لا أصدق أنها أتت إلى (نيوبورت)

470
00:31:41,922 --> 00:31:43,467
(كامي)، لا أعرف، حسناً؟

471
00:31:58,544 --> 00:32:01,008
- أحتاج إلى مساعدة
- أكسجين منعش

472
00:32:02,386 --> 00:32:04,516
حبستنا في المنزل بقرب المسبح
والآن تريدين مساعدتنا؟

473
00:32:05,184 --> 00:32:06,980
- تقريباً، أجل
- كلا، سأغادر

474
00:32:07,105 --> 00:32:10,447
- انتظر، ثمة فتاة في الخارج تريد قتلي
- واحدة فقط؟

475
00:32:11,240 --> 00:32:14,247
اسمعي، ثمة فتاة ستقتلني
إذا لم أصل إليها في 39 دقيقة

476
00:32:14,373 --> 00:32:16,795
حسناً، لكن أرجوك
ساعدني في إنهاء الحفلة

477
00:32:16,879 --> 00:32:19,634
- لن أساعدك
- حسناً، ستدمر هذا المنزل

478
00:32:22,266 --> 00:32:26,442
- افعل ذلك لأجل (ساندي) و(كيرستن)
- لنذهب، علينا إنهاء الحفلة

479
00:32:26,609 --> 00:32:27,821
هذا هو ما أبرع فيه

480
00:32:33,668 --> 00:32:35,589
- تصبحون على خير
- شكراً على القدوم

481
00:32:38,889 --> 00:32:40,089
ماذا فعلتما؟

482
00:32:40,434 --> 00:32:42,606
- قطعنا الطاقة
- أخبرتهم أن الشرطة قادمة

483
00:32:44,652 --> 00:32:46,531
- يجب أن أذهب
- هيا، سأنظف المكان

484
00:32:46,657 --> 00:32:47,909
- متأكد؟
- أجل، اذهب!

485
00:32:48,202 --> 00:32:51,418
- 31 دقيقة، آمل أن أصل
- أنا أيضاً

486
00:33:02,737 --> 00:33:04,992
هيا أيها الجميع
إنها الـ11 والنصف

487
00:33:05,116 --> 00:33:09,627
علينا أن نختار كي نستقبل
العام الجديد مع شخص جديد

488
00:33:13,803 --> 00:33:17,855
بما أنه منزل (إيفلين)
سندعها تختار أولاً، (إيفي)؟

489
00:33:25,498 --> 00:33:26,918
أحسنت (بوب)

490
00:33:54,023 --> 00:33:55,234
حسناً

491
00:34:05,884 --> 00:34:07,764
آمل أن يحالفك حظ أوفر

492
00:34:31,487 --> 00:34:33,032
لا أفهم الأمر

493
00:34:34,075 --> 00:34:36,623
تم اختيار الجميع
ماذا حصل لساعتي؟

494
00:34:38,168 --> 00:34:40,216
من الأفضل أن تكون في بنطالك

495
00:34:47,900 --> 00:34:50,865
هيا أيتها المرافقة
لنذهب إلى المنزل

496
00:34:54,206 --> 00:34:56,127
تبدو زحمة السير خانقة
على الطريق (73)

497
00:34:56,253 --> 00:34:58,633
الطرق مزدحمة دوماً
عشية رأس السنة

498
00:34:58,800 --> 00:35:00,805
لحسن الحظ أنها كادت أن تنتهي

499
00:35:24,653 --> 00:35:28,035
مرحباً، سأغادر

500
00:35:28,119 --> 00:35:30,165
حقاً؟ قبل منتصف الليل بقليل؟

501
00:35:30,291 --> 00:35:34,050
أجل، لا أريد التواجد هنا
هذا كئيب جداً

502
00:35:35,136 --> 00:35:37,057
- عاماً سعيداً
- شكراً

503
00:35:43,238 --> 00:35:44,658
مرحباً، كيف حالك؟

504
00:35:44,825 --> 00:35:49,085
أعرف أن هذا يبدو غبياً
لكنني أنظر إلى الباب وأفكر...

505
00:35:49,336 --> 00:35:53,429
ربما سيأتي في الوقت المناسب

506
00:35:54,013 --> 00:35:59,109
أجل، آمل أن أرى (ناتالي)
للأسف، أعتقد أننا لوحدنا الليلة

507
00:36:00,361 --> 00:36:02,158
لكن أقله نحن معاً

508
00:36:17,110 --> 00:36:19,323
- أعتقد أننا في المنزل الخطأ
- لا أعتقد ذلك

509
00:36:20,910 --> 00:36:22,108
ماذا جرى؟

510
00:36:22,285 --> 00:36:24,744
حسناً، لا أعرف ما يكفي من الناس
لإحداث هذه الأضرار

511
00:36:24,910 --> 00:36:27,160
إذاً، كيف كانت الحفلة؟

512
00:36:27,536 --> 00:36:29,994
- ماذا فعلت؟
- لا شيء لا يمكن محوه

513
00:36:30,119 --> 00:36:33,286
قليل من الشامبو، بعض من مزيل الشحوم
أنا و(سيث) سنتولى الأمر

514
00:36:33,369 --> 00:36:38,120
- لم يذكر أحد مزيل الشحوم
- (سيث)، القمامة، أخرجها، الآن

515
00:36:40,495 --> 00:36:43,079
أتطلع إلى الاستيقاظ
في منزل نظيف غداً

516
00:36:45,704 --> 00:36:47,037
تصبح على خير، (ساندي)

517
00:36:48,329 --> 00:36:51,913
- سأعود إلى غسل الأطباق
- لا تبتعدي عني بينما أحدثك

518
00:36:52,038 --> 00:36:55,247
لست أمي، لا يمكنك التحدث إلي
بهذه الطريقة

519
00:36:55,329 --> 00:37:01,664
هذا منزلي، أريكتي المقلوبة!
سأتحدث إليك كما أريد

520
00:37:07,872 --> 00:37:10,749
يجب أن أتعلم أن أقرع الباب

521
00:37:12,457 --> 00:37:14,915
في حال كان هناك علاقة
بين 3 أشخاص في غرفتي

522
00:37:17,749 --> 00:37:19,624
لا يمكنك متابعة حياتك
بهذا الشكل، (هايلي)

523
00:37:19,749 --> 00:37:22,833
كأنك لا تتحملين المسؤولية
كأنك لا تزالين طفلة

524
00:37:22,915 --> 00:37:25,583
ما كان ظريفاً أصبح محرجاً

525
00:37:25,708 --> 00:37:28,208
أنا آسفة، خرجت الحفلة عن السيطرة

526
00:37:28,292 --> 00:37:32,625
أشخاص في عمرك تخرجوا من الجامعة
لديهم وظائف، إنهم متزوجون

527
00:37:32,751 --> 00:37:35,667
اسمعي، في الصباح سأغادر

528
00:37:35,834 --> 00:37:39,751
لا أطلب منك المغادرة
أريدك أن تنضجي فحسب!

529
00:37:48,252 --> 00:37:51,502
إنه عام جديد
يمكنك البدء من جديد

530
00:37:51,836 --> 00:37:55,211
لماذا؟ كي أنضج وأصبح مثلك؟

531
00:37:55,294 --> 00:37:57,461
أعمل لصالح أبي؟ أبيع مشاريع سكنية؟

532
00:37:57,586 --> 00:37:59,461
أخطط لمناسبات خيرية
مع أمهات (نيوبورت)؟

533
00:37:59,586 --> 00:38:04,795
أحب حياتي، عائلتي، نزوتي

534
00:38:06,753 --> 00:38:10,754
تمضين وقتاً طويلاً
لبذل مجهود بغية الاستمتاع

535
00:38:10,879 --> 00:38:17,088
حياتك كلها مخصصة للاستمتاع
هل تستمتعين حتى؟

536
00:38:20,922 --> 00:38:23,547
- سأساعدك في التنظيف
- لا أريد مساعدتك

537
00:38:26,006 --> 00:38:29,006
سأنتهي في الصباح، سأنام

538
00:38:37,423 --> 00:38:39,632
(آنا)؟ مرحباً

539
00:38:40,257 --> 00:38:42,423
لم أردك أن تكون وحيداً
عشية رأس السنة

540
00:38:44,216 --> 00:38:49,300
في الواقع، لم أرد أن أكون وحيدة
عشية رأس السنة

541
00:38:50,008 --> 00:38:54,925
أنا لست وحيداً
لدي الكابتن (أوتس) و(كارسون دايلي)...

542
00:38:55,925 --> 00:38:58,884
هذا مزيج لا يمكن التفوق عليه، سأذهب

543
00:38:59,008 --> 00:39:02,300
انتظري، الكابتن (أوتس)
شرب الكثير من الشمبانيا

544
00:39:02,926 --> 00:39:07,884
و(كارسون دايلي) هو أحمق
لذا أحتاج إلى رفقة

545
00:39:51,222 --> 00:39:52,722
20 ثانية

546
00:40:05,099 --> 00:40:10,516
5,6,7,8,9,10

547
00:40:28,101 --> 00:40:29,810
4!

548
00:41:33,108 --> 00:41:36,316
"عاماً سعيداً"

549
00:41:40,400 --> 00:41:44,317
- أنت لست (سيث كوهين)
- من هو (سيث كوهين)؟

550
00:41:44,942 --> 00:41:50,067
لم أكن أتحدث إليك
يجب أن أذهب

551
00:41:50,776 --> 00:41:52,151
عاماً سعيداً

552
00:41:59,902 --> 00:42:02,402
- أحبك
- ماذا؟

553
00:42:03,777 --> 00:42:05,277
أحبك

554
00:42:09,736 --> 00:42:11,320
شكراً لك

