﻿1
00:00:06,214 --> 00:00:09,602
‫كنت أحاول الاتصال
‫بالطبيب (آرون سانيال)

2
00:00:09,733 --> 00:00:14,034
‫- "أيمكنني أن أسأل بمَ يتعلق الأمر؟"
‫- أجل، الأمر يتعلق بوالده (سونيل)

3
00:00:14,164 --> 00:00:19,811
‫إنه لم يعاود الاتصال بي،
‫ومن الضروري جداً أن يتصل بي

4
00:00:19,942 --> 00:00:23,809
‫"د.(سانيال) أعطاني المعلومات
‫لأبلغك إياها"

5
00:00:23,940 --> 00:00:25,547
‫- حقاً؟
‫- "أجل"

6
00:00:25,678 --> 00:00:29,240
‫"والده موجود في مركز احتجاز
‫شارع (فاريك)"

7
00:00:29,370 --> 00:00:34,062
‫"تم اعتقاله ليلة الجمعة،
‫يمكنك التحدث إليه هناك لو أردت"

8
00:00:34,193 --> 00:00:35,887
‫حسناً

9
00:00:37,452 --> 00:00:39,015
‫حسناً

10
00:00:40,580 --> 00:00:44,533
‫أهناك رقم هاتف يمكنني
‫الاتصال به عليه؟

11
00:00:44,663 --> 00:00:50,311
‫- "2125559368"
‫- حسناً

12
00:00:50,441 --> 00:00:52,570
‫شكراً لك

13
00:01:08,124 --> 00:01:11,774
‫"(سونيل)، الثلاثاء 5:20 مساءً"

14
00:01:23,287 --> 00:01:28,545
‫- أتيت لرؤية (سونيل سانيال)
‫- ومن تكون؟

15
00:01:28,630 --> 00:01:30,934
‫(بول ويستون)، د.(بول ويستون)

16
00:01:34,453 --> 00:01:36,538
‫بطاقة هويتك رجاءً

17
00:01:55,785 --> 00:01:58,217
‫- سيخرج بعد قليل
‫- شكراً لك

18
00:02:38,578 --> 00:02:40,664
‫التقينا مجدداً

19
00:02:42,662 --> 00:02:45,313
‫- هذا...
‫- غير متوقع؟

20
00:02:45,444 --> 00:02:48,659
‫أجل، هذا أقل ما يمكن قوله

21
00:02:48,790 --> 00:02:50,745
‫- ماذا حدث؟
‫- ألا تعرف؟

22
00:02:50,875 --> 00:02:53,350
‫كل ما أعرفه هو أنك اعتقلت
‫وأرسلت إلى هنا

23
00:02:53,481 --> 00:02:57,565
‫كنت أحاول الاتصال بـ(جوليا)
‫و(آرون) منذ أيام

24
00:02:57,695 --> 00:03:00,433
‫- أنت أول زائر لي
‫- هل أصاب مكروه (جوليا)؟

25
00:03:00,563 --> 00:03:04,646
‫- هل تعرض أحد للأذى؟
‫- لم يتعرض أحد للأذى يا (بول)

26
00:03:04,777 --> 00:03:07,471
‫(جوليا) على الأرجح خارج البلدة مع
‫(إيثان بار)

27
00:03:07,602 --> 00:03:10,121
‫تحتسي الشمبانيا بينما نتحدث

28
00:03:10,252 --> 00:03:12,728
‫وتشرب نخب سجني

29
00:03:13,944 --> 00:03:18,550
‫حالما أعود إلى (الهند) على الأرجح
‫سيقيمون حفلاً كبيراً جداً

30
00:03:18,680 --> 00:03:21,591
‫ماذا تعني بقولك حين
‫تعود إلى (الهند)؟

31
00:03:21,722 --> 00:03:24,980
‫سيتم ترحيلي يا (بول)

32
00:03:25,110 --> 00:03:28,716
‫أعتقد أنني سأعود إلى (كالكوتا)
‫بحلول نهاية الشهر

33
00:03:30,845 --> 00:03:37,058
‫- قرروا ترحيلي من الجزيرة
‫- لم يحدث شيء؟ لم يتعرض أحد للأذى؟

34
00:03:37,188 --> 00:03:41,707
‫يبدو أنه في حالتي، كان اتصالك
‫الهاتفي بـ(جوليا) كافياً

35
00:03:42,315 --> 00:03:44,487
‫بعد أن أنهت الاتصال معك،
‫أغلقت باب منزلها سريعاً

36
00:03:44,617 --> 00:03:47,268
‫واتصلت بـ(آرون) في (شيكاغو)

37
00:03:47,354 --> 00:03:49,961
‫قالت له أن يعود إلى المنزل فوراً

38
00:03:50,483 --> 00:03:55,132
‫تحذيرك كان القشة الأخيرة
‫وكانت تخشى على سلامتها

39
00:03:56,001 --> 00:03:59,564
‫بعده بقليل اتصلت بالشرطة
‫وأخبرتهم كيف دفعتها

40
00:03:59,694 --> 00:04:04,689
‫وكيف أصيبت واحتاجت قطباً

41
00:04:04,820 --> 00:04:09,122
‫أتت الشرطة إلى المنزل وأحضرتني إلى
‫هنا، إلى مركز احتجاز شارع (فاريك)

42
00:04:09,208 --> 00:04:12,596
‫بعد أقل من 4 ساعات من اتصالك

43
00:04:12,727 --> 00:04:17,115
‫لا أعرف ماذا أقول، أنا...

44
00:04:18,678 --> 00:04:22,807
‫- أنا آسف يا (سونيل)
‫- كلا، لم يكن بإمكانك أن تعرف

45
00:04:22,937 --> 00:04:26,804
‫- أنا واثق أننا نستطيع إصلاح هذا
‫- لا توجد حاجة لهذا يا (بول)

46
00:04:26,933 --> 00:04:32,365
‫اتصلت بـ(جوليا) فقط لأنك أعطيتني
‫مضرب الكريكيت لأحتفظ به من أجلك

47
00:04:32,495 --> 00:04:35,884
‫كنت قد بدأت أشعر بالقلق
‫من أنك قد تؤذيها

48
00:04:36,015 --> 00:04:39,229
‫تصرفت بطريقة مشرفة تماماً يا (بول)

49
00:04:39,361 --> 00:04:44,964
‫والنتيجة لم تخيب أملي،
‫أنا أقدم لك شكري

50
00:04:47,441 --> 00:04:53,915
‫يجب أن أخبرك أنني لا أجد هذا منطقياً

51
00:04:55,086 --> 00:04:59,172
‫الاعتقال لم يكن بسبب
‫قطب (جوليا) الثلاثة

52
00:05:01,604 --> 00:05:05,949
‫حين وصلت الشرطة بدأت تسأل عن الحادث

53
00:05:06,079 --> 00:05:11,206
‫وعن جدالي مع (جوليا) وكيف أصيبت
‫واحتاجت القطب

54
00:05:11,336 --> 00:05:15,377
‫وكيف فقدت توازنها ووقعت
‫على خزانة الكتب

55
00:05:15,507 --> 00:05:19,591
‫هذا هو ما أخبرتهم إياه؟
‫أنها فقدت توازنها؟

56
00:05:19,722 --> 00:05:23,849
‫أخبرتهم أنني اندفعت أمامها
‫وأنها فقدت توازنها

57
00:05:23,979 --> 00:05:27,194
‫وأن سقوطها أرضاً لم يكن خطئي

58
00:05:27,325 --> 00:05:31,496
‫هل كانت (جوليا) في الغرفة معك
‫حين أخبرت الشرطة هذا؟

59
00:05:31,582 --> 00:05:34,840
‫فعلت ما توقعته منها بالضبط

60
00:05:34,970 --> 00:05:37,837
‫أصرت على أنني كنت أقصد أن أدفعها

61
00:05:37,924 --> 00:05:45,051
‫ثم بدأت تعرض جرح ذراعها
‫والمكان الذي أزيلت منه القطب

62
00:05:45,137 --> 00:05:52,306
‫لذا واضح أن ما قالته أثر بهم
‫وأحياناً تكون مقنعة جداً

63
00:05:52,435 --> 00:05:59,083
‫لذا في هذه المرحلة، طلبوا أوراقي
‫وأنا رفضت باحترام

64
00:05:59,214 --> 00:06:01,864
‫رفضت تقديم أوراقك؟

65
00:06:01,994 --> 00:06:04,731
‫أجل يا (بول)، أؤكد لك أنني
‫كنت مهذباً وأنا أفعل هذا

66
00:06:04,863 --> 00:06:10,771
‫هذا ليس المهم يا (سونيل) ما إن كنت
‫مهذباً أم لا، لمَ رفضت تقديم أوراقك؟

67
00:06:19,546 --> 00:06:21,980
‫ألن تجيبني؟

68
00:06:22,848 --> 00:06:27,236
‫رفضت تقديم أوراقي
‫لأنني اخترت ألّا أقدمها

69
00:06:29,061 --> 00:06:32,711
‫لا توجد حاجة لتعتذر

70
00:06:34,579 --> 00:06:40,097
‫هل كنت تعرف أنهم كانوا سيعتقلونك
‫لو رفضت تقديم أوراقك؟

71
00:06:41,487 --> 00:06:46,700
‫وكنت تعرف أن الشرطة لو استجوبتك
‫فستطلب رؤية أوراقك؟

72
00:06:49,090 --> 00:06:56,346
‫وليأتوا لاستجوابك، كنت بحاجة
‫لأن تتصل بهم (جوليا)

73
00:07:04,513 --> 00:07:06,773
‫يا للهول!

74
00:07:09,595 --> 00:07:11,768
‫كانت هذه طريقتي الوحيدة للعودة
‫إلى الديار يا (بول)

75
00:07:11,900 --> 00:07:16,287
‫- طريقتك الوحيدة للعودة إلى الديار
‫- ابني لم يكن ليدعني أرحل

76
00:07:16,418 --> 00:07:23,500
‫احتجت شخصاً ليقنع (جوليا) أن عليها
‫أن تخاف وأنني ربما أكون خطراً

77
00:07:23,630 --> 00:07:25,585
‫وبعد أن قابلتك بقليل...

78
00:07:25,716 --> 00:07:32,232
‫عرفت أنني وجدت صديقاً
‫سيساعدني في رحلتي

79
00:07:32,363 --> 00:07:35,361
‫ماذا تعني بقولك "وجدت صديقاً"؟
‫هل تمزح؟

80
00:07:35,491 --> 00:07:38,749
‫أفهم الأمر لو أنك
‫غاضب مني بعض الشيء

81
00:07:40,878 --> 00:07:45,744
‫- عملنا معاً كان خيالياً إذن؟
‫- كلا

82
00:07:45,874 --> 00:07:50,002
‫هذا هو ما يبدو، أتيت إلى عيادتي
‫وأخبرتني مجموعة من الأكاذيب

83
00:07:50,133 --> 00:07:56,041
‫أتقول إنك لم تكن تفكر على الإطلاق
‫بأن تؤذي زوجة ابنك؟

84
00:07:56,171 --> 00:08:01,559
‫- فكرت بأشياء عديدة
‫- هل كان كل شيء كذبة أثناء جلساتنا؟

85
00:08:01,689 --> 00:08:04,078
‫- كلا
‫- ماذا كان حقيقياً إذن؟

86
00:08:04,208 --> 00:08:07,424
‫- أشياء كثيرة
‫- مثل ماذا؟

87
00:08:07,554 --> 00:08:10,813
‫- هل ينبغي أن نفعل هذا؟
‫- أين وجدت مضرب الكريكيت؟

88
00:08:10,943 --> 00:08:14,243
‫وجدته في المتنزه كما قلت إنني فعلت

89
00:08:14,331 --> 00:08:16,982
‫لكنك لم تكن تنوي استخدامه لتؤذي أحداً

90
00:08:17,113 --> 00:08:20,499
‫ماذا عمّا حدث مع (جوليا) إذن؟
‫الغيرة ووقوفك أمام باب منزلها

91
00:08:20,587 --> 00:08:24,802
‫وتسللك إلى غرفة تدريبها أو مكتبها
‫وتفتيش مكتبها، ماذا عن هذا؟

92
00:08:24,932 --> 00:08:27,235
‫- فعلت هذه الأشياء يا (بول)
‫- كلها؟

93
00:08:27,366 --> 00:08:30,407
‫- كثير من هذه الأشياء حدث
‫- ماذا تقصد بقولك كثير؟ كم؟

94
00:08:30,538 --> 00:08:33,578
‫ماذا عن (إيثان بار)؟
‫هل تعرف (جوليا) هذا الرجل حتى؟

95
00:08:33,709 --> 00:08:38,575
‫للأسف أجل، السيد (بيل فوكس)
‫هو أهم عملائها

96
00:08:38,705 --> 00:08:41,659
‫والعلاقة المزعومة،
‫هل اختلقتها أيضاً؟

97
00:08:41,789 --> 00:08:45,743
‫من أجل صالح ابني،
‫آمل أن يكونا مجرد صديقين

98
00:08:46,309 --> 00:08:50,566
‫وبالتأكيد سأستمر بالقلق حيال هذا
‫بعد عودتي إلى (كالكوتا)

99
00:08:57,082 --> 00:08:58,734
‫ماذا عن الأحلام؟

100
00:08:58,864 --> 00:09:05,467
‫منذ أتيت للعيش بمنزل ابني
‫رأيت أحلاماً عديدة مزعجة

101
00:09:06,163 --> 00:09:08,813
‫والحلم الخاص بالحيوان
‫الذي كان على الشاطىء؟

102
00:09:09,726 --> 00:09:12,507
‫رأيت هذا الحلم حقاً وكان غريباً جداً

103
00:09:12,635 --> 00:09:18,372
‫والحلم الآخر الخاص بالمرأة ذات الشعر
‫الداكن التي تخرج من الغابة؟

104
00:09:18,502 --> 00:09:23,716
‫لمَ تريد فعل هذا يا (بول)؟
‫لا توجد فائدة من هذا

105
00:09:25,235 --> 00:09:28,451
‫أهم شيء يا (بول)
‫هو أنك كنت صديقاً جيداً لي

106
00:09:28,581 --> 00:09:32,578
‫كنت أقصد أن أكون طبيبك النفسي
‫وليس صديقك الجيد

107
00:09:32,708 --> 00:09:36,010
‫ألا يمكن أن تكون الاثنين
‫بنفس الوقت؟

108
00:09:42,223 --> 00:09:46,698
‫لأنك بالتأكيد أعطيتني هذا الانطباع

109
00:09:48,436 --> 00:09:52,781
‫أثناء لقائنا الأول، أخرجت منفضة
‫السجائر وأذنت لي بأن أدخن

110
00:09:52,912 --> 00:09:57,647
‫الكثيرون في موقفك لم يكونوا ليسمحوا
‫بهذا، قلت هذا بنفسك

111
00:09:57,777 --> 00:10:03,815
‫وفي ثاني لقاء لنا شربنا الشاي معاً
‫وتحدثنا عن زوجتينا وأسرتينا

112
00:10:04,424 --> 00:10:07,552
‫كان لدي انطباع أنك
‫استمتعت بمحادثاتنا

113
00:10:07,683 --> 00:10:14,242
‫أننا فهمنا بعضنا البعض،
‫أننا تواصلنا على مستوى ما

114
00:10:16,024 --> 00:10:18,413
‫ربما كما ساعدتني على
‫التغلب على وحدتي

115
00:10:18,545 --> 00:10:21,715
‫لابد أنني ساعدتك على
‫التغلب على وحدتك

116
00:10:23,539 --> 00:10:25,930
‫كان هناك نقطة في لقائنا
‫الثالث أو الرابع

117
00:10:26,060 --> 00:10:28,537
‫حين أخبرتني عن الحالات
‫التي يضطر فيها الطبيب النفسي...

118
00:10:28,668 --> 00:10:32,143
‫لإبلاغ السلطات عن مريضه

119
00:10:32,795 --> 00:10:35,401
‫هل تذكر هذا؟

120
00:10:35,532 --> 00:10:39,876
‫حينها بدأت أفكر أنك ربما تتمكن من
‫مساعدتي بطريقة أكبر

121
00:10:40,007 --> 00:10:42,439
‫لذا أصبحت تذكرتك للعودة إلى الديار

122
00:10:42,570 --> 00:10:47,523
‫الأمر ليس بهذه البساطة يا (بول)،
‫شعرت أننا كوّنا صلة حقيقية

123
00:10:47,653 --> 00:10:50,087
‫لا أقدس أشياء كثيرة في هذا العالم

124
00:10:50,217 --> 00:10:53,909
‫لكن أحد الأشياء التي أقدسها
‫هي الثقة

125
00:10:54,820 --> 00:10:56,473
‫والثقة بمرضاي

126
00:10:56,603 --> 00:10:59,210
‫لا يمكن أن أكون المريض
‫الوحيد الذي كذب عليك

127
00:10:59,341 --> 00:11:05,248
‫خدعتني عمداً، كذبت علي، استغللتني

128
00:11:05,988 --> 00:11:10,159
‫يبدو أنك لا تدرك كم هو
‫أمر مزعج جداً ما فعلته

129
00:11:10,289 --> 00:11:14,155
‫هل تعامل كل علاقة مع الآخرين
‫بهذه الطريقة الأنانية؟

130
00:11:14,286 --> 00:11:19,890
‫لأنه واضح أنك لم تعد تكترث لرأي ابنك
‫بك أو رأي أحفادك بك

131
00:11:22,193 --> 00:11:24,366
‫أنا أكترث يا (بول)

132
00:11:24,887 --> 00:11:32,881
‫لكن الحقيقة هي أن ابني وأسرته
‫سيكونون بحال أفضل بدوني

133
00:11:33,012 --> 00:11:38,833
‫- هل تصدق هذا حقاً؟
‫- ابني كان بموقف فظيع جداً

134
00:11:38,964 --> 00:11:43,177
‫وجودي في منزله سبب له عذاباً شديداً

135
00:11:43,309 --> 00:11:46,697
‫أنا واثق أنني حين أرحل
‫ستصبح الأمور أبسط كثيراً

136
00:11:46,828 --> 00:11:49,912
‫ربما لا ترى أحفادك مجدداً

137
00:11:50,694 --> 00:11:53,170
‫هل تفهم هذا؟

138
00:11:53,736 --> 00:11:56,385
‫سيتم ترحيلك

139
00:12:02,294 --> 00:12:04,466
‫أين ستعيش؟

140
00:12:05,553 --> 00:12:07,638
‫سأكون بخير

141
00:12:09,289 --> 00:12:12,069
‫هل لديك أصدقاء؟ عائلة؟

142
00:12:13,808 --> 00:12:19,455
‫ليس لدي عائلة والأصدقاء في الأغلب
‫هم أصدقاء زوجتي، سيسأمونني بسرعة

143
00:12:20,933 --> 00:12:23,626
‫كيف ستجني المال؟ كيف ستأكل؟

144
00:12:23,756 --> 00:12:25,842
‫سأجد طريقة ما

145
00:12:25,972 --> 00:12:31,664
‫يجب أن تفهم يا (بول)، أهديتني
‫أعظم هدية قد يهديها صديق لصديقه

146
00:12:31,792 --> 00:12:35,835
‫وهي الفرصة لأعيش حياتي
‫بالطريقة التي أختارها

147
00:12:35,963 --> 00:12:39,136
‫وليس بالطريقة التي تختارها (جوليا)
‫أو ابني أو حتى (كومالا)

148
00:12:39,267 --> 00:12:41,873
‫أفضل أن أكون رجلاً فقيراً أتسول
‫في شوارع (كالكوتا)

149
00:12:42,004 --> 00:12:46,262
‫على البقاء يوماً آخر هنا في (أمريكا)

150
00:12:46,390 --> 00:12:51,823
‫وأنا عالة وعديم الفائدة وبلا هدف

151
00:12:51,953 --> 00:12:55,776
‫وأنا أعرف أنك تفهم شيئاً
‫مما أخبرك إياه

152
00:12:59,295 --> 00:13:02,467
‫أرجوك لا تشكك بسلامي
‫وسعادتي المستقبليين

153
00:13:02,597 --> 00:13:07,160
‫الحرية التي سأشعر بها في (كالكوتا)
‫ليست بدنية فقط

154
00:13:07,246 --> 00:13:11,939
‫هناك شيء بداخلي انفتح أيضاً

155
00:13:13,068 --> 00:13:15,414
‫الأمر له علاقة بـ(ماليني)

156
00:13:17,284 --> 00:13:21,497
‫كل ما أخبرتك إياه عن (ماليني)
‫كان صحيحاً

157
00:13:22,540 --> 00:13:28,101
‫انتحرت فعلاً إذن
‫وقفزت من على الجسر؟

158
00:13:28,231 --> 00:13:30,057
‫أجل

159
00:13:32,750 --> 00:13:34,836
‫ألا تصدقني؟

160
00:13:37,008 --> 00:13:44,264
‫كيف يفترض أن أعرف ماذا
‫أصدق الآن يا (سونيل)؟

161
00:13:46,001 --> 00:13:51,954
‫(بول)، من المهم جداً أن تصدقني

162
00:13:53,083 --> 00:13:55,820
‫بعد أن عثروا على جثتها

163
00:13:57,254 --> 00:13:59,643
‫أجروا تشريحاً

164
00:14:01,295 --> 00:14:04,032
‫اكتشفوا أنها كانت حاملاً

165
00:14:05,335 --> 00:14:09,027
‫كان الحمل في أوله،
‫كان قد مضى عليه 6 أسابيع فقط

166
00:14:10,549 --> 00:14:14,980
‫بطرق عديدة كانت تعفيني مما لا يحتمله
‫سوى القليلين

167
00:14:15,980 --> 00:14:20,107
‫ظنت أن هذا الطفل سيجلب
‫لي ولعائلتي الخزي

168
00:14:20,235 --> 00:14:25,450
‫لذا في الحقيقة كانت تفعل ما هو أكثر
‫كثيراً من الانتحار

169
00:14:28,014 --> 00:14:31,793
‫حين تجادلنا آخر مرة على درج المكتبة

170
00:14:33,227 --> 00:14:36,530
‫لم أكن أعرف أنها كانت تحمل طفلي

171
00:14:44,914 --> 00:14:47,695
‫ولم ترها مجدداً؟

172
00:14:52,559 --> 00:14:57,079
‫وهذا هو ما حدث حقاً يا (بول)،
‫آمل أن تصدقني

173
00:14:59,686 --> 00:15:03,248
‫آسف أنني قاومت التحدث
‫عن هذا معك قبلاً

174
00:15:03,378 --> 00:15:05,508
‫أجل

175
00:15:06,855 --> 00:15:11,069
‫ظننتني نسيت (ماليني)
‫لكن واضح أنني لم أفعل

176
00:15:11,200 --> 00:15:13,329
‫أمامك دقيقة واحدة

177
00:15:15,979 --> 00:15:18,628
‫الآن تعرف كل شيء

178
00:15:20,454 --> 00:15:27,274
‫فكرت بالذهاب والتحدث إلى والديها،
‫ربما لا يزالان على قيد الحياة

179
00:15:27,753 --> 00:15:33,748
‫أو ربما أذهب إلى جسر (هاورا)
‫وأحدق بالماء

180
00:15:35,920 --> 00:15:42,307
‫- آمل أن تسامحني ذات يوم
‫- آمل هذا أيضاً

181
00:15:42,437 --> 00:15:44,088
‫أنا ممتن لك

182
00:15:44,218 --> 00:15:48,997
‫ساعدتني فيما يتعلق بـ(ماليني)
‫وكذلك في التحدث عن (كومالا)

183
00:15:49,127 --> 00:15:51,431
‫أنت طبيب نفسي بارع

184
00:15:51,994 --> 00:15:58,338
‫لكن الأهم بالنسبة لي، أنت رجل صالح

185
00:16:04,465 --> 00:16:08,288
‫هل ستكون بخير؟ أحياناً أقلق بشأنك

186
00:16:10,938 --> 00:16:12,589
‫عمّ تقلق؟

187
00:16:12,720 --> 00:16:16,107
‫أعرف كيف يكون الحال
‫حين تشعر بهذه الوحدة

188
00:16:16,238 --> 00:16:19,888
‫وآمل أن تحرر نفسك ذات يوم من هذا

189
00:16:31,618 --> 00:16:35,832
‫"نور القمر"

190
00:16:36,441 --> 00:16:40,655
‫"يملأ السماء"

191
00:16:41,916 --> 00:16:45,521
‫"سأرحل اليوم"

192
00:16:46,390 --> 00:16:51,386
‫"وداعاً يا صديقي"

193
00:16:51,473 --> 00:16:55,080
‫"اليوم حان الوقت للذهاب"

194
00:16:56,165 --> 00:16:59,598
‫"وداعاً يا صديقي"

195
00:17:29,967 --> 00:17:35,180
‫ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

