﻿1
00:00:05,280 --> 00:00:07,720
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:11,240 --> 00:00:15,400
‏لقد قدمتَ دعوتك
‏وإجراءات الطلاق بالتراضي.

3
00:00:16,000 --> 00:00:18,160
‏هل هذه التواقيع على الأوراق لك؟

4
00:00:19,280 --> 00:00:21,640
‏هل تؤكد صحة المعلومات فيها؟

5
00:00:25,040 --> 00:00:26,520
‏العدل أساس الحكم

6
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
‏أجل، أعطيت هذه المعلومات وأنا أؤكدها.

7
00:00:33,840 --> 00:00:35,960
‏أجل، هذا توقيعي وأنا أؤكد ذلك.

8
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
‏وفقاً لإجراءات القانون

9
00:00:42,280 --> 00:00:44,280
‏ليس هناك ما تطلبانه من بعضكما.

10
00:00:44,880 --> 00:00:48,640
‏ليس لديكما أولاد
‏لكن لديكما 10 أعوام من الزواج.

11
00:00:48,960 --> 00:00:51,000
‏هل أنتما متأكدان من أنكما تريدان الطلاق؟

12
00:00:52,640 --> 00:00:55,080
‏حضرة القاضي، انتهى هذا الزواج لكلينا.

13
00:00:55,160 --> 00:00:56,840
‏أنا مصمم، أريد الطلاق.

14
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
‏أعتقد أنه انتهى، أيضاً.
‏لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

15
00:01:00,280 --> 00:01:02,400
‏انتهى هذا الزواج. علينا أن نتطلق.

16
00:01:04,000 --> 00:01:07,840
‏حسناً، إذاً. انتهت هذه الجلسة.
‏تم أخذ طلبكما بعين الاعتبار.

17
00:01:09,560 --> 00:01:11,760
‏قررت هذه المحكمة تطليق الطرفين،

18
00:01:12,280 --> 00:01:14,560
‏ولتأكيد إجراءات الطلاق

19
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
‏ولتضمنها في القرار

20
00:01:18,840 --> 00:01:22,440
‏مع مهلة 15 يوماً للاستئناف.

21
00:01:26,240 --> 00:01:30,320
‏سيصدر الحكم قريباً.
‏يمكنك أن تجد الإشعار في المكتب.

22
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
‏- والدي...
‏- سأخرج.

23
00:02:11,920 --> 00:02:12,960
‏إلى أين؟

24
00:02:13,040 --> 00:02:14,600
‏اتصل زوج "إسرا" السابق.

25
00:02:14,680 --> 00:02:16,760
‏يريد التكلم عن وفاتها.

26
00:02:17,560 --> 00:02:18,720
‏هل رأيا بعضهما؟

27
00:02:19,560 --> 00:02:22,840
‏- كيف لي أن أعلم؟
‏- أين ستلتقيان؟

28
00:02:23,680 --> 00:02:26,160
‏- لا تذهبي إلى أي مكان.
‏- حسناً.

29
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
‏مستحيل، "ممدوح".

30
00:05:01,920 --> 00:05:05,080
‏لست قاتلاً مأجوراً بعد الآن.
‏ألا تفهم؟ اعتد على الأمر.

31
00:05:06,480 --> 00:05:07,840
‏حسناً، أرى ذلك، لا تشتم.

32
00:05:08,400 --> 00:05:09,240
‏لا تشتم!

33
00:05:11,000 --> 00:05:14,400
‏لا تقلق. سأتولى أمرهم.
‏أخبرني ماذا فعلت بشأن عملي.

34
00:05:15,840 --> 00:05:17,320
‏أجل، أين؟

35
00:05:17,720 --> 00:05:19,040
‏"فرنسا".

36
00:05:19,560 --> 00:05:21,920
‏حسناً. لا بأس. هل ستنتهي غداً؟

37
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
‏حسناً. لا تشتم!

38
00:05:25,360 --> 00:05:27,040
‏لا تفعل... حسناً.

39
00:05:29,200 --> 00:05:30,160
‏دعه يدخل.

40
00:05:36,000 --> 00:05:37,680
‏ماذا؟ ألم تعثر عليه بعد؟

41
00:05:38,640 --> 00:05:40,320
‏لم أستطع. لكن لن يتطلب الأمر كثيراً.

42
00:05:40,400 --> 00:05:41,480
‏لقد اختفى

43
00:05:41,560 --> 00:05:44,880
‏عندما لم يستطع الوصول إلى "سونر".
‏لماذا يفعل أموراً بدون علمك؟

44
00:05:46,520 --> 00:05:48,840
‏- هناك عداء بيننا.
‏- حول ماذا؟

45
00:05:50,360 --> 00:05:52,160
‏- هل تريد تفسيراً؟
‏- أجل.

46
00:05:52,760 --> 00:05:54,920
‏- لماذا ضحكت؟
‏- لم أضحك، سيد "إرجومنت".

47
00:05:55,480 --> 00:05:57,200
‏- ما الذي فعلته إذاً؟
‏- لقد ابتسمت.

48
00:05:57,920 --> 00:06:01,000
‏- لماذا ابتسمت؟
‏- لأن "بحري" طلب تفسيراً.

49
00:06:01,080 --> 00:06:03,520
‏وهل هذا مضحك بالنسبة لك؟

50
00:06:08,080 --> 00:06:09,800
‏إن طلبتُ شيئاً خاطئاً...

51
00:06:13,600 --> 00:06:16,800
‏- هل بدا الأمر مضحكاً لك؟
‏- لم أرَ شيئاً مضحكاً.

52
00:06:22,440 --> 00:06:26,040
‏ابتسمت لأنني اعتقدت
‏أنه ما يزال لا يعلم من أنت.

53
00:06:26,120 --> 00:06:26,960
‏حسناً.

54
00:06:30,040 --> 00:06:32,240
‏- هل تعلم من أنا؟
‏- نعم أعلم.

55
00:06:33,640 --> 00:06:35,880
‏- أترى، إنه يعلم.
‏- أنا آسف.

56
00:06:37,080 --> 00:06:40,800
‏- سيد "إرجومنت"، أسلوبك...
‏- ليس لدي أسلوب.

57
00:06:42,000 --> 00:06:44,320
‏لدي اضطراب خلقي. هذا كل شيء.

58
00:06:44,880 --> 00:06:47,960
‏لو كنت أعلم ماذا يحصل بينكما
‏يمكن أن أساعدكما.

59
00:06:48,520 --> 00:06:53,440
‏حاول أن يقوم بأشياء بدون علمي.
‏لدي شريط جنسي بينه وبين مساعدته.

60
00:06:53,520 --> 00:06:57,160
‏أخبرته أنني سأعطي الشريط إلى الإعلام.
‏قدم استقالته وتم استبداله بسرعة.

61
00:06:57,520 --> 00:06:59,200
‏ثم ضاجعت زوجته أيضاً.

62
00:06:59,960 --> 00:07:02,400
‏هل تعتقد أن لديه ضغينة ضدك

63
00:07:02,480 --> 00:07:04,480
‏أو أنه يقوم بهذا من أجل العمل فقط؟

64
00:07:04,560 --> 00:07:05,400
‏العمل.

65
00:07:06,720 --> 00:07:08,880
‏إن كان الأمر كذلك،
‏لا يمكن أن يكون لوحده.

66
00:07:10,280 --> 00:07:14,840
‏لا بد من أن هناك أشخاصاً يدعمونه.
‏هل حققت في أمر عائلته؟

67
00:07:15,560 --> 00:07:17,880
‏التحقيق ليس مهمتي. بل النتائج.

68
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
‏حسناً، سأقوم بالأمر.

69
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
‏استمع، قبل أن تعثر على سلالة
‏عائلته، اعثر عليه.

70
00:07:23,600 --> 00:07:26,960
‏- سأسأله بطريقة يفهمها.
‏- كما تريد.

71
00:07:34,680 --> 00:07:36,800
‏- أنا آسف سيد "إرجومنت".
‏- أعطني سلاحك.

72
00:07:47,720 --> 00:07:48,640
‏افتح عينيك.

73
00:07:53,520 --> 00:07:56,120
‏لماذا أقوم باجتماعات سرية
‏خلال وجودك هنا؟

74
00:07:57,080 --> 00:07:58,840
‏- لا أعلم.
‏- لا تعلم.

75
00:08:01,520 --> 00:08:04,280
‏عندما سألتك لماذا ضحكت...

76
00:08:05,080 --> 00:08:06,360
‏لو كنتَ ذكياً

77
00:08:06,760 --> 00:08:09,960
‏كنت لتقول "تذكرت شيئاً مضحكاً"
‏أو "كنت أفكر بشيء آخر".

78
00:08:11,000 --> 00:08:12,640
‏أو "كان رد فعل مفاجئ".

79
00:08:13,200 --> 00:08:17,200
‏لكنّك ماذا فعلت؟
‏قلت بغباء شديد "كان مضحكاً".

80
00:08:19,480 --> 00:08:24,640
‏هذا سبب وجودك هنا. إن كنت قد كذبت،
‏ستكون تلك قلة أدب.

81
00:08:25,200 --> 00:08:28,000
‏- أنت محق، سيد "إرجومنت".
‏- أنا محق.

82
00:08:30,720 --> 00:08:32,840
‏أنت هنا لأنني أعلم أنك تموت من أجلي.

83
00:08:35,960 --> 00:08:36,880
‏خذه.

84
00:08:44,320 --> 00:08:45,280
‏اخرج.

85
00:09:34,840 --> 00:09:36,160
‏أنت!

86
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
‏من أنت؟

87
00:09:40,040 --> 00:09:41,640
‏من أنت؟

88
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
‏قف.

89
00:09:46,760 --> 00:09:47,680
‏قف!

90
00:09:49,960 --> 00:09:52,560
‏لا أملك أي شيء، ولا حتى قرشاً.

91
00:09:53,160 --> 00:09:55,520
‏لدي هذه فقط.
‏خذها إن أردت، أيها اللعين!

92
00:09:57,960 --> 00:10:01,440
‏هل أتى أحد إلى هنا قلبي؟
‏أنت! توقف عن الشرب وأجبني!

93
00:10:02,600 --> 00:10:04,760
‏- منذ متى أنت هنا؟
‏- شهرين.

94
00:10:05,360 --> 00:10:08,040
‏- هل أتى أحد إلى هنا الليلة؟
‏- لا، لم يأتِ أحد.

95
00:10:08,120 --> 00:10:10,400
‏- هل ستسرقني؟
‏- سأقوم بضربك!

96
00:10:11,400 --> 00:10:14,560
‏- أعطني بعض النقود من أجل الكحول.
‏- خذه. خذه وحسب.

97
00:10:22,160 --> 00:10:25,000
‏- ماذا تفعل؟
‏- أنا أنتظر.

98
00:10:25,680 --> 00:10:28,960
‏- ماذا تنتظر؟
‏- أنتظر أن تثمل بما فيه الكفاية.

99
00:10:31,200 --> 00:10:32,720
‏ارقد، نم وحسب.

100
00:11:35,240 --> 00:11:37,040
‏- شكراً، "جودت".
‏- أهلاً بك.

101
00:11:38,440 --> 00:11:41,240
‏يا صديقي، إنها تريد "إيميك" و"باهشيلي".
‏إنه باهظ الثمن هناك.

102
00:11:41,320 --> 00:11:43,720
‏- أين تريد أن تعيش؟
‏- "كيجوران" أو "إينجرلي".

103
00:11:43,800 --> 00:11:46,480
‏يا صديقي، افعل كما قالت "إيدا".
‏ماذا ستفعل؟

104
00:11:48,680 --> 00:11:50,960
‏"النسر". أين هو "النسر"؟

105
00:11:52,520 --> 00:11:53,640
‏إنه في الحمام.

106
00:11:53,720 --> 00:11:56,280
‏ناده بسرعة. المفتشون قادمون.

107
00:11:56,360 --> 00:11:57,200
‏حسناً.

108
00:12:02,280 --> 00:12:04,480
‏- بالهناء والشفاء، عزيزتي.
‏- بالهناء والشفاء.

109
00:12:25,680 --> 00:12:27,320
‏الرائد "تحسين" ينتظرك. ارتد معطفك.

110
00:12:32,480 --> 00:12:37,360
‏أنت، اسمع. لا تتفوه بالهراء هناك
‏في المكتب، حسناً؟

111
00:12:37,440 --> 00:12:39,280
‏قدم إفادتك وغادر.

112
00:12:39,960 --> 00:12:43,480
‏لا أقول أنه عليك أن تكذب أو ما شابه.

113
00:12:44,320 --> 00:12:47,840
‏أخبرهم فقط بما حصل. بعد ذلك... هل فهمت؟

114
00:12:48,400 --> 00:12:49,240
‏هيا.

115
00:13:08,360 --> 00:13:10,160
‏- سيد "إرجومنت".
‏- نعم؟

116
00:13:10,720 --> 00:13:12,760
‏- مرحباً، هل تذكرني؟
‏- لا، لا أذكرك.

117
00:13:13,480 --> 00:13:16,400
‏أنا من قسم الجريمة المنظمة.
‏لا بد من أنهم أخبروك.

118
00:13:17,040 --> 00:13:18,880
‏أجل. أخبروني. ماذا تريد؟

119
00:13:20,160 --> 00:13:23,360
‏أريد أن أتكلم معك عن اغتيال
‏المدعي العام.

120
00:13:23,840 --> 00:13:27,080
‏نعتقد أنه بإمكانك مساعدتنا
‏في تسليط الضوء على هذه القضية.

121
00:13:27,880 --> 00:13:31,320
‏كانت شركتك متورطة في عملية حكومية
‏حيث أن المدعي العام

122
00:13:31,400 --> 00:13:34,080
‏ادعى أن هناك احتيال. هل هذا صحيح؟

123
00:13:34,480 --> 00:13:35,560
‏أجل.

124
00:13:35,640 --> 00:13:38,640
‏أود أن أتحدث معك
‏عن هذه العملية منذ البداية.

125
00:13:39,320 --> 00:13:40,680
‏أنا مشغول جداً الآن.

126
00:13:40,760 --> 00:13:43,200
‏إن اتصلت بي، سأحدد موعداً.

127
00:13:43,280 --> 00:13:47,040
‏لنقم بهذا: اذهب الآن وسأزورك
‏في قسم الشرطة بوقت ما اليوم.

128
00:13:48,000 --> 00:13:51,640
‏تكلمنا مع كل من كان متورطاً
‏في العملية. أنت من تبّقى فقط.

129
00:13:52,320 --> 00:13:53,640
‏لنتكلم الآن، إن أردت.

130
00:13:53,720 --> 00:13:56,200
‏- لا تزعجني لاحقاً.
‏- سآتي بعد عدة ساعات.

131
00:14:02,240 --> 00:14:03,880
‏ماذا حصل للنافذة؟

132
00:14:06,800 --> 00:14:08,000
‏كانت مكسورة؟

133
00:14:09,320 --> 00:14:11,640
‏- كيف حصل هذا؟
‏- لماذا تهتم بهذا؟

134
00:14:22,560 --> 00:14:25,080
‏"إيدا"، "فرات جانسن".
‏تحققي من أمره. إنه محام.

135
00:14:25,160 --> 00:14:26,040
‏أجل، سيدي.

136
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
‏من هذا، سيدي؟

137
00:14:27,200 --> 00:14:29,440
‏- إنه زوج "إسرا" السابق.
‏- ما الأمر؟

138
00:14:29,520 --> 00:14:31,120
‏ليس شيئاً مهماً. أريد عنوان عمله.

139
00:14:32,240 --> 00:14:33,800
‏أين هو؟ يدلي بأقواله مجدداً؟

140
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
‏قال "النسر" شيئاً مثل

141
00:14:35,880 --> 00:14:39,640
‏"لا أعلم إن كان علي إطلاق النار
‏على الرجل". ليدلي بأقواله مجدداً.

142
00:14:40,040 --> 00:14:41,800
‏- ما هذا؟
‏- إنه مرتبك قليلاً.

143
00:14:41,880 --> 00:14:45,800
‏هناك المزيد لكنني لا أعرفه جيداً.
‏أتى الرائد "تحسين" لمنزلك ليلة أمس.

144
00:14:45,880 --> 00:14:48,080
‏قال "(النسر)، غير أقوالك".

145
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
‏- أتى "تحسين" إليك؟
‏- صحيح. إنه جاد.

146
00:14:53,600 --> 00:14:54,520
‏هل نظرت جيداً؟

147
00:14:55,200 --> 00:14:57,440
‏كنت أستمع إليك،
‏أيها الكابتن. سأفعل ذلك الآن.

148
00:14:57,520 --> 00:14:59,040
‏اتصلي بي عندما تجدين شيئاً ما.

149
00:14:59,120 --> 00:15:00,880
‏حسناً، سأعلمك مباشرة.

150
00:15:01,600 --> 00:15:05,280
‏سنأخذ أقوالك مجدداً.
‏كن حذراً حيال ما تقوله الآن.

151
00:15:06,800 --> 00:15:10,200
‏لم يكن بخير. سيشرح كل شيء
‏بشكل صحيح اليوم.

152
00:15:10,280 --> 00:15:11,360
‏أتمنى ذلك.

153
00:15:12,880 --> 00:15:17,560
‏ذهبت أنت و"صبري" إلى منزل "آدم"
‏وقرعتما الجرس. ثم ماذا حصل؟

154
00:15:25,400 --> 00:15:26,240
‏"عصمت".

155
00:15:29,480 --> 00:15:31,360
‏أخبرنا، ماذا حصل بعد ذلك؟

156
00:15:33,720 --> 00:15:36,200
‏انتباه لكل الوحدات. هناك جريمة قتل.

157
00:15:36,280 --> 00:15:39,160
‏على طريق غابة جامعة الشرق الأوسط،
‏شارع "خيري شيشان"، ذكر يبلغ 40 عاماً

158
00:15:39,240 --> 00:15:43,160
‏- هناك جريمة قتل.
‏- أطفئ المذياع، ابدأ بإخبارنا.

159
00:15:43,240 --> 00:15:45,800
‏اتصل قسم الجرائم. طريق غابة الجامعة...

160
00:16:10,720 --> 00:16:13,800
‏"تحقيق مسرح الجرائم"

161
00:16:13,880 --> 00:16:17,800
‏- انظر... إنه هنا، ذلك الوجه اللعين!
‏- حسناً يا صديقي، لا تنفعل، بحق الجحيم!

162
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
‏رجل مسرح الجريمة!
‏أيجب أن نرتدي حذاء إضافي؟

163
00:16:24,360 --> 00:16:25,560
‏ابقَ خلف الشريط!

164
00:16:28,680 --> 00:16:31,440
‏- أين الرجل صاحب الشعر الطويل؟
‏- إنه ليس معنا. هل أنت سعيد؟

165
00:16:32,000 --> 00:16:34,280
‏أجل، أنا سعيد. سنقوم بعملنا
‏على أكمل وجه.

166
00:16:36,520 --> 00:16:39,360
‏هل أصبحت سافلاً
‏بعد أن ذهبت إلى "الولايات المتحدة"؟

167
00:16:39,440 --> 00:16:41,160
‏لا أشفق عليك بل على والديك.

168
00:16:41,240 --> 00:16:43,560
‏كنت لأتركك في جامع لو كنت مكانهما.

169
00:16:43,640 --> 00:16:45,600
‏هل والداك مسروران بك؟

170
00:16:45,680 --> 00:16:47,080
‏لا تأتِ على ذكر والدتي!

171
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
‏- حقاً؟
‏- ماذا ستفعل؟

172
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
‏يا صديقي! ألم أقل لك ألّا تنفعل؟

173
00:16:53,360 --> 00:16:56,840
‏- أخي، اذهب واعثر على رجل من حجمك.
‏- ماذا تفعل هناك؟ تعال!

174
00:16:57,400 --> 00:17:00,360
‏طلب منا ألا نتجاوز حدودنا.
‏أتساءل عما سيحصل الآن.

175
00:17:00,440 --> 00:17:03,200
‏من يعتقد نفسه؟ هيا. ادخل.

176
00:17:05,520 --> 00:17:06,760
‏هذا الرجل ميت حقاً.

177
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
‏- مرحباً.
‏- مرحباً، حضرة المدعي.

178
00:17:21,560 --> 00:17:23,040
‏- أين الجثة؟
‏- من هنا.

179
00:17:29,840 --> 00:17:30,680
‏أجل، "إيدا"؟

180
00:17:30,760 --> 00:17:33,400
‏كابتن. عثرت على عنوان
‏مكتب السيد "فرات".

181
00:17:33,480 --> 00:17:35,640
‏- أرسليه لي في رسالة، آنستي.
‏- حاضر سيدي.

182
00:17:40,320 --> 00:17:42,760
‏خبرتي في جرائم القتل.
‏لا يمكنك تعليمها لي.

183
00:17:42,840 --> 00:17:45,360
‏إذاً هل هي جريمة قتل؟
‏إذاً لماذا أنت مع محققي مسرح الجريمة؟

184
00:17:45,440 --> 00:17:46,760
‏لم أرغب بهذا.

185
00:17:46,840 --> 00:17:49,680
‏ما الذي يحصل؟
‏ما سبب هذا الجدال؟ أخبرني.

186
00:17:51,240 --> 00:17:53,560
‏لم نستطع تحديد هوية الضحية.

187
00:17:53,640 --> 00:17:56,240
‏- كنا نتحرى عن اللوحة.
‏- كيف حصل الأمر؟

188
00:17:56,320 --> 00:17:59,840
‏أتوا من الشارع، إلى هنا.
‏وجدنا مضرب الغولف تحت الشجرة.

189
00:17:59,920 --> 00:18:02,960
‏ضُرب الضحية باستخدام مضرب غولف.
‏أُطلق عياران ناريان.

190
00:18:03,040 --> 00:18:05,800
‏وجدتُ غلافين.
‏واحد بجانب السيارة والآخر هنا.

191
00:18:05,880 --> 00:18:07,840
‏لم نجد الرصاصة الثانية بعد.

192
00:18:07,920 --> 00:18:09,080
‏اقلبه.

193
00:18:16,800 --> 00:18:17,640
‏هل بإمكاني مساعدك؟

194
00:18:17,720 --> 00:18:19,160
‏- هل "فرات" هنا؟
‏- من أنت؟

195
00:18:19,720 --> 00:18:21,960
‏- مكتب الجنايات.
‏- لم يأتِ اليوم.

196
00:18:22,040 --> 00:18:23,720
‏- هل سيأتي؟
‏- لا أعلم.

197
00:18:23,800 --> 00:18:25,360
‏هل بإمكاني إلقاء نظرة على مكتبه؟

198
00:18:26,840 --> 00:18:29,200
‏اسمعي. اتصل بي "فرات" ليلة أمس.

199
00:18:29,280 --> 00:18:33,480
‏قال إنه يريد لقائي لكنه لم يأتِ.
‏هل بإمكاني إلقاء نظرة على مكتبه؟

200
00:18:33,560 --> 00:18:35,760
‏ألا تحتاج مذكرة لكي تلقي نظرة؟

201
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
‏الأمر ليس بحثاً. لم أتهمه بأي شيء.

202
00:18:38,960 --> 00:18:41,400
‏كنا سنتقابل ليلة أمس. ولم يأتِ.

203
00:18:41,480 --> 00:18:44,280
‏قد يكون حصل له شيء ما.
‏أتيت إلى هنا للمساعدة.

204
00:18:45,480 --> 00:18:47,080
‏تفضل، من هنا.

205
00:18:47,840 --> 00:18:49,800
‏- أين هو مكتبه؟
‏- هنا.

206
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
‏هل حصل شيء ما عندما كان "فرات" هنا؟

207
00:18:55,640 --> 00:18:58,800
‏كان متوتراً قليلاً.
‏في الواقع كان كذلك طوال الأسبوع.

208
00:19:00,360 --> 00:19:01,560
‏لماذا؟

209
00:19:01,640 --> 00:19:02,920
‏قُتلت زوجته السابقة.

210
00:19:03,000 --> 00:19:06,840
‏كما تعلم، كانت المدعي العام
‏زوجة السيد "فرات" السابقة.

211
00:19:07,400 --> 00:19:09,640
‏- حسناً.
‏- اتصل به أحد ما أمس.

212
00:19:10,200 --> 00:19:12,680
‏كان متوتراً جداً بعد المكالمة ثم غادر.

213
00:19:13,120 --> 00:19:15,480
‏- من اتصل؟
‏- لا أعلم. كان الرقم محجوباً.

214
00:19:15,560 --> 00:19:18,040
‏كنت أفكر بالاتصال بالشرطة قبل أن تأتي.

215
00:19:18,120 --> 00:19:20,000
‏لهذا سمحت لك بالدخول.

216
00:19:20,080 --> 00:19:22,360
‏اتصل عملائه. لا أحد يعلم أين هو.

217
00:19:22,840 --> 00:19:25,840
‏لم يذهب إلى أيّ جلسة محكمة.
‏قد يكون في مشكلة.

218
00:19:25,920 --> 00:19:29,400
‏- متى غادر المكتب أمس؟
‏- أعتقد بعد الساعة الـ10 مساءً.

219
00:19:29,480 --> 00:19:31,280
‏كان يستعد لجلسة اليوم.

220
00:19:31,360 --> 00:19:33,440
‏- هل غادر "فرات" بعد المكالمة؟
‏- أجل.

221
00:19:35,480 --> 00:19:37,560
‏من فضلك دوني عنوان منزله هنا، آنستي.

222
00:19:39,520 --> 00:19:43,560
‏"إيدا"، كانت هناك مكالمة
‏إلى مكتب "فرات" أمس حوالي الـ10 مساءً.

223
00:19:44,160 --> 00:19:47,760
‏لكن رقم المتصل كان محجوباً.
‏قومي بالأعمال الورقية اللازمة.

224
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
‏علينا أن نعثر على صاحب هذا الرقم.

225
00:19:51,640 --> 00:19:52,480
‏شكراً لك.

226
00:20:06,080 --> 00:20:07,640
‏وجدت مكان اختباء السكرتير الثاني.

227
00:20:19,080 --> 00:20:21,120
‏- استعد.
‏- أجل، سيدي.

228
00:20:38,120 --> 00:20:38,960
‏نعم؟

229
00:20:39,040 --> 00:20:41,520
‏"بهجت"، سأعطيك عنواناً. تَذَكّره.

230
00:20:42,160 --> 00:20:43,880
‏- أي عنوان؟
‏- أمسكت بـ"سونر".

231
00:20:45,120 --> 00:20:47,160
‏الرجل الذي جعل "غوكان" يقتل زوجتك.

232
00:20:47,240 --> 00:20:48,280
‏حسناً.

233
00:20:48,360 --> 00:20:51,080
‏اعترفَ لي. سيعترف لك أيضاً.

234
00:20:52,720 --> 00:20:54,880
‏- أين؟
‏- في مخزن في "غولبشي".

235
00:20:54,960 --> 00:20:56,400
‏حسناً؟ إنه في انتظارك.

236
00:20:56,480 --> 00:20:59,360
‏انظر، لا آبه إن قتلتَه.

237
00:20:59,920 --> 00:21:00,920
‏أين هو؟

238
00:21:01,000 --> 00:21:03,040
‏"غولبشي"، منطقة المخازن، رقم 42.

239
00:21:03,680 --> 00:21:07,320
‏إنه في انتظارك.
‏اسمع، لا تستعمل كامل المخزن.

240
00:21:07,400 --> 00:21:09,960
‏كما تعلم، قتلُ رجل بشكل وحشي وتعذيبه

241
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
‏عقوبته السجن المؤبد.

242
00:21:12,080 --> 00:21:15,680
‏حتى أنني لن أستطيع إنقاذك.
‏الأمر ليس مجرد مخاطرة بالنقود وحسب.

243
00:21:28,440 --> 00:21:31,040
‏"من تعتقد نفسك بحق الجحيم
‏لتغلق الهاتف في وجهي؟"

244
00:21:41,720 --> 00:21:43,280
‏"الشرطة"

245
00:21:47,680 --> 00:21:50,440
‏- هل أدليت بأقوالك؟
‏- هل قمت بهذا بشكل صحيح؟

246
00:21:51,240 --> 00:21:55,400
‏لا بأس. فعلنا الأمر. أدلى بنفس أقوالك.

247
00:21:57,520 --> 00:22:00,520
‏- هذا رائع.
‏- سعيدة لسماع هذا.

248
00:22:01,480 --> 00:22:03,200
‏تابع العمل الآن، هيا.

249
00:22:05,040 --> 00:22:07,680
‏عمل جيد. كنا نقول
‏"أنا جريمة، الجريمة أنا..."

250
00:22:07,760 --> 00:22:09,800
‏"إن لم يكن هناك جريمة فقد انتهى أمري".

251
00:22:09,880 --> 00:22:12,280
‏قمت بعمل رائع هذه المرة. تهانينا.

252
00:22:12,360 --> 00:22:15,360
‏- ماذا عن الجريمة الجديدة؟
‏- ذهبنا إلى هناك. لا تقلق.

253
00:22:18,280 --> 00:22:20,920
‏- مكتب الجنايات.
‏- "إيدا"، كيف حالك؟

254
00:22:21,680 --> 00:22:22,560
‏من هذا؟

255
00:22:22,640 --> 00:22:24,560
‏جعلتك تنسينني، صحيح؟

256
00:22:25,120 --> 00:22:27,480
‏اعتدنا على أن نتقابل
‏عندما أتيت أول مرة إلى "أنقرة".

257
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
‏ثم كانت هناك بعض المشاكل
‏ولم نعد نتقابل.

258
00:22:30,720 --> 00:22:31,680
‏"إرجومنت شوزر"؟

259
00:22:32,400 --> 00:22:33,240
‏"إرجومنت شوزر".

260
00:22:34,760 --> 00:22:37,840
‏- "إرجومنت شوزر" على الهاتف.
‏- ماذا؟ "إرجومنت شوزر"؟

261
00:22:37,920 --> 00:22:41,240
‏- هل "إرجومنت شوزر" يتصل؟
‏- أعطني إياه. ما الأمر أيها اللعين؟

262
00:22:41,320 --> 00:22:42,320
‏ما الأمر، أيها القواد؟

263
00:22:42,640 --> 00:22:44,040
‏الوغد الكبير، أهذا أنت؟

264
00:22:44,120 --> 00:22:47,520
‏- أجل. خسرت 25 كيلوغراماً. ما رأيك؟
‏- عمل جيد.

265
00:22:47,600 --> 00:22:49,400
‏الآن، اصمت واستمع لي.

266
00:22:49,480 --> 00:22:51,840
‏أرسلت "بهجت" إلى مكان ما،
‏أردت أن أخبرك.

267
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
‏أين؟

268
00:22:53,520 --> 00:22:56,200
‏وجدت هذا الرجل الذي أمر باغتيال "إسرا".

269
00:22:56,280 --> 00:22:59,440
‏أعطيت عنوانه إلى "بهجت".
‏عليك أن تسرع. الحق به.

270
00:23:00,120 --> 00:23:02,240
‏قد يقتل الرجل.

271
00:23:02,960 --> 00:23:05,600
‏- أعطني العنوان. بسرعة.
‏- ماذا يحصل؟

272
00:23:05,680 --> 00:23:09,080
‏سيقوم الكابتن بقتل الشخص
‏الذي اغتال المدعي العام. حذّر كل الفرق.

273
00:23:09,160 --> 00:23:10,040
‏نعم؟

274
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
‏45-36، المقر.

275
00:23:13,760 --> 00:23:16,000
‏نعم؟ 42.

276
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
‏شكراً 42، اذهب الآن أيها اللعين.

277
00:23:21,600 --> 00:23:22,560
‏بحقك!

278
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
‏45-36، المقر.

279
00:23:58,920 --> 00:24:01,040
‏"ممنوع دخول منطقة المخزن"

280
00:24:28,920 --> 00:24:31,440
‏- تكلم.
‏- لم أعطِ الأمر بقتلها.

281
00:24:31,520 --> 00:24:33,800
‏- لست متورطاً في هذا.
‏- من أعطى الأمر؟

282
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
‏"بهجت"، لا تفعل هذا. توقف أرجوك.

283
00:24:35,800 --> 00:24:38,680
‏شرحت الأمر لـ"إرجومنت"، أيضاً.
‏كنت وسيطاً وحسب.

284
00:24:38,760 --> 00:24:41,680
‏- أنا وسيط فقط.
‏- من ساعدت كوسيط؟

285
00:24:43,120 --> 00:24:45,280
‏"رضا سوير"، السكرتير الثاني السابق.

286
00:24:46,280 --> 00:24:50,880
‏لا تضغط عليه أكثر، كابتن.
‏ذلك أعلى من مستواك بكثير.

287
00:24:51,520 --> 00:24:54,400
‏اعرف مكانتك، لا تتجاوز حدودك.

288
00:24:55,400 --> 00:24:59,080
‏من تعتقد نفسك؟ أنت كابتن فقط.

289
00:25:02,160 --> 00:25:05,760
‏إن رأيتك مجدداً، لن أرحمك. أنت، وفريقك.

290
00:25:06,640 --> 00:25:11,440
‏ستجد نفسك حارساً في أبعد مكان في الدولة.

291
00:25:12,400 --> 00:25:17,240
‏ستنسى ما تعرفه. حسناً؟
‏ليس لديك أي دليل مفيد، على أي حال.

292
00:25:19,760 --> 00:25:20,600
‏يمكنك الذهاب الآن.

293
00:25:24,240 --> 00:25:25,880
‏- تعني الآن...
‏- اخرج. غادر!

294
00:25:28,640 --> 00:25:29,560
‏"رضا سوير".

295
00:25:33,520 --> 00:25:36,960
‏توقف، "بهجت"! أرجوك
‏لا تفعل هذا. أنا أخبرك الحقيقة.

296
00:25:37,040 --> 00:25:40,560
‏أرجوك، لا تؤذني.
‏سأقول كل ما أعرفه في المحكمة.

297
00:25:41,480 --> 00:25:44,000
‏لقد استغلوني. يريدون خداعي.

298
00:25:44,080 --> 00:25:46,280
‏يحاولون القضاء علي. دعني أقضي عليهم.

299
00:25:46,360 --> 00:25:47,600
‏لا تقتلني أرجوك.

300
00:25:50,000 --> 00:25:52,120
‏- هل قلت هذا لـ"إرجومنت" أيضاً؟
‏- أجل.

301
00:25:52,200 --> 00:25:54,520
‏- كان يبحث عن "رضا".
‏- أين "رضا"؟

302
00:25:55,400 --> 00:25:59,400
‏لم أخبر "إرجومنت" بمكان "رضا".
‏سأخبرك لكن قل

303
00:25:59,480 --> 00:26:01,720
‏أنني ساعدت الشرطة في المحكمة، حسناً؟

304
00:26:06,720 --> 00:26:07,600
‏أين "رضا"؟

305
00:26:25,800 --> 00:26:29,840
‏- كابتن! هل أطلقت النار عليه؟
‏- أجل. أقسم أنه أطلق عليه هذه المرة.

306
00:26:29,920 --> 00:26:31,600
‏- بحقك!
‏- اتصل بالطبيب.

307
00:26:40,280 --> 00:26:43,160
‏- هذا اللعين على قيد الحياة.
‏- أين ذهب الكابتن، إذاً؟

308
00:26:51,080 --> 00:26:52,840
‏لا أعلم ما أُخبرت به.

309
00:26:52,920 --> 00:26:56,880
‏- لكنك مخطئ.
‏- هل كنت من هددني؟

310
00:26:57,720 --> 00:27:00,320
‏لم أشارك في أي شيء منذ تقاعدي.

311
00:27:01,480 --> 00:27:05,000
‏- لكن زملائك يختلفون معك.
‏- لا أعمل مع أحد.

312
00:27:05,840 --> 00:27:08,920
‏ماذا كان ذلك الاسم؟
‏أتعرف شخصاً باسم "غوكان شيناي"؟

313
00:27:09,520 --> 00:27:12,160
‏- من هذا؟
‏- القاتل الذي استخدمته لقتل المدعي العام.

314
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
‏وضعتَ نقوداً في حساب شقيقته.

315
00:27:16,000 --> 00:27:17,200
‏هذا ليس صحيحاً.

316
00:27:18,200 --> 00:27:21,680
‏إن فعلتَ شيئاً، لا يجب أن تنكره.
‏هل أُنكر أنني قضيت عليك؟

317
00:27:22,240 --> 00:27:24,680
‏"إرجومنت شوزر"،
‏أنت ترتكب خطأً كبيراً.

318
00:27:27,320 --> 00:27:30,360
‏لم يرغب بالبقاء خارج الموضوع.
‏أخبرته ألّا يقوم بذلك.

319
00:27:30,920 --> 00:27:32,600
‏عن ماذا تتكلمين، "أينور"؟

320
00:27:38,080 --> 00:27:41,920
‏أنت لن تدمر حياتي، صحيح؟
‏اخترت العمل معك دوماً.

321
00:27:43,680 --> 00:27:47,000
‏- لماذا علي أن أثق بك؟
‏- لقد تعاونا بشكل جيد حتى الآن.

322
00:27:47,080 --> 00:27:48,200
‏يمكننا متابعة ذلك.

323
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
‏ماذا يمكنك إعطائي؟

324
00:27:53,400 --> 00:27:55,920
‏أعرف كل شيء تريد معرفته من زوجي.

325
00:27:57,520 --> 00:27:59,760
‏أخبرته ألا يفعل أي شيء بدون علمك.

326
00:28:00,240 --> 00:28:01,440
‏لم يستمع إلي.

327
00:28:05,720 --> 00:28:07,920
‏هل تعلمين من يقف خلف الاغتيال؟

328
00:28:09,000 --> 00:28:09,960
‏أعرفهم جميعاً.

329
00:28:11,320 --> 00:28:14,360
‏حسناً، إذاً أحضري سلاح زوجك الآن.

330
00:28:20,720 --> 00:28:23,800
‏زوجتي تكذب. لا تعلم أي شيء.

331
00:28:25,240 --> 00:28:26,400
‏إذاً ستموت، أيضاً.

332
00:28:35,160 --> 00:28:36,680
‏اللعنة عليك!

333
00:28:37,520 --> 00:28:39,920
‏لا! هناك نزاع كبير في هذا الزواج.

334
00:28:40,880 --> 00:28:41,760
‏ابقَ هادئاً.

335
00:28:51,920 --> 00:28:54,720
‏إن أردتِ العمل معي، عليكِ إثبات ولائك.

336
00:28:57,880 --> 00:28:59,480
‏خذي هذا أو سأقتلكِ أيضاً.

337
00:29:08,360 --> 00:29:12,560
‏- "أينور"، أنا زوجك.
‏- ألهذا ضاجعت مساعدتك؟

338
00:29:23,600 --> 00:29:24,800
‏المرأة لا تنسى أبداً.

339
00:29:25,600 --> 00:29:26,720
‏أبداً!

340
00:29:30,200 --> 00:29:32,520
‏هيا الآن، تعالي إلي.

341
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
‏أعلم أن الأمر ليس سهلاً.

342
00:29:36,280 --> 00:29:37,320
‏استرخي الآن.

343
00:29:37,400 --> 00:29:38,960
‏ابكِ، يمكنك البكاء.

344
00:29:40,440 --> 00:29:41,600
‏ابكِ.

345
00:29:44,240 --> 00:29:45,720
‏هذا يكفي. لا تبكي.

346
00:29:45,800 --> 00:29:46,760
‏أخرجها.

347
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
‏يا للهول! انظروا من هنا.

348
00:30:58,360 --> 00:30:59,760
‏سيد "بهجت" هنا.

349
00:30:59,840 --> 00:31:03,360
‏أهلاً. أهلاً سيد "بهجت".

350
00:31:03,920 --> 00:31:05,160
‏أهلاً إلى مهرجاننا.

351
00:31:10,560 --> 00:31:13,240
‏كان مشغولاً بما يقوم به ثم...

352
00:31:19,280 --> 00:31:20,960
‏وجدت سبب قتلهم لزوجتك.

353
00:31:22,440 --> 00:31:26,080
‏لم يكن للأمر علاقة بك.
‏للأسف، كان الأمر متعلقاً جداً بي.

354
00:31:27,280 --> 00:31:30,640
‏هل بإمكانك التخيل؟ قتلوا المدعي العام

355
00:31:30,720 --> 00:31:32,200
‏ليقللوا من شأن عملي.

356
00:31:33,400 --> 00:31:36,640
‏بالطبع، لأنهم لم يستطيعوا منافستي
‏بالطرق الشرعية...

357
00:31:37,920 --> 00:31:41,320
‏لكي يجعلوا شركتي محط شبهات، قتلوها.

358
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
‏أشعر بالفضول الشديد.

359
00:31:53,120 --> 00:31:54,840
‏هل تصالحت مع "شولي"؟

360
00:32:00,800 --> 00:32:01,720
‏هيا.

361
00:32:22,200 --> 00:32:23,360
‏أنت. ماذا يحصل؟

362
00:32:24,320 --> 00:32:26,920
‏"النسر"، لسنا ذاهبين
‏إلى هناك لنطلق النار.

363
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
‏نحن ذاهبون لننقذ الكابتن.

364
00:32:29,040 --> 00:32:31,560
‏لا تطلق النار أو أي شيء بالأسلحة.
‏هل فهمت؟

365
00:32:31,640 --> 00:32:33,400
‏يكفي، يا صديقي. ماذا تفعل؟

366
00:32:36,920 --> 00:32:39,880
‏يا صديقي! أخبرني الحقيقة.

367
00:32:39,960 --> 00:32:41,920
‏ذلك اليوم الذي صوبت به
‏على كتفه، صحيح؟

368
00:32:42,000 --> 00:32:45,120
‏وأصبته في رأسه عن طريق الخطأ.
‏بحقك، اعترف.

369
00:32:47,400 --> 00:32:48,720
‏لا تفكر كثيراً بالأمر.

370
00:32:48,800 --> 00:32:52,080
‏تلك نكتة بيننا مع "النسر".
‏لم تشعر بالإهانة، صحيح؟

371
00:32:52,720 --> 00:32:54,760
‏سأكون محترفاً عند الإدلاء بالأقوال.

372
00:32:54,840 --> 00:32:57,240
‏لدينا الكثير لنقوم به
‏لكننا نضيع وقتنا عليك.

373
00:32:57,320 --> 00:33:00,360
‏بمجرد أن أوشك على إصابتي،
‏صوب تجاه المشتبه به.

374
00:33:00,920 --> 00:33:03,080
‏أجل. لا يمكنه حمل سلاح حتى.

375
00:33:06,280 --> 00:33:08,200
‏في النهاية، قتل أحداً ما.

376
00:33:08,280 --> 00:33:10,400
‏يجب عليك أن تكون متفهماً أكثر.

377
00:33:10,480 --> 00:33:12,880
‏ما هو الفرق؟
‏لا يمكنه إطلاق النار على أي أحد.

378
00:33:12,960 --> 00:33:16,080
‏كيف بإمكانك قول هذا؟
‏أطلق عليه في رأسه، فجر دماغه.

379
00:33:17,480 --> 00:33:18,360
‏يا صديقي!

380
00:33:18,440 --> 00:33:20,920
‏أيها الملازم! توقف!

381
00:33:25,720 --> 00:33:26,560
‏"النسر"!

382
00:33:27,120 --> 00:33:29,080
‏- "النسر"!
‏- "النسر"!

383
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
‏- "النسر"!
‏- أيها الملازم، هل أنت بخير؟

384
00:33:31,600 --> 00:33:33,200
‏ماذا تفعل يا صديقي؟

385
00:33:33,760 --> 00:33:35,040
‏ابتعد!

386
00:33:35,120 --> 00:33:38,480
‏وجهك ممتلئ بالجروح والدماء.

387
00:33:38,560 --> 00:33:40,280
‏تراجع! اذهب وأنقذ الكابتن.

388
00:33:40,360 --> 00:33:43,920
‏حسناً يا صديقي، لننقذه معاً.
‏لا وقت لدينا، هيا.

389
00:33:44,000 --> 00:33:47,040
‏"النسر"، حسناً،
‏ضغطنا كثيراً لكن لا تفعل هذا.

390
00:33:47,120 --> 00:33:48,000
‏ابتعد!

391
00:33:48,080 --> 00:33:51,280
‏- عليك الذهاب. سأنتظر هنا.
‏- أخي، حسناً. أنا آسف.

392
00:33:52,280 --> 00:33:53,680
‏أنا آسف إن كان ذلك خطأي.

393
00:33:54,080 --> 00:33:55,520
‏سيارة الأجرة!

394
00:33:56,280 --> 00:33:57,440
‏توقف يا رجل! توقف!

395
00:33:57,520 --> 00:33:58,520
‏توقف!

396
00:34:00,120 --> 00:34:02,920
‏انظر، يا رجل، نحن رجال شرطة.
‏هذا الصديق هو ملازم.

397
00:34:03,000 --> 00:34:05,280
‏إنه مصاب. هلا أخذته إلى المستشفى؟

398
00:34:05,360 --> 00:34:07,200
‏- معي زبون.
‏- هل توافق؟

399
00:34:07,760 --> 00:34:09,320
‏- نعم، تفضل أرجوك.
‏- حسناً، تعال.

400
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
‏ادخل إلى السيارة، سيدي.

401
00:34:10,960 --> 00:34:13,000
‏ببطء، بحذر.

402
00:34:16,080 --> 00:34:17,600
‏- ها أنت ذا.
‏- أيها الملازم.

403
00:34:20,159 --> 00:34:21,120
‏اذهب! انطلق!

404
00:34:23,360 --> 00:34:25,800
‏ماذا يجري في رأس "النسر"؟
‏أخبرني وحسب.

405
00:34:26,159 --> 00:34:29,040
‏ضغطنا عليه كثيراً. ضغطنا عليه كثيراً جداً.

406
00:34:29,120 --> 00:34:32,440
‏ليس أمراً جديداً. لقد غضب للتو
‏عندما كنا ذاهبين لننقذ الكابتن.

407
00:34:33,239 --> 00:34:34,440
‏مزقت معطفه.

408
00:34:36,199 --> 00:34:37,600
‏كان أمراً سيئاً منك.

409
00:34:37,679 --> 00:34:39,280
‏لا تكن غبياً، يا رجل! بحقك.

410
00:35:21,480 --> 00:35:25,440
‏- كابتن، هل طلب منك "سونر" أن تأتي هنا؟
‏-السكرتير الثاني متورط أيضاً.

411
00:35:26,440 --> 00:35:27,560
‏هل زوجته هنا؟

412
00:35:28,160 --> 00:35:30,640
‏قالت إنه كان مكتئباً لفترة طويلة.

413
00:35:31,480 --> 00:35:33,000
‏هل كان أحد آخر معه؟

414
00:35:33,080 --> 00:35:35,080
‏لا يا صديقي، لا. جاءت زوجته لاحقاً.

415
00:35:35,160 --> 00:35:36,120
‏أرى ذلك.

416
00:35:36,600 --> 00:35:39,600
‏حسناً، لنلقِ نظرة، إذاً. أين هي المرأة؟

417
00:35:39,680 --> 00:35:42,280
‏إنها في المطبخ. لكنها هناك مع ممرضة.

418
00:35:46,280 --> 00:35:49,880
‏ما الذي سيثير اهتمام السكرتير الثاني
‏في الجريمة؟

419
00:35:49,960 --> 00:35:52,240
‏سيدي، هلّا أتيت معي لدقيقة؟

420
00:35:53,280 --> 00:35:54,640
‏هل هناك شيء نستطيع القيام به؟

421
00:35:55,440 --> 00:35:57,240
‏أعني كفريق مكتب الجنايات...

422
00:35:58,560 --> 00:36:00,160
‏رائحة يده مثل البارود.

423
00:36:00,240 --> 00:36:03,320
‏- يبدو الأمر مثل انتحار.
‏- تعال معي لدقيقة.

424
00:36:04,440 --> 00:36:06,840
‏أين؟ هل عليّ أن آتي أيضاً؟

425
00:36:10,880 --> 00:36:12,400
‏عن ماذا يتحدثون؟

426
00:36:12,480 --> 00:36:14,840
‏لماذا تأبه؟ اهتم بشأنك.

427
00:36:15,320 --> 00:36:18,080
‏ماذا يمكن لهذا لغريب أن يقول للكابتن؟

428
00:36:18,640 --> 00:36:21,480
‏لا بدّ من أنه يسأل عن التقارير.

429
00:36:21,560 --> 00:36:23,720
‏أعتقد أن هذا صحيح. أليس كذلك؟

430
00:36:26,800 --> 00:36:27,760
‏انظر.

431
00:36:31,440 --> 00:36:32,520
‏كابتن...

432
00:36:33,800 --> 00:36:35,320
‏تجاهل الغبي وحسب.

433
00:36:35,880 --> 00:36:37,920
‏إن كان يوجد شيء
‏يجب القيام به، سأقوم به.

434
00:36:38,000 --> 00:36:40,080
‏لماذا تتعامل مع ضابط مسرح الجريمة؟

435
00:36:43,000 --> 00:36:46,280
‏كابتن... هذا ليس الوقت المناسب
‏لكن "النسر" ليس بخير.

436
00:36:46,360 --> 00:36:48,200
‏- أطلق النار على الرجل للتو، صحيح؟
‏- "آدم"؟

437
00:36:48,280 --> 00:36:50,360
‏لم يستطع ضبط نفسه منذ حينها.

438
00:36:50,920 --> 00:36:53,880
‏كابتن، عندما كنا قادمين إلى هنا،
‏"النسر"...

439
00:36:55,080 --> 00:36:57,000
‏- كان سيئاً حقاً، سيدي.
‏- كيف؟

440
00:36:58,480 --> 00:37:00,520
‏- حسناً...
‏- قفز من السيارة.

441
00:37:01,080 --> 00:37:02,800
‏- ماذا؟ بينما كانت تسير؟
‏- أجل.

442
00:37:02,880 --> 00:37:04,840
‏لحسن الحظ لم يحصل شيء.

443
00:37:04,920 --> 00:37:07,600
‏- لو كنت أنا، لكنت ميتاً الآن.
‏- أين هو الآن؟

444
00:37:08,200 --> 00:37:09,760
‏طلبنا منه الذهاب إلى مستشفى.

445
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
‏يا رجل، تراجع! ماذا تفعل هنا؟

446
00:37:12,400 --> 00:37:15,080
‏- لماذا أنت هنا؟ اذهب إليه.
‏- كابتن، نحن...

447
00:37:15,160 --> 00:37:17,160
‏أردتُ البقاء لكنه أرادنا أن نغادر.

448
00:37:17,240 --> 00:37:20,240
‏حتى أنّي حاولتُ الإمساك به حين كان يقفز من
‏السيارة.

449
00:37:20,640 --> 00:37:22,440
‏لكنني مزقت جيب معطفه.

450
00:37:23,400 --> 00:37:26,560
‏لكن لا بأس. لقد تمزقت
‏من مكان الخياطة، يمكننا خياطتها.

451
00:37:27,520 --> 00:37:30,680
‏لقد حددنا هوية الضحية. "سانجار كايجا".

452
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
‏- من هذا؟
‏- القضية صباح اليوم.

453
00:37:33,760 --> 00:37:35,160
‏- إذاً؟
‏- يعمل بشركة تصميم أزياء.

454
00:37:35,240 --> 00:37:36,840
‏السيارة عائدة للشركة.

455
00:37:36,920 --> 00:37:38,280
‏- يا للهول!
‏- ماذا؟

456
00:37:39,080 --> 00:37:42,720
‏كابتن، "سونر" كان مدير "آدم". كان "آدم"
‏هو من أطلق "النسر" النار عليه.

457
00:37:42,800 --> 00:37:46,160
‏إنه أيضاً مدير الرجل المقتول.
‏هذا القواد عمل مع الجميع.

458
00:37:47,360 --> 00:37:50,520
‏وجدنا عينة دم لم تكن للضحية.

459
00:37:50,600 --> 00:37:53,560
‏نفس الدم وجد أيضاً على مضرب الغولف.

460
00:37:54,120 --> 00:37:56,680
‏- مضرب الغولف؟
‏- أجل كابتن، كان بجانب الجثة.

461
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
‏أين هو محقق مسرح الجريمة؟

462
00:38:02,840 --> 00:38:04,960
‏في طريقه إلى غابة الجامعة.

463
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
‏- افعل ما أمرتك به.
‏- حاضر كابتن.

464
00:38:12,320 --> 00:38:13,480
‏إلى أين أنت ذاهب؟

465
00:38:13,560 --> 00:38:15,360
‏سأذهب إلى المنزل. أريد أن أستريح.

466
00:38:15,440 --> 00:38:17,320
‏- دعني آتي معك. هل أستطيع؟
‏- لا!

467
00:39:30,320 --> 00:39:31,800
‏- من أنت؟
‏- من أنت؟

468
00:39:31,880 --> 00:39:33,680
‏- أين هو "فرات"؟
‏- لا أعلم.

469
00:39:34,160 --> 00:39:35,560
‏اسمعي، أنا رجل شرطة.

470
00:39:35,640 --> 00:39:38,840
‏اتصل بي "فرات" ليلة أمس.
‏أنا كابتن في مكتب الجنايات، "بهجت".

471
00:39:40,120 --> 00:39:41,720
‏- "بهجت"؟
‏- صحيح، "بهجت".

472
00:39:42,640 --> 00:39:43,920
‏كنتَ زوج "إسرا".

473
00:39:45,800 --> 00:39:48,400
‏- من أنت؟
‏- أنا شقيقة "فرات".

474
00:39:48,920 --> 00:39:50,360
‏كانت "إسرا" مثل شقيقة لي.

475
00:39:51,240 --> 00:39:52,920
‏ناديتها "أختي" لـ10 أعوام.

476
00:40:03,760 --> 00:40:08,120
‏- ماذا كنت تفعلين في ذلك المنزل؟
‏- حاولوا قتل شقيقي ليلة أمس.

477
00:40:08,200 --> 00:40:11,400
‏أتى إلى منزلي، مصاباً.
‏إنه نائم الآن في منزلي.

478
00:40:12,080 --> 00:40:14,800
‏ذهبت إلى هناك
‏لأحضر بعض الملابس بينما كان نائماً.

479
00:40:15,200 --> 00:40:17,520
‏- كيف أصيب؟
‏- أصيب في ساقه.

480
00:40:17,600 --> 00:40:18,720
‏كيف حاله الآن؟

481
00:40:18,800 --> 00:40:22,080
‏كان عليك النظر إلى جرحه.
‏خدشت الرصاصة ساقه. قمت بتنظيفها.

482
00:40:22,720 --> 00:40:26,080
‏طلب مني الاتصال بك
‏لكنني انتظرته ليتحسن قليلاً.

483
00:40:26,160 --> 00:40:27,920
‏- هل أنت طبيبة؟
‏- أنا ممرضة.

484
00:40:30,000 --> 00:40:31,720
‏بالمناسبة، أنا آسفة لخسارتك.

485
00:40:44,760 --> 00:40:45,800
‏سيد "إرجومنت"؟

486
00:40:47,640 --> 00:40:50,280
‏أخبرتك أنني سآتي. سأدلي لك بأقوال رائعة.

487
00:40:53,480 --> 00:40:54,320
‏أنا مصغٍ.

488
00:40:58,080 --> 00:41:00,880
‏أخي، الأمر من أجلنا.

489
00:41:02,600 --> 00:41:04,400
‏- "بهجت".
‏- كان يبحث عنك.

490
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
‏- ماذا حصل لوجهك؟
‏- إنه بخير.

491
00:41:07,920 --> 00:41:09,720
‏انتظرتك طوال الليل.

492
00:41:10,480 --> 00:41:12,680
‏ذهبت إلى سيارتي بعد أن تحدثت معك.

493
00:41:12,760 --> 00:41:15,360
‏لاحظت أن أحداً يتبعني.

494
00:42:46,560 --> 00:42:48,320
‏قفزت إلى سيارتي وأسرعت مبتعداً.

495
00:42:48,400 --> 00:42:51,400
‏كنت خائفاً من الذهاب إلى المنزل.
‏لذا اتصلت بشقيقتي وأتيت إلى هنا.

496
00:42:52,240 --> 00:42:56,040
‏فقد الكثير من الدماء.
‏أغمي عليه عندما كنت أنظف الجرح.

497
00:42:56,600 --> 00:42:58,360
‏- هل مات؟
‏- أجل.

498
00:43:00,520 --> 00:43:03,840
‏لم أكن أريد قتله. لكنه أتى ليقتلني.

499
00:43:04,640 --> 00:43:08,320
‏- لا أريد معرفة هويته حتى.
‏- ماذا كنت ستقول حول "إسرا"؟

500
00:43:09,600 --> 00:43:13,040
‏هل من هاجموني ومن قتلوا "إسرا"
‏مرتبطون بطريقة ما؟

501
00:43:13,600 --> 00:43:16,520
‏أجل. الشخص الذي قتلته
‏كان يعمل لحساب "سونر".

502
00:43:17,280 --> 00:43:18,720
‏لا أعرف "سونر".

503
00:43:19,280 --> 00:43:22,720
‏إنه أحد مستشاري
‏السكرتير الثاني السابق، "رضا سوير".

504
00:43:22,800 --> 00:43:24,680
‏- السكرتير الثاني السابق؟
‏- صحيح.

505
00:43:24,760 --> 00:43:25,600
‏زارتني "إسرا"

506
00:43:25,680 --> 00:43:28,040
‏- قبل أسبوع من اغتيالها.
‏- لماذا؟

507
00:43:28,520 --> 00:43:31,040
‏- لتحصل على معلومات عن ذلك الرجل.
‏- من؟

508
00:43:31,120 --> 00:43:32,400
‏"إحسان غوزاجك".

509
00:43:32,960 --> 00:43:34,320
‏"إحسان غوزاجك"... من هذا؟

510
00:43:34,880 --> 00:43:37,680
‏رجل أعمال. وضعته "إسرا"
‏بالسجن قبل 3 أعوام

511
00:43:37,760 --> 00:43:39,840
‏بسبب قضية فساد.

512
00:43:40,960 --> 00:43:44,240
‏عرضوا رشوة على "إسرا"
‏لكي لا ترفع القضية.

513
00:43:44,800 --> 00:43:46,600
‏لم تكن "إسرا" لتقبل هذا.

514
00:43:46,680 --> 00:43:49,880
‏أيضاً، رفعت قضية رشوة.

515
00:43:50,680 --> 00:43:54,880
‏- ما هي علاقته بالاغتيال؟
‏- كانت "إسرا" تحقق بعملية فساد حكومية.

516
00:43:55,440 --> 00:43:58,920
‏قمت بالدفاع عن رجل أعمال
‏مع الرجل الذي كان ضده في الماضي.

517
00:43:59,480 --> 00:44:01,480
‏وجدت الكثير من المستندات حول هذا الرجل.

518
00:44:01,560 --> 00:44:03,920
‏كانت "إسرا" ستزورني لتأخذ هذه المستندات.

519
00:44:04,480 --> 00:44:07,200
‏لكن كان الرجل يخطط لأمور
‏من أجل العملية الحكومية.

520
00:44:07,760 --> 00:44:11,480
‏حاولت أن أعلم إن كان الرجل
‏في "أنقرة" أم لا عندما قُتلَت.

521
00:44:11,560 --> 00:44:13,920
‏أجريت بعض الاتصالات أيضاً.

522
00:44:14,480 --> 00:44:17,520
‏تواصلت مع شريك أعمال "إحسان غوزاجك".

523
00:44:18,440 --> 00:44:21,600
‏- من هذا؟
‏- "رضا سوير"، السكرتير الثاني السابق.

524
00:44:22,400 --> 00:44:24,560
‏ذهبت لزيارته لكنني لم أستطع التحدث معه.

525
00:44:25,120 --> 00:44:27,240
‏ثم بدأت بتلقي اتصالات مجهولة.

526
00:44:27,800 --> 00:44:30,840
‏أخبروني أن أحذر
‏وأبقى بعيداً عن ملف "إسرا".

527
00:44:31,520 --> 00:44:33,000
‏ثم اتصلت بك، "بهجت".

528
00:44:40,040 --> 00:44:41,120
‏نعم سيدي؟

529
00:44:41,520 --> 00:44:44,600
‏- "إيدا" هل غادرت المكتب؟
‏- لا. كنت في انتظارك.

530
00:44:45,160 --> 00:44:47,680
‏سأُعطيكِ اسماً. تحققي منه من فضلك.

531
00:44:47,760 --> 00:44:50,520
‏"إحسان غوزاجك". لديه شركات وما شابه.

532
00:44:51,400 --> 00:44:53,160
‏حاضر سيدي، سأبدأ حالاً.

533
00:44:53,720 --> 00:44:55,840
‏حسناً. سآتي إلى المكتب عندما أنتهي.

534
00:44:55,920 --> 00:44:58,080
‏- لكن أسرعي.
‏- حاضر، كابتن.

535
00:45:01,600 --> 00:45:03,200
‏علي الذهاب والاستسلام.

536
00:45:04,800 --> 00:45:08,800
‏عليك الذهاب إلى المستشفى أولاً.
‏ثم تعال إلينا وأدلِ بإفادتك.

537
00:45:33,920 --> 00:45:34,920
‏ماذا فعلت؟

538
00:45:35,000 --> 00:45:36,520
‏زوجة "رضا سوير"، "أينور" و

539
00:45:36,600 --> 00:45:39,240
‏"إحسان غوزاجك"
‏هم أصحاب أسهم في شركة، سيدي.

540
00:45:39,960 --> 00:45:40,840
‏حسناً. شكراً لك.

541
00:45:41,400 --> 00:45:43,640
‏بالمناسبة، أتى "أوكتاي"
‏للتحدث إليك حول هذا.

542
00:45:43,720 --> 00:45:46,480
‏- لكنه غادر عندما لم يعثر عليك.
‏- ماذا كان يريد؟

543
00:45:47,160 --> 00:45:48,120
‏لا أعلم.

544
00:45:50,160 --> 00:45:51,600
‏- كابتن.
‏- نعم؟

545
00:45:52,600 --> 00:45:54,840
‏هل بإمكاننا التحدث؟
‏أريد أن أريك شيئاً.

546
00:46:35,040 --> 00:46:38,160
‏- ما الذي يفعله هنا؟
‏- يريد "إرجومنت" التحدث إليك.

547
00:46:39,480 --> 00:46:43,160
‏- لست معجباً بهذا اللقاء أبداً.
‏- انتحر زوجي اليوم.

548
00:46:46,640 --> 00:46:48,760
‏لا أعتقد أنه انتحر.

549
00:46:50,880 --> 00:46:53,480
‏لنتحدث. ليس لدي الكثير من الوقت.

550
00:46:54,040 --> 00:46:56,240
‏- دعني أدخل في صلب الموضوع.
‏- أنا مُصغٍ.

551
00:46:56,800 --> 00:46:59,320
‏أعلم أنك خططت للاغتيال.

552
00:47:00,280 --> 00:47:01,400
‏لا تتفوه بالهراء.

553
00:47:01,480 --> 00:47:06,120
‏"غوكان"، "رضا"، "آدم"، "سونر".

554
00:47:08,360 --> 00:47:10,480
‏- أعرف كل شيء، كل شخص.
‏- هل لديك دليل؟

555
00:47:12,040 --> 00:47:13,720
‏لا يمكنك توريطي في هذا.

556
00:47:15,080 --> 00:47:18,840
‏صحيح، لم أستطع الوصول إلى من يدعمك.

557
00:47:19,800 --> 00:47:22,760
‏لكن لا توجد حاجة لهذا.
‏يكفيني أن أجدك.

558
00:47:23,240 --> 00:47:26,600
‏في الواقع لا أحد يرغب في القبض
‏على أولئك الناس الذين يدعمونك.

559
00:47:27,960 --> 00:47:32,200
‏استعملت منصبك لتتخلص مني.
‏عمل جيد، كان الأمر ماكراً.

560
00:47:33,040 --> 00:47:36,080
‏لكنك قتلت المدعي العام، كان ذلك غباءً.

561
00:47:37,440 --> 00:47:41,200
‏أعلم أنك كنت تخطط لهذا منذ زمن طويل.
‏انتظرت اللحظة المناسبة.

562
00:47:43,240 --> 00:47:44,520
‏لكن فاتك شيء.

563
00:47:46,440 --> 00:47:47,920
‏شيء واحد...

564
00:47:49,160 --> 00:47:50,000
‏...فقط.

565
00:47:51,200 --> 00:47:52,040
‏أنا.

566
00:47:53,440 --> 00:47:54,280
‏"إرجومنت شوزر".

567
00:47:55,720 --> 00:47:57,880
‏أيها البائس اللعين.

568
00:47:59,200 --> 00:48:03,680
‏أجل، خططتُ للأمر. وليس ذلك فقط.

569
00:48:04,560 --> 00:48:05,800
‏خططتُ أيضاً لمستقبلي.

570
00:48:06,560 --> 00:48:08,400
‏طلبت من "سونر" أن يؤَمِن شخصاً.

571
00:48:08,960 --> 00:48:11,760
‏لم أقم بهذا كله لوحدي.

572
00:48:14,280 --> 00:48:15,920
‏لو علمت من يدعمني

573
00:48:16,000 --> 00:48:19,800
‏كنت لتهرب من هنا. لا تعبث بأساس المنزل

574
00:48:21,320 --> 00:48:23,280
‏أو أنك ستدفن تحت الحطام، أنت نفسك.

575
00:48:23,960 --> 00:48:26,880
‏"إرجومنت شوزر"،
‏الأمر الذي لم تستطع فهمه هو...

576
00:48:28,320 --> 00:48:32,280
‏حاولتَ القول إن هذه الحقبة لك
‏عن طريق قتلك أخي.

577
00:48:32,920 --> 00:48:34,120
‏لكن هذا كل شيء.

578
00:48:38,080 --> 00:48:40,440
‏"إسرا"، المدعي العام، وضعتني في السجن.

579
00:48:42,200 --> 00:48:43,960
‏بقيت في السجن لعامين.

580
00:48:46,120 --> 00:48:49,800
‏لديك الوقت للتفكير
‏بمجرد أن تصبح في السجن.

581
00:48:51,800 --> 00:48:52,800
‏أتيت لأعقد صفقة.

582
00:48:53,800 --> 00:48:55,760
‏لن أعقد أي صفقة معك.

583
00:48:56,440 --> 00:48:57,400
‏ابتعد.

584
00:49:00,840 --> 00:49:04,200
‏إن فعلت شيئاً بدون علمي مجدداً،
‏ستُلغى صفقتنا.

585
00:49:05,280 --> 00:49:09,040
‏- ما زلنا قادرين على أن نتفق.
‏- لن يكون هناك اتفاق، "إرجومنت".

586
00:49:09,880 --> 00:49:12,880
‏غادر من هنا أو سيكون الأمر أسوأ بكثير.

587
00:49:13,960 --> 00:49:14,800
‏حسناً.

588
00:49:15,520 --> 00:49:16,400
‏القرار قرارك.

589
00:49:37,760 --> 00:49:38,720
‏خططت للأمر.

590
00:49:39,440 --> 00:49:41,080
‏ليس ما خططته فقط.

591
00:49:41,520 --> 00:49:43,000
‏خططت لمستقبلي أيضاً.

592
00:49:43,480 --> 00:49:45,720
‏طلبت من "سونر" أن يؤَمِن أحداً.

593
00:50:04,120 --> 00:50:05,280
‏شكراً لك.

594
00:50:07,400 --> 00:50:08,320
‏"ممدوح".

595
00:50:09,360 --> 00:50:10,760
‏هل انتهيت من هذا؟

596
00:50:11,440 --> 00:50:12,440
‏حسناً، أي ساعة؟

597
00:50:13,160 --> 00:50:14,200
‏حسناً، سأغلق الخط.

598
00:50:57,640 --> 00:50:59,680
‏- مرحباً.
‏- "أوكتاي"، أين أنت؟

599
00:50:59,760 --> 00:51:02,640
‏- في منزل "إحسان غوزاجك".
‏- ماذا تفعل هناك؟

600
00:51:02,720 --> 00:51:03,920
‏بحثت عنك.

601
00:51:04,000 --> 00:51:06,720
‏لم أستطع إخبار الرفاق شيئاً بما أنه سر.

602
00:51:06,800 --> 00:51:07,640
‏أنصت، "بهجت".

603
00:51:07,720 --> 00:51:09,200
‏رجل اسمه "إحسان" و"أينور"

604
00:51:09,280 --> 00:51:11,200
‏متورطان في اغتيال "إسرا".

605
00:51:11,760 --> 00:51:12,800
‏هل "أينور" هناك؟

606
00:51:12,880 --> 00:51:15,080
‏- أجل، إنها هنا. أخذناها أيضاً.
‏- "إرجومنت"؟

607
00:51:15,560 --> 00:51:18,240
‏غادر منذ فترة. قبضنا عليها
‏بفضل "إرجومنت".

608
00:51:18,320 --> 00:51:21,400
‏- كيف؟ هل ساعدك "إرجومنت"؟
‏- أجل، ساعدنا.

609
00:51:22,000 --> 00:51:25,480
‏يا صديقي إن "إرجومنت" متورط
‏في مقتل السكرتير الثاني السابق.

610
00:51:25,920 --> 00:51:27,240
‏ماذا؟ كيف تعرف هذا؟

611
00:51:27,320 --> 00:51:29,800
‏أنا أشاهد تسجيلات كاميرا سرية الآن.

612
00:51:29,880 --> 00:51:32,320
‏القاتل هو زوجته و"إرجومنت" هو المحرض.

613
00:51:33,240 --> 00:51:34,720
‏"بهجت". لن أصدق هذا

614
00:51:34,800 --> 00:51:36,920
‏إلى أن أراه. لا أستطيع فعل شيء الآن.

615
00:51:37,000 --> 00:51:40,280
‏أعلم أنه لديك بعض الأمور الخاصة
‏لتصفّيها مع "إرجومنت"، حسناً؟

616
00:51:40,640 --> 00:51:43,760
‏تباً لك "أوكتاي"!
‏أشاهد التسجيل أمامي، "أوكتاي"!

617
00:51:44,320 --> 00:51:47,080
‏تباً، أنا أقول أن التسجيلات أمام عيني!

618
00:51:48,040 --> 00:51:50,960
‏- أنا ضابط مسرح الجريمة، "إيمري".
‏- نعم؟

619
00:51:51,520 --> 00:51:55,360
‏نحن نشاهد التسجيلات الآن.
‏حصلنا عليها من مسرح الجريمة.

620
00:51:55,920 --> 00:51:59,040
‏من المؤكد بالاعتماد على التسجيلات
‏أن "أينور" قتلت زوجها

621
00:51:59,120 --> 00:52:02,480
‏وأن "إرجومنت" كان في مسرح الجريمة.
‏قد يسافر "إرجومنت" خارج الحدود.

622
00:52:02,560 --> 00:52:04,920
‏إن لم تتصرف حالاً

623
00:52:05,000 --> 00:52:07,800
‏سأقدم إفادة ضدك في التحقيق.

624
00:52:07,880 --> 00:52:10,200
‏إذاً هل شاهدتما التسجيل معاً؟

625
00:52:11,040 --> 00:52:12,360
‏- أجل.
‏- تباً لي!

626
00:52:12,440 --> 00:52:15,200
‏- 51 – 14، المقر.
‏- هنا المقر.

627
00:52:15,800 --> 00:52:18,440
‏سيدي، بطريقة تصوير هذه التسجيلات
‏مع هذه الكاميرا.

628
00:52:18,520 --> 00:52:21,920
‏التي وجدتها في مسرح الجريمة.
‏يبدو أن أحداً أرادنا أن نجدها.

629
00:52:33,360 --> 00:52:34,560
‏هل هناك مشكلة، سيدي؟

630
00:52:37,560 --> 00:52:38,720
‏هل أستطيع الاحتفاظ بهذا؟

631
00:52:39,040 --> 00:52:40,640
‏- كما تريد، سيدي.
‏- شكراً لك.

632
00:52:45,920 --> 00:52:46,760
‏مرحباً؟

633
00:52:47,960 --> 00:52:48,880
‏ماذا؟

634
00:52:48,960 --> 00:52:49,920
‏هل أنت متأكد؟

635
00:52:51,760 --> 00:52:52,600
‏حسناً.

636
00:52:53,840 --> 00:52:57,080
‏سيد "إرجومنت"، أعلن "أوكتاي" للتو
‏عن اسمك ورقم اللوحة

637
00:52:57,160 --> 00:52:58,920
‏كمشتبه به في الجريمة لكل الوحدات.

638
00:53:03,280 --> 00:53:05,200
‏ها هم هناك! أسرع!

639
00:53:08,760 --> 00:53:09,880
‏هناك من يتبعنا.

640
00:53:13,120 --> 00:53:15,240
‏- الحق بهم! هيا!
‏- افتح السقف.

641
00:53:15,800 --> 00:53:19,120
‏"20 آي 600" توقف جانباً!

642
00:53:31,640 --> 00:53:33,280
‏إنه يطلق النار علينا!

643
00:53:45,400 --> 00:53:47,560
‏لا بأس.

644
00:54:02,920 --> 00:54:04,200
‏- نعم؟
‏- مرحباً.

645
00:54:04,760 --> 00:54:07,280
‏- ما الأمر؟
‏- لم يكن عليك فعل هذا بي.

646
00:54:07,360 --> 00:54:08,200
‏ماذا حصل؟

647
00:54:08,280 --> 00:54:10,120
‏هل أرسلت "أوكتاي" ليقبض علي؟

648
00:54:10,200 --> 00:54:12,400
‏- أجل.
‏- لقد عقدت اتفاقاً معي.

649
00:54:12,480 --> 00:54:14,280
‏لم أعقد اتفاقاً معك.

650
00:54:15,400 --> 00:54:17,000
‏حسناً، كما تريد.

651
00:54:19,000 --> 00:54:22,480
‏- لن أنسى قلة الاحترام هذه.
‏- تباً لاحترامك!

652
00:54:29,160 --> 00:54:30,600
‏يا صديقي، أنستطيع التحدث لدقيقة؟

653
00:54:30,680 --> 00:54:32,000
‏- الأمر مهم.
‏- ادخل.

654
00:54:32,600 --> 00:54:33,840
‏هل بإمكاننا التكلم في الخارج؟

655
00:54:42,520 --> 00:54:43,360
‏هيا بنا.

656
00:54:51,800 --> 00:54:52,640
‏أين هو "أوكتاي"؟

657
00:54:52,720 --> 00:54:56,120
‏إنه يبحث عن "إرجومنت" لكنهما تعرضا
‏لحادث. سيأتي في سيارة أجرة.

658
00:54:57,040 --> 00:54:58,760
‏- هل هرب "إرجومنت"؟
‏- أجل، سيدي.

659
00:54:59,320 --> 00:55:00,480
‏يا للهول، حسناً.

660
00:55:01,240 --> 00:55:03,120
‏- ضعهم في الداخل.
‏- حاضر، سيدي.

661
00:55:03,680 --> 00:55:06,360
‏ألن تدعنا نتكلم مع محامينا؟

662
00:55:06,440 --> 00:55:10,480
‏بالطبع يمكنك التحدث معهم.
‏بعد أن ينتهي الضباط من الإجراءات.

663
00:55:10,560 --> 00:55:13,720
‏إن اعتقدتم أنه بإمكانكم الإفلات
‏من هذا، أنتم مخطئون.

664
00:55:14,480 --> 00:55:16,680
‏- هل تعرف من أنا؟
‏- أعلم!

665
00:55:18,440 --> 00:55:20,440
‏أَمرتِ بقتل المدعي العام.

666
00:55:20,760 --> 00:55:22,320
‏أو على الأقل أنت مشتبه بها.

667
00:55:24,720 --> 00:55:27,680
‏إن كانت براءتك أكيدة،
‏اعتبري أننا سنتحمل الخطأ.

668
00:55:30,600 --> 00:55:32,640
‏- ضعهم في السجن.
‏- حاضر، سيدي.

669
00:55:51,200 --> 00:55:53,040
‏- من "ممدوح".
‏- شكراً.

670
00:56:45,880 --> 00:56:47,080
‏فكرت كثيراً.

671
00:56:48,560 --> 00:56:49,960
‏لم أستطع إيجاد حل.

672
00:56:50,840 --> 00:56:52,720
‏لا أعلم لمَ أطلقت النار
‏على "آدم"، كابتن.

673
00:56:53,600 --> 00:56:54,720
‏إن لم تطلق النار عليه

674
00:56:55,600 --> 00:56:57,760
‏كان ليطلق النار على "الشبح".

675
00:56:58,640 --> 00:57:01,160
‏- لست متأكداً من هذا، سيدي.
‏- لماذا؟

676
00:57:01,720 --> 00:57:05,000
‏كنت غاضباً جداً ذلك اليوم.
‏رأيت "نازلي" ذاهبة إلى قريتها.

677
00:57:08,560 --> 00:57:10,240
‏"نازلي" هي المرأة الوحيدة
‏التي كانت لدي.

678
00:57:12,400 --> 00:57:16,800
‏لم أشعر بشيء تجاهها أيضاً.
‏لكنها دخلت إلى حياتي بطريقة ما.

679
00:57:20,160 --> 00:57:23,920
‏شاهدتها ذاهبة، وبعد نصف ساعة
‏وجدت نفسي أصوب سلاحاً على شخص.

680
00:57:24,480 --> 00:57:26,120
‏شعرت أنني لو ضغطتُ على الزناد

681
00:57:26,200 --> 00:57:28,040
‏كل الغضب والحقد داخلي

682
00:57:28,120 --> 00:57:30,520
‏سيغادر من خلال فوهة السلاح.

683
00:57:33,360 --> 00:57:35,920
‏لم أرَ أن "آدم"
‏كان يصوب سلاحه على "الشبح".

684
00:57:37,240 --> 00:57:40,480
‏يا صديقي... يقول "الشبح"
‏إنه صوب سلاحه عليه.

685
00:57:43,520 --> 00:57:45,200
‏لم أكن أعلم هذا، كابتن.

686
00:57:45,640 --> 00:57:46,840
‏عقلي لم يكن هناك.

687
00:57:46,920 --> 00:57:49,640
‏- كان الأمر مصادفة، إذاً.
‏- مجرد رد فعل.

688
00:57:50,080 --> 00:57:53,520
‏رد فعل. تحركت عضلاتك فجأة.
‏ماذا تقصد بهذا؟

689
00:57:54,520 --> 00:57:57,000
‏ما أعنيه... فعلت ذلك بوعيك.

690
00:57:58,200 --> 00:58:00,160
‏لا آبه بإطلاق النار عليه بعد الآن.

691
00:58:00,240 --> 00:58:02,320
‏كنت في المكان المناسب
‏في الوقت المناسب.

692
00:58:02,400 --> 00:58:04,320
‏افترض أنني أطلقت النار عليه
‏من سلاحي الآن.

693
00:58:04,880 --> 00:58:06,240
‏ماذا لو أطلقت النار على "الشبح"؟

694
00:58:07,920 --> 00:58:11,240
‏ألا تذكر، أخذ رجل "الشبح"
‏كرهينة العام الماضي.

695
00:58:12,000 --> 00:58:14,360
‏صوبت وأطلقت. أخطأت كليهما.

696
00:58:15,280 --> 00:58:18,520
‏لم أكن هناك، بعقلي، يا صديقي.
‏ضغطت على الزناد وحسب.

697
00:58:19,760 --> 00:58:21,840
‏أردتُ من الغضب داخلي أن يختفي.

698
00:58:22,760 --> 00:58:24,840
‏"النسر"، أنت محق.

699
00:58:26,680 --> 00:58:28,160
‏لكن لو لم تُطلق النار على "آدم"

700
00:58:28,680 --> 00:58:30,400
‏كان سيطلق النار
‏على "الشبح"، يا صديقي.

701
00:58:31,680 --> 00:58:34,760
‏هل تفهم؟ كنا لنبكي على "الشبح" الآن.

702
00:58:35,440 --> 00:58:37,200
‏إنه مجرم، يا رجل. مجرم.

703
00:58:38,280 --> 00:58:40,560
‏يقتل بلا رحمة.
‏هل سيشفق على "الشبح"؟

704
00:58:41,040 --> 00:58:44,280
‏نحن محظوظون. هل تفهم؟

705
00:58:44,360 --> 00:58:46,080
‏أترى، لم يطلق النار على "الشبح".

706
00:58:47,200 --> 00:58:48,080
‏على أي حال.

707
00:58:49,040 --> 00:58:53,480
‏لن أستعمل الأسلحة مجدداً.
‏سأضيف هذا إلى إفادتي اليوم.

708
00:58:54,680 --> 00:58:56,880
‏دعهم يطلقون النار علي إن رغبوا.
‏ماذا بإمكاني أن أفعل؟

709
00:58:58,160 --> 00:59:00,240
‏لم أستطع النظر إلى "الشبح" والآخرين.

710
00:59:00,800 --> 00:59:02,600
‏لا تتفوه بالهراء!

711
00:59:03,400 --> 00:59:05,160
‏أنا أفهم. أنت مشوش.

712
00:59:05,240 --> 00:59:06,600
‏هل تعتقد أنني منتبه؟

713
00:59:09,320 --> 00:59:12,640
‏يوماً ما لن تكون محظوظاً.
‏يمكنك القلق حينها.

714
00:59:13,840 --> 00:59:14,760
‏أقوم بهذا.

715
00:59:16,560 --> 00:59:18,560
‏هل هذا يجعلك مسروراً؟

716
00:59:19,360 --> 00:59:20,480
‏تباً لك.

717
00:59:24,000 --> 00:59:27,680
‏خبر عاجل. تم التبليغ عن أن "رضا سوير"،

718
00:59:27,760 --> 00:59:29,560
‏السكرتير الثاني السابق

719
00:59:29,640 --> 00:59:32,120
‏انتحر في منزله هذا المساء.

720
00:59:32,200 --> 00:59:35,600
‏لكن، لاحقاً تم التبليغ أن الأمر
‏كان جريمة قتل.

721
00:59:35,680 --> 00:59:38,480
‏قال مصدر أخبارنا
‏أن السكرتير الثاني المتقاعد

722
00:59:38,560 --> 00:59:41,160
‏كان قد قُتِل من قبل زوجته،
‏"أينور سوير".

723
00:59:41,240 --> 00:59:44,200
‏لكننا لا نمتلك معلومات عن سبب

724
00:59:44,280 --> 00:59:47,040
‏هذه الجريمة. سنتابع تقديم التفاصيل.

725
00:59:47,760 --> 00:59:50,040
‏الآن، سنتابع بثنا الاعتيادي.

726
00:59:55,600 --> 00:59:57,240
‏دعه، يا رجل.

727
00:59:58,400 --> 00:59:59,560
‏قبضنا على القاتلة.

728
00:59:59,920 --> 01:00:01,640
‏وجدنا أيضاً من خطط لها.

729
01:00:01,960 --> 01:00:03,440
‏عن ماذا تبحث أيضاً؟

730
01:00:04,640 --> 01:00:06,360
‏اذهب واسترح لعدة أيام، "النسر".

731
01:00:06,440 --> 01:00:09,160
‏استرح، عد إلى رشدك وابدأ العمل بعدها.

732
01:00:11,120 --> 01:00:11,960
‏شكراً لك.

733
01:00:12,520 --> 01:00:13,360
‏حسناً.

734
01:00:16,760 --> 01:00:17,680
‏ألن تأتي؟

735
01:00:19,280 --> 01:00:21,960
‏لا، سأبقى قليلاً. سأشرب هنا.

736
01:00:22,840 --> 01:00:23,840
‏دعني أبقى هنا أيضاً.

737
01:00:24,440 --> 01:00:25,960
‏ابتعد واتركني لوحدي.

738
01:00:40,280 --> 01:00:41,120
‏شكراً لك.

739
01:02:31,520 --> 01:02:33,080
‏- "شولي".
‏- أبي؟

740
01:02:33,160 --> 01:02:35,280
‏متى ستأتي؟ لقد حضرتُ العشاء.

741
01:02:37,200 --> 01:02:39,440
‏- لماذا قمت بذلك؟
‏- بلا سبب.

742
01:02:40,360 --> 01:02:42,920
‏- لماذا صوتك هكذا؟
‏- ماذا طبختِ؟

743
01:02:43,520 --> 01:02:46,280
‏- ستعرف عندما تأتي.
‏- هل تحتاجين شيئاً ما؟

744
01:02:47,000 --> 01:02:48,040
‏لا، كل شيء جاهز.

745
01:02:57,920 --> 01:02:59,480
‏هل طهوتِ الخضار أم اللحم؟

746
01:03:00,040 --> 01:03:02,280
‏الخضار. عليك تناول الطعام
‏بشكل صحي.

747
01:03:09,200 --> 01:03:10,560
‏توقف!

748
01:03:25,040 --> 01:03:26,200
‏كابتن!

749
01:03:27,520 --> 01:03:29,080
‏- كابتن!
‏- أبي!

750
01:03:31,360 --> 01:03:34,120
‏كابتن! أرجوك!

751
01:03:36,800 --> 01:03:37,720
‏كابتن!

752
01:03:38,880 --> 01:03:40,560
‏كابتن!

753
01:03:40,640 --> 01:03:41,880
‏كابتن!

754
01:03:44,720 --> 01:03:45,560
‏كابتن!

755
01:03:47,440 --> 01:03:49,120
‏- دعني.
‏- كابتن!

756
01:03:49,800 --> 01:03:50,920
‏كابتن! أرجوك!

757
01:03:52,000 --> 01:03:53,160
‏كابتن!

758
01:04:00,640 --> 01:04:01,480
‏كابتن!

759
01:04:02,000 --> 01:04:02,880
‏كابتن!

760
01:04:03,840 --> 01:04:05,480
‏كابتن! لم أقتلك!

761
01:04:09,760 --> 01:04:10,600
‏كابتن!

762
01:04:12,280 --> 01:04:13,800
‏"نهاية الحلقة 73"

763
01:04:14,600 --> 01:04:18,640
‏ترجمة "إيلي الأحمر".

