﻿1
00:00:54,699 --> 00:00:58,219
‫"(أديل)،
‫الجمعة الساعة الخامسة مساءً"

2
00:01:00,956 --> 00:01:04,519
‫- ما أخبرتك به كان يصعب سماعه
‫- بالطبع كان كذلك

3
00:01:04,647 --> 00:01:11,383
‫طيلة هذا الوقت أخبرك عن تأذي ابني
‫من زوج أمه...

4
00:01:11,513 --> 00:01:13,859
‫تبيّن أنه يحبه

5
00:01:13,990 --> 00:01:17,031
‫- يحبه...
‫- إنه تشبيه

6
00:01:17,159 --> 00:01:20,984
‫لكن هذا ما أخبرتني به (روزي)
‫بكلمات كثيرة

7
00:01:21,418 --> 00:01:28,588
‫يقضي (ماكس) و(ستيف) عطلة الأسبوع
‫معاً، ويذهبان للمتحف ويرسمان معاً...

8
00:01:28,674 --> 00:01:32,149
‫يأخذه (ستيف) لاستوديو الهندسة
‫المعمارية ويعلمه...

9
00:01:32,281 --> 00:01:37,885
‫لا أعرف المصطلحات، الرسم التخطيطي،
‫أو المخطّط التمهيدي، أو أياً يكن

10
00:01:38,014 --> 00:01:40,361
‫وكيفية استخدام قلم ميكانيكي

11
00:01:40,491 --> 00:01:45,923
‫- هل تحدّثت مع (ماكس) عن هذا؟
‫- لم أتحدّث معه عن أي شيء

12
00:01:46,574 --> 00:01:50,918
‫كنت سأجلس معه
‫بعد عودته من (ماريلاند)...

13
00:01:51,050 --> 00:01:53,786
‫وأحدّثه عمّا وجده
‫على حاسوبي تلك الليلة...

14
00:01:53,916 --> 00:01:57,653
‫بحثي عن مرض (باركينسون)،
‫لكن...

15
00:01:57,783 --> 00:02:01,997
‫منذ محادثتي مع (روزي)،
‫لم أستطِع فعل هذا

16
00:02:02,127 --> 00:02:04,735
‫ما الذي تخاف سماعه من (ماكس)؟

17
00:02:05,299 --> 00:02:09,295
‫هل ستجعلينني أجاوب على هذا؟

18
00:02:09,383 --> 00:02:14,250
‫أنت رأيت ما حدث بالأسبوع الماضي،
‫بشكل أوضح ممّا رأيت أنا

19
00:02:14,380 --> 00:02:17,117
‫أنا متأكد أنك تعلمين الإجابة
‫بدون أن أقولها

20
00:02:17,248 --> 00:02:20,896
‫هل تعتقد أنني أعلم ما ستقول
‫قبل أن تقوله؟

21
00:02:22,331 --> 00:02:25,632
‫كنت أجعل ابني يقلق بشأني

22
00:02:27,544 --> 00:02:32,235
‫لن يخبرني بشأن (ستيف)،
‫لأنه يحاول حمايتي

23
00:02:35,234 --> 00:02:38,491
‫لا أستطيع منع نفسي من التساؤل...

24
00:02:38,970 --> 00:02:43,966
‫إن كان أفضل حالاً في (ماريلاند)

25
00:02:44,228 --> 00:02:47,138
‫مع أمه و(ستيف)؟

26
00:02:48,355 --> 00:02:50,787
‫من الصعب عليك الموافقة على هذا

27
00:02:50,919 --> 00:02:55,306
‫إن كانا يتشاركان بهذا الشغف للرسم
‫والفن، و(ستيف) يغذي هذا الشغف...

28
00:02:55,436 --> 00:02:58,434
‫كيف أستطيع حرمان ابني من هذا؟

29
00:02:58,608 --> 00:03:01,692
‫إن حرمته،
‫فأنا أكرّر ما حدث لي...

30
00:03:01,822 --> 00:03:04,690
‫وأبعده عن سنوات مراهقته الحيوية

31
00:03:04,820 --> 00:03:10,902
‫وآخذه لشقة كئيبة خالية من الحياة

32
00:03:11,034 --> 00:03:13,032
‫مع أب مريض

33
00:03:13,901 --> 00:03:18,115
‫هل هكذا ترى وجودك؟
‫كئيب وخاو من الحياة؟

34
00:03:18,245 --> 00:03:22,329
‫- أنا متأكد أن (ماكس) يراها هكذا
‫- لم أكن أسأل عن (ماكس)

35
00:03:22,677 --> 00:03:26,066
‫أتمنى أن (روزي) لم تخبرني
‫عن طاولتي الرسم اللعينتين

36
00:03:26,197 --> 00:03:30,671
‫- لم أكن بحاجة لمعرفة هذا
‫- هل هذا أكثر ما أثر بك؟

37
00:03:30,801 --> 00:03:34,885
‫الأمر كله يؤثر بي، الصورة بأكملها

38
00:03:35,363 --> 00:03:40,751
‫والأمر لا يتعلق بهما فحسب
‫كل مَن أعرفهم لديهم شغف

39
00:03:40,881 --> 00:03:45,660
‫شيء أو شخص يحفزهم

40
00:03:46,268 --> 00:03:48,614
‫لكن ليس أنت

41
00:03:48,744 --> 00:03:53,653
‫أحياناً أحاول التظاهر بهذا

42
00:03:53,785 --> 00:03:58,824
‫كيف تفعل هذا؟
‫ما الذي تعنيه بأنك تتظاهر؟

43
00:03:59,129 --> 00:04:01,605
‫(ويندي)...

44
00:04:02,866 --> 00:04:05,515
‫حبيبتي

45
00:04:05,646 --> 00:04:08,643
‫مرت بالشقة بوقت الغداء اليوم

46
00:04:08,774 --> 00:04:13,769
‫تعلم أن لديّ ساعة ونصف بدون مرضى...

47
00:04:14,856 --> 00:04:19,505
‫لم نمارس الجنس منذ فترة...

48
00:04:21,938 --> 00:04:25,848
‫بما أنها لا تستطيع المبيت عندي، ولا
‫أستطيع المبيت بمنزلها بسبب (ماكس)

49
00:04:25,935 --> 00:04:30,410
‫- كان (ماكس) بعيداً بعطلة الأسبوع
‫- صحيح، هذا حقيقي، لم أخبرها بهذا

50
00:04:30,540 --> 00:04:32,886
‫لكنك رأيتها اليوم

51
00:04:33,017 --> 00:04:38,013
‫لديها هذا الشيء...

52
00:04:38,144 --> 00:04:44,443
‫لسبب ما تريد ممارسة الجنس
‫على الأريكة بمكتبي، وقد فعلنا

53
00:04:44,574 --> 00:04:48,136
‫هذه محاولتك لتكون شغوفاً بشيء ما

54
00:04:48,266 --> 00:04:51,351
‫- أعتقد أنك محقة
‫- ثم؟

55
00:04:52,002 --> 00:04:57,303
‫تشتت انتباهي...

56
00:05:01,300 --> 00:05:05,210
‫كنت أفكّر بأشياء أخرى

57
00:05:05,341 --> 00:05:07,730
‫فيم كنت تفكّر؟

58
00:05:12,118 --> 00:05:17,636
‫لا أعلم، ليس بشأنها

59
00:05:21,198 --> 00:05:23,588
‫لديّ قارب بمكتبي

60
00:05:23,719 --> 00:05:31,365
‫ووجدت نفسي أحدّق به...

61
00:05:31,496 --> 00:05:34,276
‫بعد أن انتهينا (ويندي) وأنا

62
00:05:34,406 --> 00:05:40,446
‫إنه نموذج لقارب شراعي،
‫بهذا الحجم

63
00:05:42,052 --> 00:05:47,179
‫كان لديّ 26 نموذجاً مثله،
‫أحجام وأنواع مختلفة

64
00:05:47,266 --> 00:05:50,308
‫- هل تحب الإبحار؟
‫- لم أبحر من قبل

65
00:05:50,394 --> 00:05:55,999
‫على أية حال، هذه القوارب...

66
00:05:56,129 --> 00:05:59,692
‫هي أقرب ما لديّ من هواية

67
00:05:59,779 --> 00:06:04,645
‫حين كان (ماكس) صغيراً،
‫أحبها كثيراً

68
00:06:05,339 --> 00:06:07,425
‫اعتدنا الذهاب للبحث عنها
‫بمتاجر الأشياء العتيقة

69
00:06:07,556 --> 00:06:10,945
‫وأحياناً نبنيها من القطع والأدوات

70
00:06:11,075 --> 00:06:13,377
‫ونسمي كل واحدة منها

71
00:06:13,508 --> 00:06:21,546
‫ونؤلف قصصاً عن الأماكن
‫التي زارها القارب والتي قد يزورها

72
00:06:22,501 --> 00:06:25,151
‫ولماذا تبقى قارب واحد فحسب؟

73
00:06:25,889 --> 00:06:28,018
‫فقد اهتمامه

74
00:06:28,149 --> 00:06:34,015
‫وحين انتقلت لـ(بروكلين)،
‫تركت بقيتها ورائي

75
00:06:35,578 --> 00:06:39,923
‫لا أعلم، بدأت تبدو مثيرة للشفقة

76
00:06:40,531 --> 00:06:46,527
‫قوارب بطول 22 بوصة تذكّرني بأماكن
‫لم أزرها قط وقد لا أزورها

77
00:06:47,482 --> 00:06:52,784
‫القارب الذي احتفظت به، وأضعه
‫بمكتبي، أنظر إليه من فوق كتفي المريض

78
00:06:52,912 --> 00:06:55,259
‫لذا أجلس وأستمع إليهم يتحدّثون

79
00:06:55,738 --> 00:07:01,385
‫كل واحد منهم،
‫مهما كان مريضاً أو مضطرباً

80
00:07:02,255 --> 00:07:04,687
‫يمتلكون شغفاً حقيقياً

81
00:07:04,818 --> 00:07:09,814
‫تجد كل مرضاك يمتلكون شيئاً
‫لا تمتلكه، شيئاً تفتقده؟

82
00:07:09,945 --> 00:07:13,333
‫أشعر بهذا كثيراً، أجل

83
00:07:13,464 --> 00:07:20,849
‫(جيسي) يحب التصوير،
‫ولديه ارتباط وثيق بكاميرته

84
00:07:21,805 --> 00:07:28,322
‫و(فرانسيس) لديها تمثيلها، بالرغم
‫من صعوبة اعترافها بالذنب من الأمر...

85
00:07:28,409 --> 00:07:32,536
‫لا شك فيما يعنيه لها

86
00:07:32,927 --> 00:07:37,533
‫الآخرون،
‫(كيت) تكرّس نفسها لعيادتها

87
00:07:37,664 --> 00:07:42,181
‫والآن لوالد (ماكس) الجديد

88
00:07:42,311 --> 00:07:46,874
‫حتى (جينا)، فجأة أصبحت روائية،
‫وبرغم كراهيتي لها بسبب ما كتبت...

89
00:07:47,005 --> 00:07:53,261
‫فقد وجدت هدفها

90
00:07:56,259 --> 00:08:00,037
‫وأنت

91
00:08:00,169 --> 00:08:04,859
‫أنا؟ لماذا تشملني؟

92
00:08:04,946 --> 00:08:08,379
‫ما الذي قد تعتبره شغفي؟

93
00:08:09,900 --> 00:08:16,460
‫أليس هذا... عملك، ومرضاك؟

94
00:08:16,590 --> 00:08:22,630
‫ليس كأنما لا توجد أشياء أخرى
‫تكنين مشاعر قوية تجاهها...

95
00:08:22,760 --> 00:08:29,103
‫لكن من حيث أجلس
‫تبدين منجذبة جداً

96
00:08:29,233 --> 00:08:33,752
‫حتى بانعزالك الهادىء

97
00:08:33,883 --> 00:08:39,140
‫- هل أنا منجذبة أم منعزلة؟
‫- الاثنان

98
00:08:39,487 --> 00:08:45,700
‫لكن من الواضح أن عملك هام جداً
‫بالنسبة لك

99
00:08:45,830 --> 00:08:48,697
‫هل أنا مخطىء؟

100
00:08:48,828 --> 00:08:53,867
‫عملي هام بالنسبة لي،
‫أتساءل لماذا تقول هذا

101
00:08:53,998 --> 00:08:57,126
‫كيف وصل لك هذا الانطباع؟

102
00:09:00,689 --> 00:09:07,597
‫دخلت على الإنترنت بتلك الليلة،
‫إنها عادة سيئة

103
00:09:08,031 --> 00:09:10,681
‫ووجدت نفسي على مكتبي...

104
00:09:10,811 --> 00:09:18,154
‫أكتب
‫"أمرض (باركنسون) وأعراض حاسة الشم"

105
00:09:18,284 --> 00:09:20,761
‫وتوقفت، جعلت نفسي أتوقف

106
00:09:22,890 --> 00:09:28,755
‫وصدف أنني كتبت اسمك بدلاً من هذا

107
00:09:28,886 --> 00:09:32,231
‫هل تعلمين أن ثمة
‫(أديل بروس) أخرى

108
00:09:32,362 --> 00:09:36,054
‫معالجة نفسية أيضاً بـ(بورتلاند)
‫بولاية (أوريغون)؟

109
00:09:36,185 --> 00:09:39,095
‫- لم أكن أعلم هذا
‫- حاصلة على ماجستير العمل الاجتماعي

110
00:09:39,226 --> 00:09:44,048
‫وليست طبيبة نفسية
‫وليست خصبة مثلك

111
00:09:44,396 --> 00:09:50,608
‫ظهرت قائمة بأشياء كثيرة،
‫كل المقالات التي نشرتها

112
00:09:50,957 --> 00:09:55,344
‫وعدد المؤتمرات التي حضرتها...

113
00:09:55,431 --> 00:09:59,732
‫و(شيكاغو) و(براغ) و(باريس)

114
00:09:59,862 --> 00:10:05,641
‫- ماذا عني لك رؤية هذا؟
‫- آخر مقال كتبته كان عام 1998

115
00:10:05,771 --> 00:10:08,030
‫لماذا توقفت؟

116
00:10:09,029 --> 00:10:13,983
‫(أديل ساسكيا بروس)

117
00:10:15,764 --> 00:10:18,675
‫هل هذا الاسم هولندي؟

118
00:10:18,805 --> 00:10:23,367
‫ألم تكن زوجة (رامبرانت)
‫تدعى (ساسكيا)؟

119
00:10:26,148 --> 00:10:28,754
‫جدي من (هولندا)

120
00:10:32,012 --> 00:10:34,185
‫- لا أصدّق هذا
‫- ماذا؟

121
00:10:34,316 --> 00:10:39,181
‫- جاوبت على سؤالي للتو
‫- ما زلت لم تجب عن سؤالي

122
00:10:39,311 --> 00:10:41,615
‫لماذا توقفت؟

123
00:10:42,874 --> 00:10:45,655
‫لنقل إنني...

124
00:10:45,785 --> 00:10:53,389
‫لم يعد لديّ شغفك المهني

125
00:10:53,519 --> 00:10:58,428
‫أحياناً يبدو عملي مهماً،
‫حين أكون بالغرفة مع المريض...

126
00:10:58,559 --> 00:11:01,035
‫ما زلت غالباً مهتماً...

127
00:11:01,122 --> 00:11:05,814
‫لكن هل أنا شغوف؟

128
00:11:05,944 --> 00:11:11,504
‫هل تعني بالطريقة التي تظنني عليها؟
‫هل كنت كذلك من قبل؟

129
00:11:11,591 --> 00:11:16,459
‫حين كنت بعمرك نشرت أبحاثاً...

130
00:11:16,589 --> 00:11:19,847
‫كنت أعتقد أنني أستطيع إنقاذ الناس

131
00:11:19,974 --> 00:11:22,364
‫هل تظن هذا الآن؟

132
00:11:23,190 --> 00:11:30,098
‫يوم الاثنين لمدة 40 دقيقة،
‫مر بي هذا الشعور

133
00:11:30,229 --> 00:11:35,269
‫- ماذا حدث يوم الاثنين؟
‫- تذكرين (سونيل) أخبرتك عنه

134
00:11:35,399 --> 00:11:40,090
‫قطع شوطاً كبيراً

135
00:11:40,222 --> 00:11:45,913
‫كنت أحاول جعله يعبّر عن غضبه،
‫وكان تقدمه بطيئاً

136
00:11:45,999 --> 00:11:49,301
‫كنّا نجلس بمكتبي نحتسي الشاي
‫ونتحدّث...

137
00:11:49,432 --> 00:11:51,604
‫تتحدّثان أثناء احتساء الشاي؟

138
00:11:53,777 --> 00:11:59,294
‫يجعله يشعر بأننا نتبادل الحديث
‫أكثر من مجرد جلسة علاجية

139
00:11:59,425 --> 00:12:07,593
‫إنه رجل يقضي كل وقته شاعراً كغريب
‫فيما يراه دولة غريبة عدائية

140
00:12:07,723 --> 00:12:10,373
‫لذا يعزل نفسه بعيداً في غرفته

141
00:12:10,503 --> 00:12:15,804
‫لذا
‫احتساء الشاي معي يخرجه من انعزاله

142
00:12:15,934 --> 00:12:19,801
‫- هل تتحدّث عنه أم عنك؟
‫- أتحدّث عنه

143
00:12:21,365 --> 00:12:24,884
‫الأسبوع الماضي أخبرتني أنك
‫لا تريدين أن تكوني مشرفتي

144
00:12:25,014 --> 00:12:31,921
‫والآن تجلسين هناك، تشرفين بصمت،
‫من الواضح ما الذي تفكّرين به

145
00:12:32,053 --> 00:12:35,702
‫- ما الذي أفكّر به؟
‫- لقد كشف عن نفسه لي

146
00:12:35,832 --> 00:12:40,091
‫أخبرني عن العلاقة العاطفية
‫الملتهبة بالجامعة

147
00:12:40,176 --> 00:12:46,043
‫وهو شيء لم يخبر به أحد من قبل
‫وقد طارده هذا لسنوات

148
00:12:46,824 --> 00:12:50,518
‫كان يجب أن تريه حين تحول
‫حين تحدّث عن هذه العلاقة العاطفية

149
00:12:50,603 --> 00:12:56,687
‫كأنما عاد إلى الحياة

150
00:12:57,251 --> 00:13:00,814
‫هذا الرجل ليس كبيراً بالسن

151
00:13:00,945 --> 00:13:07,852
‫شعر بالشغف بمرحلة ما من حياته،
‫وفكّرت لماذا لا يستطيع تجديد شغفه؟

152
00:13:07,982 --> 00:13:11,632
‫- لماذا لا يستطيع...
‫- لماذا لا يستطيع؟

153
00:13:13,761 --> 00:13:19,409
‫لا أعلم،
‫ما رأيته به كان أمراً عابراً

154
00:13:19,540 --> 00:13:23,753
‫لكن لمحة من شخص مختلف

155
00:13:27,272 --> 00:13:30,487
‫ربما أضخم الأمر

156
00:13:33,745 --> 00:13:38,221
‫كان لهذه الجلسة الأخيرة
‫مع (سونيل) تأثير قوي عليك

157
00:13:38,872 --> 00:13:42,869
‫يبدو أنك تركّز أكثر على علاقته
‫العاطفية السابقة

158
00:13:43,000 --> 00:13:45,738
‫إنها قصة قوية، صحيح؟

159
00:13:45,866 --> 00:13:50,429
‫هل شعرت بهذا الشغف من قبل؟
‫الشغف الرومانسي؟

160
00:13:50,951 --> 00:13:55,338
‫- جلسة الغداء مع (ويندي) لا تحتسب؟
‫- لا تحتسب تبعاً لك

161
00:14:01,551 --> 00:14:05,722
‫أعتقد مع (كيت)

162
00:14:06,331 --> 00:14:10,414
‫حين أحببتها بكل السنوات السابقة

163
00:14:12,153 --> 00:14:16,323
‫حتى مع (ويندي) بالعام السابق
‫بالبداية

164
00:14:16,454 --> 00:14:20,147
‫بدأت أدرك الآن أن لديّ نمطاً

165
00:14:20,275 --> 00:14:26,532
‫أبحث عن أشخاص لديهم شغف بالحياة

166
00:14:26,619 --> 00:14:29,009
‫وأتغذى منهم

167
00:14:29,140 --> 00:14:35,788
‫أسمح لهم بالشعور بالنيابة عن كلينا

168
00:14:35,916 --> 00:14:39,219
‫سمحت لـ(ويندي) و(كيت) بالشعور
‫بدلاً منك؟

169
00:14:39,350 --> 00:14:42,522
‫على الأقل جزئياً

170
00:14:42,696 --> 00:14:48,082
‫أياً كان ما تشعر به،
‫هل تصرّح به علنياً في وقته؟

171
00:14:48,213 --> 00:14:52,427
‫- ليس تماماً
‫- تكبح نفسك

172
00:14:52,558 --> 00:14:55,425
‫هل هذا ما تظنينه؟

173
00:14:55,555 --> 00:15:01,247
‫حين تحدّثت عن (سونيل)
‫كنت منجذباً ومتحمساً

174
00:15:01,377 --> 00:15:03,985
‫كما لو عدت للحياة أنت نفسك

175
00:15:04,070 --> 00:15:09,327
‫تحدّثت بنشاط،
‫وملت للأمام بجلستك ثم أوقفت نفسك

176
00:15:09,458 --> 00:15:14,497
‫أنت تضرب،
‫هل هذا التعبير دقيق بالنسبة إليك؟

177
00:15:14,628 --> 00:15:21,319
‫هل تجد لديك لحظات شغف وحماس
‫لكن تكبح نفسك عن التعبير عنها؟

178
00:15:24,012 --> 00:15:30,009
‫قمت بملاحظة مشابهة
‫منذ أسبوعين عن كبحك لنفسك

179
00:15:30,137 --> 00:15:33,137
‫وكان رد فعلك قوياً...
‫هل تذكر؟

180
00:15:33,265 --> 00:15:37,611
‫عمّ تتحدّثين؟

181
00:15:37,741 --> 00:15:44,084
‫أخبرتني ببداية حلمك، تجري تجاه
‫بوابات مفتوحة عبر سياج حديدي

182
00:15:44,563 --> 00:15:48,343
‫ثم يتم جرك مشلولاً

183
00:15:48,473 --> 00:15:54,511
‫سألت إن كنت تكبح نفسك، وغضبت مني
‫كثيراً وأصررت أن أباك هو مَن يكبحك

184
00:15:54,643 --> 00:15:56,771
‫كانت مدرستي

185
00:15:56,945 --> 00:16:00,899
‫- المعذرة؟
‫- كانت مدرستي

186
00:16:02,461 --> 00:16:08,241
‫السياج الحديدي كان يحيط بالمدرسة
‫الداخلية التي ارتدتها

187
00:16:08,371 --> 00:16:11,499
‫كم كان عمرك؟

188
00:16:12,542 --> 00:16:15,105
‫- 12 عاماً
‫- كنت بعمر (ماكس)

189
00:16:15,235 --> 00:16:21,145
‫أجل، مدرسة (لانكستر رويال غرامر)
‫بشمال (إنجلترا)

190
00:16:21,231 --> 00:16:23,360
‫لم أبق هناك طويلاً،
‫لفصل ونصف فحسب

191
00:16:23,490 --> 00:16:31,180
‫لكن بدأ والداي بالتشاجر

192
00:16:31,311 --> 00:16:34,526
‫كان العام الأخير بـ(دابلين)
‫وأرسلوني بعيداً للمدرسة

193
00:16:34,657 --> 00:16:37,958
‫- هل كان هذا صعباً عليك؟
‫- لا

194
00:16:38,088 --> 00:16:40,695
‫معظم الناس يتحدّثون عن كم
‫هي المدارس الداخلية موحشة...

195
00:16:40,825 --> 00:16:46,386
‫لكنني كنت سعيداً حقاً هناك،
‫كنت هناك لأقل من 6 أشهر

196
00:16:46,516 --> 00:16:51,687
‫حين عمل أبي بمشفى (يونيون ميموريال)
‫بولاية (بالتيمور)

197
00:16:51,817 --> 00:16:57,596
‫وصلنا (أمريكا) بعد أسبوعين

198
00:16:59,377 --> 00:17:06,241
‫عجباً! أنا متأكد
‫أن هذا جزء من الحلم الذي أعيشه

199
00:17:06,372 --> 00:17:09,630
‫أبعدني أبي عن المدرسة

200
00:17:09,760 --> 00:17:18,102
‫من هذا الشعور الرائع
‫بالرضا الذي كان لديّ

201
00:17:18,494 --> 00:17:21,752
‫هل يمكنك إخباري ما الذي كان
‫لطيفاً بالمدرسة الداخلية؟

202
00:17:21,882 --> 00:17:27,791
‫امتلأ المكان بالنشاط

203
00:17:27,921 --> 00:17:33,177
‫ثمة درجات لنوادي المدرسة
‫وثمة أشياء يمكنك فعلها

204
00:17:33,264 --> 00:17:35,524
‫وفرق يمكنك الانضمام إليها

205
00:17:35,654 --> 00:17:41,824
‫كنت ألعب (الرغبي) وأعدو عبر الريف،
‫وأشارك بالصحيفة المدرسية...

206
00:17:41,954 --> 00:17:46,951
‫كل هذه الأشياء،
‫أبعدني والدي عنها

207
00:17:47,081 --> 00:17:51,990
‫- العدو عبر الريف، هل عدوت بالمدرسة؟
‫- كنت سأشارك الفريق

208
00:17:52,120 --> 00:17:55,466
‫هل لعبت (الرغبي)؟
‫هل اشتركت بالصحيفة؟

209
00:17:55,597 --> 00:17:58,289
‫كنت أخطّط لهذا

210
00:17:59,244 --> 00:18:05,068
‫لست متأكداً ممّا ترمين إليه،
‫لكن ما أقوله هو أنني كنت سعيداً هناك

211
00:18:05,198 --> 00:18:08,544
‫كنت مشغولاً وراضياً

212
00:18:08,934 --> 00:18:11,585
‫من المثير للاهتمام سماعك
‫تتحدّث عن المدرسة بهذه الطريقة

213
00:18:11,715 --> 00:18:15,147
‫لأنه في حلمك تجري خارج البوابات

214
00:18:15,625 --> 00:18:22,012
‫عندما أخبرتني عن الحلم
‫وصفت شعوراً بالتوقع والحماس

215
00:18:22,142 --> 00:18:24,011
‫لكن ليس بالرضا

216
00:18:24,141 --> 00:18:27,398
‫في رأيي يعتبر هذا الاختلاف كبيراً

217
00:18:27,529 --> 00:18:30,397
‫تقول إنك خطّطت للانضمام للصحيفة؟

218
00:18:30,526 --> 00:18:34,741
‫- لم أبق هناك طويلاً
‫- لفصل دراسي ونصف

219
00:18:34,872 --> 00:18:38,130
‫بالتأكيد هذا وقت كافٍ للمشاركة
‫بالصحيفة إن أردت

220
00:18:38,260 --> 00:18:43,300
‫أقول إنني لو كنت بقيت هناك لازدهرت

221
00:18:43,430 --> 00:18:48,339
‫انتقال أبي إلى هنا هو ما أنهى
‫هذه الفرصة

222
00:18:48,471 --> 00:18:53,857
‫- وما الذي وجدته هنا؟
‫- الانتقال لـ(بالتيمور) أنهى طفولتي

223
00:18:53,989 --> 00:19:01,894
‫ابتعد والدي، ومرضت والدتي،
‫وأرغمت على العناية بها

224
00:19:02,026 --> 00:19:07,847
‫بداية فترة عصيبة،
‫وأبوك يتحمّل جزءاً كبيراً من المسؤولية

225
00:19:07,979 --> 00:19:12,583
‫أجل، ومن غيره؟
‫كانت أمي مريضة

226
00:19:12,714 --> 00:19:14,278
‫أفهم الأمر

227
00:19:14,364 --> 00:19:20,795
‫ذكرت أكثر من مرة أنك تتعاطف بقوة
‫مع عزلة (سونيل) بهذه الدولة...

228
00:19:20,925 --> 00:19:27,703
‫وأنك ما زلت تشعر بها أحياناً،
‫أعتقد أنك شعرت بها حين وصلت

229
00:19:28,136 --> 00:19:36,088
‫انتقلت من مدرسة (لانكستر رويال
‫غرامر) إلى مدرسة 233 العامة

230
00:19:36,216 --> 00:19:41,735
‫من مبنى حجري جميل قوطي،
‫وحقول خضراء مفتوحة...

231
00:19:41,866 --> 00:19:44,689
‫إلى قرميد وأسفلت

232
00:19:44,820 --> 00:19:49,730
‫- بيئة صعبة للعب (الرغبي)
‫- لا، لعب الأطفال كرة العصا

233
00:19:49,816 --> 00:19:56,986
‫أذكر مشاهدتهم بإصرار
‫من حافة الفناء المدرسي

234
00:19:57,071 --> 00:20:04,328
‫- إصرار؟ ما الذي يعنيه هذا؟
‫- كنت مصراً على فهمهم

235
00:20:04,414 --> 00:20:08,238
‫لمعرفتهم، وكيفية لعب لعبتهم،
‫وكيف أتوافق معهم

236
00:20:08,368 --> 00:20:10,323
‫لأن كل شيء بهم كان غريباً

237
00:20:10,454 --> 00:20:13,017
‫الموسيقى التي استمعوا لها
‫والملابس التي ارتدوها

238
00:20:13,147 --> 00:20:15,276
‫حتى سبابهم

239
00:20:15,406 --> 00:20:19,491
‫والفتيات...

240
00:20:19,621 --> 00:20:23,054
‫انسي الأمر،
‫لم ينظرن في اتجاهي حتى

241
00:20:23,139 --> 00:20:27,701
‫بقيت بحافة الفناء أيضاً
‫خارج البوابات

242
00:20:27,832 --> 00:20:31,395
‫كنت أحاول الانضمام، وأن أجد طريقي

243
00:20:31,481 --> 00:20:35,566
‫ولم أحصل على فرصة لأفعل

244
00:20:35,652 --> 00:20:39,433
‫- تم سحبك بعيداً مجدّداً
‫- أجل

245
00:20:39,563 --> 00:20:44,080
‫كم من الوقت قضت عائلتك بـ(أمريكا)
‫قبل رحيل أبيك؟

246
00:20:44,211 --> 00:20:47,991
‫- 18 شهراً
‫- عام ونصف

247
00:20:48,122 --> 00:20:51,988
‫فهمت النقطة التي تحاولين الوصول
‫إليها

248
00:20:52,118 --> 00:20:56,854
‫أنه كان لديّ وقت مثل المدرسة
‫الداخلية لأنضم للآخرين

249
00:20:56,985 --> 00:21:04,370
‫أبي كان يعمل ساعاتٍ طويلة للغاية،
‫وأمي كانت حينها مريضة

250
00:21:04,500 --> 00:21:11,103
‫- كان من المتوقع أن تبقى بالمنزل معها
‫- أجل، كان كذلك، وهكذا فعلت

251
00:21:11,887 --> 00:21:13,580
‫أجل

252
00:21:15,275 --> 00:21:18,402
‫- كانت صدمة شديدة
‫- حقاً؟

253
00:21:18,489 --> 00:21:22,965
‫- ماذا تعنين؟
‫- هل كانت صدمة شديدة أم راحة أيضاً؟

254
00:21:23,096 --> 00:21:25,181
‫- كنت أحاول أن أكون ابناً طيباً
‫- أفهم هذا

255
00:21:25,312 --> 00:21:28,222
‫- هل هذا مريع؟
‫- بالطبع لا

256
00:21:28,352 --> 00:21:31,655
‫أعني أن هذا أسهل من البديل

257
00:21:31,785 --> 00:21:37,390
‫هل تعتقدين أنني أردت قضاء سنوات
‫مراهقتي مع أمي ذات المرض المزمن؟

258
00:21:41,560 --> 00:21:47,382
‫أول مرة قابلتك، أصررت
‫على أنك و(جينا) كنتما مستقرين

259
00:21:47,513 --> 00:21:51,118
‫وأن حاجتك لإنقاذ الناس
‫بدأت بمرض والدتك

260
00:21:51,249 --> 00:21:54,420
‫- وهل يبدو لك هذا غير حقيقي؟
‫- كلّا

261
00:21:54,550 --> 00:21:59,112
‫لكن أظن أن رعايتك لوالدتك
‫كانت طريقة لإنقاذ نفسك

262
00:21:59,243 --> 00:22:05,847
‫كان أمراً مريعاً، أجل،
‫لكن أيضاً كان آمناً ومألوفاً

263
00:22:05,977 --> 00:22:11,191
‫ومنعك من البحث عن روابط حقيقية
‫بأماكن أخرى...

264
00:22:11,321 --> 00:22:15,057
‫وتخاطر بنفسك بالعالم الخارجي

265
00:22:15,188 --> 00:22:20,401
‫وكان الأمر ملائماً لتلوم والدك
‫على كل شيء

266
00:22:21,096 --> 00:22:25,051
‫وهذا ليس مختلفاً عمّا تفعله
‫حتى هذا اليوم، صحيح؟

267
00:22:25,136 --> 00:22:29,829
‫تعزل نفسك بشقتك

268
00:22:29,960 --> 00:22:33,218
‫أو بمكتبك الشبيه بالجحر

269
00:22:33,349 --> 00:22:37,867
‫تقنع نفسك بأنك مريض
‫وتقبل شللاً يزداد

270
00:22:37,997 --> 00:22:44,514
‫بدلاً من المخاطرة
‫بمعرفة أين أو بمن يكمن شغفك

271
00:22:44,644 --> 00:22:48,989
‫هل من العجيب أنك لم تجد حافزاً
‫لك بعد؟

272
00:22:50,814 --> 00:22:57,939
‫عمرك 57، وبمرحلة ما يجب أن تنتقل
‫لما وراء القصص التي خصّصتها لحياتك

273
00:22:58,503 --> 00:23:04,239
‫هذه التفسيرات الراسخة
‫التي استقررت عليها منذ سنوات

274
00:23:04,716 --> 00:23:11,668
‫يجب أن تبحث بنفسك مجدّداً عن
‫إجابات حقيقية، يجب أن تقبل المخاطرة

275
00:23:16,620 --> 00:23:22,138
‫أنت شابة جداً، ومع ذلك واثقة جداً

276
00:23:22,268 --> 00:23:27,439
‫- واثقة بماذا؟
‫- تبدين متأكدة أنك محقة

277
00:23:28,221 --> 00:23:31,913
‫ترين كل شيء بوضوح

278
00:23:32,044 --> 00:23:37,909
‫هل تعتقد أنني أراك بوضوح؟
‫لأنني أودّ رؤيتك بشكل أكثر وضوحاً...

279
00:23:38,040 --> 00:23:42,515
‫لكنني أجدك خبيراً جداً بجعل الرؤية
‫غامضة

280
00:23:44,643 --> 00:23:47,468
‫هذه ليست المرة الأولى
‫التي سمعت فيها هذا، صحيح؟

281
00:23:47,554 --> 00:23:50,205
‫بكلمات كثيرة

282
00:23:53,333 --> 00:24:00,067
‫أخبرتك مسبقاً
‫أنني تشتت حين كنت مع (ويندي)

283
00:24:00,197 --> 00:24:06,366
‫وسألتني فيم كنت أفكّر؟
‫فقلت لا أعلم

284
00:24:06,497 --> 00:24:12,188
‫سألتني إن كنت أكبح نفسي

285
00:24:12,318 --> 00:24:14,231
‫ولم أجب

286
00:24:16,142 --> 00:24:18,835
‫أنا أكبح نفسي

287
00:24:19,834 --> 00:24:22,006
‫هل تعلمين لماذا؟

288
00:24:27,916 --> 00:24:30,305
‫كنت أفكّر بك

289
00:24:35,215 --> 00:24:40,775
‫أسمع صوتك... كثيراً

290
00:24:43,296 --> 00:24:49,421
‫أعجب بوضوحك،
‫أنت ترينني بوضوح

291
00:24:50,726 --> 00:24:54,766
‫لاحظت أنك لا ترتدين خاتم زواج

292
00:24:55,809 --> 00:25:00,935
‫وتخيلت أنك قد تفهمين شيئاً
‫عن حياتي

293
00:25:01,065 --> 00:25:04,671
‫ووحدتي

294
00:25:09,320 --> 00:25:17,401
‫أعلم، حالة نقل مشاعر تقليدية،
‫أعلم، هذا سخيف، مجرد خيال

295
00:25:17,792 --> 00:25:24,873
‫وهذا عقابي كوني الطرف المتلقي
‫لهذه المشاعر

296
00:25:25,005 --> 00:25:27,263
‫لكنك سألت

297
00:25:28,045 --> 00:25:31,087
‫أنا سعيدة أنك جاوبت

298
00:25:31,217 --> 00:25:35,649
‫تبدين مصدومة

299
00:25:35,779 --> 00:25:37,995
‫لماذا تقول هذا؟

300
00:25:40,514 --> 00:25:42,731
‫لا شيء

301
00:25:42,904 --> 00:25:48,682
‫هل تدرك ما تفعله؟
‫أنت تكبح نفسك مجدّداً

302
00:25:49,334 --> 00:25:54,548
‫حينما تعبّر عن مشاعرك،
‫تصرفها فوراً

303
00:25:54,678 --> 00:25:57,935
‫تسميها سخفاً وتقدم عذراً

304
00:25:58,892 --> 00:26:03,237
‫ماذا تقولين بالضبط؟

305
00:26:03,367 --> 00:26:07,451
‫أقول إنه بين هذه الجلسة
‫والتالية...

306
00:26:07,582 --> 00:26:10,710
‫قد تحتاج أن تفكّر
‫لماذا تفعل هذا

307
00:26:10,840 --> 00:26:14,837
‫هل تقولين لي...
‫هل تحاولين القول...

308
00:26:14,967 --> 00:26:21,441
‫يجب أن نتوقف،
‫لنستكمل هذا بالأسبوع القادم

309
00:26:21,572 --> 00:26:26,785
‫- سيكون هذا مكاناً ممتازاً للبدء
‫- حسناً

310
00:26:34,648 --> 00:26:37,255
‫سنتحدّث بالمزيد الأسبوع المقبل

311
00:26:39,167 --> 00:26:41,643
‫لتحظَ بعطلة نهاية أسبوع جيدة

312
00:26:49,551 --> 00:26:54,764
‫ترجمة: مصريّة ميديا، القاهرة

