﻿1
00:00:06,127 --> 00:00:09,602
‫حسناً... سأترك الأمر لك يا (ويندي)

2
00:00:10,862 --> 00:00:14,598
‫لا، لِم لا تشترين التذاكر
‫وسأوافيك هناك؟

3
00:00:14,728 --> 00:00:17,336
‫"حسناً، هل تريد الذهاب للسينما؟"

4
00:00:17,466 --> 00:00:18,813
‫يبدو هذا...

5
00:00:19,942 --> 00:00:21,333
‫يبدو هذا جيداً

6
00:00:21,463 --> 00:00:24,373
‫- "نعم، وربّما..."
‫- حسناً

7
00:00:25,243 --> 00:00:26,807
‫هذا يبدو جيداً أيضاً

8
00:00:27,025 --> 00:00:29,891
‫إنّه عنيد بعض الشيء

9
00:00:31,630 --> 00:00:34,409
‫لا، لا حبيبتي، افعلي هذا

10
00:00:35,062 --> 00:00:37,017
‫أحب العند

11
00:00:41,144 --> 00:00:42,925
‫- "(أديل براوس)، دكتوراة الطب النفسي"
‫- حسناً

12
00:00:43,056 --> 00:00:44,923
‫(كوبل هيل)، الساعة 6:50

13
00:00:46,705 --> 00:00:49,616
‫لا، فلنلتق هناك، حسناً؟

14
00:00:52,135 --> 00:00:54,395
‫أريد فقط إحضار بعض
‫الأغراض لبيتي

15
00:00:55,394 --> 00:00:57,958
‫أنا أتوقف في السوق الآن

16
00:01:00,000 --> 00:01:03,172
‫- حليب الصويا، حسناً
‫- "عضوي"

17
00:01:04,692 --> 00:01:07,082
‫حسناً، عليّ إنهاء المكالمة يا (ويندي)

18
00:01:07,256 --> 00:01:09,948
‫حسناً، عضوي، فهمت
‫سأتحدث معك لاحقاً

19
00:01:10,601 --> 00:01:13,250
‫آسف، لَم أسمعك تدخلين

20
00:01:13,381 --> 00:01:15,119
‫مرحباً، أنا (أديل براوس)

21
00:01:15,771 --> 00:01:17,639
‫- (بول ويستون)
‫- تفضّل بالدخول

22
00:01:17,769 --> 00:01:19,160
‫شكراً

23
00:01:40,230 --> 00:01:43,055
‫"(أديل)، الجمعة، 5:00 مساءً"

24
00:01:49,789 --> 00:01:51,180
‫حسناً...

25
00:01:52,092 --> 00:01:56,393
‫المكان مشرق هنا

26
00:01:58,261 --> 00:02:01,694
‫عيادتي مظلمة

27
00:02:02,736 --> 00:02:05,473
‫أشبه بالجحر

28
00:02:06,603 --> 00:02:09,383
‫- هل أسدل الستائر؟
‫- لا، لا بأس بهذا

29
00:02:10,296 --> 00:02:13,294
‫عليّ التدرّب على التخلي
‫عن أساليبي الكئيبة

30
00:02:21,852 --> 00:02:27,805
‫الشمس مفيدة لي على الأرجح

31
00:02:28,630 --> 00:02:30,933
‫يقولون إنّها تساعد على النوم

32
00:02:35,191 --> 00:02:38,710
‫سيكون هذا رائعاً، أليس كذلك؟
‫لو كان هذا كل ما يتطلبه الأمر

33
00:02:38,840 --> 00:02:41,491
‫جرعة مفيدة مِن ضوء الشمس

34
00:02:41,619 --> 00:02:44,575
‫كنت سأخرج و...

35
00:02:46,226 --> 00:02:47,617
‫ما كنت لأحتاج للمجيء إلى هنا

36
00:02:48,050 --> 00:02:50,222
‫- تفضّل ألّا تكون هنا
‫- هذه فطنة منك

37
00:02:50,353 --> 00:02:52,743
‫الحقيقة هي أنّي لا أمانع

38
00:02:53,134 --> 00:02:57,565
‫طالما أنّي سأحصل
‫على ما جئت لأجله

39
00:02:57,739 --> 00:03:00,649
‫قلت على الهاتف
‫إنّك بحاجة لتجديد دواء الأرق

40
00:03:00,780 --> 00:03:02,171
‫نعم، هذا صحيح

41
00:03:02,389 --> 00:03:04,560
‫وسأتناوله في الخارج
‫مِن فضلك

42
00:03:09,556 --> 00:03:14,118
‫أظنّ أنّي شرحت لك
‫إنّي أجد صعوبة في النوم

43
00:03:14,379 --> 00:03:17,942
‫طبيبي في (بالتيمور)
‫كان يجدد لي الوصفة مِن هناك

44
00:03:18,072 --> 00:03:19,723
‫لكنّه قرر الآن التوقف

45
00:03:19,853 --> 00:03:23,937
‫وأراد أن أبحث عن طبيب محلّي

46
00:03:24,068 --> 00:03:27,109
‫وهكذا... كنت أنت في الحي

47
00:03:27,586 --> 00:03:29,759
‫وكان لديك تفرّغ لموعد

48
00:03:30,671 --> 00:03:32,061
‫فهمت

49
00:03:32,887 --> 00:03:34,669
‫منذ متى تتناول أقراص (أمبيان)

50
00:03:35,407 --> 00:03:38,491
‫منذ 5 سنوات، لكن بفترات متقطعة

51
00:03:40,925 --> 00:03:44,226
‫- كل ليلة؟
‫- كل ليلة طوال السنة الماضية

52
00:03:44,357 --> 00:03:47,485
‫أو ربّما... لا أدري
‫منذ 14 شهراً

53
00:03:49,049 --> 00:03:52,134
‫- سنة أم 14 شهراً؟
‫- 14 شهراً

54
00:03:54,609 --> 00:03:56,478
‫- كم مليغراماً؟
‫- 10

55
00:04:00,606 --> 00:04:02,300
‫وطبيب (بالتيمور) كان...

56
00:04:02,431 --> 00:04:03,865
‫- معالجك النفسي؟
‫- بل طبيبي

57
00:04:03,993 --> 00:04:07,775
‫- طبيب الرعاية الأولية؟
‫- نعم، طبيب الرعاية الأولية، نعم

58
00:04:09,382 --> 00:04:12,336
‫وهل أنت جديد في (نيويورك)؟
‫كم مضى على وجودك هنا؟

59
00:04:12,814 --> 00:04:14,204
‫سنتان

60
00:04:14,336 --> 00:04:17,246
‫سنتان وشهر
‫بما أنّك تحبين الدقة كما يبدو

61
00:04:17,376 --> 00:04:20,895
‫وبالتحديد، قبل 3 ليال
‫نفدت أقراص الـ(أمبيان)

62
00:04:25,848 --> 00:04:27,194
‫أنا آسف

63
00:04:28,846 --> 00:04:31,148
‫لَم أنم منذ يوم الثلاثاء

64
00:04:31,757 --> 00:04:33,668
‫قد يكون مِن الصعب التوقف فجأة

65
00:04:33,799 --> 00:04:35,928
‫نعم، صدّقيني، أعرف هذا

66
00:04:36,189 --> 00:04:40,011
‫ما كنت لأتوقف
‫لو لَم تنفد الأقراص

67
00:04:41,880 --> 00:04:44,746
‫بدأت آخذ نصفاً آخر
‫في منتصف الليل

68
00:04:44,878 --> 00:04:46,875
‫- نصف ماذا؟
‫- نصف حبة دواء

69
00:04:48,397 --> 00:04:53,262
‫أخذت 10 أنصاف
‫أي 5 أقراص

70
00:04:55,565 --> 00:04:56,955
‫فهمت

71
00:04:57,651 --> 00:05:00,823
‫وفي أوّل الأسبوع
‫لاحظت أنّ الزجاجة فارغة

72
00:05:00,953 --> 00:05:03,994
‫كان لديّ موعد مع طبيب الأعصاب
‫صباح يوم الاثنين

73
00:05:04,124 --> 00:05:09,512
‫فقلت إنّي سأعاني هذه الفترة
‫ثم أطلب منه إعادة الوصفة

74
00:05:09,642 --> 00:05:12,075
‫وعندما اتضح أنّي لا أستطيع هذا

75
00:05:12,205 --> 00:05:15,855
‫اتصلت بـ(آلان بوردوك)

76
00:05:16,027 --> 00:05:18,157
‫فحوّلني إليك

77
00:05:18,331 --> 00:05:20,242
‫- أنا في الحي
‫- نعم

78
00:05:20,807 --> 00:05:24,197
‫لكن عليّ القول
‫إنّي لَم أتوقع أن تكوني...

79
00:05:24,848 --> 00:05:27,802
‫أن تكوني شابة لهذه الدرجة

80
00:05:30,061 --> 00:05:32,234
‫إذن، تستيقظ بعد بضع ساعات و...

81
00:05:32,365 --> 00:05:34,840
‫نعم، أستيقظ بعد بضع ساعات و...

82
00:05:34,970 --> 00:05:36,794
‫لا أستطع العودة للنوم فـ...

83
00:05:37,838 --> 00:05:39,664
‫فآخذ قرصاً آخر

84
00:05:39,922 --> 00:05:42,139
‫عندما يكون لديّ قرص آخر

85
00:05:44,181 --> 00:05:47,745
‫- كيف تعرف (ألان بورديك)؟
‫- كنّا في الجامعة معاً في (جورجتاون)

86
00:05:47,875 --> 00:05:51,046
‫علاقتنا وديّة وبقينا على اتصال معاً

87
00:05:51,176 --> 00:05:54,608
‫- إنّه طبيب ممتاز
‫- نعم، وقال الشيء ذاته عنك

88
00:05:57,041 --> 00:06:00,604
‫لكنّي لا أعرف كيف يعرف هذا

89
00:06:01,603 --> 00:06:06,730
‫لأنّك لا يمكن أن تكوني مارست العمل
‫أكثر مِن سنتين أو ثلاث على الأكثر

90
00:06:08,207 --> 00:06:11,075
‫هذه ثاني مرة تذكر
‫أنّك تظنّني صغيرة في السن

91
00:06:12,596 --> 00:06:15,462
‫- هل يزعجك عمري؟
‫- لا

92
00:06:16,289 --> 00:06:20,242
‫الحقيقة هي أنّك في أي صف كنت
‫بالتأكيد ستكونين تعلّمتِ الكتابة الآن

93
00:06:21,718 --> 00:06:26,845
‫فإن كنت قادرة على تعبئة الوصفة
‫فسنّك لا يزعجني إطلاقاً

94
00:06:30,191 --> 00:06:34,927
‫كان يجب أن أكون أوضح معك
‫عندما اتصلت يوم أمس

95
00:06:35,187 --> 00:06:38,794
‫أخضع للعلاج طوال الـ20 سنة الماضية
‫في فترات متقطعة

96
00:06:38,924 --> 00:06:43,615
‫وأنا لَم أحضر هنا اليوم
‫لمتابعة هذه العملية

97
00:06:43,746 --> 00:06:45,267
‫- أفهم هذا
‫- حسناً

98
00:06:45,397 --> 00:06:50,263
‫- لكنّي لا أستطيع وصف دواء دون...
‫- نعم، أفهم هذا

99
00:06:50,394 --> 00:06:52,523
‫عليك القيام بعملك

100
00:06:52,696 --> 00:06:56,563
‫إن أردت طرح بعض الأسئلة
‫فحسناً، تفضّلي

101
00:06:57,084 --> 00:06:59,908
‫ثمّ يمكنك إرسالي في سبيلي

102
00:07:01,907 --> 00:07:04,774
‫- عند مَن كنت تتعالج؟
‫- (جينا تول)

103
00:07:05,078 --> 00:07:07,989
‫في معهد (واشنطن بالتيمور)
‫للتحليل النفسي

104
00:07:08,120 --> 00:07:11,552
‫- لا أعرفها
‫- كانت معلمتي في المعهد

105
00:07:11,681 --> 00:07:13,854
‫إنّها مِن أفضل المحللين النفسيين

106
00:07:14,376 --> 00:07:18,329
‫كانت المشرفة عليّ سنوات طويلة
‫ثم أصبحت محللتي

107
00:07:19,546 --> 00:07:23,238
‫وكنت تستقبلني أنا وطليقتي
‫لبعض الوقت

108
00:07:23,804 --> 00:07:26,671
‫- معاً؟
‫- نعم، معاً

109
00:07:27,193 --> 00:07:29,582
‫- يبدو عملاً شاملاً
‫- نعم

110
00:07:30,450 --> 00:07:32,754
‫وهل كنت تعمل في التحليل النفسي؟

111
00:07:32,884 --> 00:07:34,274
‫نعم

112
00:07:35,838 --> 00:07:39,749
‫حسناً، أخبرني ما الذي
‫يحدث معك في نومك

113
00:07:41,964 --> 00:07:47,048
‫في البداية، كانت المشكلة
‫هي النوم فقط

114
00:07:47,787 --> 00:07:52,130
‫وكنت أتناول قرصاً
‫وأنام 6 ساعات أو نحو ذلك

115
00:07:52,262 --> 00:07:54,303
‫- لكنك لًم تعد هكذا
‫- لَم أعد هكذا

116
00:07:54,432 --> 00:07:56,997
‫أستيقظ بعد ساعتين أو ثلاث

117
00:07:57,344 --> 00:07:59,733
‫وبم تشعر خلال الوقت
‫الذي تستيقظ فيه؟

118
00:08:00,342 --> 00:08:03,165
‫- هل تشعر بالهمّ؟
‫- لا، ليس بالضرورة

119
00:08:03,340 --> 00:08:05,773
‫- بالقلق؟
‫- أشعر بالتعب

120
00:08:05,902 --> 00:08:09,814
‫- وفيم تفكر خلاله؟
‫- أتمنى أن يكون لديّ حبوب (أمبيان)

121
00:08:13,200 --> 00:08:17,416
‫لَم أنم جيداً في حياتي
‫وكنت أجد صعوبة دائماً في النوم

122
00:08:17,938 --> 00:08:20,371
‫وعندما تنام، هل تنام بعمق؟

123
00:08:20,849 --> 00:08:22,543
‫- أتشعر بالأرق؟
‫- كلّا

124
00:08:22,630 --> 00:08:26,453
‫هل ترى أحلاماً متكررة أو كوابيس؟
‫إنّها شائعة لمن يعانون مشاكل النوم

125
00:08:32,710 --> 00:08:37,184
‫في الأشهر الماضية
‫كنت أستيقظ لرؤية حلم متكرر...

126
00:08:38,879 --> 00:08:40,791
‫لست مهتماً بمناقشة هذا الأمر

127
00:08:40,921 --> 00:08:44,223
‫أعرف ما هو الحلم
‫وأعرف ما الذي كنت أكبته

128
00:08:44,354 --> 00:08:48,481
‫وأعرف ما الذي يحاول عقلي الباطن
‫أن ينقله لي

129
00:08:50,610 --> 00:08:53,911
‫- ألست مهتماً بإخباري ولو بشكل عام؟
‫- لا

130
00:08:54,041 --> 00:08:55,736
‫- لا
‫- حسناً

131
00:08:58,082 --> 00:09:01,862
‫هل يمكنك إخباري
‫ما الذي تظنّ أنّ الحلم ينقله إليك؟

132
00:09:15,547 --> 00:09:20,196
‫جاءتني مريضة للمرة الأولى
‫في بداية الأسبوع

133
00:09:21,021 --> 00:09:22,411
‫اسمها (فرانسيس)

134
00:09:22,803 --> 00:09:25,888
‫وهي ممثلة

135
00:09:26,887 --> 00:09:28,842
‫ممثلة مشهورة، لكن...

136
00:09:29,884 --> 00:09:32,622
‫ليس بالقدر الذي تظنّه هي

137
00:09:33,620 --> 00:09:37,358
‫ربّما كان عليّ ألّا...
‫أظنّك تستطيعين تخمين عمّن أتحدث

138
00:09:37,488 --> 00:09:40,181
‫- مِن اسمها الأول
‫- سأحاول ألّا أفعل

139
00:09:41,180 --> 00:09:43,788
‫يهمني أكثر أن أسمع
‫ما علاقتها بالحلم

140
00:09:43,916 --> 00:09:48,003
‫حسناً، كانت أختها تحتضر
‫بسبب سرطان الثدي

141
00:09:48,088 --> 00:09:50,217
‫أختها الأصغر سناً (باتريشا)

142
00:09:50,957 --> 00:09:52,520
‫لَم تخبرني بهذا في البداية

143
00:09:53,606 --> 00:09:55,561
‫كان لديها الكثير لتقوله، كانت...

144
00:09:55,692 --> 00:09:58,646
‫إنّها كما هو متوقع

145
00:09:58,776 --> 00:10:01,035
‫منهمكة في شؤونها الخاصة ونرجسية

146
00:10:01,166 --> 00:10:03,121
‫وأنها مثلت لـ(بيكيت) في (لندن)

147
00:10:04,294 --> 00:10:05,858
‫لكن عندما بدأت التحدث...

148
00:10:08,117 --> 00:10:09,507
‫ماذا؟

149
00:10:09,682 --> 00:10:15,547
‫تحدثت عن الكاشف الجيني
‫لسرطان الثدي، جين سرطان الثدي 1

150
00:10:15,677 --> 00:10:21,499
‫وكيف أنّ أمّها أصيبت به
‫والآن أختها وأنّه وراثي

151
00:10:31,100 --> 00:10:33,750
‫مات أبي بمرض (باركنسون)
‫قبل سنتين

152
00:10:35,489 --> 00:10:38,137
‫لهذا ستراجع طبيب الأعصاب
‫الأسبوع القادم

153
00:10:39,572 --> 00:10:41,745
‫هل تخشى أن تكون
‫مصاباً بمرض (باركنسون)؟

154
00:10:44,612 --> 00:10:47,089
‫يدي تهتز منذ 3 أشهر

155
00:10:48,956 --> 00:10:50,478
‫هل ظهرت عليك أعراض أخرى؟

156
00:10:50,694 --> 00:10:55,951
‫التيبس وعدم التوازن
‫وأوقع الأشياء

157
00:10:56,906 --> 00:11:00,079
‫- هل تظنّ هذا الخوف...
‫- هذا ليس خوفاً يا دكتورة

158
00:11:00,209 --> 00:11:04,859
‫إنّه حقيقة، يدي تهتز
‫وأبي أصيب بـ(باركنسون)

159
00:11:05,075 --> 00:11:09,810
‫لهذا سأقابل طبيب الأعصاب
‫ليستطيع متابعة الأمر

160
00:11:09,942 --> 00:11:13,808
‫وهذا القلق بشأن (باركنسون)

161
00:11:13,939 --> 00:11:16,979
‫هل تظنّ أنّ له علاقة
‫بالحلم الذي يعاودك؟

162
00:11:17,109 --> 00:11:20,888
‫كنت أتجاهل بقوة
‫أعراض المرض الواضحة

163
00:11:20,976 --> 00:11:24,452
‫وكان عقلي الباطن
‫يحاول منعي مِن تجاهله

164
00:11:26,060 --> 00:11:29,058
‫لا بد أنه كان صعباً عليك
‫التعامل مع موت والدك

165
00:11:33,316 --> 00:11:36,183
‫هل كان هذا خلال علاجك
‫لدى (جينا تول)؟

166
00:11:36,834 --> 00:11:39,138
‫- هل شعرت...
‫- اسمعيني، أرجوك كفى

167
00:11:39,268 --> 00:11:42,134
‫ناقشت هذا مئات المرات
‫مع (جينا)

168
00:11:42,743 --> 00:11:46,479
‫عن غضبي على أبي
‫لهجره لنا وأنا في سن المراهقة

169
00:11:46,610 --> 00:11:49,217
‫وانتحار أمي وأنا في الـ17

170
00:11:49,347 --> 00:11:52,605
‫وحاجتي إلى إنقاذ الناس
‫كنتيجة لذلك

171
00:11:52,736 --> 00:11:58,254
‫خضت هذا مراراً مع واحدة مِن أفضل
‫المحللين النفسيين في الساحل الشرقي

172
00:11:58,601 --> 00:12:00,599
‫أنا أفهم كل شيء

173
00:12:02,164 --> 00:12:07,247
‫وليس هناك شيء آخر
‫يمكنك المساهمة به

174
00:12:08,334 --> 00:12:10,375
‫أريد فقط التأكد مِن فهمي
‫لشيء معين

175
00:12:10,506 --> 00:12:11,896
‫بالطبع، حسناً

176
00:12:13,111 --> 00:12:15,328
‫قلت إنّ (جينا تول) كانت معلمتك

177
00:12:16,327 --> 00:12:19,455
‫- ثم أصبحت المشرفة عليك
‫- نعم

178
00:12:19,585 --> 00:12:21,365
‫- وبعد ذلك، محللتك النفسية
‫- نعم

179
00:12:21,453 --> 00:12:24,625
‫وتابعتك أيضاً أنت وزوجتك
‫في جلسات علاج كزوجين

180
00:12:24,755 --> 00:12:26,146
‫صحيح

181
00:12:27,145 --> 00:12:28,536
‫فهمت

182
00:12:31,142 --> 00:12:33,878
‫ماذا تعنين بهذا؟
‫إلام تلمحين؟

183
00:12:33,965 --> 00:12:35,356
‫لست ألمّح لشيء

184
00:12:36,225 --> 00:12:40,614
‫أحاول فقط فهم طريقة واحدة
‫مِن أفضل المحللين في الساحل الشرقي

185
00:12:43,004 --> 00:12:44,480
‫هل تمزحين؟

186
00:12:45,392 --> 00:12:47,305
‫كم عمرك؟ 36 سنة؟

187
00:12:47,434 --> 00:12:50,085
‫تمارسين مهنتك
‫منذ 3 أو 4 سنوات على الأكثر

188
00:12:50,215 --> 00:12:53,995
‫مَن أنت لتشككي في علاجي
‫طوال العقدين الماضيين؟

189
00:12:55,775 --> 00:12:58,470
‫كنت تقاوم النقاش منذ دخلت

190
00:13:00,207 --> 00:13:03,597
‫وأحاول أن أفهم جيداً
‫السبب وراء هذا

191
00:13:11,157 --> 00:13:12,807
‫أنا آسفة إن كنت أسأت إليك

192
00:13:16,544 --> 00:13:18,846
‫- تبدو منزعجاً
‫- بالطبع أنا منزعج

193
00:13:18,976 --> 00:13:20,541
‫لَم أنم طوال أسبوع

194
00:13:23,451 --> 00:13:26,188
‫وزوجتي طلقتني
‫وأنا بعيد عن أولادي

195
00:13:26,319 --> 00:13:29,708
‫الذين يعيشون معها
‫ومع الرجل الذي ستتزوجه

196
00:13:30,881 --> 00:13:34,617
‫والآن أدرك أن لديّ مرض
‫سيحبسني في كرسي

197
00:13:34,747 --> 00:13:38,527
‫وسيجعلني محبوساً ومشلولاً
‫بعد 5 سنوات

198
00:13:39,484 --> 00:13:41,482
‫وربّما يقتلني خلال 10 سنوات

199
00:13:42,438 --> 00:13:45,001
‫أظنّ أنّ لي الحق في أن أنزعج

200
00:13:45,131 --> 00:13:48,042
‫وأظنّ أنّ لي الحق في معاناة
‫مشاكل في النوم، ألا تظنين هذا؟

201
00:13:48,172 --> 00:13:49,954
‫بالطبع لديك الحق

202
00:13:53,429 --> 00:13:54,820
‫نعم

203
00:13:55,705 --> 00:14:00,614
‫قبل أن أكتب الوصفة
‫عليّ طرح بعض الأسئلة الطبية

204
00:14:01,049 --> 00:14:05,394
‫هل لديك مشاكل طبية
‫عدا المشاكل العصبية التي ذكرتها

205
00:14:05,524 --> 00:14:08,566
‫- لا
‫- هل تأخذ أية أدوية حالياً؟

206
00:14:08,696 --> 00:14:13,040
‫(ليبتور) فقط، 20 مليغراماً في اليوم

207
00:14:14,387 --> 00:14:17,732
‫و(أسبرو) أطفال، حبة واحدة يومياً

208
00:14:18,558 --> 00:14:20,904
‫- 81 مليغرام
‫- نعم

209
00:14:21,035 --> 00:14:23,684
‫- هل هناك شيء آخر؟
‫- أريد أن تعرفي أنّ علاجي مع (جينا)

210
00:14:23,815 --> 00:14:25,595
‫كان علاجاً فعالاً

211
00:14:25,988 --> 00:14:28,117
‫كما قلت، إنّها طبيبة متمكنة

212
00:14:28,247 --> 00:14:32,113
‫وهي قادرة على فصل أدوارها
‫عندما يلزم الأمر

213
00:14:32,635 --> 00:14:34,111
‫وكانت تعرفني جيداً

214
00:14:34,808 --> 00:14:38,587
‫وعلاقتنا كانت تنطوي
‫على احترام وثقة كبيرتين

215
00:14:43,974 --> 00:14:45,320
‫أتفهّم هذا

216
00:14:47,971 --> 00:14:50,405
‫وأعتذر إن كنت أسأت إليك

217
00:14:56,052 --> 00:15:01,266
‫هل يمكنني أن أسألك
‫ما شعورك وأنت تقرأ رواية محللتك؟

218
00:15:01,831 --> 00:15:04,350
‫لَم أستطع إلّا ملاحظة كتابك

219
00:15:05,176 --> 00:15:07,696
‫هذه هي، (جينا تول)
‫أليس كذلك؟

220
00:15:07,826 --> 00:15:09,433
‫نعم، نعم

221
00:15:10,694 --> 00:15:14,777
‫كما قلت
‫إنّها امرأة متمكنة جداً

222
00:15:14,907 --> 00:15:18,079
‫تعالج نفسياً وتشرف وتؤلّف

223
00:15:18,253 --> 00:15:19,904
‫وليتك ترينها على الأرجوحة البهلوانية

224
00:15:21,295 --> 00:15:23,597
‫رأيت الإعلان في الصحيفة يوم أمس

225
00:15:23,987 --> 00:15:27,681
‫وبينما أنا قادم هنا
‫مررت بمكتبة في الشارع و...

226
00:15:27,855 --> 00:15:29,593
‫كان الكتاب معروضاً هناك و...

227
00:15:31,200 --> 00:15:32,591
‫أظنّني لَم أستطع المقاومة

228
00:15:33,112 --> 00:15:36,674
‫لو فكّرت لوهلة كيف سترين الأمر
‫لطلبت كيساً

229
00:15:36,804 --> 00:15:38,498
‫- وكيف سأراه؟
‫- ها نحن ذا

230
00:15:38,585 --> 00:15:41,410
‫- لا، أخبرني ماذا تخيلت
‫- هل تريدين أن أخبرك حقاً؟

231
00:15:41,541 --> 00:15:43,583
‫مريض يأتي إلى عيادة
‫طبيبته النفسية الجديدة

232
00:15:43,711 --> 00:15:45,972
‫حاملاً كتاباً مِن تأليف
‫طبيبته النفسية القديمة

233
00:15:46,102 --> 00:15:49,751
‫وصورة كبيرة لوجهها
‫مبتسمة على غلاف الكتاب

234
00:15:49,883 --> 00:15:52,923
‫- هذا...
‫- ماذا كنت ستقول؟

235
00:15:56,008 --> 00:15:59,136
‫الأمر محرج بعض الشيء
‫في الحقيقة

236
00:16:00,092 --> 00:16:02,916
‫كأنّه درع أو بطانية واقية أو...

237
00:16:03,524 --> 00:16:06,826
‫- كبطاقة مغادرة السجن في المونوبولي
‫- كبطاقة مغادرة السجن في المونوبولي

238
00:16:06,956 --> 00:16:09,694
‫أرجوك! يا إلهي!
‫ليتني وضعته في كيس

239
00:16:13,865 --> 00:16:15,907
‫نعم، إنّها صورة جيدة

240
00:16:19,251 --> 00:16:22,683
‫الصورة معدّلة بالكمبيوتر
‫لكنّها تبدو رائعة

241
00:16:25,464 --> 00:16:28,592
‫تبتسم ابتسامة عريضة
‫وراضية جداً عن نفسها

242
00:16:29,852 --> 00:16:33,198
‫أنا كنت سأشعر بهذا
‫مع كل هذه الدعاية

243
00:16:34,327 --> 00:16:35,762
‫هل قرأت المكتوب خلف الكتاب؟

244
00:16:35,978 --> 00:16:41,800
‫"صاحبة نظرة متبصرة وحادة
‫رحلة بارعة عبر النفسية البشرية المعذبة"

245
00:16:42,103 --> 00:16:43,625
‫(لوري مور) يقول هذا

246
00:16:44,494 --> 00:16:48,100
‫"حكيمة ومتعاطفة بعمق، (إيمي بلوم)"

247
00:16:49,402 --> 00:16:51,185
‫أعتقد أنّه جيد

248
00:16:51,315 --> 00:16:53,488
‫بم تشعر وأنت تقرأ
‫هذه العبارات المقتبسة؟

249
00:16:57,224 --> 00:17:02,046
‫هذا مديح كبير لامرأة موهوبة ومثقفة
‫وتقول إنّك تحترمها لكنّك تقرأ هذا...

250
00:17:02,176 --> 00:17:03,741
‫- أنا سعيد لأجلها
‫- حسناً

251
00:17:03,871 --> 00:17:08,650
‫أنا كذلك
‫لا أزعم أنّ الأمر ليس معقداً

252
00:17:09,085 --> 00:17:13,603
‫ليس هناك...
‫ربّما الغيرة بالطبع لكن...

253
00:17:13,908 --> 00:17:17,991
‫بالطبع، أظنّ أنّ عليّ الانتظار
‫حتى أقرأه بنفسي

254
00:17:18,121 --> 00:17:20,902
‫لكنّي سعيد لأجلها، نعم

255
00:17:21,380 --> 00:17:22,768
‫مم تغار؟

256
00:17:26,158 --> 00:17:28,679
‫واضح أنّها صنعت حياة جديدة لنفسها

257
00:17:28,809 --> 00:17:33,588
‫ووجدت طريقة للهرب
‫مِن مرضى مثلي

258
00:17:35,197 --> 00:17:37,151
‫هذا عمل بطولي حقاً
‫كأنّها انبعثت مجدداً

259
00:17:37,282 --> 00:17:39,801
‫لماذا أنت مقتنع
‫بأنّ (جينا) أرادت الهرب منك

260
00:17:39,931 --> 00:17:42,668
‫أمهليني 10 دقائق وستفهمين تماماً

261
00:17:46,014 --> 00:17:48,186
‫ربّما تشعرين بهذا منذ الآن

262
00:17:49,055 --> 00:17:52,052
‫- لا، لَم أشعر به
‫- حسناً، أنت مهذبة جداً

263
00:17:53,878 --> 00:17:57,050
‫هل تشعر هكذا مع مرضاك؟
‫كأنّك تريد الهرب؟

264
00:17:59,222 --> 00:18:03,566
‫أخبرت (جينا) مرة
‫بأنّي أشعر مع المرضى...

265
00:18:05,435 --> 00:18:08,345
‫كأنّنا فأران في مصيدة غراء

266
00:18:09,258 --> 00:18:12,168
‫عالقين وغير قادرين على الحركة

267
00:18:12,777 --> 00:18:14,123
‫ولا نصل لأي شيء

268
00:18:15,427 --> 00:18:17,295
‫شعرت بالاشمئزاز لسماعها هذا

269
00:18:17,686 --> 00:18:19,250
‫أما زلت تشعر بهذا؟

270
00:18:21,596 --> 00:18:26,375
‫- أعمل طبيباً نفسياً منذ 25 سنة
‫- أفهم هذا

271
00:18:26,505 --> 00:18:29,374
‫لا، لا يمكنك أن تكوني فهمت
‫لكنك ستفهمين

272
00:18:30,112 --> 00:18:32,805
‫- يصبح هذا...
‫- ماذا؟

273
00:18:32,936 --> 00:18:35,195
‫قاهراً، قاهراً

274
00:18:36,585 --> 00:18:41,277
‫تبدئين برؤية القيود
‫والخداع في كل ما يحدث

275
00:18:41,538 --> 00:18:42,973
‫بأية طريقة؟

276
00:18:44,187 --> 00:18:46,447
‫أشعر بالفضول حقاً

277
00:18:47,316 --> 00:18:49,619
‫محلل نفسي آخر يجلس أمامي

278
00:18:50,054 --> 00:18:52,226
‫أريد حقاً أن أعرف
‫كيف كانت خبرتك

279
00:18:52,357 --> 00:18:54,485
‫أريد أن أعرف علام أنا مقبلة

280
00:18:56,093 --> 00:18:59,308
‫أتابع مراهق اسمه (جيسي)

281
00:18:59,916 --> 00:19:02,175
‫عمره 16 سنة

282
00:19:03,130 --> 00:19:04,521
‫وهو متبنّى

283
00:19:05,303 --> 00:19:06,693
‫ومثلي الجنس

284
00:19:08,127 --> 00:19:11,690
‫وعدواني، ويُبعد الجميع عنه

285
00:19:12,733 --> 00:19:16,729
‫على أية حال، أمّه الحقيقية

286
00:19:17,554 --> 00:19:20,595
‫اتصلت به هذا الأسبوع بشكل مفاجىء

287
00:19:22,464 --> 00:19:26,418
‫لَم يستطع إخبار أحد
‫لا أمه ولا أصدقائه

288
00:19:26,548 --> 00:19:29,242
‫- لكنّه أخبرك أنت
‫- نعم

289
00:19:31,022 --> 00:19:32,370
‫أخبرني

290
00:19:32,891 --> 00:19:35,368
‫كان مِن المفيد الإصغاء بانتباه

291
00:19:38,496 --> 00:19:41,146
‫هناك أوقات في تلك الغرفة
‫أشعر فيها...

292
00:19:42,536 --> 00:19:48,141
‫أشعر حقاً بأننا نرتبط ونتصل ببعضنا

293
00:19:49,749 --> 00:19:54,745
‫ثم يعود للعالم الحقيقي
‫العالم الواقعي و...

294
00:19:56,483 --> 00:19:57,874
‫يتفجر داخلياً

295
00:19:58,004 --> 00:20:04,694
‫ويضيع كل العمل الذي حققناه معاً

296
00:20:06,432 --> 00:20:08,170
‫أعرف هذا الشعور

297
00:20:08,734 --> 00:20:12,428
‫أمر محبط جداً
‫أن تشعر بأنّك لا تحقق تقدماً

298
00:20:14,557 --> 00:20:17,728
‫لكن ألا تظنّ
‫أنّ حتى الإصغاء الفعال له قيمة؟

299
00:20:20,160 --> 00:20:23,029
‫كنت أتابع مريضاً جديداً

300
00:20:23,289 --> 00:20:26,286
‫وهو مهاجر مِن (كالكوتا)

301
00:20:27,112 --> 00:20:28,546
‫ماتت زوجته قبل 6 أشهر

302
00:20:28,676 --> 00:20:32,673
‫ووضعه ابنه وزوجته في غرة احتياطية

303
00:20:33,065 --> 00:20:35,063
‫بلا أصدقاء ولا أحد يتحدث معه

304
00:20:35,324 --> 00:20:40,494
‫فأحضره لرؤيتي ليكون كل شيء أفضل

305
00:20:40,625 --> 00:20:43,796
‫وكل ما يريده مني

306
00:20:45,620 --> 00:20:47,184
‫هو أن أعيد له زوجته

307
00:20:50,312 --> 00:20:53,137
‫كان له أحزن وجه
‫رأيته في حياتي

308
00:20:56,524 --> 00:20:59,393
‫يجلس أمامي ويبدو محاصراً

309
00:20:59,568 --> 00:21:02,868
‫دون أن يكون له ذرة اعتقاد
‫بأنّي أستطيع مساعدته

310
00:21:02,999 --> 00:21:06,388
‫وكنت أرغب أحياناً أن أقول
‫"(سونيل)، أنت محق"

311
00:21:07,213 --> 00:21:10,210
‫"لا يمكنني عمل شيء"

312
00:21:15,208 --> 00:21:19,682
‫تصف هذين المريضين
‫بأنّه ليس لديهما أحد يتحدثان إليه

313
00:21:19,813 --> 00:21:21,985
‫ويسرّان إليه بما لديهما
‫خارج مكتبك

314
00:21:23,071 --> 00:21:24,939
‫أتساءل إن كنت أنت كذلك

315
00:21:28,459 --> 00:21:31,413
‫إن كنتُ ماذا؟

316
00:21:32,760 --> 00:21:35,628
‫جميع المعارف المهمين في حياتك

317
00:21:36,147 --> 00:21:38,277
‫الذين ذكرتهم هنا

318
00:21:38,407 --> 00:21:42,534
‫والدك وزوجتك و(جينا) اختفوا

319
00:21:44,490 --> 00:21:47,358
‫وتقول إنّك لا ترى أولادك كثيراً

320
00:21:48,052 --> 00:21:52,484
‫هل لديك أحد؟ صديق أو رفيق
‫أو شخص راشد آخر تتحدث إليه؟

321
00:21:56,482 --> 00:22:01,000
‫ذكرت أنّك صديق منذ الجامعة
‫مع دكتور (بوردوك) الذي أرسلك هنا

322
00:22:01,130 --> 00:22:05,866
‫- هل تتحدث معه؟
‫- هل... لا، لسنا صديقين تماماً

323
00:22:05,996 --> 00:22:08,255
‫بل معارف قديمين

324
00:22:08,386 --> 00:22:11,253
‫لكن نعم، لديّ شخص أتحدث معه

325
00:22:14,076 --> 00:22:15,467
‫اسمها (ويندي)

326
00:22:15,598 --> 00:22:17,814
‫نحن نتقابل و...

327
00:22:17,900 --> 00:22:21,507
‫أتحدث إليها، نحن نتحدث

328
00:22:23,374 --> 00:22:26,112
‫أهي مَن كنت تتحدث معها
‫في الهاتف في غرفة الانتطار؟

329
00:22:26,459 --> 00:22:28,979
‫- نعم
‫- أخبرتها بأنّك في مكان آخر

330
00:22:29,631 --> 00:22:31,064
‫ماذا قلت لها؟ متجر البقالة؟

331
00:22:34,062 --> 00:22:35,843
‫عمرها 37 سنة وأنا عمري 57

332
00:22:35,973 --> 00:22:39,450
‫ولَم أصل للمرحلة
‫التي أشعر بها بأنّي أستطيع...

333
00:22:39,580 --> 00:22:41,405
‫إخبارها بأنّي مصاب بمرض (باركنسون)

334
00:22:41,535 --> 00:22:46,444
‫أفهم عدم رغبتك في إخبار حبيبتك
‫بأنّك قد تكون مصاباً بـ(باركنسون)

335
00:22:46,575 --> 00:22:52,049
‫لكن إخبارها بأنّ لديك موعد
‫مع طبيبة نفسية أمر مختلف

336
00:22:52,657 --> 00:22:54,351
‫أنت لست عندي
‫لأنك مصاب بمرض (باركنسون)

337
00:22:54,481 --> 00:22:56,741
‫لكن الأمر مرتبط ببعضه
‫أليس كذلك؟

338
00:22:56,915 --> 00:22:58,608
‫- كيف؟
‫- لأنّ هذا مرض

339
00:22:58,740 --> 00:23:02,129
‫أنا أرى حلماً
‫وهذا الحلم يمنعني مِن النوم

340
00:23:02,259 --> 00:23:03,996
‫ولأنّي لا أستطيع النوم، أنا هنا

341
00:23:04,126 --> 00:23:08,124
‫وأوشك أن أتأخر عن السينما
‫وأنا في انتظار أن تكتبي لي الوصفة

342
00:23:10,078 --> 00:23:11,469
‫مفهوم

343
00:23:16,247 --> 00:23:18,333
‫- هل ستذهب لرؤية فيلم؟
‫- نعم

344
00:23:19,811 --> 00:23:22,287
‫- أنت و(ويندي)؟
‫- نعم، أنا و(ويندي)

345
00:23:24,069 --> 00:23:26,546
‫سأصف لك الأقراص
‫التي تؤخذ لمدة طويلة

346
00:23:26,674 --> 00:23:29,109
‫بعض الناس يجدونها مفيدة
‫للنوم طوال الليل

347
00:23:29,239 --> 00:23:31,716
‫- شكراً
‫- وتذكّر، لا يمكنك أخذ المزيد

348
00:23:31,846 --> 00:23:33,496
‫حتى مرور 6 ساعات

349
00:23:35,886 --> 00:23:37,711
‫كيف كان نومك الليلة الماضية؟

350
00:23:38,971 --> 00:23:42,838
‫استيقظت الساعة الثانية والنصف
‫ولَم أستطع العودة للنوم

351
00:23:43,185 --> 00:23:44,880
‫استيقظت بسبب الحلم؟

352
00:23:51,744 --> 00:23:57,044
‫استخدمت لغة مشابهة عندما تحدثت
‫عن احتمال إصابتك بـ(باركنسون)

353
00:23:57,174 --> 00:24:00,868
‫وعن تجربتك كطبيب نفسي

354
00:24:02,126 --> 00:24:05,778
‫تحدثت عن أنّ (سونيل)
‫محبوس في الغرفة الاحتياطية

355
00:24:06,342 --> 00:24:10,122
‫وعن شعورك بأنّك عالق
‫كفأر في فخ مع مرضاك

356
00:24:10,468 --> 00:24:13,858
‫هذه اللغة نفسها عن الهروب والانحباس

357
00:24:14,119 --> 00:24:15,769
‫ظهرت عندما تحدثت عن (جينا)

358
00:24:21,461 --> 00:24:24,023
‫أتساءل إن كان لحلمك الصورة ذاتها

359
00:24:29,065 --> 00:24:30,411
‫لا

360
00:24:31,584 --> 00:24:32,975
‫في الواقع، لا

361
00:24:41,533 --> 00:24:42,879
‫أشكرك على هذا

362
00:24:46,356 --> 00:24:49,397
‫- هل يمكنني طرح سؤال أخير؟
‫- نعم

363
00:24:50,178 --> 00:24:52,395
‫قلت إنك رأيت الحلم مرة أخرى
‫الليلة الماضية؟

364
00:24:52,742 --> 00:24:55,392
‫- نعم
‫- سأخبرك ما الذي يحيّرني

365
00:24:56,305 --> 00:24:59,391
‫إن كنت عرفت قبل أيام
‫ما يعنيه الحلم

366
00:24:59,737 --> 00:25:03,734
‫إن كانت فحوى الحلم انتقلت
‫مِن عقلك الباطن إلى وعيك

367
00:25:04,300 --> 00:25:05,732
‫فلِم ما زلت تراه؟

368
00:25:10,164 --> 00:25:11,555
‫عليّ الذهاب

369
00:25:13,031 --> 00:25:14,988
‫- استمتع بالفيلم
‫- شكراً

370
00:25:15,770 --> 00:25:19,287
‫إن قررت أنّك تريد التحدث أكثر
‫فبابي مفتوح لك دائماً

371
00:25:21,113 --> 00:25:22,460
‫ماذا قلت؟

372
00:25:44,270 --> 00:25:45,616
‫(ماكس)

373
00:25:47,224 --> 00:25:50,917
‫- هل الأمور على ما يُرام؟
‫- مرحباً أبي

374
00:25:51,830 --> 00:25:54,219
‫ماذا تفعل هنا؟

375
00:25:54,611 --> 00:25:56,000
‫جئت لأعيش معك

