﻿1
00:00:03,810 --> 00:00:05,400
أسمي (نيكي شين)

2
00:00:05,490 --> 00:00:07,450


3
00:00:09,120 --> 00:00:12,290


4
00:00:13,930 --> 00:00:16,800


5
00:00:17,000 --> 00:00:19,430
وهذا كان بيتي لثلاث سنوات

6
00:00:19,510 --> 00:00:22,580
<b>(دير شاولين)
في مقاطعة (يانو) , (الصين)</b>

7
00:00:24,890 --> 00:00:27,830
أمي أرسلتني 
في جولة ثقافية للصين

8
00:00:27,920 --> 00:00:30,140
تبين أنها حقاً 
جولة كانت بمكانها

9
00:00:30,220 --> 00:00:31,930
للحصول لي , على زوج صيني 
مرحباً بكم

10
00:00:32,020 --> 00:00:33,770
<i> أسرعوا وسجلوا أسمائكم
وأعثروا على بطاقة أسمائكم في الطاولة</i>

11
00:00:33,850 --> 00:00:34,850
هذه هي أحد أسالبيها

12
00:00:34,930 --> 00:00:37,260
أمي حاولت التحكم بقدري

13
00:00:37,620 --> 00:00:39,770
ذعرت , وهربت

14
00:00:39,850 --> 00:00:41,230
(نيكي)؟

15
00:00:44,690 --> 00:00:46,690
رجاءً 
لا تخبري أي أحد

16
00:00:48,980 --> 00:00:50,980
يجب أن تختاري طريقتكِ للعيش

17
00:00:54,270 --> 00:00:56,270
تلك كانت أول مرة
 يخبرني شخص ما بهكذا أمور

18
00:00:56,350 --> 00:00:58,260
وكنتُ دائماً ما أختار 
كل شيء

19
00:00:59,830 --> 00:01:01,880
أدارة مكان (بي لينغ)

20
00:01:01,960 --> 00:01:03,760
كنت أخطط فقط
لأمضاء ليلة

21
00:01:03,840 --> 00:01:08,470
ولكن بعدها رأيت شيئ
و عرفت أنني أردت أن أكون جزء منه

22
00:01:08,550 --> 00:01:10,220


23
00:01:10,300 --> 00:01:13,350


24
00:01:13,430 --> 00:01:17,560
هؤلاء النساء
كُنّ كمحاربات , ولهذا السبب بقيت

25
00:01:18,260 --> 00:01:20,250
و (بي لينغ) أصبح 
معلمي الخاص بي

26
00:01:20,350 --> 00:01:21,550


27
00:01:21,630 --> 00:01:22,730
معلمتي

28
00:01:22,820 --> 00:01:37,610
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥

29
00:01:38,410 --> 00:01:43,540
<font color="#4176b0">لقد كانت ثلاث سنوات ومازال 
المنظر يحبس أنفاسي</font>

30
00:01:43,830 --> 00:01:47,250
<font color="#4176b0">من السهل النسيان مشاكلك 
بعيداً عن المنزل</font>

31
00:01:47,760 --> 00:01:48,710
معلمتي

32
00:01:48,800 --> 00:01:52,880
هدف التدريب ليس من الأختباء 
من ألمك , يل (نيكي)

33
00:01:53,030 --> 00:01:56,980
يجب أن تجدي السلام مع عائلتكِ

34
00:01:57,550 --> 00:02:00,970
حسناً , السلام 
وعائلتي

35
00:02:01,660 --> 00:02:03,440
لا يذهبون سوياً

36
00:02:03,700 --> 00:02:05,800
تعتقدين 
انكِ الوحيدة

37
00:02:05,880 --> 00:02:07,680
مع عائلتك الصعبة ؟

38
00:02:09,180 --> 00:02:12,970
كان لدي حياة مختلفة جداً
قبل أن أصبح معلمتكِ

39
00:02:13,220 --> 00:02:14,890
أنت لا تعرفين

40
00:02:14,980 --> 00:02:17,140
(لينغ) القديمة

41
00:02:17,620 --> 00:02:19,920
الكثير من الألم والغضب

42
00:02:20,030 --> 00:02:21,660
الندم

43
00:02:21,740 --> 00:02:24,740
أنا أيضاً , فكرتُ 
بأيجاد الملجئ هنا

44
00:02:24,830 --> 00:02:27,710
لكن ماتركته ورائي 
مازال يطاردني

45
00:02:27,790 --> 00:02:30,990
معلمتي
هذا هو منزلي الآن

46
00:02:31,070 --> 00:02:32,910
لا تجعليني أعود

47
00:02:33,020 --> 00:02:35,740
أنت الذي تحددين
طريقكِ للعيش

48
00:02:36,410 --> 00:02:38,980
حياتك , حياركِ

49
00:02:39,070 --> 00:02:42,320
لكن تعلمي من أخطائي ؟

50
00:02:42,400 --> 00:02:43,530
هيا

51
00:02:43,620 --> 00:02:45,200
سيحل الظلام قريباً

52
00:03:05,370 --> 00:03:06,290
<font color="#4176b0">أستيقظي</font>

53
00:03:11,710 --> 00:03:12,370
<font color="#4176b0">! بسرعة</font>

54
00:03:12,830 --> 00:03:13,670
<font color="#4176b0">المقاتلين</font>

55
00:03:15,250 --> 00:03:16,170
<font color="#4176b0">المقاتلين</font>

56
00:03:16,710 --> 00:03:18,710
<font color="#4176b0">نتعرض لهجوم</font>

57
00:03:23,300 --> 00:03:24,800
! ماذا يريدون؟

58
00:03:43,620 --> 00:03:46,490
معلمتي؟
معلمتي؟

59
00:04:31,930 --> 00:04:33,540
(جيلان)

60
00:04:37,550 --> 00:04:39,510


61
00:05:03,750 --> 00:05:06,120
(جيلان)
لا

62
00:05:11,770 --> 00:05:14,150
السيف ليس لكِ

63
00:05:19,560 --> 00:05:21,020
!معلمتي

64
00:05:26,620 --> 00:05:29,290
لا ! 
معلمتي

65
00:05:29,440 --> 00:05:31,440
يجب أن نأخذكِ للمستشفى

66
00:05:31,520 --> 00:05:34,320
... لا , السيف

67
00:05:34,400 --> 00:05:36,240
يجب أن تستعيديه

68
00:05:36,320 --> 00:05:38,650
يجب أن توقفيها

69
00:05:38,730 --> 00:05:40,230
أوقفي  (جيلان)

70
00:05:40,320 --> 00:05:42,530
لا تتركيني 
رجاءً

71
00:06:07,140 --> 00:06:08,470
قتلتِ معلمتي

72
00:06:08,720 --> 00:06:10,270
كان علي قتلها 
منذُ وقت طويل

73
00:06:10,350 --> 00:06:12,360


74
00:06:26,870 --> 00:06:28,540


75
00:06:30,970 --> 00:06:33,880
هذا السيف قوي جداً

76
00:06:43,300 --> 00:06:45,660
معلمتكِ
كان عليها أن تحذركِ

77
00:06:45,770 --> 00:06:48,630
لا تقفي في طريق القدر أبداً

78
00:06:52,610 --> 00:06:55,580
(بينغ)
ليس لديه عقبة

79
00:07:22,340 --> 00:07:24,640
<font color="#ff00ff"><b>*الكونغ فو*</font>
<font color="#00ff00">|| الموسم الأول الحلقـــ1ــــة || <font color="#b00000"></font></font></b>

80
00:07:24,730 --> 00:07:26,040
<b>: عنوان الحلقة<font color="#ffc30f">
"القائــد"<font color="#b00000"></font></font></b>

81
00:07:26,120 --> 00:07:28,290
بحثتُ في كل مكان 
لأجد قاتل (بي لينغ)

82
00:07:28,370 --> 00:07:30,000
لكنها كانت كلشبح

83
00:07:30,080 --> 00:07:31,630
لم يكن لدي خيار

84
00:07:31,710 --> 00:07:34,810
كان علي العودة
للمكان الذي,هربت منه

85
00:07:34,930 --> 00:07:37,070
العودة للناس الذين 
... آذيتهم

86
00:07:37,160 --> 00:07:39,890
عائلتي , صديقي السابق

87
00:07:40,880 --> 00:07:42,960
كان علي أن أذهب للمنزل

88
00:07:43,040 --> 00:07:46,480
<b>|| سان فرانسيسكو ||</b>

89
00:07:46,570 --> 00:07:49,290


90
00:07:50,880 --> 00:07:54,300


91
00:07:54,390 --> 00:07:58,060


92
00:07:59,510 --> 00:08:02,100


93
00:08:02,360 --> 00:08:06,030


94
00:08:06,210 --> 00:08:08,920


95
00:08:09,010 --> 00:08:10,240
أبي

96
00:08:10,530 --> 00:08:11,980
(نيكي)

97
00:08:12,220 --> 00:08:14,400
أنا آسفة 
كان علي الأتصال

98
00:08:16,240 --> 00:08:19,060
أشتقتُ لكِ كثيراً

99
00:08:24,370 --> 00:08:25,830
ماذا حدث لعينك؟

100
00:08:25,910 --> 00:08:27,410
لاشيء 
سقطتُ من السلم

101
00:08:27,490 --> 00:08:30,540
دعيني أراكِ

102
00:08:30,820 --> 00:08:32,640
أنتِ نحيلة جداً
يجب أن تأكلي

103
00:08:32,720 --> 00:08:33,700
هيا تعالي

104
00:08:33,780 --> 00:08:35,050
هل أقطع لكَ شيء ما

105
00:08:35,140 --> 00:08:36,640
العائلة بالكامل هنا

106
00:08:36,720 --> 00:08:38,390
هدايا (أليثا) العريسة
وصلت للتو

107
00:08:38,590 --> 00:08:40,850
المعذرة , ماذا ؟
هدايا العريسة؟

108
00:08:40,930 --> 00:08:42,850
أجل , أختكِ تتزوج

109
00:08:43,480 --> 00:08:45,690
...(ألثيا)

110
00:08:46,420 --> 00:08:47,970
أنظري من هنا

111
00:08:48,140 --> 00:08:50,310
(نيكي)؟

112
00:08:50,730 --> 00:08:52,060
هل عرف حول هذا ؟

113
00:08:52,140 --> 00:08:54,350
ليس لدي فكرة

114
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
تهانينا

115
00:08:56,180 --> 00:08:57,930
تعالي ألى هنا

116
00:09:03,280 --> 00:09:05,160
حسناً , تبدين مدهشة

117
00:09:05,410 --> 00:09:07,190
نظام أمي قبل الزفاف

118
00:09:07,280 --> 00:09:09,450
تجعلني أتذوق الأعشاب الصينية
التي مذاقها مثل القمامة

119
00:09:09,530 --> 00:09:12,620
ياللهول 
لم تتخيلي الموقف

120
00:09:12,700 --> 00:09:14,540
رائع

121
00:09:14,620 --> 00:09:16,620
ذلك مدهش

122
00:09:16,710 --> 00:09:18,790
تعرفين العريس  المحظوظ
(دنيس سونغ)

123
00:09:18,880 --> 00:09:20,250
(دنيس) 
تعال ألى هنا

124
00:09:20,340 --> 00:09:22,390
الرياضي 
من المدرسة الثانوية؟

125
00:09:22,860 --> 00:09:25,550
هو تغير قليلاً
منذُ ذلك عن ذي قبل

126
00:09:25,640 --> 00:09:28,560
(نيكي)؟
سررتُ جداً لرؤيتكِ

127
00:09:28,720 --> 00:09:31,850
أجل
سررتُ برؤيتكَ أيضاً

128
00:09:33,180 --> 00:09:34,860
... لذا كيف كنتم

129
00:09:34,980 --> 00:09:37,190
شركة (دنيس)
كانت تستثمر

130
00:09:37,280 --> 00:09:39,510
في بداية برامجي
لكن الأمور كانت متوقفة بعض الشيء

131
00:09:39,630 --> 00:09:41,210
على الأقل ألى أن يتم الزفاف

132
00:09:41,610 --> 00:09:43,420
الكعكة لن تختار نفسها

133
00:09:43,510 --> 00:09:45,420
حسناً 
أنظروا من هنا

134
00:09:46,120 --> 00:09:47,620
أنني فقدت أجمل حدث عائلي

135
00:09:47,700 --> 00:09:48,790
للسنوات الثلاثة الماضية

136
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
لكن ظهرتُ لأجل الهدايا

137
00:09:50,700 --> 00:09:52,290
حركة قوية , أختي

138
00:09:52,460 --> 00:09:54,850
(رين)
اشتقتُ لك

139
00:09:54,940 --> 00:09:56,390
أنا واثق من هذا 
عندما تتجاهلين شخص ما

140
00:09:56,470 --> 00:09:57,770
يعني , عكس ذلك

141
00:10:00,630 --> 00:10:02,210
ماهو أمر المعطف المختبر؟

142
00:10:02,290 --> 00:10:04,070
لم تتخرج لحد الآن
أليس كذلك؟

143
00:10:04,300 --> 00:10:06,810
أين عباءتك
ورأسك المحلوق ؟

144
00:10:08,850 --> 00:10:10,640
الحمد الله

145
00:10:10,730 --> 00:10:12,100
يجب أن أعطيها وصلات الشعر

146
00:10:12,180 --> 00:10:13,260
للزفاف

147
00:10:13,360 --> 00:10:14,600
وصلتِ في الوقت المناسب

148
00:10:14,700 --> 00:10:16,540
نختار موعد الزفاف
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

149
00:10:16,620 --> 00:10:18,160
حدث قليل الأهميه

150
00:10:18,250 --> 00:10:20,380
عراف فقط
و200 ضيف

151
00:10:22,050 --> 00:10:24,820
(ميلي)
ابنتك في البيت

152
00:10:28,270 --> 00:10:30,480
أبنتي ماتت
قل 3 سنوات

153
00:10:40,980 --> 00:10:43,150
ذلك بكل صراحة حدث بشكل أفضل 
عما نعتقده

154
00:10:56,850 --> 00:11:00,080
أمي , أنا آسفة

155
00:11:00,160 --> 00:11:01,440
آسفة ؟

156
00:11:01,530 --> 00:11:04,280
ماذا عملنا 
لنجعلكِ تكرهين المنزل كثيراً؟

157
00:11:05,300 --> 00:11:07,660
من قال أنني كرهت المنزل

158
00:11:08,110 --> 00:11:09,910
تعرفين أنني لم أبتعد

159
00:11:10,200 --> 00:11:11,670
ما الذي فعلته
خنتني

160
00:11:11,750 --> 00:11:14,340
ما فعلته
كان من أجلكِ

161
00:11:14,750 --> 00:11:17,120
معلمون 
معسكرات جمباز

162
00:11:17,200 --> 00:11:19,370
بيانو , كرة قدم
طعام صيني

163
00:11:19,470 --> 00:11:21,350
كان يمكنني أستعمال ذلك المال 
لشراء أحذية جديدة

164
00:11:21,450 --> 00:11:23,660
أو عملية تجميل للوجه
مثل سيدة (لي) أو سيدة(يانغ)

165
00:11:24,030 --> 00:11:25,780
كنتُ أعتقد 
أن العيش في الصين

166
00:11:25,860 --> 00:11:28,030
يجعلكِ تشاهدي أن التعذر 
فكرة أمريكية

167
00:11:28,120 --> 00:11:30,950
كلمة واحد صغيرة 
ليس بممحاة سحرية

168
00:11:31,480 --> 00:11:32,530
أعرف ذلك

169
00:11:32,610 --> 00:11:34,320
أن كنتِ تعيسة جداً

170
00:11:34,410 --> 00:11:37,120
لماذا لم تقولي لي ؟

171
00:11:43,150 --> 00:11:44,860
هذا كان خطأً

172
00:11:56,510 --> 00:11:59,310
(نيكي)
لا تغادري

173
00:11:59,460 --> 00:12:01,050
هي لا ترغب بي هنا

174
00:12:01,140 --> 00:12:02,800
سأتكلم معها

175
00:12:02,890 --> 00:12:04,920
قابليني في المطعم

176
00:12:05,400 --> 00:12:08,730
رجاءً لا تهربي ثانيةً

177
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
لأنه غش زبائنه

178
00:12:19,560 --> 00:12:21,140
لأنه كذب 
على المحققين

179
00:12:21,220 --> 00:12:22,790
وأجل 
لأنه مذنب

180
00:12:22,870 --> 00:12:23,880
(أيفان)

181
00:12:23,980 --> 00:12:26,770
آسف , كنت سأتصل

182
00:12:26,860 --> 00:12:29,190
لكن لم أكن واثقة
مما سأقوله

183
00:12:32,600 --> 00:12:33,910
كيف دخلتِ ألى هنا ؟

184
00:12:34,430 --> 00:12:36,660
مازلت تستعمل
نفس أماكن الأختباء

185
00:12:37,050 --> 00:12:39,950


186
00:12:40,030 --> 00:12:41,240
...أين

187
00:12:43,000 --> 00:12:44,430
ما الذي يجري ؟

188
00:12:44,920 --> 00:12:46,800
لستُ واثقة من أين سأبداً ؟

189
00:12:47,050 --> 00:12:49,180
ماذا عن الجزء الذي
فيه تركتني

190
00:12:49,260 --> 00:12:51,780
وفجأة أختفيتِ 
لكي تأخذي وقتاً لنفسكِ ؟

191
00:12:51,870 --> 00:12:52,880
ذلك كان قبل ثلاث سنوات

192
00:12:52,960 --> 00:12:54,630
(أيفان) , أنا آسفة

193
00:12:55,760 --> 00:12:57,510
آسفة جداً

194
00:13:00,280 --> 00:13:02,170
أحتجت فقط لأرتاح قليلاً

195
00:13:02,250 --> 00:13:05,170
بيني ... ما أعنية
تعرف أنت بشأن عائلتي

196
00:13:05,320 --> 00:13:08,330
الضغوط , وتوقعات
أمي

197
00:13:08,490 --> 00:13:10,860
كان علي الدفاع عن نفسي

198
00:13:15,370 --> 00:13:16,610
.... (نيكي)

199
00:13:18,730 --> 00:13:20,330
هل أنتِ بخير؟

200
00:13:22,660 --> 00:13:24,400
هذا ليس حقيقياً

201
00:13:27,590 --> 00:13:29,680
حسناً
من الأفضل أن أحضر لنا مشروب

202
00:13:37,100 --> 00:13:39,920
كل ما يمكنني التفكير به
هو أمساك قاتل (بي لينغ)

203
00:13:40,090 --> 00:13:41,840
سحبت ُ نفسي
ألى أعلى منحدر

204
00:13:41,920 --> 00:13:44,680
فوصلت للمستشفى 
وبعد ذلك لمركز الشرطة

205
00:13:44,760 --> 00:13:45,990
عملتُ تقريراً كاملاً

206
00:13:46,080 --> 00:13:48,370
أعطيتهم كل شيء كان لدي
أظهرت لهم هذه

207
00:13:48,450 --> 00:13:50,200
هل عرفوا
من كانت الأمرأة (جيلان)؟

208
00:13:50,300 --> 00:13:53,550
لا , لكن حالما ذكرتُ كلمة 
(بينغا)

209
00:13:53,630 --> 00:13:55,200
وكأنني شعرت بتحول

210
00:13:55,280 --> 00:13:57,410
حاولوا أخراجي من هناك
بأسرع ما يمكنهم

211
00:13:57,490 --> 00:13:58,900
(بينغا)؟

212
00:13:59,110 --> 00:14:02,870
تعني تغيرات 
او تحول

213
00:14:03,810 --> 00:14:06,040
كل شيء حول تلك الكلمة 
تشعرني بالخوف

214
00:14:06,380 --> 00:14:09,050
أعتقد (بينغا)
عصابة ربما

215
00:14:09,180 --> 00:14:10,680
من جديد ( ترايد)

216
00:14:10,800 --> 00:14:13,050
حاولت البحث بأمرهم
لكن لم أصل لأي مكان

217
00:14:13,260 --> 00:14:15,550
البحث بأمر (ترايد)
يدخلكِ بمشاكل

218
00:14:15,640 --> 00:14:17,890
كدتِ تتعرضين للقتل

219
00:14:17,970 --> 00:14:21,480
صحيح , لذا كنتُ أتأمل
ربما يمكنك أجراء بعض الأتصالات

220
00:14:21,560 --> 00:14:23,060
والبحث من خلال علاقاتك

221
00:14:23,140 --> 00:14:24,900
أنت مساعد
المدعي العام الآن

222
00:14:24,980 --> 00:14:27,480
لديك معارف مع الشرطة
ومكتب التحقيقات الفدرالية , أنا

223
00:14:27,570 --> 00:14:30,110
لهذا جئت لرؤيتي 
بعد كل هذا الوقت

224
00:14:30,190 --> 00:14:32,910
معارفي ؟
لا , بالطبع لا

225
00:14:33,470 --> 00:14:35,180
ذلك ليس السبب الوحيد

226
00:14:35,980 --> 00:14:37,310


227
00:14:40,580 --> 00:14:42,410
لم يكن هناك فراغ

228
00:14:42,500 --> 00:14:43,900
لم أفكر 
حولك

229
00:14:43,990 --> 00:14:46,730
أو أفقدك
أو أتمنى أن تكون معي

230
00:14:46,820 --> 00:14:50,630
لكن كنتُ محرجة
وخجولة

231
00:14:50,740 --> 00:14:52,680
لترك أمي 
تبعدنا

232
00:14:53,340 --> 00:14:55,610
كان علي مساندتك أكثر

233
00:14:56,420 --> 00:14:57,880
أنا آسف

234
00:14:59,580 --> 00:15:01,610
أعرف أن ذلك ليس عذراً

235
00:15:01,930 --> 00:15:05,770
ولديك كل الحق لتكرهني

236
00:15:06,910 --> 00:15:09,770
لكن كنتَ الشخص 
... الذي

237
00:15:10,420 --> 00:15:12,060
أعرف قلت 
سندويشات

238
00:15:12,140 --> 00:15:13,890
لكن حصلوا للتو على سمك التراس
من أسكوتلندا

239
00:15:13,970 --> 00:15:15,120
... لذا أعتقدتُ أنني

240
00:15:15,210 --> 00:15:18,240
مرحباً , مرحباً
هذه (نيكي)

241
00:15:18,320 --> 00:15:19,780
صديقتي القديمة (نيكي)

242
00:15:19,860 --> 00:15:22,700
(نيكي) , هذه (سابين)
صديقتي العزيزة

243
00:15:23,630 --> 00:15:26,290


244
00:15:26,510 --> 00:15:29,430


245
00:15:29,880 --> 00:15:31,390
مرحباً

246
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
مرحباً

247
00:15:32,920 --> 00:15:34,370


248
00:15:34,460 --> 00:15:39,300


249
00:15:40,380 --> 00:15:44,900


250
00:15:46,800 --> 00:15:49,900


251
00:15:49,990 --> 00:15:53,650


252
00:15:53,740 --> 00:15:57,410


253
00:15:57,490 --> 00:15:59,950


254
00:16:00,820 --> 00:16:03,610
الرجوع للبيت 
كان الخيار الصحيح

255
00:16:05,240 --> 00:16:06,990
أي خيار ؟

256
00:16:07,070 --> 00:16:09,910
أنتِ ميتة
وأنا ليس لدي مكان أذهب أليه

257
00:16:09,990 --> 00:16:12,040
لكن سأجد من قتلتكِ

258
00:16:13,230 --> 00:16:14,990
لن أنام حتى تدفع الثمن

259
00:16:15,160 --> 00:16:19,450
أخبرتني لأن أوقفها 
وأستعيد السيف

260
00:16:19,580 --> 00:16:21,880
من هي ؟

261
00:16:22,140 --> 00:16:24,480
ستجدين الأجوبة

262
00:16:24,560 --> 00:16:26,460
لأن القدر 
جلبكِ هنا

263
00:16:26,550 --> 00:16:28,160
لسببٍ ما يا (نيكي)

264
00:16:28,250 --> 00:16:30,240
كل شيء متداخل ببعضه

265
00:16:30,330 --> 00:16:34,070
لكن أولاً
أنت وعائلتكِ يجب أن تشفوا

266
00:16:35,550 --> 00:16:38,820


267
00:16:38,900 --> 00:16:43,450


268
00:16:43,590 --> 00:16:45,520


269
00:16:47,690 --> 00:16:50,650
الرجال يتحدثون الصينية بغضب

270
00:16:50,790 --> 00:16:52,120
مرحباً

271
00:16:54,800 --> 00:16:56,330
(أبي)؟

272
00:16:58,700 --> 00:17:00,330
(أبي)؟

273
00:17:01,250 --> 00:17:02,670
!(أبي)

274
00:17:04,270 --> 00:17:05,350
ساعدوني

275
00:17:05,440 --> 00:17:06,170
أستيقظ

276
00:17:06,260 --> 00:17:09,200
ساعدوني 
(أبي)

277
00:17:20,780 --> 00:17:22,450
آنسة (شين)؟
أجل

278
00:17:23,010 --> 00:17:24,930
العملية الجراحية ناجحت

279
00:17:25,020 --> 00:17:26,980
زوجك كان لدية
ورم دموي يسبب النزف

280
00:17:27,060 --> 00:17:28,420
لكنه بخير الآن

281
00:17:28,500 --> 00:17:30,790
أوقفنا النزف 
بدون تعقيدات

282
00:17:30,900 --> 00:17:32,610
من الجيد أنكِ وصلتِ بالوقت المناسب

283
00:17:32,690 --> 00:17:34,820
هل يمكننا رؤيته ؟
حسناً , هو يرتاح

284
00:17:34,910 --> 00:17:36,530
أريد أن أكون هنا
عندما يستيقظ

285
00:17:36,950 --> 00:17:38,610
أذهبوا للمنزل

286
00:17:39,750 --> 00:17:41,500
سأكون بخير

287
00:17:47,620 --> 00:17:49,260
حسناً
ماذا يجري هنا؟

288
00:17:49,350 --> 00:17:50,620
ماذا يعني هذا؟

289
00:17:50,710 --> 00:17:53,170
الهجوم في تلك الليلة
كانت عين والدي سوداء عندما أتيت

290
00:17:53,250 --> 00:17:54,660
أتعتقدين أن ذلك
كان حادثاً

291
00:17:54,740 --> 00:17:55,660
هو سقط

292
00:17:55,740 --> 00:17:57,050
لايمكن أن تكون
صدفة

293
00:17:57,130 --> 00:17:58,700
لكن من يريد 
أيذاء والدي؟

294
00:17:58,790 --> 00:18:01,360
لا أعرف , لكن أشعر 
أنني نسيتُ شيئاً

295
00:18:01,440 --> 00:18:03,360
أجل 
منذُ ثلاث ينوات

296
00:18:03,770 --> 00:18:04,850
ليس لديكِ الحق
للرجوع

297
00:18:04,940 --> 00:18:06,570
وتقرري فجأةً
الأهتمام ثانيةً

298
00:18:07,500 --> 00:18:09,900
هو متعب 
كلنا كذلك

299
00:18:09,980 --> 00:18:12,910
يحتاج لبعض النوم
انتِ أبقي معي

300
00:18:48,930 --> 00:18:51,000
هل يمكننا التحدث؟
 هذا ليس حقيقياً

301
00:18:51,170 --> 00:18:53,510
هيا , أمازال لديهم
كرة طاولة هنا ؟

302
00:18:53,590 --> 00:18:56,970
الدوران العلوي
مازال نقطة ضعفكِ

303
00:18:59,460 --> 00:19:01,130
سأعود بعد قليل

304
00:19:04,740 --> 00:19:07,130
استمغ , بشأن يوم أمس
مرحباً

305
00:19:07,210 --> 00:19:09,790
مرحباً

306
00:19:10,030 --> 00:19:12,710
(هنري)
هذه أختي ,(نيكي)

307
00:19:12,800 --> 00:19:15,090
سمعتُ أنكِ تدربت
مع (شاولين)

308
00:19:15,170 --> 00:19:16,610
الثنائي الجميل

309
00:19:16,700 --> 00:19:18,450
لا , لسنا ثنائي

310
00:19:18,540 --> 00:19:21,730
لاتضيعي الوقت 
لن يكون  ذهبي للأبد

311
00:19:24,970 --> 00:19:27,560
آسفه , لدي الكثير من النصائح
المزعجة

312
00:19:27,640 --> 00:19:28,850
من فريقي (تاي تشي)

313
00:19:28,930 --> 00:19:30,040
أنا واثقة

314
00:19:30,130 --> 00:19:32,130
لكن , أحب الأستماع
لما جرى معكِ

315
00:19:32,220 --> 00:19:34,300
أنا أقوم بدراسة شهادة الماجستير 
في التاريخ الفن الصيني القديم

316
00:19:34,380 --> 00:19:36,690
... لذا أن كنتِ تريدين

317
00:19:36,780 --> 00:19:39,290
هي من المستحيل 
أن تبقى لوقت طويل

318
00:19:39,610 --> 00:19:42,310
أود التحدث عن هذا

319
00:19:42,400 --> 00:19:44,440
عظيم , سأراكِ قريباً 
(نيكي)

320
00:19:51,170 --> 00:19:53,310
ماذا تعني 
كل شيء أختفى ؟

321
00:19:53,390 --> 00:19:55,240
كنتِ الرياضية اللامعة

322
00:19:55,330 --> 00:19:56,720
صاحبة العلامات المثالية

323
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
عندما أختفيت
امي كانت خجولة لشهر كامل

324
00:20:00,010 --> 00:20:01,370
خريج (هارفارد)

325
00:20:01,460 --> 00:20:03,140
بدلاً من ذلك
حصلت على من لا يرغب بالجامعة

326
00:20:03,220 --> 00:20:05,180
تعرضت لأنهيار 
وفقدتُ أعصابي

327
00:20:05,280 --> 00:20:08,360
بالتأكيد , يبدو سيء
عندما تتعب على شيء تجمعة

328
00:20:12,860 --> 00:20:15,400
تركتني هنا بدون أحد

329
00:20:16,060 --> 00:20:18,230
كنتِ الوحيدة
التي عرفت كل شيء

330
00:20:19,060 --> 00:20:21,070
مازلتَ لم تخبرني 
أنك شاذ ؟

331
00:20:21,610 --> 00:20:25,080
لا , فعلت

332
00:20:25,900 --> 00:20:27,810
أخبرتهم قبل سنة

333
00:20:28,810 --> 00:20:31,930
والدي أصبح غريب 
وأمي مازالت تزعم أنه لم تصدق

334
00:20:32,850 --> 00:20:35,220
نكران الدين الصيني القديم جيد

335
00:20:37,240 --> 00:20:38,710
أنا آسفة

336
00:20:40,330 --> 00:20:42,120
كان علي التواجد هنا لأجلك

337
00:20:42,820 --> 00:20:45,790
أنا فقط ...خفتُ

338
00:20:47,820 --> 00:20:49,860
أعرف أنني خذلتك

339
00:21:06,740 --> 00:21:08,580
أنا مسرور لعودتكِ

340
00:21:10,260 --> 00:21:11,230
يجب أن نذهب

341
00:21:11,310 --> 00:21:12,770


342
00:21:13,120 --> 00:21:15,370
حسناً , بالطبع

343
00:21:15,610 --> 00:21:20,120
هل تعتقد أن (هنري غاي) 
مازال موجود

344
00:21:20,960 --> 00:21:23,590
أجل 
لماذا؟

345
00:21:25,340 --> 00:21:26,680
ولهذا أمسكتُ
السيف

346
00:21:26,760 --> 00:21:28,390
وتوهج على ما أضن

347
00:21:28,580 --> 00:21:30,170
و لكن من الممكن أن يكون هذا

348
00:21:30,250 --> 00:21:31,920
مجرد انعكاس البرق

349
00:21:32,870 --> 00:21:35,310
لقد رأيته
مرة واحدة فقط

350
00:21:35,390 --> 00:21:37,730
و لقد حذرتني معلمتي
أنه مخبأ لسبب  ما

351
00:21:37,810 --> 00:21:40,920
هذا السيف
هو السبب في وجود محاربات (شاولين ) نساء

352
00:21:41,000 --> 00:21:43,420
تقول الأسطورة 
أن السيف يحمل

353
00:21:43,500 --> 00:21:45,590
قوة 
سحرية قديمة

354
00:21:46,570 --> 00:21:49,420
قوة تتخطى
حدود الخيال

355
00:21:50,350 --> 00:21:53,300
يبدو أنه سيف ( ليان دايوو ) 
يا نيكي

356
00:21:53,390 --> 00:21:55,520
يا للعجب
لم اعتقد

357
00:21:55,610 --> 00:21:57,150
أن السيف قد صمد
كل هذه الفترة من الزمن

358
00:21:57,240 --> 00:21:58,610
(ليان دايوو)؟

359
00:21:58,700 --> 00:22:00,300
لقد عاشت خلال 
أسرة (تانغ) الحاكمة

360
00:22:00,410 --> 00:22:01,620
وفقا للخرافة التي تقول

361
00:22:01,700 --> 00:22:04,070
عندما ذهب كل الرجال في القرية إلى الحرب

362
00:22:04,170 --> 00:22:05,790
هجم محموعة 
من الغزاة

363
00:22:06,100 --> 00:22:08,140
أمسكت (دايوو) بسيف جدها

364
00:22:08,230 --> 00:22:10,350
و أبقت الغزاة بعيدا  بمفردها

365
00:22:10,480 --> 00:22:13,670
و في اليوم التالي 
بدأت بتدريب النساء الأخريات في القرية

366
00:22:13,760 --> 00:22:16,590
و شيئا فشيئا لم يقتصر 
عملهن على حماية أنفسهن و أسرهن فقط

367
00:22:16,700 --> 00:22:18,740
و لكن خضن
الحروب أيضا

368
00:22:18,880 --> 00:22:22,500
و السيف الذي أحمله
يعود لها

369
00:22:22,790 --> 00:22:25,410
و تلك المرأة (جيلان)
عندما مسكته

370
00:22:25,740 --> 00:22:26,670
ألم يحرقها؟

371
00:22:26,750 --> 00:22:30,550
لم أستطع رؤية ذلك\و لكن تركيزي كان

372
00:22:30,630 --> 00:22:32,390
الحرص على أن لا أموت

373
00:22:32,950 --> 00:22:34,490


374
00:22:34,710 --> 00:22:36,580
آسفة لأني أزعجتك بكل هذا

375
00:22:36,670 --> 00:22:38,880
علي إيجاد 
هذه المرأة

376
00:22:39,050 --> 00:22:40,600
انتظري، دعيني أر ى يدك

377
00:22:40,680 --> 00:22:41,760


378
00:22:41,840 --> 00:22:43,630
لعلي أجد دليلا
أو شيئا

379
00:22:46,840 --> 00:22:50,110
من الممكن أن تكون
لغة قديمة

380
00:22:51,380 --> 00:22:53,470
لدي فكرة 
أين يمكننا البحث

381
00:22:53,980 --> 00:22:55,430
أنا أعشق هذه الأمور

382
00:22:55,540 --> 00:22:56,570
شكرا لك

383
00:22:56,670 --> 00:22:59,460
و أريدك أن تبقي الأمر 
سار لهذه الفترة

384
00:23:01,180 --> 00:23:03,640
تواجه عائلتي ما فيه الكفاية

385
00:23:03,950 --> 00:23:05,590
هذا سرنا

386
00:23:11,860 --> 00:23:13,930
أبي ؟
أهلا

387
00:23:14,330 --> 00:23:15,520
لقد استيقظت

388
00:23:16,160 --> 00:23:17,870
كيف تشعر ؟

389
00:23:18,450 --> 00:23:19,820
قال لي الطبيب: ممنوع الرقص

390
00:23:19,910 --> 00:23:21,780
و لكني أستطيع 
 الذهاب إلى مأدبة طعام (ألثيا )

391
00:23:22,050 --> 00:23:23,220
هل ما زال الأمر قائما ؟

392
00:23:23,310 --> 00:23:25,830
ستدوس أمك على جثتي
قبل أن تلغيه

393
00:23:27,920 --> 00:23:31,310
و أيضا ،لا يمكنها
تخييب ظن عائلة (دانيس )

394
00:23:31,390 --> 00:23:33,350
لقد أنفقوا ثروة على ذلك

395
00:23:33,790 --> 00:23:35,200
أبي

396
00:23:37,650 --> 00:23:40,550
مهما يجصل,
يمكنك إخباري

397
00:23:46,730 --> 00:23:49,020
لم أقصد أن أضعك في 
أي خطر

398
00:23:49,900 --> 00:23:54,160
لقد ارتفع الإيجار
و توالت علينا النفقات

399
00:23:54,240 --> 00:23:57,860
لقد شعرت باليأس
لهذه اقترضت من (توني كانغ)

400
00:23:58,930 --> 00:24:00,680
من ( توني كانغ )؟

401
00:24:00,910 --> 00:24:02,720
كان من أفضل زبائننا

402
00:24:02,810 --> 00:24:04,780
لقد كان بعطيننا ما نريد

403
00:24:04,870 --> 00:24:06,330
و بطمأن دائما على العائلة

404
00:24:06,420 --> 00:24:08,170
اعتقدت أن بإمكاني الوثوق به

405
00:24:08,250 --> 00:24:09,590
كم المبلغ ؟

406
00:24:09,670 --> 00:24:11,300
  50.000

407
00:24:11,380 --> 00:24:14,450
لقد أصبح مع الفائدة 100.000

408
00:24:15,090 --> 00:24:17,290
لقد تواحهت معه 
قبل شهرين

409
00:24:17,380 --> 00:24:19,940
اعتقدت أن بإمكاني
التعامل مع الأمر لوحدي

410
00:24:21,330 --> 00:24:23,370
و لكنني عرفت كم انت 
 محرجة و خائفة

411
00:24:23,620 --> 00:24:27,770
لو أنكم تحدثتم مع بعض 
يا أمي

412
00:24:28,970 --> 00:24:31,100
لقد كان أبوك
يحميني

413
00:24:32,860 --> 00:24:35,490
كما بالضبط
كنت أحميه

414
00:24:36,590 --> 00:24:39,370
لدينا مهلة 72 ساعة فقط

415
00:24:40,430 --> 00:24:43,580
و إلا سيقتولنني

416
00:24:43,670 --> 00:24:45,290
و يأخذون المطعم

417
00:24:58,580 --> 00:24:59,870
دعوني أستوضح الأمر

418
00:24:59,950 --> 00:25:02,390
تريدين الذهاب إلى 
(توني كونغ )

419
00:25:02,700 --> 00:25:04,520
و تعقدين معه هدنة ؟

420
00:25:04,600 --> 00:25:05,860
يمتلك (كانغ ) المدينة الصينية

421
00:25:05,910 --> 00:25:07,500
غسيل الأموال
المخدرات و الأسلحة

422
00:25:07,580 --> 00:25:08,540
كيف تعرف كل هذا ؟

423
00:25:08,620 --> 00:25:09,890
من العيادة.
لقد رأيت ضحاياه

424
00:25:09,970 --> 00:25:11,980
يأتي الناس مصابون
بجروح بالغة و علامات تعذيب

425
00:25:12,060 --> 00:25:14,830
حسنا ، الحديث معه
لن يوقفه

426
00:25:15,690 --> 00:25:17,210
بمكننا جعل (إيفان)
أن يخبر الشرطة

427
00:25:17,290 --> 00:25:19,440
يستحوذ(كانغ) على الشرطة أيضا

428
00:25:19,520 --> 00:25:20,720
و حتى لو لم يكن كذلك

429
00:25:20,810 --> 00:25:23,470
لا يوجد سبيل ليتعاون مجمتعنا مع دخيل مثل (ايفان)

430
00:25:23,550 --> 00:25:25,530
و لكن إن قام بالضغط على أمي و أبي
لربما يفعلها

431
00:25:25,610 --> 00:25:27,470
مع أشخاص آخرين
 في المدينة الصينية

432
00:25:27,970 --> 00:25:29,190
معك حق

433
00:25:29,270 --> 00:25:30,970
يحب علينا إيجاد 
ضحاياه الآخرين

434
00:25:31,060 --> 00:25:33,410
عندما يتحدثون لنا
سننقل المعلومات إلى (إيفان )

435
00:25:33,490 --> 00:25:34,730
و عليه سوف يبني 
القضية

436
00:25:34,810 --> 00:25:37,110
مهلا، 
أتعتقدين أننا من يجب عليه فعل هذا

437
00:25:37,190 --> 00:25:38,310
أجل.

438
00:25:38,400 --> 00:25:39,940
إن كان ما قاله
(رين) صحيحا

439
00:25:40,030 --> 00:25:42,260
فإن (توني) 
لديه جواسيس في كل مكان

440
00:25:42,340 --> 00:25:44,230
حالما نبدأ بالسؤال عنه 
بالضبط

441
00:25:44,310 --> 00:25:46,770
بالإضافة إلى ذلك
ما الذي سيجعل أحدا يخبرنا بالحقيقة؟

442
00:25:46,850 --> 00:25:48,650
لأننا نشبههم

443
00:25:48,740 --> 00:25:50,060
نتحدث نفس اللغة

444
00:25:50,140 --> 00:25:51,450
و نعيش في نفس الحي

445
00:25:51,920 --> 00:25:52,970
إنها واحدة من المرات القليلة

446
00:25:53,060 --> 00:25:55,510
أن تكون أبيض اللون ليست ميزة

447
00:25:55,860 --> 00:25:58,540
حسنا دعونا
ننطلق

448
00:25:58,640 --> 00:26:00,020
و نرى ما يمكننا اكتشافه

449
00:26:01,400 --> 00:26:03,060
سنحتاج كل المساعدة الممكنة

450
00:26:03,150 --> 00:26:05,170
سوف أتواصل مع (هنري)

451
00:26:05,520 --> 00:26:08,220


452
00:26:08,300 --> 00:26:09,970


453
00:26:10,170 --> 00:26:11,510
لا أدري

454
00:26:11,600 --> 00:26:13,920
إذا سمحت
ليس لدينا الوقت الكافي

455
00:26:14,800 --> 00:26:16,390
مرحبا اسمي (نيكي)

456
00:26:18,860 --> 00:26:20,730
مرحبا ، عذرا
-أهلا

457
00:26:20,820 --> 00:26:22,420
نريد أن نسألك
بعض الأسئلة

458
00:26:22,510 --> 00:26:23,960
نعم ، بالطبع

459
00:26:25,580 --> 00:26:27,850
ما نريد معرفته أنا و صديقي 
معرفته

460
00:26:27,940 --> 00:26:29,190
لو تعرفون شيئا

461
00:26:29,270 --> 00:26:31,650
هل تعرفبن شيئا 
عن شخص اسمه (توني كانغ)؟

462
00:26:31,800 --> 00:26:34,160
رجل يدعي (توني كانغ)؟

463
00:26:34,870 --> 00:26:36,590
هل تعرف شيئا عن شخص يدعى (توني كانغ )؟

464
00:26:36,760 --> 00:26:37,840
لا

465
00:26:39,920 --> 00:26:41,880
لا ، لا أعرف شيئا

466
00:26:41,960 --> 00:26:47,300


467
00:26:48,960 --> 00:26:51,170
لا تستلمي ، يا (نيكي)

468
00:26:53,840 --> 00:26:58,880
الإيمان يجعل المستحيل ممكنا

469
00:27:03,860 --> 00:27:06,430
مهلا ، هل حالفك الحظ؟

470
00:27:06,520 --> 00:27:08,700
لم يفلح الأمر  ، و أنت ؟

471
00:27:08,930 --> 00:27:11,690
لا شيء ، و لكنني وجدت بعض
المعلومات عن ذلك السيف

472
00:27:11,770 --> 00:27:13,470
أحقاً ؟

473
00:27:13,550 --> 00:27:15,210
أجل ، لقد أخبرتك 
بأنني أعشق هذه الأمور

474
00:27:15,310 --> 00:27:17,510
بالإضافة إلى ذلك
يوجد لدى جامعة كاليفورنبا مكتبة رائعة

475
00:27:17,590 --> 00:27:18,920
للنصوص الصينية القديمة

476
00:27:19,000 --> 00:27:21,710
يُعتقد بأن السيف 
هو واحد من الأسلحة الثمانية المسحورة

477
00:27:21,790 --> 00:27:23,710
من قبل 
 ساحر صيني قديم

478
00:27:23,800 --> 00:27:26,380
إنه يحمل قوة سحرية 
و التي يسيطر عليها

479
00:27:26,470 --> 00:27:28,260
فقط مالكها الحقيقي

480
00:27:28,340 --> 00:27:31,560
لذلك هل كانت (جيلان)
هي المالكة الحقيقية ؟

481
00:27:31,780 --> 00:27:33,440
لهذا السبب 
احترقت يدي ؟

482
00:27:33,520 --> 00:27:35,150
اعتقدأنني 
وجدت شيئا

483
00:27:35,260 --> 00:27:36,680
قريبة معالج الأعشاب

484
00:27:36,770 --> 00:27:38,640
لديها محل 
في الزاوية

485
00:27:38,730 --> 00:27:41,060
إنها تطلب من عائلتها
و أصدقائها أن يقرضوها مالا

486
00:27:41,150 --> 00:27:43,020
قبل بضعة شهورr
تم اقتحام المحل

487
00:27:43,110 --> 00:27:44,770
و لكنها لم تبلغ 
الشرطة

488
00:27:44,860 --> 00:27:45,980
لعله أمر هام

489
00:27:46,070 --> 00:27:48,030
حسنا ، دعوني 
أتولى الأمر

490
00:27:50,510 --> 00:27:52,110
أهلا ، أيمكنني المساعدة ؟

491
00:27:52,200 --> 00:27:54,620
أنا (نيكي شين ) ، لقد عشت
في الحي المقابل

492
00:27:54,700 --> 00:27:57,100
يمتلك والداي
 محل (هارموني للزلابية )

493
00:27:57,320 --> 00:27:59,790
نعم ، لقد سمعت بما حصل لوالدك 
أهو بخير ؟

494
00:27:59,880 --> 00:28:03,210
إنه يرقد في المستشفى
و لقد حالفنا الحظ

495
00:28:03,350 --> 00:28:05,270
هذه المرة

496
00:28:06,550 --> 00:28:09,760
بجع
تبدو حقيقة

497
00:28:09,840 --> 00:28:13,300
إنها مدربة.
حسنا ، سيكون هناك فوضى

498
00:28:13,380 --> 00:28:15,450
ستكون منظمة
مزامنة مع وصولي إلى الممر

499
00:28:15,540 --> 00:28:17,810
إنهم يسيطرون
على المدينة

500
00:28:20,550 --> 00:28:22,150
يجب أن لا تكوني هنا

501
00:28:22,970 --> 00:28:24,610
لست وحيدة

502
00:28:24,690 --> 00:28:26,380
يجب أن نحارب 
ضد (كانغ)

503
00:28:26,470 --> 00:28:27,920
لدي أشخاص يمكنهم المساعدة

504
00:28:28,010 --> 00:28:29,360
أرجوكي

505
00:28:30,760 --> 00:28:32,240
....أنا

506
00:28:34,870 --> 00:28:36,580
لا أستطيع

507
00:28:37,910 --> 00:28:42,150
مهلا ، أكنتم تسألون عن (توني كانع)؟

508
00:28:44,840 --> 00:28:46,920


509
00:28:47,210 --> 00:28:48,550


510
00:28:59,350 --> 00:29:00,480


511
00:29:05,860 --> 00:29:08,220


512
00:29:08,300 --> 00:29:10,260


513
00:29:17,160 --> 00:29:19,330


514
00:29:19,410 --> 00:29:20,830
شكراً
 على المساعدة

515
00:29:20,920 --> 00:29:22,790


516
00:29:28,490 --> 00:29:30,420
لقد أشهر 
علينا السكينة

517
00:29:30,510 --> 00:29:31,880
لو لم تأتِ

518
00:29:31,970 --> 00:29:33,590
لقد كان هائلاً

519
00:29:33,680 --> 00:29:36,180
خصوصا الركلة

520
00:29:36,260 --> 00:29:38,240
لقد وقع الرجل
مثل كيس من الحجارة

521
00:29:38,320 --> 00:29:40,280
يجب أن نبقي
الأمر بيننا

522
00:29:40,370 --> 00:29:41,710
إن اكتشف والداي الأمر

523
00:29:41,800 --> 00:29:44,960
ماذا سيكتشفون ؟
أنك بطلة كونج-فو

524
00:29:45,050 --> 00:29:45,980
لست بطلة

525
00:29:46,060 --> 00:29:48,720
الحقيقة التي تعرفينها
ًأن الكونغ-فو ليس سرا

526
00:29:48,810 --> 00:29:51,280
لقد كنت في مقر محاربات (شاولين )
لمدة ثلاث سنوات

527
00:29:51,360 --> 00:29:53,320
تعلم الكونغ-فو 
شيء مختلف

528
00:29:53,610 --> 00:29:56,170
عما فعلناه اليوم

529
00:29:56,260 --> 00:29:58,010
لا أريد أن أجعل الأمور
أكثر تعقيدا

530
00:29:59,760 --> 00:30:01,270
ماذا يحدث هنا ؟

531
00:30:01,350 --> 00:30:02,830
لماذا أسمع
أن أطفالي

532
00:30:02,910 --> 00:30:05,870
يتجولون في المدينة الصينية
و يسألون عن (توني كانغ )؟

533
00:30:05,960 --> 00:30:07,630
يجب علينا 
فعل شيء

534
00:30:07,710 --> 00:30:09,170
لقد كانت هذه فكرتك الغبية

535
00:30:09,250 --> 00:30:11,380
أمي
ماذا يا أمي ؟

536
00:30:11,460 --> 00:30:14,220
،بسبب أختك 
(توني) يعلم الآن أننا نلاحقه

537
00:30:14,300 --> 00:30:15,800
أتدري كمية الخطر

538
00:30:15,880 --> 00:30:17,590
الذي يصيب العائلة الآن ؟

539
00:30:17,680 --> 00:30:21,050
إننا في خطر بسببك 
أنت و أسرارك

540
00:30:30,580 --> 00:30:33,440
أن الأمر مخيف
حتى و إن لم تتحدث

541
00:30:43,490 --> 00:30:44,910
أمي

542
00:30:46,310 --> 00:30:49,370
ماذا تصنعين
بالعقد الذي من أبي ؟

543
00:30:49,450 --> 00:30:50,630
خاتم ( جايد)؟

544
00:30:50,710 --> 00:30:54,090
أستطيع الحصول على 
10.000 من كل هذا

545
00:30:54,170 --> 00:30:56,050
لا يمكنك بيع هذه الأشياء

546
00:30:56,260 --> 00:30:59,140
أخبرني والداي
أنه لن يفلح الأمر

547
00:30:59,410 --> 00:31:03,120
مجيئي هنا إلى هذه البلد
و البحث عن حلمي

548
00:31:03,210 --> 00:31:04,710
عماذا تتحدثين ؟

549
00:31:05,410 --> 00:31:07,840
لقد كان جدي و جدتي فخورين بك

550
00:31:07,930 --> 00:31:10,960
و أخيرا ، بعد نجاح
المطعم

551
00:31:11,040 --> 00:31:13,230
لكن ظلوا يذكرونني

552
00:31:13,320 --> 00:31:15,990
لقد غادرت (الصين )
ضد رغبتهم

553
00:31:16,760 --> 00:31:18,110
هل هربت ؟

554
00:31:18,190 --> 00:31:21,700
كلا ، بالطبع
 مستحيل أن أفعل هذا بهما

555
00:31:22,790 --> 00:31:25,240
و لكنني لم أوافقهم في الرأي

556
00:31:25,440 --> 00:31:27,620
لم يتكلما معي
لسنوات

557
00:31:27,920 --> 00:31:30,110
لذلك العناد
في أسرتنا هو وراثة

558
00:31:30,270 --> 00:31:31,570
أنا و أنت نفس الشيء

559
00:31:31,650 --> 00:31:33,650
لم يجب علي الاستغراب
عندما هربت

560
00:31:33,740 --> 00:31:35,500
لقد أجبرتني على عزف 
أغنية (هارفرد)

561
00:31:35,590 --> 00:31:37,680
على البيانو و أنا في الخامسة

562
00:31:37,830 --> 00:31:40,220
الرياضة جميعها,
و كل الآلات

563
00:31:40,300 --> 00:31:42,300
لقد رتبت كل شيء

564
00:31:42,390 --> 00:31:45,110
حتى ألتحق بمدرسة 
أحلامك

565
00:31:45,200 --> 00:31:48,430
و لقد عرفت أني
أحب (إيفان )

566
00:31:48,520 --> 00:31:50,480
لذلك أجبرتني 
أن انفصل عنه

567
00:31:50,560 --> 00:31:52,290
وأعيش الحياة التي أحلم بها

568
00:31:52,400 --> 00:31:54,940
لكن بدلاً من ذلك
وجدت ( بي لينغ)

569
00:31:55,030 --> 00:31:59,400
وأعتقدت 
أنه ربما

570
00:32:00,150 --> 00:32:02,200
يبعدني عن الضغوط

571
00:32:02,290 --> 00:32:04,750
لأكون الشخص الذي 
تريدينها أن تكون

572
00:32:05,790 --> 00:32:09,460
وأخيراً فهمتُ ما تريدينهُ

573
00:32:11,440 --> 00:32:13,400
يوجد شخص ما هنا لرؤيتك

574
00:32:18,360 --> 00:32:20,910
(سيندي)
ماذا تفعلين هنا؟

575
00:32:21,120 --> 00:32:23,570
رأيتُ طريقة
وقوفكِ أمام أولئك الرجال

576
00:32:23,670 --> 00:32:26,210
كنتُ أُصلي ليأتي شخصٍ ما 
مثلك للظهور

577
00:32:26,300 --> 00:32:27,600
أريد أن تساعديني

578
00:32:27,910 --> 00:32:31,100
سأخبركِ كل شيء
أعرفه حول (توني خان)

579
00:32:42,540 --> 00:32:44,660
لديك كل ما تحتاجه 
صحيح؟

580
00:32:44,950 --> 00:32:47,540
أدلة أن (توني خان) يستعمل 
مخزن (سيندي) لغسل الأموال

581
00:32:47,620 --> 00:32:49,750
وصور كاميرة المراقبة
لرجال (خان)

582
00:32:49,830 --> 00:32:52,540
أضافة لذلك 
(سيندي) راغبة بأن تشهد

583
00:32:52,770 --> 00:32:54,580
كل هذا سيساعدنا

584
00:32:55,350 --> 00:32:57,290
أنا اشعر به
لكن هنا

585
00:32:57,380 --> 00:33:00,210
لكن (خان) خرج
من التهم من قبل

586
00:33:00,300 --> 00:33:02,010
نحتاج لأتهام حقيقي

587
00:33:02,100 --> 00:33:05,970
لدينا 48 ساعة لكي 
(خان) يطارد عائلتي

588
00:33:06,050 --> 00:33:08,150
حتى وأن كان ملتزماً بالوقت

589
00:33:08,230 --> 00:33:10,850
فريقنا تقنياً
دخل لحاسوبه قبل شهر

590
00:33:10,930 --> 00:33:13,320
نصفه مشفر جداً
والنصف الآخر الصينية

591
00:33:13,400 --> 00:33:14,810
ولدينا مترجمة واحدة فقط

592
00:33:14,900 --> 00:33:17,640
وهي مشغولة جداً

593
00:33:17,830 --> 00:33:21,560
(أيفان) , جميع عائلتي
تتكلم الصينية

594
00:33:21,710 --> 00:33:23,490
أعطينا الوثائق

595
00:33:23,570 --> 00:33:25,610
(نيكي) , أنها وثائق
سرية

596
00:33:25,700 --> 00:33:28,520
أن خرجت من هنا 
أفقد عملي و مهنتي , وكل شيء

597
00:33:31,690 --> 00:33:35,130
لهذا السبب
ستحتاجين لحارس

598
00:33:35,210 --> 00:33:37,000
لحياتكِ

599
00:33:38,800 --> 00:33:40,220
شكراً لك

600
00:33:40,900 --> 00:33:42,560
مثل الثانوية

601
00:33:42,650 --> 00:33:45,270
(نيكي) تصنع
الأدوات البصرية المجنونة

602
00:33:45,470 --> 00:33:47,760
(رين) يغزو الثلاجة

603
00:33:47,850 --> 00:33:50,400
(ايفان) ملتصق 
لــ (نيكي) مثل الصمغ

604
00:33:51,710 --> 00:33:53,610
أو بداً بمصادقة صديق جديد

605
00:33:53,790 --> 00:33:56,090
مدرسة (سيندي) الصينية 
مثمرة

606
00:33:56,170 --> 00:33:57,280
أمكِ ستكون فخورة بكِ

607
00:33:57,360 --> 00:33:58,480
تمهلوا

608
00:33:58,750 --> 00:33:59,980
أعتقد أنني لدي شيءٌ ما

609
00:34:00,300 --> 00:34:01,420
دعيني أرى

610
00:34:01,580 --> 00:34:04,350
أحدى الشركات (خان) الوهمية
في جولة أتفاق ونزهه لهذا اليوم

611
00:34:04,440 --> 00:34:05,730
كيف تعرفين ذلك ؟

612
00:34:05,810 --> 00:34:07,150
وماذا تعتقدين
عندما أجلس هنا

613
00:34:07,230 --> 00:34:08,440
على هذا الحاسوب
لساعتين بالضبط

614
00:34:08,530 --> 00:34:09,990
دخلت لحسابه المصرفي

615
00:34:10,200 --> 00:34:11,680
دخلتِ لمصرف ؟

616
00:34:11,770 --> 00:34:14,350
أفضل طريقه
لتجتاز جدار الحماية

617
00:34:14,440 --> 00:34:16,790
هي ليست بتلك السهولة
وليست مجرد وجة جميل

618
00:34:16,990 --> 00:34:19,040
أرى دفعات 
لشيء مخزون ومستأجر سابقاً

619
00:34:19,130 --> 00:34:21,850
بجانب أحواض السفن 
وشاحنات الأمن الخاصة

620
00:34:21,930 --> 00:34:24,210
أسقطوا الكثير من المال 
قبل 6 ساعات 

621
00:34:24,300 --> 00:34:26,550
أن كانوا يستعملون أحواض السفن
فأن هذا لاشيء مقابل

622
00:34:26,630 --> 00:34:29,790
تهريب المخدرات , الأسلحة
والناس , صحيح ؟

623
00:34:31,530 --> 00:34:33,060
سأتصل بمعلمة قريبة

624
00:34:33,140 --> 00:34:35,020
يمكنك المتابعة 
من الداخل

625
00:34:35,100 --> 00:34:37,270
حسناً , سأحرص على أن تذهب الشرطة
لأحواض السفن الليلة

626
00:34:37,350 --> 00:34:39,110
أنتظر , ستسلم هذا 

627
00:34:39,190 --> 00:34:41,360
لنفس الشرطة الذين سمحوا 
لـ (خان) بالسيطرة على الحي الصيني

628
00:34:41,440 --> 00:34:43,150
لقد توصلنا ألى ما نود
يجب أن نتوقف 

629
00:34:43,340 --> 00:34:45,610
كيف ؟
لا , لقد حان جلب السلطات

630
00:34:45,700 --> 00:34:48,610
الشرطة
ستغض البصر

631
00:34:48,700 --> 00:34:50,120
كل أولئك الناس 
أعرف أنك ضربتهم 

632
00:34:50,200 --> 00:34:51,880
لم يكن هناك أعتقال

633
00:34:51,990 --> 00:34:53,200
ليس لدينا خيار 

634
00:34:53,290 --> 00:34:55,620
(أيفان) بالداخل
يمكنه أن يواصل هذا 

635
00:34:55,700 --> 00:34:58,040
أجل , وأذا لم يستطيع
بعدها ماذا ؟

636
00:34:58,290 --> 00:35:01,080
أول أشخاص سيطاردونهم 
أمي ووالدي

637
00:35:01,170 --> 00:35:02,490
ثم نحن

638
00:35:11,070 --> 00:35:12,470
شكراً لكِ

639
00:35:13,130 --> 00:35:16,960
لا تشكرني الآن
لكن هذا يبدو مبشراً بخير 

640
00:35:17,100 --> 00:35:18,510
أخبار جيدة 

641
00:35:18,600 --> 00:35:20,510
الطبيب يقول
يمكن أن يذهب للمنزل الليلة

642
00:35:20,710 --> 00:35:22,870
سنتعامل مع العمل بشكل كتابي

643
00:35:28,110 --> 00:35:29,940
مهلاً , هل سمعتِ
من (رين)؟

644
00:35:30,030 --> 00:35:31,040
كان يفترض به
مقابلتنا هنا

645
00:35:31,130 --> 00:35:32,480
بعد أن دخل للعيادة

646
00:35:32,570 --> 00:35:35,860
لا , راسلته أيضاً
سأتعقبه

647
00:35:36,270 --> 00:35:37,730
يمكنكِ فعل ذلك؟

648
00:35:37,810 --> 00:35:39,380
يمكنني رؤية 
اين هو وفي أي وقت 

649
00:35:39,460 --> 00:35:40,730
ذلك ليس بغريب 

650
00:35:40,810 --> 00:35:43,280
أجل , حسناً 
بعد أن فقدتك

651
00:35:43,740 --> 00:35:45,710
أعتقدتُ أنني
سأتماسك نفسي

652
00:35:47,170 --> 00:35:49,360
لا , لا , لا 
هو في أحواض السفن 

653
00:35:49,620 --> 00:35:51,830
مالذي يفكر به ؟
سيعرض نفسه للقتل 

654
00:35:51,910 --> 00:35:54,370
أنتظري , (نيكي)
لايمكنكِ أن تذهبي لوحدكِ

655
00:36:05,930 --> 00:36:07,720
ماذا تفعلين هنا ؟

656
00:36:07,800 --> 00:36:09,500
لايمكنك أن تكون هنا 
يجب أن تذهب 

657
00:36:09,580 --> 00:36:11,960
لا , اريد أن احصل على دليل
الذي نحتاج له

658
00:36:30,900 --> 00:36:31,920
أنت هنا 

659
00:36:33,020 --> 00:36:34,610
مرحباً , (توني)

660
00:36:50,600 --> 00:36:53,890


661
00:37:15,010 --> 00:37:16,260
(رين)

662
00:37:26,760 --> 00:37:28,640
ماذا نفعل الآن؟

663
00:37:28,720 --> 00:37:30,430
عدني أنك ستبقى هنا ؟

664
00:37:30,520 --> 00:37:32,020
ماذا؟ لا 
أنها فرصتنا الوحيدة

665
00:37:32,100 --> 00:37:34,220
رجاءً 
يجب أن تثق بي 

666
00:38:40,800 --> 00:38:43,070
هيا , لنذهب 

667
00:38:43,470 --> 00:38:44,780
ذلك الشيء الذي تفعلته
بالعصى 

668
00:38:44,860 --> 00:38:46,640
كيف ؟
التدريب

669
00:38:46,720 --> 00:38:48,820
ماذا تعتقد كنت أفعل 
للسنوات الثلاثة الماضية ؟

670
00:38:49,610 --> 00:38:51,350
توقفي , (نيكي)

671
00:38:51,430 --> 00:38:53,300
طرتِ في الهواء 

672
00:38:53,380 --> 00:38:54,930
كم تدربتِ

673
00:38:55,020 --> 00:38:57,470
كانت قفزة فقط
(نيكي)

674
00:38:57,650 --> 00:38:59,970
هيا (رين)
يجب أن نخرج من هنا

675
00:39:00,170 --> 00:39:02,380
ولا تخبر أمي ووالدي

676
00:39:12,280 --> 00:39:16,440
مايو 24
اليوم هو  الأكثر حظاً

677
00:39:16,600 --> 00:39:19,380
لــ(ألثيا) و (دنيس)

678
00:39:28,390 --> 00:39:30,260
منذُ أن رجعتِ
(نيكي)

679
00:39:30,350 --> 00:39:32,660
أعطيتِ لعائلتنا 
فرصة ثانية

680
00:39:32,740 --> 00:39:35,120
أنا مسرورة
لم يكن علينا ألغاء هذا 

681
00:39:35,370 --> 00:39:38,040
(نيكي)
أنا ووالدي تحدثنا

682
00:39:38,330 --> 00:39:40,350
يجب أن تبقي في البيت

683
00:39:40,680 --> 00:39:42,350
لا أعرف 

684
00:39:42,430 --> 00:39:43,960
(ألثيا) طباخة مدهشه

685
00:39:44,050 --> 00:39:45,970
يتجوعي حتى الموت هناك

686
00:39:46,060 --> 00:39:48,890
المعذرة
من سيجوع , أين ؟

687
00:39:49,870 --> 00:39:51,900
الطفل الذهبي عاد

688
00:39:53,410 --> 00:39:54,580
(غانبي)

689
00:39:55,660 --> 00:39:57,690
نخبكم 
نخبكم

690
00:39:57,770 --> 00:39:59,420
(يام سينغ)
(يام سينغ)

691
00:40:01,480 --> 00:40:03,480


692
00:40:03,570 --> 00:40:06,150
أنه مكبر الصوت يوضع
أبي 

693
00:40:06,240 --> 00:40:08,860
تعرفين ما يعنيه ذلك

694
00:40:14,280 --> 00:40:15,740
مرحباً , (نيكي)

695
00:40:15,830 --> 00:40:17,950
مرحباً 
ماذا تفعل هنا ؟

696
00:40:18,040 --> 00:40:20,200
آسف على أقتحامي المفاجئ
... لكن 

697
00:40:20,710 --> 00:40:22,440
أعتقد أنني أعرف 
لماذا سرقت (جيلان) السيف 

698
00:40:22,520 --> 00:40:25,690
تبدين جميلة 

699
00:40:25,780 --> 00:40:27,210
شكراً لك

700
00:40:27,300 --> 00:40:30,230
لكن يجب أن نتكلم 
في مكان أكثر راحة

701
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
من هنا 
أتبعني

702
00:40:33,490 --> 00:40:39,650


703
00:40:39,900 --> 00:40:43,070
ملخص الكلام , السحر الصيني القديم
لدية أسلحة ثمانية

704
00:40:43,150 --> 00:40:44,300
أجل , (هنري)
اتذكر 

705
00:40:44,380 --> 00:40:46,810
طبقاً للأسطورة
هناك تحذير كبير

706
00:40:47,830 --> 00:40:50,150
أن كان بوسع شخصٌ ما
جمع كل تلك الأسلحة الثمانية

707
00:40:50,240 --> 00:40:52,070
قواهم ستفتح 

708
00:40:52,150 --> 00:40:53,770
سيكونوا منيعين

709
00:40:54,490 --> 00:40:56,160
(الشامان) القديم

710
00:40:56,250 --> 00:40:58,840
الاسلحة بقوى سحرية

711
00:40:59,370 --> 00:41:01,690
(رين) قال
انكِ قفزتِ في الهواء

712
00:41:01,780 --> 00:41:03,490
لماذا يخبر كل شخص ؟
لم أفعل 

713
00:41:03,570 --> 00:41:05,090
كان لدي قوى
على ما أعتقد كانت الفيزياء

714
00:41:05,170 --> 00:41:08,420
مهما كان , قضيتِ
على جيس كامل لوحدكِ

715
00:41:08,770 --> 00:41:11,530
لا أعرف أن كنت معجب بكِ
او أخاف منكِ

716
00:41:12,630 --> 00:41:15,840
أنظري , سواء كان السحر 
حقيقي أم لا 

717
00:41:15,920 --> 00:41:17,470
يمكنكِ أن تقنعي 
(جيلان) بهذا

718
00:41:17,590 --> 00:41:19,920
وهي من المحتمل 
أنها تبذل جهدها 

719
00:41:20,010 --> 00:41:21,620
لأيجاد الاسلحة السبعة الآخرى

720
00:41:23,060 --> 00:41:24,830
الأسطورة حذرت 
ان تقع هذه القوى بالأيدي الخطأ

721
00:41:26,250 --> 00:41:29,310
هذه الأسلحة تسبب دمار عظيم
وهذا الدمار 

722
00:41:29,890 --> 00:41:31,410
هو الذي
ما تقصده (جيلان)

723
00:41:31,500 --> 00:41:33,850
عندما قالت (بيانغا)
ليس لديها عقبه

724
00:41:34,310 --> 00:41:37,680
(بي لينغ) دائماً ماتقول
القدر جلبني الدير 

725
00:41:38,960 --> 00:41:40,430
ماذا لو كانت محقة ؟

726
00:41:40,510 --> 00:41:43,430
ماذا لو كان هذا 
ماقدر لي فعله؟

727
00:41:46,580 --> 00:41:49,830
لحماية عائلتي
قريتي 

728
00:41:49,920 --> 00:41:51,520
لأجل أيقاف (جيلان)

729
00:41:52,190 --> 00:41:57,570
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || ♚د.حيدر المدني - فادي ثابت♚|| ◥

730
00:41:55,650 --> 00:41:57,650
♚|| الكونغ فو ||♚

