﻿1
00:00:04,560 --> 00:00:08,560
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:08,640 --> 00:00:12,080
‏"بعد 3 أشهر"

3
00:03:40,960 --> 00:03:42,240
‏صباح الخير، سيدي.

4
00:03:42,320 --> 00:03:43,840
‏صباح الخير، لماذا أنت هنا؟

5
00:03:44,640 --> 00:03:47,800
‏لقد نفذ مني البيض،
‏أتيت لأطلب منك القليل منه.

6
00:03:47,880 --> 00:03:50,240
‏اذهب إلى البقالة، لماذا أنت هنا؟

7
00:03:53,200 --> 00:03:55,280
‏- صباح الخير، "جودت"!
‏- صباح الخير.

8
00:03:55,360 --> 00:03:59,000
‏إننا نتناول الفطور. تعال.
‏إنك شاب محظوظ.

9
00:04:01,840 --> 00:04:02,960
‏لا، شكراً.

10
00:04:03,040 --> 00:04:05,800
‏أتيت لأسأل إن كان لديك بيض
‏ولكنني أعتقد أنه لا يوجد.

11
00:04:05,880 --> 00:04:06,800
‏يجب أن أذهب.

12
00:04:07,680 --> 00:04:09,640
‏لدينا ولكن لا تتعذب.

13
00:04:09,720 --> 00:04:12,360
‏إننا نتناول الفطور. تعال، كل معنا.

14
00:04:12,440 --> 00:04:14,680
‏لماذا؟ اعطه بيضة ودعيه يذهب.

15
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
‏- حسناً، اعطه بيضة.
‏- لكن عزيزي!

16
00:04:19,279 --> 00:04:22,960
‏نعم، سيكون من الأفضل أن أحضرها
‏بنفسي. أرجوك أعطيني بيضتين.

17
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
‏حسناً إذاً. انتظر، سأحضرها لك.

18
00:04:29,080 --> 00:04:31,800
‏لماذا أتيت إلى هنا؟

19
00:04:31,880 --> 00:04:35,040
‏بذلت مجهوداً كبيراً لاستأجر شقة جديدة
‏وأنت انتقلت إلى الجوار.

20
00:04:35,120 --> 00:04:37,320
‏كان من الممكن أن نقوم بأمور أخرى.

21
00:04:37,400 --> 00:04:39,080
‏إنني متوتر بسببك.

22
00:04:40,320 --> 00:04:43,200
‏سيدي، يجب علي الاتصال بك
‏قبل أن آتي إلى هنا.

23
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
‏نعم. افعل ذلك. انتظر لا، اتصل فقط.

24
00:04:45,760 --> 00:04:47,280
‏- تفضل.
‏- شكراً، "إيدا".

25
00:04:47,360 --> 00:04:49,040
‏يمكننا أن نقلك عندما نغادر.

26
00:04:50,040 --> 00:04:51,920
‏حسناً. سيكون هذا رائعاً.

27
00:04:52,000 --> 00:04:53,880
‏بالطبع سيكون رائعاً.

28
00:04:53,960 --> 00:04:56,560
‏حمداً لله، أصبحت سائق سعادته.

29
00:04:57,840 --> 00:04:59,880
‏- سأتصل بك عندما أجهز.
‏- حسناً.

30
00:04:59,960 --> 00:05:01,000
‏سأعيد الإناء.

31
00:05:01,080 --> 00:05:02,760
‏حسناً، بالهناء والشفاء.

32
00:05:15,160 --> 00:05:16,160
‏كيف الأحوال؟

33
00:05:16,240 --> 00:05:17,360
‏شكراً لك.

34
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
‏أوشكت "إليف" على إنهاء روايتها،
‏كما سمعت.

35
00:06:04,440 --> 00:06:05,640
‏أي رواية؟

36
00:06:05,720 --> 00:06:08,520
‏إنها تكتب عن حياة "سونا"، ألا تذكر؟

37
00:06:10,240 --> 00:06:11,760
‏لماذا تخبرني بذلك؟

38
00:06:14,080 --> 00:06:17,280
‏إنها مجرد محادثة صغيرة،
‏أردتك أن تعلم وحسب. حباً بالله.

39
00:06:21,280 --> 00:06:24,360
‏- إلى أين تريد الوصول بهذا الحديث؟
‏- لا مكان. لماذا سأود ذلك؟

40
00:06:24,440 --> 00:06:28,400
‏لا أعلم، أخبرتك فقط في حال أردت
‏إلقاء نظرة عليها قبل نشرها.

41
00:06:28,480 --> 00:06:31,840
‏لا، لا أريد. الروايات
‏غير ممتعة بالنسبة لي.

42
00:06:32,360 --> 00:06:34,200
‏انتهى هذا الهراء بالنسبة لي.

43
00:06:38,000 --> 00:06:39,960
‏لم نر "عزيز" منذ فترة طويلة.

44
00:06:40,720 --> 00:06:42,360
‏أعتقد أنه تخلى عن القضية.

45
00:06:42,440 --> 00:06:46,280
‏- نعم، لقد استسلم.
‏- كيف تعرف؟ هل تحدثت معه؟

46
00:06:47,800 --> 00:06:49,640
‏- صباح الخير.
‏- صباح الخير.

47
00:06:49,720 --> 00:06:51,720
‏هل أصبحتم تتسكعون أنتم الـ3 معاً؟

48
00:06:51,800 --> 00:06:54,560
‏نعم، لقد أصبحت سائق سعادته.

49
00:06:55,400 --> 00:06:56,640
‏إننا نأتي إلى نفس المكان.

50
00:06:58,040 --> 00:06:59,960
‏ولم يعطوني سيارة، كما تعلم.

51
00:07:00,040 --> 00:07:01,720
‏لقد أعطونا ومن ثم أخذوهم منا.

52
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
‏إنهم يغيظونك.
‏لا تأخذ ذلك على محمل الجد.

53
00:07:04,480 --> 00:07:06,880
‏و أكثر من ذلك، تناول السجق على الفطور.

54
00:07:07,480 --> 00:07:10,240
‏تناولها في الصباح،
‏كانت رائحتها كريهة في السيارة.

55
00:07:10,320 --> 00:07:12,600
‏- إنك تحرجني، سيدي.
‏- ماذا في ذلك؟

56
00:07:12,680 --> 00:07:14,920
‏لقد تناولت سجق وركبت في السيارة.

57
00:07:15,000 --> 00:07:17,520
‏ليتجشأ بالسر، كان يتنفس من أنفه.

58
00:07:17,600 --> 00:07:20,040
‏إنك مقرف "هارون".

59
00:07:20,120 --> 00:07:21,960
‏هل أنا مخطأ؟ لقد لاحظت ذلك أيضاً.

60
00:07:22,040 --> 00:07:25,320
‏لقد تعطرّت ولكن رائحتك الآن مثل السجق.

61
00:07:25,880 --> 00:07:30,040
‏إذا كنت منزعجاً جداً، فسأسألك
‏قبل أن أكل سجق في المرة المقبلة.

62
00:07:30,120 --> 00:07:33,680
‏"جودت"، إنهم يغيظونك وحسب، أقسم لك.
‏لا تأخذهم على محمل الجد.

63
00:07:35,880 --> 00:07:38,120
‏- وقعت جريمة قتل.
‏- أخبر الكابتن.

64
00:07:38,800 --> 00:07:42,560
‏ألم تتعب من هذا؟
‏"أخبر الكابتن". إنه ليس هنا.

65
00:07:42,640 --> 00:07:45,480
‏لا أعلم، عندما أخبره، أشعر وكأنه معنا.

66
00:07:45,560 --> 00:07:46,880
‏لم أستطع التعود على ذلك.

67
00:07:47,920 --> 00:07:49,240
‏هيا لنذهب.

68
00:08:23,560 --> 00:08:24,600
‏مرحباً.

69
00:08:43,600 --> 00:08:46,800
‏ما الذي تفعله؟
‏هل تسمّي هذا اعتراض للخصم؟

70
00:08:47,560 --> 00:08:49,880
‏أيها الحقير!

71
00:08:49,960 --> 00:08:52,320
‏لا تلعن أو ستحصل على البطاقة الحمراء.

72
00:08:52,400 --> 00:08:54,720
‏أين هي بطاقاتك، في مؤخرتك؟

73
00:08:55,680 --> 00:08:57,440
‏هذه هي بطاقتي. أتراها؟

74
00:08:58,680 --> 00:09:00,360
‏- هل أنت بخير؟
‏- إنني بخير، أيها المدرب.

75
00:09:00,840 --> 00:09:01,880
‏تباً لك!

76
00:09:01,960 --> 00:09:04,120
‏اخرج! "تولغا"! ادخل.

77
00:09:05,080 --> 00:09:05,960
‏اخرج!

78
00:09:09,200 --> 00:09:10,240
‏ما الذي تفعله؟

79
00:09:10,320 --> 00:09:12,200
‏لقد رفع قدمه عالياً جداً.

80
00:09:12,280 --> 00:09:14,000
‏هل ركلك؟ لماذا أنت غاضب جداً؟

81
00:09:14,080 --> 00:09:16,200
‏- لماذا أنت هنا؟
‏- يجب أن نتكلم.

82
00:09:16,280 --> 00:09:17,200
‏حسناً.

83
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
‏العبوا على الأجنحة!

84
00:09:42,920 --> 00:09:46,320
‏لماذا هذه المدرجات فارغة؟ لماذا لم يحضر
‏أحد؟

85
00:09:47,320 --> 00:09:50,960
‏حدث شجار في المباراة السابقة.
‏توجب علينا اللعب بدون جمهور.

86
00:09:51,040 --> 00:09:54,600
‏كان لدينا 20 مشجعاً فقط.
‏وقد خرّبوا الأمور معهم أيضاً.

87
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
‏انس أمر اللعبة واستمع.

88
00:09:56,960 --> 00:09:58,280
‏انتظر حتى تنتهي اللعبة.

89
00:10:15,440 --> 00:10:19,320
‏يا رفاق! وجدوا جثة "تشيدم"
‏في موقع البناء. لقد قُتلت!

90
00:10:19,400 --> 00:10:21,840
‏- من فعلها؟
‏- عُمّال البناء.

91
00:10:21,920 --> 00:10:22,960
‏هيا لنذهب!

92
00:10:31,080 --> 00:10:33,480
‏هيا! مرّر الكرة!

93
00:10:33,560 --> 00:10:35,440
‏سددها!

94
00:10:37,520 --> 00:10:38,680
‏تباً لهذا!

95
00:10:40,560 --> 00:10:41,640
‏أحمق.

96
00:10:42,720 --> 00:10:44,400
‏كان المرمى خاليا"...

97
00:10:59,840 --> 00:11:00,720
‏إنني هنا!

98
00:11:03,400 --> 00:11:04,760
‏سدّدها!

99
00:11:07,720 --> 00:11:09,040
‏هيا!

100
00:11:14,560 --> 00:11:17,640
‏هذا هو. لقد رأيت هذا الشاب
‏مع "تشيدم"! امسكوه!

101
00:11:27,040 --> 00:11:28,760
‏هيا! مرّر الكرة!

102
00:11:37,840 --> 00:11:38,920
‏هيا!

103
00:11:41,880 --> 00:11:43,720
‏هدف!

104
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
‏رائع! عمل جيد!

105
00:11:55,000 --> 00:11:56,080
‏أخبرني الآن.

106
00:12:08,720 --> 00:12:11,400
‏- هل ما زالت يدك تؤلمك؟
‏- نعم.

107
00:12:12,000 --> 00:12:14,280
‏- هل ذهبت إلى الطبيب؟
‏- نعم.

108
00:12:15,680 --> 00:12:16,760
‏أيجب علي أن أتفحّصها؟

109
00:12:18,000 --> 00:12:19,080
‏ابتعد.

110
00:12:21,120 --> 00:12:22,840
‏هل أنت ذاهب اليوم؟

111
00:12:24,360 --> 00:12:27,040
‏سأذهب. هل أتيت إلى هنا من أجل هذا؟

112
00:12:27,920 --> 00:12:30,080
‏لا. هناك أمر آخر.

113
00:12:31,200 --> 00:12:32,240
‏لقد وجدت عملاً.

114
00:12:33,800 --> 00:12:35,840
‏عظيم. جيد. هذا عظيم.

115
00:12:36,480 --> 00:12:39,800
‏إنه عظيم ولكنني غير متأكد.
‏لست أدري إن كنت سأقبله أم لا.

116
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
‏- لماذا؟ أين وجدته؟
‏- في مستشفى.

117
00:12:43,200 --> 00:12:45,600
‏عرضوا عليّ منصب مدير العمليات.

118
00:12:46,320 --> 00:12:48,160
‏عرضوا المنصب عليك؟

119
00:12:48,480 --> 00:12:50,040
‏إنه مستشفى خاص.

120
00:12:50,120 --> 00:12:52,120
‏هذا جيد. إنه عظيم.

121
00:12:52,200 --> 00:12:55,520
‏ولكنه المستشفى حيث تُوفّيت أمي.

122
00:12:56,160 --> 00:12:57,040
‏فهمت.

123
00:12:58,120 --> 00:12:59,080
‏لا أدري.

124
00:13:00,160 --> 00:13:03,240
‏لقد كنت هناك ذلك اليوم. تلك المشاهد...

125
00:13:03,320 --> 00:13:06,840
‏الذهاب إلى هناك كل يوم
‏بهذه الصور في رأسي.

126
00:13:06,920 --> 00:13:08,120
‏لا أدري.

127
00:13:08,760 --> 00:13:10,440
‏أعتقد يجب أن تذهب. هذا جيد.

128
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
‏إنه قرارك.

129
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
‏أقصد...

130
00:13:17,040 --> 00:13:18,360
‏يجب علي إيجاد عمل.

131
00:13:19,640 --> 00:13:22,560
‏ماذا يجب أن أفعل؟ انصحني. ساعدني.

132
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
‏اذهب إلى هناك واعمل.

133
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
‏وماذا عم الصور في رأسي؟

134
00:13:25,480 --> 00:13:27,720
‏لا تخف.

135
00:13:28,280 --> 00:13:30,720
‏إن لم تعمل، فستدفع نفسك إلى الجنون.

136
00:13:31,440 --> 00:13:32,800
‏لا أعلم. لست واثقاً من ذلك.

137
00:13:34,160 --> 00:13:37,080
‏هذا عظيم. فكر بالأمر مليّاً واتخذ قرارك.

138
00:13:38,120 --> 00:13:40,120
‏يجب عليك تقبّل الأمر. لا تقلق.

139
00:13:40,200 --> 00:13:42,880
‏ماذا ستفعل؟ غداً هو أخر يوم في إجازتنا.

140
00:13:42,960 --> 00:13:45,920
‏- هل ستعود للعمل؟
‏- اقلق على نفسك.

141
00:13:46,520 --> 00:13:47,800
‏أقلق... لماذا؟

142
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
‏هذا ما افعله.

143
00:13:51,120 --> 00:13:53,400
‏هيا، سآخذك إلى الطبيب. تحرك.

144
00:13:54,640 --> 00:13:56,160
‏لن يحدث شيء إذا ضربتها.

145
00:13:56,240 --> 00:14:00,360
‏أحياناً أريد رفعها
‏ولكنني لا أستطيع. هذه هي المشكلة.

146
00:14:04,840 --> 00:14:07,040
‏اسم الضحية "تشيدم غولتيكين".

147
00:14:07,120 --> 00:14:10,440
‏لم تكن ميتة عندما أحضروها إلى هنا.
‏زحفَت قليلاً.

148
00:14:10,520 --> 00:14:12,040
‏قد تكون سكتة قلبية.

149
00:14:12,520 --> 00:14:15,840
‏تم اختطاف شقيق الضحية أيضاً.
‏إنه في الـ 13 من عمره.

150
00:14:15,920 --> 00:14:18,320
‏هل تفقدت المنطقة؟
‏يمكن أن يكون قد قُتل أيضاً.

151
00:14:18,400 --> 00:14:20,360
‏فعلنا ذلك، ولكننا لم نعثر على شيء.

152
00:14:20,440 --> 00:14:22,560
‏- هل كنت تعرف "تشيدم"؟
‏- نعم.

153
00:14:22,640 --> 00:14:24,720
‏رأيتها مرة أو مرتين تتحدث إلى "بكر".

154
00:14:24,800 --> 00:14:25,680
‏ماذا كانت تفعل؟

155
00:14:25,760 --> 00:14:29,080
‏كانا يتجادلان عندما رأيتهما آخر مرة.
‏لم أستطع سماعهما.

156
00:14:29,160 --> 00:14:30,960
‏ولكنهما كانا يتشاجران.

157
00:14:31,040 --> 00:14:33,640
‏كانت على وشك أن تغادر ولكنه أمسك بذراعها.

158
00:14:33,720 --> 00:14:36,120
‏- وبعدها؟
‏- ثم غادرتْ. هذا كل ما رأيت.

159
00:14:36,200 --> 00:14:39,120
‏- كيف حال عائلتها؟
‏- ليسوا بخير. إنهم في سيارة الإسعاف.

160
00:14:39,200 --> 00:14:42,480
‏أزيلوا الجثة. لا يجب أن ترى
‏هكذا أكثر من ذلك.

161
00:14:42,560 --> 00:14:43,960
‏كما تريد، حضرة المدعي العام.

162
00:14:44,560 --> 00:14:45,520
‏دعونا نأخذها.

163
00:15:09,480 --> 00:15:12,200
‏أليس هناك حارس في موقع البناء هذا؟

164
00:15:12,280 --> 00:15:13,960
‏يوجد، سيدي. لدينا حارس.

165
00:15:14,480 --> 00:15:16,040
‏- هو الذي وجد الجثة.
‏- أين هو؟

166
00:15:16,120 --> 00:15:18,600
‏لقد تم ضربه بقوة في الهجوم.

167
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
‏إنه رجل مسن. أخبرتُه أن يذهب للمنزل.

168
00:15:20,680 --> 00:15:22,880
‏- اعطني عنوان منزله.
‏- حسناً سيدي.

169
00:15:22,960 --> 00:15:25,280
‏سأطلب من "جودت" أن يجد الحارس.

170
00:15:25,360 --> 00:15:27,720
‏إنه شاهدْ. سنحتاج إفادته.

171
00:15:27,800 --> 00:15:29,560
‏سنذهب من باب لآخر مع "النسر".

172
00:15:30,160 --> 00:15:33,640
‏حسناً، سأذهب لسيارة الإسعاف
‏لأتحدث مع عائلة الضحية.

173
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
‏آسف لخسارتكم.
‏كيف حال زوجتك؟ هل هي بخير؟

174
00:15:44,480 --> 00:15:46,280
‏لقد أعطوها مسكن.

175
00:15:46,360 --> 00:15:48,600
‏هل أنت بخير؟ هل يمكنك التحدث الآن؟

176
00:15:50,720 --> 00:15:53,040
‏- من أنت؟
‏- إنني عم الأطفال.

177
00:15:53,120 --> 00:15:54,480
‏- إنني آسف.
‏- شكراً لك.

178
00:15:54,560 --> 00:15:57,880
‏- لقد اختطفوا أطفالي.
‏- هل كان الأطفال في المنزل ليلة البارحة؟

179
00:15:57,960 --> 00:16:00,600
‏كانا نائمين، ولكنهما اختفيا في الصباح.

180
00:16:00,680 --> 00:16:01,920
‏ينامان في غرفة واحدة؟

181
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
‏نعم، ينامان في نفس الغرفة.

182
00:16:05,080 --> 00:16:07,160
‏- هل هناك علامات على اقتحام؟
‏- لا.

183
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
‏- كيف كانت الغرفة؟ غير مرتبة؟
‏- لا.

184
00:16:10,080 --> 00:16:13,520
‏جميعنا خلدنا للنوم في نفس الوقت.
‏في الصباح لم نستطع إيجادهما.

185
00:16:14,240 --> 00:16:16,000
‏ثم سمعنا صوت ابنتي.

186
00:16:16,800 --> 00:16:17,760
‏غريب!

187
00:16:18,080 --> 00:16:19,320
‏أتساءل إن كانا قد هربا.

188
00:16:20,120 --> 00:16:22,440
‏مستحيل. إلى أين قد يذهبان في الليل؟

189
00:16:22,520 --> 00:16:25,600
‏قد يكون هناك مشكلة في العائلة.
‏هل كان هناك مشكلة؟

190
00:16:25,680 --> 00:16:26,840
‏لا.

191
00:16:26,920 --> 00:16:29,160
‏كانت ابنتك ترى شخصاً، "بكر".

192
00:16:29,240 --> 00:16:32,160
‏- هل تعرفونه؟ هل كنتم تعرفون؟
‏- لا، لا أعرفه؟

193
00:16:33,200 --> 00:16:34,280
‏- هل تعرفه؟
‏- لا.

194
00:16:36,320 --> 00:16:37,520
‏تعازي لكم.

195
00:16:42,840 --> 00:16:44,400
‏حسناً. يمكنك ارتداء ملابسك.

196
00:17:04,880 --> 00:17:08,240
‏لا أرى مشكلة. بماذا تشعر؟

197
00:17:08,319 --> 00:17:10,400
‏أحياناً لا أستطيع رفع ذراعي هكذا.

198
00:17:11,040 --> 00:17:13,319
‏تحدثنا عن ذلك من قبل،
‏سيد "بهجت".

199
00:17:13,400 --> 00:17:16,240
‏نعم، فعلنا، وتوصلنا إلى أنها مشكلة نفسيّة.

200
00:17:16,319 --> 00:17:18,960
‏حسب الفحص، ليس هناك مشكلة في ذراعك.

201
00:17:19,040 --> 00:17:21,960
‏ما أقوله إنني لا أستطيع
‏رفع ذراعي أحياناً.

202
00:17:22,040 --> 00:17:25,560
‏لا أستطيع رفعها.
‏هل سرطان البروستات مشكلة نفسي أيضاً؟

203
00:17:25,640 --> 00:17:26,920
‏لا، لماذا؟

204
00:17:27,000 --> 00:17:29,680
‏إنه كأنك تريد التبول
‏ولكنك لا تستطيع القيام بذلك.

205
00:17:29,760 --> 00:17:34,840
‏أحياناً العجز كذلك.
‏تريد الانتصاب ولكنك لا تستطيع.

206
00:17:35,520 --> 00:17:37,720
‏هذا مثال أفضل.

207
00:17:39,160 --> 00:17:42,760
‏- ألا تريد البدء بالعمل؟
‏- إنني لا أفكر بالعمل الآن.

208
00:17:42,840 --> 00:17:44,600
‏لا يمكنني إصدار تقرير آخر.

209
00:17:45,880 --> 00:17:49,960
‏- أعرف الكثير من الأطباء النفسيّين الجيّدين.
‏ . - لا، لا أريد ذلك.

210
00:17:50,040 --> 00:17:52,600
‏- لماذا؟
‏- لا يمكنني التوافق معهم.

211
00:17:53,680 --> 00:17:55,120
‏لماذا؟

212
00:17:56,960 --> 00:17:58,720
‏أظن أنهم يستطيعون مساعدتك.

213
00:17:59,720 --> 00:18:01,600
‏لن تصدر تقريراً من أجلي، صحيح؟

214
00:18:01,680 --> 00:18:05,800
‏أعتقد يجب أن تعود للعمل.
‏لن تؤلمك ذراعك مرة أخرى، صدقني.

215
00:18:07,080 --> 00:18:08,560
‏- حسناً!
‏- نعم.

216
00:18:17,760 --> 00:18:19,160
‏لا يمكنني رفعها أحياناً.

217
00:19:18,000 --> 00:19:19,120
‏"بهجت"!

218
00:19:21,640 --> 00:19:22,520
‏"أيلول"!

219
00:19:24,880 --> 00:19:25,800
‏"زينب"!

220
00:19:27,960 --> 00:19:29,520
‏- ما الذي تفعله؟
‏- لا شيء.

221
00:19:32,080 --> 00:19:33,160
‏ماذا عنك؟

222
00:19:33,520 --> 00:19:36,520
‏لا شيء، أتيت إلى هنا لأُنجز بعض الأعمال.

223
00:19:37,720 --> 00:19:41,400
‏- ما الذي تفعله هنا؟
‏- أتيت بزيارة.

224
00:19:43,240 --> 00:19:45,560
‏- هل أنت ذاهب إلى المكتب؟
‏- إنني ذاهب إلى المنزل.

225
00:19:45,640 --> 00:19:47,680
‏- هل ما زلت في إجازة؟
‏- نعم.

226
00:19:54,200 --> 00:19:57,280
‏- هل أتيت إلى هنا في السيارة؟
‏- لا, أتيت سيراً على الأقدام.

227
00:19:57,360 --> 00:20:00,760
‏- تعال إذاً، سأوصلك إلى هناك.
‏- لست بحاجة للقيام بذلك. سأمشي.

228
00:20:00,840 --> 00:20:03,520
‏لست مشغولة عزيزي، تعال معي، إنه قريب.

229
00:20:37,680 --> 00:20:38,720
‏تفضل.

230
00:20:39,400 --> 00:20:42,280
‏- طلبت كأس من الشاي المجفف.
‏- سأغيّره فوراً.

231
00:20:42,360 --> 00:20:44,000
‏لا مشكلة. سأشرب هذا.

232
00:20:44,720 --> 00:20:47,480
‏إذاً لم تهاجمهم، صحيح؟

233
00:20:47,560 --> 00:20:50,200
‏لا، لم أفعل. هل أمسكتم بالمعتدين؟

234
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
‏لا، لم نمسك بهم جميعاً.

235
00:20:53,080 --> 00:20:57,920
‏سيدي، لا أريد أن أتدخل
‏ولكن بعد أن أتى عمال البناء،

236
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
‏غادر السلام من هذا الحي.

237
00:20:59,760 --> 00:21:03,800
‏ما الذي حدث، حباً بالله؟
‏إنك تبحث عن عراك وحسب.

238
00:21:04,520 --> 00:21:09,640
‏إنهم يحاولون كسب لقمة عيشهم.
‏كيف يمكن لعامل أن يؤذي أحداً؟

239
00:21:11,160 --> 00:21:12,360
‏إنه على حق.

240
00:21:12,840 --> 00:21:16,360
‏تجلس هنا كل اليوم. إنك لا ترى شيئاً.
‏من السهل عليك قول ذلك.

241
00:21:16,720 --> 00:21:20,040
‏لا يمكن لزوجاتنا وبناتنا
‏الخروج بعد ذلك، سيدي.

242
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
‏- لماذا ذلك؟
‏- إنهم يتحرّشون بهن.

243
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
‏غادر السلام عن هذا الحي منذ أن جاؤوا.

244
00:21:26,080 --> 00:21:29,120
‏لا يمكنني الخروج ليلاً.
‏أرأيت ما حدث في نهاية الأمر؟

245
00:21:29,200 --> 00:21:30,520
‏لقد قتلوا الفتاة.

246
00:21:30,600 --> 00:21:34,800
‏أخبرنا المتعهد، "يوجد الكثير من الرجال
‏بدون عمل هنا. افصلهم."

247
00:21:34,880 --> 00:21:39,080
‏سيدي، إنهم يستخدمونهم للعمالة الرخيصة.

248
00:21:39,160 --> 00:21:41,280
‏"ميتين" فقط من الحي من يعمل هناك.

249
00:21:41,720 --> 00:21:42,800
‏حسناً، اصمت.

250
00:21:43,200 --> 00:21:46,840
‏هل تعرف "بكر"،
‏الشاب الذي أُعدم في موقع البناء؟

251
00:21:46,920 --> 00:21:50,760
‏بالطبع أعرفه، سيدي.
‏إنه الوحيد الذي يتسكع دائماً في الحي.

252
00:21:51,200 --> 00:21:55,520
‏رأيته عدة مرات. قال إنه أتى ليتسوّق.

253
00:21:55,600 --> 00:22:00,080
‏لم يشتر شيء أبداً.
‏أصبح قريباً من "ميتين".

254
00:22:00,160 --> 00:22:01,040
‏حسناً.

255
00:22:09,000 --> 00:22:12,520
‏- ما خطبك؟
‏- لا شيء. إنني بخير.

256
00:22:13,640 --> 00:22:16,200
‏ذهبتُ للقاء صديق.

257
00:22:18,600 --> 00:22:22,160
‏- إذاً إنه آخر يوم في إجازتك...
‏- نعم.

258
00:22:24,920 --> 00:22:27,960
‏- ما الذي تفعلينه حالياً؟
‏- هناك عملية جديدة.

259
00:22:28,520 --> 00:22:31,240
‏- مع قسم المخدرات؟
‏- لا، إنه عمل مختلف الآن.

260
00:22:31,320 --> 00:22:33,160
‏ألا تعملين في قسم المخدرات؟

261
00:22:33,760 --> 00:22:36,920
‏كنت أعمل معهم. في الحقيقة
‏إنني في وحدة الاستخبارات.

262
00:22:37,000 --> 00:22:37,880
‏فهمت.

263
00:22:40,080 --> 00:22:42,960
‏- أين تتسكعين هذه الأيام؟
‏- الملاهي الليلية.

264
00:22:43,040 --> 00:22:44,520
‏- الملاهي الليلية؟
‏- نعم.

265
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
‏من الأماكن الفاخرة إلى الملاهي الليلية.

266
00:22:47,680 --> 00:22:51,680
‏لا تسأل حتى. إنه أمر صعب.
‏إنني أغنّي هناك.

267
00:22:55,040 --> 00:22:59,120
‏أقصد توجب علي تتبع شخص هناك عن قرب.

268
00:22:59,200 --> 00:23:01,560
‏تحدثنا مع المدير وقام بتوظيفي.

269
00:23:01,640 --> 00:23:03,560
‏كمغنية من "اسطنبول".

270
00:23:04,120 --> 00:23:06,840
‏- في أي ملهى ليلي؟
‏- لماذا؟

271
00:23:09,400 --> 00:23:10,280
‏فقط من أجل.

272
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
‏"كورتي".

273
00:23:13,040 --> 00:23:14,440
‏- هل تعرفه؟
‏- نعم.

274
00:23:14,520 --> 00:23:17,000
‏حسناً، أراك هناك في ليلة ما.

275
00:23:30,040 --> 00:23:32,440
‏ما الذي تفعله؟

276
00:23:32,520 --> 00:23:35,200
‏- ما الذي تفعلينه؟
‏- لست أفعل أي شيء.

277
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
‏أين تعلمت القيادة؟

278
00:23:37,040 --> 00:23:39,280
‏في السيارات التي تمنحنا إيّاها الدولة.

279
00:23:39,360 --> 00:23:41,520
‏- في سيارات "توروس"؟
‏- نعم، وماذا عنك؟

280
00:23:41,600 --> 00:23:43,800
‏- في سيارات "توروس".
‏- حسناً.

281
00:23:46,440 --> 00:23:47,600
‏هل أنت بخير؟

282
00:23:47,680 --> 00:23:51,000
‏إنني بخير. لماذا تسأل؟ إنني بخير.

283
00:24:10,920 --> 00:24:14,040
‏- إفادة العاملين.
‏- شكراً.

284
00:24:14,120 --> 00:24:15,680
‏- هل انتهى الأمر؟
‏- نعم، لقد انتهى.

285
00:24:16,200 --> 00:24:19,320
‏- ما الذي فعلته "جودت"؟
‏- حصلتُ على إفادة الحارس.

286
00:24:19,400 --> 00:24:20,440
‏لم يرَ شيئاً.

287
00:24:20,520 --> 00:24:24,040
‏اتصلوا من المستشفى
‏وقالوا إن "بكر" أتى أيضاً.

288
00:24:24,120 --> 00:24:26,360
‏هل يجدر بي الذهاب إلى المستشفى
‏والتحدث إلى "بكر"؟

289
00:24:26,440 --> 00:24:27,360
‏حسناً. اذهب.

290
00:24:28,880 --> 00:24:29,920
‏ماذا يجب أن نفعل؟

291
00:24:30,000 --> 00:24:32,440
‏لنتصل بالكابتن. لقد مر وقت طويل.

292
00:24:33,000 --> 00:24:34,760
‏حسناً. ما رأيك أيها "النسر"؟

293
00:24:35,440 --> 00:24:37,960
‏- لنذهب.
‏- حسناً، دعوني اتصل به إذاً.

294
00:24:45,600 --> 00:24:47,120
‏مرحباً أيها الكابتن! كيف حالك؟

295
00:24:49,280 --> 00:24:52,360
‏إنني مع الرفاق. نريد رؤيتك.

296
00:24:55,120 --> 00:24:56,200
‏لقد مر وقت طويل.

297
00:24:59,880 --> 00:25:03,960
‏فهمت. حسناً. حظاً موفقاً، كابتن.

298
00:25:04,040 --> 00:25:05,680
‏- ما الذي جرى؟
‏- لا نستطيع.

299
00:25:05,760 --> 00:25:07,560
‏- حقاً؟
‏- نعم.

300
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
‏رجاء رحّبوا بحرارة بمغنيتنا الجديدة...

301
00:27:33,800 --> 00:27:35,760
‏سمعت أنك تحرّشت بـ"تشيدم".

302
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
‏تحدث! لماذا تحرشت بها؟

303
00:27:39,080 --> 00:27:41,000
‏لم أتحرّش بها، سيدي.

304
00:27:41,080 --> 00:27:44,840
‏توقف عن الكذب! رآك الناس!
‏ألم يضربوك بسبب ذلك؟

305
00:27:44,920 --> 00:27:48,720
‏- إنهم لا يحبوننا بكل الأحوال، سيدي.
‏- بالطبع لن يحبوا المتحرّشين.

306
00:27:50,440 --> 00:27:52,360
‏لم أتحرّش بأحد، سيدي.

307
00:27:52,960 --> 00:27:56,320
‏أخبَرني صديقك بهذا. أليس "ميتين" صديقك؟

308
00:27:56,400 --> 00:27:57,280
‏إنه كذلك.

309
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
‏لقد رأى ذلك أيضاً.
‏لقد سحبْتها من ذراعها.

310
00:27:59,920 --> 00:28:01,840
‏- كنا نتحدث.
‏- عن ماذا؟

311
00:28:04,280 --> 00:28:07,760
‏- أرأيت، إنك تكذب.
‏- لست أكذب.

312
00:28:08,800 --> 00:28:13,280
‏كنا سنهرب و نتزوج .
‏كنّا نُحب بعضنا.

313
00:28:14,080 --> 00:28:16,040
‏كنا سنلتقي ونهرب في تلك الليلة.

314
00:28:16,120 --> 00:28:19,240
‏ذهبتُ لمكان اللقاء لكنها لم تكن هناك.

315
00:28:19,320 --> 00:28:23,320
‏- هل يعلم أي أحد أخر بخطتكما؟
‏- نعم، لقد أخبرت "ميتين" بذلك.

316
00:28:30,920 --> 00:28:33,680
‏"لقد أرادت الحب، الاحترام والصبر.

317
00:28:33,760 --> 00:28:37,240
‏هناك العديد من الأنواع للناس,
‏لنكن صبورين.

318
00:28:37,320 --> 00:28:40,640
‏كل شخص لديه طريقة تفكير مختلفة.

319
00:28:40,720 --> 00:28:44,960
‏هناك أنواع مختلفة من الأفلام.

320
00:28:45,680 --> 00:28:50,280
‏يوجد قائمة طويلة.
‏أقول نعم لهذه الأشياء بكامل إرادتي".

321
00:28:59,280 --> 00:29:04,640
‏"وحالما دخلنا المتجر،
‏اخترنا حذاء قماش الفهد,

322
00:29:04,720 --> 00:29:06,760
‏يبدو و كأنه أعجبكِ كثيراً.

323
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
‏جيد.

324
00:29:07,920 --> 00:29:10,920
‏الفستان أم الحذاء؟
‏لم نستطع اتخاذ قرار ولكن...".

325
00:29:11,000 --> 00:29:12,640
‏دعينا نستلقي معاً.

326
00:29:13,600 --> 00:29:16,920
‏"عندما أدخل إلى محل الأحذية
‏أسجل كل شيء كالأفلام.

327
00:29:17,000 --> 00:29:21,880
‏قياس 37 من هذا النوع... الجزمة؟ أقصد..."

328
00:29:21,960 --> 00:29:24,120
‏- حسناً.
‏- حسناً إذاً، دعني استلقي هكذا.

329
00:29:26,280 --> 00:29:27,800
‏تعالي واستلقي.

330
00:29:29,040 --> 00:29:30,840
‏سأفعل، لكن تراجع للخلف قليلاً.

331
00:29:30,920 --> 00:29:33,000
‏إنه أقصى ما يمكنني فعله، عزيزتي. تعالي.

332
00:29:42,040 --> 00:29:45,640
‏"حسناً، إذا أردتِ البحث عن حذاء،
‏أولاً دعينا نقوم بذلك.

333
00:29:45,720 --> 00:29:48,960
‏لكن هذا كان قاسياً بعض الشيء.
‏هناك تخفيض!"

334
00:29:50,400 --> 00:29:53,800
‏- لا!
‏- ما الذي جرى، "إيدا"؟

335
00:29:58,320 --> 00:30:00,600
‏توقفي. دعيني أفتح الباب.
‏إنني الرجل هنا.

336
00:30:03,120 --> 00:30:06,680
‏- ما هذه المفاجأة؟
‏- مساء الخير.

337
00:30:06,760 --> 00:30:09,080
‏إنه ليس مساء. ما الذي جرى؟

338
00:30:09,680 --> 00:30:10,600
‏ماذا تفعلان؟

339
00:30:11,920 --> 00:30:14,320
‏إننا نشاهد فيلماً. أنت ماذا تفعل؟

340
00:30:15,200 --> 00:30:18,040
‏- ادخل، حضرت الشاي.
‏- حسناً.

341
00:30:18,560 --> 00:30:20,680
‏ادخل. لا تقف عند الباب.

342
00:30:20,760 --> 00:30:23,240
‏- كيف حالك أيها "النسر"؟
‏- لا شيء. ماذا عنك؟

343
00:30:23,320 --> 00:30:26,600
‏- إنني بخير.
‏- لديك منزل جميل.

344
00:30:26,680 --> 00:30:28,800
‏نعم، إنه فعلاً جميل. لماذا أتيت؟

345
00:30:28,880 --> 00:30:32,360
‏صديقي، لا نستطيع البقاء لوحدنا.
‏لماذا أتيت؟

346
00:30:32,440 --> 00:30:35,160
‏إنه واضح صديقي! ما هذا؟
‏هل تنام هنا؟

347
00:30:35,840 --> 00:30:37,920
‏- قلتَ إنكما نمتما معاً.
‏- هيا!

348
00:30:38,000 --> 00:30:40,440
‏إننا معاً، أحياناً نحن...

349
00:30:40,520 --> 00:30:42,160
‏هاتفك يرن، يا صديقي!

350
00:30:43,280 --> 00:30:44,600
‏لماذا تصرخ؟

351
00:30:44,680 --> 00:30:47,320
‏إنه هاتفي، وليس هاتفك.
‏سأجيب. إنه "جودت"

352
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
‏- نعم؟
‏- تحدثت إلى "بكر".

353
00:30:50,560 --> 00:30:51,400
‏وماذا جرى؟

354
00:30:51,480 --> 00:30:54,040
‏خططا للهرب في الليلة
‏التي اختطفت فيها.

355
00:30:54,120 --> 00:30:55,840
‏كانا يحبان بعضهما.

356
00:30:55,920 --> 00:30:57,920
‏قد يكون قال هذا ليحمي نفسه.

357
00:30:58,000 --> 00:31:01,720
‏لا، أخبر "ميتين" بخطته.
‏قالوا إنهم يريدون الهرب.

358
00:31:01,800 --> 00:31:04,840
‏- عامل البناء؟
‏- نعم، سأتحدث إليه الآن أيضاً.

359
00:31:04,920 --> 00:31:06,880
‏أعطنا العنوان، سنأتي أيضاً.

360
00:31:06,960 --> 00:31:09,480
‏لنلتقي هناك. سأتصل بك عندما أكون قريباً.

361
00:31:09,560 --> 00:31:12,000
‏- هل لديك سيارة؟
‏- لا، سيدي.

362
00:31:12,080 --> 00:31:14,800
‏لماذا تتكبّر إذاً؟
‏سأذهب إلى هناك مع "النسر".

363
00:31:14,880 --> 00:31:16,560
‏أرسل لنا العنوان. اذهب للمنزل. حسناً.

364
00:31:17,320 --> 00:31:18,440
‏لماذا أتيت، يا صديقي؟

365
00:31:18,520 --> 00:31:21,120
‏جلبنا هدية من أجلك.
‏سنعطيك إياها ونذهب.

366
00:31:21,200 --> 00:31:22,320
‏لماذا أنت هكذا؟

367
00:31:23,600 --> 00:31:25,920
‏- هل أعجبتك شقتنا؟
‏- إنها رائعة.

368
00:31:26,520 --> 00:31:29,480
‏- انظري، لقد أحضروا لنا هدية.
‏- حقاً؟

369
00:31:31,960 --> 00:31:33,200
‏ما هذا؟ دعني أرى.

370
00:31:36,320 --> 00:31:39,640
‏يا إلهي! إنها أصلية.
‏نشرب هذا كل ليلة يا صديقي.

371
00:31:39,720 --> 00:31:40,880
‏لماذا اشتريتها؟

372
00:31:40,960 --> 00:31:42,800
‏لا تكن غبياً! شكراً لك!

373
00:31:43,360 --> 00:31:45,320
‏لكن "إيدا"، هذا نوع مميز من "الراكي".

374
00:31:45,760 --> 00:31:48,320
‏إذاً لماذا أحضر الشاي؟ لنشرب "الراكي".

375
00:31:48,400 --> 00:31:50,760
‏لا "إيدا"، يجب أن نلاقي "جودت".

376
00:31:50,840 --> 00:31:53,400
‏تباً "لجودت"! لقد انتقل للعيش بالقرب منا.

377
00:31:53,480 --> 00:31:56,880
‏إنه على بعد دقيقتين
‏سيراً على الأقدام. لنشرب "الراكي".

378
00:31:56,960 --> 00:32:01,000
‏لقد أرسل العنوان. لدينا الكثير لنقوم به.

379
00:32:01,080 --> 00:32:03,280
‏لنشرب "الراكي" لاحقاً. يجب أن نذهب.

380
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
‏- حسناً إذاً، لنشرب الشاي ونذهب.
‏- حسناً.

381
00:32:06,320 --> 00:32:08,880
‏- كُلا بعضاً من هذه أيضاً.
‏- نعم، تناولوها.

382
00:32:10,840 --> 00:32:11,880
‏تناولها صديقي.

383
00:32:30,640 --> 00:32:33,240
‏أهلاً. لم أتوقع مجيئك.

384
00:32:34,120 --> 00:32:37,520
‏إنني آتي إلى هنا كثيراً. لقد تغير قليلاً.

385
00:32:38,520 --> 00:32:39,960
‏إذاً لم تأتِ من أجلي.

386
00:32:41,320 --> 00:32:44,760
‏- ألا تريد أن تسمعني؟
‏- إنني أثق بقائمة الأغاني خاصتك.

387
00:32:47,440 --> 00:32:48,600
‏ذات الشيء.

388
00:32:50,880 --> 00:32:52,920
‏إذاً أخبرني،
‏ما الذي أنت بصدد القيام به؟

389
00:32:53,000 --> 00:32:55,480
‏ما الذي يمكنني فعله؟
‏ما الذي تريدين القيام به؟

390
00:32:56,240 --> 00:32:57,360
‏لا تهتم.

391
00:33:10,440 --> 00:33:11,600
‏شكراً.

392
00:33:13,840 --> 00:33:17,440
‏اسمي "سوزان" هنا
‏أبقي الأمر سراً، موافق؟ لنشرب نخباً.

393
00:33:24,280 --> 00:33:25,800
‏هل ترى ذلك الشاب؟

394
00:33:32,760 --> 00:33:34,080
‏من هو؟

395
00:33:35,040 --> 00:33:38,720
‏إنه يتبعني منذ أيام. إنه من الفيلق.

396
00:33:38,800 --> 00:33:41,720
‏يظنون أنني مُدمنة. إنهم يراقبونني.

397
00:33:42,360 --> 00:33:45,120
‏لماذا لا يقومون بفحص الدم؟

398
00:33:45,880 --> 00:33:46,760
‏لقد فعلوا.

399
00:33:46,840 --> 00:33:49,240
‏- لكنهم لم يصدقوا النتيجة.
‏- غريب!

400
00:33:49,320 --> 00:33:51,920
‏لنشرب هذا ونغادر. إنني مشوّشة.

401
00:34:05,920 --> 00:34:08,040
‏- مرحباً.
‏- إن كنت تريد أن ترى ابنك حياً

402
00:34:08,120 --> 00:34:10,239
‏- أحضر لنا 50 ألف ليرة.
‏- من أنت؟

403
00:34:10,320 --> 00:34:11,639
‏- أين هو؟
‏- إنه معي.

404
00:34:11,719 --> 00:34:14,360
‏- أعطني المال وخذ ابنك.
‏- إلى أين يجب أن أذهب؟

405
00:34:14,440 --> 00:34:17,719
‏إنها مشكلتك. لا نعرف ماذا ستفعل.

406
00:34:17,800 --> 00:34:19,560
‏- يجب على شخص آخر إحضاره.
‏- من؟

407
00:34:19,639 --> 00:34:22,000
‏كيف لي أن أعرف؟
‏فقط أرسله مع شخص آخر.

408
00:34:22,920 --> 00:34:24,960
‏سأخبرك بالمكان والزمان.

409
00:34:25,040 --> 00:34:27,920
‏إذا اتصلت بالشرطة، سأقتل "مراد".

410
00:34:28,000 --> 00:34:29,360
‏أريد التحدث معه.

411
00:34:31,320 --> 00:34:32,600
‏- أبي!
‏- بني!

412
00:34:53,880 --> 00:34:55,760
‏هل أنت دائماً صامت هكذا؟

413
00:34:59,600 --> 00:35:00,520
‏لا

414
00:35:07,960 --> 00:35:09,680
‏ما الذي جرى؟ ماذا تفعل؟

415
00:35:10,240 --> 00:35:11,800
‏هل حدث شيء لذراعك؟

416
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
‏أحياناً لا أستطيع رفعها...

417
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
‏سألت الطبيب ولكنه قال إنه شيء نفسي.

418
00:35:20,560 --> 00:35:24,760
‏- هل بدأت جلسة الاستماع في المحكمة؟
‏- ليس بعد.

419
00:35:26,360 --> 00:35:28,720
‏يجب أن تكون في الفيلق
‏خلال جلسة الاستماع.

420
00:35:29,360 --> 00:35:30,400
‏لم؟

421
00:35:31,560 --> 00:35:33,840
‏لن تغلق هذه القضية بسهولة.

422
00:35:33,920 --> 00:35:36,680
‏سيكون هناك ملفات مفقودة.

423
00:35:36,760 --> 00:35:40,240
‏وفجأة سيتغير القاضي
‏وإلى أن يراجع القاضي الجديد الملف

424
00:35:40,320 --> 00:35:42,640
‏سيكون قد مر وقت طويل. تعلم هذا.

425
00:35:43,200 --> 00:35:46,560
‏- وما علاقة هذا بي؟
‏- لقد كان الأمر كذلك طوال الوقت.

426
00:35:46,640 --> 00:35:49,040
‏مثل قضية "اوغور مومجو"
‏وقضية "هرانت دينك".

427
00:35:49,120 --> 00:35:50,480
‏لم يستطيعوا إيجاد أدلة.

428
00:35:50,560 --> 00:35:53,400
‏لم يجدوا علاقتهم بالمنظمة.

429
00:35:54,440 --> 00:35:57,640
‏إن كنت في الفيلق،
‏يمكنك التعامل مع هذا بسهولة أكبر.

430
00:36:01,200 --> 00:36:02,640
‏أيجدر بنا الجلوس؟

431
00:36:08,120 --> 00:36:09,000
‏ماذا؟

432
00:36:12,680 --> 00:36:13,800
‏مستحيل.

433
00:36:18,160 --> 00:36:19,280
‏لماذا؟

434
00:36:22,440 --> 00:36:23,480
‏سنكون غير سعداء.

435
00:36:25,080 --> 00:36:26,320
‏دعينا نكون غير سعداء.

436
00:36:27,320 --> 00:36:29,120
‏لا نحتاج أن نكون سعداء كل الوقت.

437
00:36:29,200 --> 00:36:31,600
‏دعينا نكون غير سعداء.
‏ألا يجدر بنا ذلك؟

438
00:36:34,080 --> 00:36:35,800
‏هل أنا شخص سيئ؟

439
00:36:37,320 --> 00:36:38,640
‏انظري إلى وجهي، "باهار".

440
00:36:40,760 --> 00:36:42,160
‏"باهار"، انظري إلى وجهي.

441
00:36:49,600 --> 00:36:51,760
‏أخبريني ما أول شيء تفكرين به؟

442
00:36:52,680 --> 00:36:53,960
‏هل أنا شخص سيئ؟

443
00:36:54,040 --> 00:36:59,600
‏أنت شخص أمضى حياته
‏بين الأشخاص السيئين حتى أصبح مثلهم.

444
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
‏هيا.

445
00:37:32,080 --> 00:37:33,400
‏هل تعيش لوحدك هنا؟

446
00:37:34,000 --> 00:37:36,160
‏- عاد والداي إلى القرية.
‏- فهمت.

447
00:37:36,520 --> 00:37:39,160
‏- "بكر" هو صديقك.
‏- نعم سيدي. ما الذي جرى؟

448
00:37:39,240 --> 00:37:40,600
‏هل مات؟

449
00:37:40,680 --> 00:37:42,680
‏- لا إنه بخير.
‏- هل حدث شيء؟

450
00:37:42,760 --> 00:37:45,120
‏هل هناك شيء لم تخبرنا به؟

451
00:37:45,200 --> 00:37:46,120
‏مثل ماذا، سيدي؟

452
00:37:46,200 --> 00:37:49,280
‏هل أخبرك أحدهم بشيء أو لا؟

453
00:37:49,360 --> 00:37:51,040
‏لم يخبرني أحد بشيء.

454
00:37:51,720 --> 00:37:55,120
‏لا تكذب وتدفعني للغضب!
‏أخبرك أنهما سيهربان.

455
00:37:56,960 --> 00:37:59,360
‏- ما الذي جرى؟
‏- أمرَني ألا أخبر أحد.

456
00:37:59,960 --> 00:38:03,600
‏- لهذا السبب.
‏- إذاً أنت لم تخبر أحداً، صحيح؟

457
00:38:03,680 --> 00:38:05,480
‏مستحيل، سيدي
‏لماذا قد أخبر أي أحد بذلك؟

458
00:38:05,560 --> 00:38:08,440
‏هل أنت متأكد؟ لقد فُقدت الفتاة
‏وأخاها تلك الليلة.

459
00:38:08,520 --> 00:38:11,440
‏يبدو أن أحد ما
‏قد عرف أنهما على وشك الرحيل.

460
00:38:11,520 --> 00:38:14,600
‏إنني شخص جيد سيدي.
‏لم أخبر أحداً بأي شيء، حتى أنت.

461
00:38:15,160 --> 00:38:16,880
‏لم أخبرك حتى.

462
00:38:17,520 --> 00:38:18,960
‏لماذا تسأل عن هذا؟

463
00:38:19,040 --> 00:38:20,160
‏حسناً، لا شيء.

464
00:38:21,840 --> 00:38:23,040
‏إذاً فهو رجل جيد...

465
00:38:24,080 --> 00:38:25,960
‏ما نحن؟ مجموعة من الحقراء؟

466
00:38:38,960 --> 00:38:41,120
‏ما الذي يفعله هذا الشاب هنا؟
‏أما زال يلاحقك؟

467
00:38:41,200 --> 00:38:42,400
‏سيتوه قريباً.

468
00:38:44,880 --> 00:38:47,840
‏- انتظري هنا.
‏- "بهجت" توقف، لا تتعب نفسك.

469
00:38:47,920 --> 00:38:50,520
‏- انتظريني هنا.
‏- حسناً، سأهتم بالأمر.

470
00:38:50,600 --> 00:38:52,480
‏- حسناً.
‏- "بهجت".

471
00:38:52,560 --> 00:38:54,160
‏مرحباً! يا صديقي!

472
00:38:55,880 --> 00:38:57,000
‏ما الذي تفعله؟

473
00:38:57,080 --> 00:39:00,080
‏هل ستضاجع هذه الفتاة
‏أم أنها مجرد نزهة في الحديقة؟

474
00:39:00,160 --> 00:39:03,080
‏- ماذا؟
‏- فهمت. لا يمكنك فعل هذا.

475
00:39:03,160 --> 00:39:04,800
‏هل أنت هنا أيها الداعر؟
‏ما الذي تريده؟

476
00:39:11,320 --> 00:39:13,280
‏- "بهجت" حسناً، هذا يكفي...

477
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
‏- إنه من الفيلق.
‏- مستحيل!

478
00:39:16,120 --> 00:39:17,720
‏لقد كان على وشك الإلقاء بك أرضاً.

479
00:39:21,120 --> 00:39:23,320
‏حسناً! هذا يكفي! يكفي!

480
00:39:24,320 --> 00:39:25,400
‏حسناً.

481
00:39:25,840 --> 00:39:28,400
‏ستدفع الثمن يا صديقي! وسترى.

482
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
‏ما الذي تقوله؟

483
00:39:30,200 --> 00:39:31,800
‏لا تهرب، عد إلى هنا!

484
00:39:31,880 --> 00:39:33,320
‏حسناً. لنذهب.

485
00:39:34,720 --> 00:39:36,680
‏- أين تعيشين؟
‏- ليس بعيداً عن هنا.

486
00:39:47,640 --> 00:39:50,200
‏- تفضل عزيزي.
‏- لا، لا أريد أن أشرب.

487
00:39:50,960 --> 00:39:53,080
‏- لماذا؟
‏- لا أريد.

488
00:40:00,920 --> 00:40:03,560
‏- ما الذي جرى، حبيبي؟
‏- لا شيء.

489
00:40:06,040 --> 00:40:07,520
‏لماذا ننام منفصلين؟

490
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
‏لماذا تتكلم عن هذا الآن؟

491
00:40:10,720 --> 00:40:14,600
‏الأمر ليس جديداً. لقد كنا نفعل هذا
‏منذ أن بدأنا نتواعد. لماذا؟

492
00:40:14,680 --> 00:40:16,040
‏ألا تحبينني؟

493
00:40:16,840 --> 00:40:19,040
‏- "هارون"!
‏- "هارون"؟ لا تقولي "هارون"!

494
00:40:19,120 --> 00:40:22,080
‏أخبريني إن كنت لا تحبينني.
‏ما هو نوع العلاقة هذه؟

495
00:40:22,640 --> 00:40:24,960
‏حسناً، فهمت. لدينا

496
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
‏بعض المحاولات الصغيرة ولكن...

497
00:40:28,480 --> 00:40:29,840
‏محاولات صغيرة؟

498
00:40:35,360 --> 00:40:38,240
‏قبل، مداعبة،
‏علامات من القبل وما شابه ذلك.

499
00:40:39,520 --> 00:40:40,880
‏لا تقلل الاحترام.

500
00:40:41,520 --> 00:40:43,800
‏هل رأيت علاقتنا هكذا؟

501
00:40:44,640 --> 00:40:45,480
‏أقصد...

502
00:40:46,360 --> 00:40:47,200
‏إننا بالغان...

503
00:40:52,920 --> 00:40:54,400
‏اللعنة على فمي القذر.

504
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
‏هل هو هنا؟

505
00:41:08,360 --> 00:41:10,400
‏نعم، ادخل.

506
00:41:10,480 --> 00:41:11,800
‏لنشرب الجعة.

507
00:41:13,040 --> 00:41:14,200
‏لا يجدر بي شربها.

508
00:41:15,320 --> 00:41:16,160
‏حسناً.

509
00:41:23,440 --> 00:41:24,520
‏تصبح على خير.

510
00:41:24,880 --> 00:41:26,040
‏تصبحين على خير.

511
00:41:50,240 --> 00:41:51,200
‏ماذا قال "ميتين"؟

512
00:41:51,680 --> 00:41:55,640
‏"بكر" و"تشيدم" كانا يريدان الهرب معاً.
‏وأخبرا "ميتين" فقط بذلك.

513
00:41:55,720 --> 00:41:59,400
‏- "ميتين" قال إنه لم يقل شيئاً.
‏- لم تكن بصماته هناك.

514
00:41:59,480 --> 00:42:03,480
‏لماذا قد يقول شيئاً لم يحدث. لا أفهم.

515
00:42:03,560 --> 00:42:06,480
‏- اصمت حباً بالله.
‏- هل "النسر" في التشريح؟

516
00:42:07,120 --> 00:42:08,440
‏ذهب ليحصل على التقرير.

517
00:42:22,480 --> 00:42:25,040
‏"مكتب الجنايات"

518
00:42:54,080 --> 00:42:55,480
‏- كابتن!
‏- سيدي!

519
00:42:56,040 --> 00:42:57,400
‏ما هي الأخبار؟

520
00:43:01,800 --> 00:43:02,920
‏كنا فقط...

521
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
‏أكمل.

522
00:43:04,640 --> 00:43:07,240
‏إذاً دعني أبدأ من البداية سيدي.

523
00:43:08,080 --> 00:43:09,480
‏الضحية، "تشيدم"، العمر 18 عاماً.

524
00:43:09,560 --> 00:43:11,960
‏في الليلة التي سبقت اختفائها
‏هي وشقيقها.

525
00:43:12,040 --> 00:43:15,280
‏حبيبها، "بكر"، الذي يعمل
‏في موقع البناء.

526
00:43:15,360 --> 00:43:18,520
‏توقف قليلاً! لا أستطيع التحمل أكثر!
‏دعني أقبلك.

527
00:43:26,640 --> 00:43:27,600
‏استمر.

528
00:43:29,760 --> 00:43:31,080
‏عمها "هاكان".

529
00:43:43,880 --> 00:43:45,400
‏- ما الأمر؟
‏- حصلت على المال.

530
00:43:45,480 --> 00:43:47,360
‏أتعرف إلى أين ستأخذه؟

531
00:43:47,440 --> 00:43:50,360
‏- فهمت، يا أخي. إنه قريب جداً.
‏- أحضر ابني إلي.

532
00:43:51,680 --> 00:43:54,240
‏لا تقلق. سأعيده إليك سالماً.

533
00:43:59,120 --> 00:44:01,880
‏الحي متوتر جداً.

534
00:44:01,960 --> 00:44:04,720
‏- لماذا؟
‏- لا يحبّون عمال البناء.

535
00:44:04,800 --> 00:44:07,840
‏يبقون في الموقع.
‏والناس غير سعداء بذلك.

536
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
‏فهمت.

537
00:44:09,840 --> 00:44:12,200
‏- هل كان هناك أي بصمات؟
‏- لا، سيدي.

538
00:44:14,520 --> 00:44:16,320
‏ماتت "تشيدم" على إثر أزمة ربو.

539
00:44:17,080 --> 00:44:19,040
‏- أهلاً، كابتن.
‏- شكراً.

540
00:44:19,120 --> 00:44:20,440
‏إذاً هي لم تُقتل؟

541
00:44:21,240 --> 00:44:22,800
‏هذا ما يقوله التقرير، يا صديقي.

542
00:44:22,880 --> 00:44:24,440
‏ألم تكن هناك جريمة إذاً؟

543
00:44:25,360 --> 00:44:27,000
‏ربما تم افتعال الأزمة.

544
00:44:27,080 --> 00:44:27,960
‏هذا ممكن.

545
00:44:28,680 --> 00:44:32,000
‏قلت أنه كان هناك رضوض على جسدها.
‏ربما كان هناك اعتداء.

546
00:44:32,080 --> 00:44:33,680
‏لكن هذه الرضوض قديمة جداً.

547
00:44:33,760 --> 00:44:36,480
‏- منذ متى؟
‏- منذ حوالي 10 إلى 15 يوماً على الأقل.

548
00:44:37,080 --> 00:44:38,720
‏استخدموا غاز التخدير معها.

549
00:44:38,800 --> 00:44:41,800
‏لهذا السبب لم تستطع الوصول إلى الموقع.

550
00:44:41,880 --> 00:44:43,480
‏- بسبب الربو.
‏- فهمت.

551
00:44:44,280 --> 00:44:46,400
‏- لنتحدث إلى أقاربها.
‏- لقد فعلنا.

552
00:44:46,480 --> 00:44:47,480
‏ولكنني لم أفعل.

553
00:44:48,720 --> 00:44:50,880
‏- حسناً، لنقوم بذلك.
‏- لنرى مسرح الجريمة.

554
00:44:50,960 --> 00:44:52,760
‏- أنت تعال أيضاً.
‏- لماذا؟

555
00:44:53,560 --> 00:44:54,920
‏ألم يحقّق في الأمر؟

556
00:44:55,000 --> 00:44:57,840
‏أنا فعلت أيضاً. يمكنني إخبارك بكل شيء.

557
00:44:58,520 --> 00:45:00,720
‏اذهب إلى الموقع.
‏سنذهب إلى مسرح الجريمة.

558
00:45:00,800 --> 00:45:02,040
‏حسناً، سيدي.

559
00:45:03,440 --> 00:45:05,480
‏ما الذي حدث لفريقنا؟ أنت وأنا؟

560
00:45:08,080 --> 00:45:10,280
‏توقف عن الابتسام بتكلف.
‏أيها الأحمق. هيا بنا.

561
00:45:11,760 --> 00:45:12,920
‏ادخل.

562
00:45:13,880 --> 00:45:14,920
‏سيد "شوكت"!

563
00:45:15,000 --> 00:45:17,160
‏- مرحباً.
‏- تفضل، أهلاً.

564
00:45:22,080 --> 00:45:23,960
‏- رجاء، اجلس.
‏- شكراً لك.

565
00:45:25,600 --> 00:45:26,520
‏كيف حالك؟

566
00:45:26,600 --> 00:45:28,080
‏أنا بخير، وأنت؟

567
00:45:28,160 --> 00:45:29,440
‏أفضل بكثير.

568
00:45:30,040 --> 00:45:33,680
‏لقد دعوتني و أصريت. لذا لم أستطع الرفض.

569
00:45:33,760 --> 00:45:35,800
‏لدي بعض الشكوك، ولكنني هنا الآن.

570
00:45:36,360 --> 00:45:38,880
‏سعيد بمجيئك. هل تود أن تشرب؟

571
00:45:38,960 --> 00:45:40,920
‏لا شكراً لك.

572
00:45:41,000 --> 00:45:42,440
‏كما تريد.

573
00:45:42,840 --> 00:45:46,240
‏كنت أحاول إقناعك.

574
00:45:46,320 --> 00:45:47,800
‏قبل أن أعود إلى "اسطنبول"،

575
00:45:48,160 --> 00:45:51,320
‏إنني سأفعل ما بوسعي لتقبل هذا العمل.

576
00:45:51,680 --> 00:45:54,600
‏ما المشكلة؟ إن كان الراتب غير مناسب،

577
00:45:54,680 --> 00:45:56,040
‏يمكننا إعادة تقييم ذلك.

578
00:45:57,040 --> 00:46:01,080
‏لا! الراتب جيد.
‏في الحقيقة إنه أعلى مما توقعت.

579
00:46:01,160 --> 00:46:02,240
‏ماذا إذاً؟

580
00:46:03,160 --> 00:46:04,360
‏سأكون صريحاً.

581
00:46:04,880 --> 00:46:06,120
‏مشكلتي الحقيقية هي

582
00:46:06,640 --> 00:46:10,600
‏أنني فقدت والدتي
‏في هذا المستشفى مؤخراً.

583
00:46:11,120 --> 00:46:13,000
‏لذلك فإن هذه اللحظات المريرة

584
00:46:13,440 --> 00:46:16,400
‏تلاحقني بشدة منذ ذلك الحين
‏في كل مرة آتي فيها إلى هذا المستشفى.

585
00:46:16,480 --> 00:46:18,160
‏لا أستطيع سوى أن أتخيل ذلك.

586
00:46:19,080 --> 00:46:21,520
‏لم أستطع التوقف عن ذلك.

587
00:46:22,360 --> 00:46:23,720
‏على الرغم من أنني حاولت كل شيء.

588
00:46:24,360 --> 00:46:25,960
‏أتفهّم ذلك جيداً.

589
00:46:26,600 --> 00:46:29,400
‏إذاً أنت تسترجع تلك الذكريات
‏عندما تأتي إلى هنا.

590
00:46:29,480 --> 00:46:30,680
‏كما قلت.

591
00:46:30,760 --> 00:46:33,760
‏أخوض تلك التجربة كل مرة
‏آتي فيها إلى هنا...

592
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
‏حتى التفكير بهذا يخيفني.

593
00:46:37,040 --> 00:46:39,760
‏ذلك يوترني حقاً.

594
00:46:39,840 --> 00:46:43,960
‏هذه المؤسسة تعرفك جيداً. قمنا بأبحاثنا.

595
00:46:44,440 --> 00:46:46,840
‏لا تفهمني بشكل خاطئ،
‏إنها أخلاقيات العمل.

596
00:46:46,920 --> 00:46:49,160
‏إننا نعلم إنجازاتك جيداً، أيضاً.

597
00:46:49,720 --> 00:46:53,120
‏لذا، أريد أن أعيش بسلام
‏عندما أكون في "اسطنبول".

598
00:46:53,680 --> 00:46:57,480
‏لن أكون مسروراً بالعمل مع شخص أخر.

599
00:46:57,880 --> 00:47:02,480
‏أتفهمك. إنك على حق.
‏ولكن أخبرني أنك ستحاول.

600
00:47:02,920 --> 00:47:05,160
‏سأكون مسروراً بذلك إن لم ترفضنا مباشرة.

601
00:47:07,560 --> 00:47:10,360
‏لذلك هل ستقبل بالعرض؟

602
00:47:35,360 --> 00:47:36,400
‏ما الخطب، سيدي؟

603
00:47:36,480 --> 00:47:38,520
‏لا شيء. جاء الكابتن ليتحدث إليك.

604
00:47:39,120 --> 00:47:40,720
‏- أرجوك ادخل.
‏- أنت أولاً.

605
00:47:47,840 --> 00:47:50,680
‏- قلت إنهم خطفوا الطفل؟
‏- لقد قاموا بذلك سيدي.

606
00:47:51,360 --> 00:47:52,920
‏لقد اتصلوا بنا من أجل فدية.

607
00:47:54,160 --> 00:47:57,680
‏- وأنت لم تتصل بالشرطة؟
‏- قالوا إنهم سيقتلون "مراد" إن فعلت.

608
00:47:57,760 --> 00:47:58,720
‏فهمت.

609
00:47:59,640 --> 00:48:01,040
‏إلى أين أخذت المال؟

610
00:48:01,120 --> 00:48:03,800
‏إلى "محلة بوغازيجي"، سيدي.
‏التقينا في منزل مدمر.

611
00:48:03,880 --> 00:48:05,040
‏أبقوا الطفل هناك.

612
00:48:05,120 --> 00:48:06,120
‏من أنت؟

613
00:48:06,200 --> 00:48:07,080
‏إنني عمه.

614
00:48:07,160 --> 00:48:09,400
‏- كم أعطيتهم؟
‏- 50 ألفاً.

615
00:48:09,960 --> 00:48:11,960
‏يا للهول! هل كان لديك
‏هذا القدر من المال؟

616
00:48:12,040 --> 00:48:13,320
‏حصلنا عليه من المتعهد "جنكيز".

617
00:48:13,400 --> 00:48:16,120
‏استمروا بالاتصال بنا. أرادوا منزلنا.

618
00:48:17,000 --> 00:48:18,080
‏خذي الطفل إلى الداخل.

619
00:48:25,920 --> 00:48:27,000
‏كم كان عددهم؟

620
00:48:27,960 --> 00:48:29,040
‏اثنان، سيدي.

621
00:48:29,480 --> 00:48:31,640
‏أخذوا المال وذهبوا. وأنقذتُ "مراد".

622
00:48:31,720 --> 00:48:33,200
‏هل يمكنك وصفهم؟

623
00:48:33,760 --> 00:48:35,480
‏لا سيدي، كانوا يرتدون أقنعة.

624
00:48:39,000 --> 00:48:40,200
‏لماذا ضربت "تشيدم"؟

625
00:48:41,280 --> 00:48:43,440
‏لم أردها أن تتسكع مع "بكر".

626
00:48:49,880 --> 00:48:52,040
‏"الشبح"، خذ المتعهد.

627
00:48:53,840 --> 00:48:56,280
‏ربما أخذ الأطفال من أجل المنزل.

628
00:49:12,720 --> 00:49:14,920
‏- أهلاً، أبي.
‏- ما الأخبار؟

629
00:49:15,720 --> 00:49:17,600
‏- أين كنت؟
‏- إنني هنا. ما الأخبار؟

630
00:49:17,680 --> 00:49:20,720
‏- هل أنت جائع؟
‏- لا، "شولي". لدي الكثير لأقوم به.

631
00:49:22,680 --> 00:49:25,240
‏- العمل الذي أخبرتك عنه...
‏- نعم؟

632
00:49:26,480 --> 00:49:27,840
‏حسناً، قبلتُ العرض.

633
00:49:28,400 --> 00:49:29,360
‏أحسنت.

634
00:49:30,360 --> 00:49:35,480
‏شكراً، ولكنني لا أستطيع أن أقرر
‏إذا ما فعلتُ الشيء الصحيح أم لا.

635
00:49:36,640 --> 00:49:38,520
‏يمكنني العمل معك بدوام جزئي.

636
00:49:38,600 --> 00:49:40,000
‏يجب عليك أن تدرسي!

637
00:49:40,680 --> 00:49:42,200
‏لا تقلقي حيال أي شيء.

638
00:49:42,760 --> 00:49:44,440
‏آسفة. أبي لا يسمح لي.

639
00:49:45,360 --> 00:49:46,840
‏أي شيء آخر؟ إنني مشغول.

640
00:49:47,600 --> 00:49:49,960
‏فقط هذا! أقول إنني قبلت العرض.

641
00:49:50,040 --> 00:49:52,280
‏ماذا فعلت؟ هل ذهبت للعمل؟

642
00:49:52,360 --> 00:49:54,200
‏- نعم، يا أخي.
‏- عظيم. هذا جيد.

643
00:49:55,280 --> 00:49:57,960
‏قمت بعمل جيد. هذا سيساعدك. سترى.

644
00:50:00,200 --> 00:50:02,040
‏- هل هذا كل شيء؟
‏- نعم.

645
00:50:07,080 --> 00:50:08,280
‏اخلع حذائك.

646
00:50:13,680 --> 00:50:16,960
‏"لا يمكن لأي طبيب

647
00:50:17,520 --> 00:50:19,960
‏أن يداوي جرحي

648
00:50:21,040 --> 00:50:27,800
‏إنني رجل فقير لا يمكنني حتى الابتسام

649
00:50:28,480 --> 00:50:32,400
‏قلبي دائماً ينبض لأجلك

650
00:50:33,080 --> 00:50:36,600
‏أين أنت؟

651
00:50:37,240 --> 00:50:40,680
‏أين أنت؟"

652
00:50:41,240 --> 00:50:42,400
‏شكراً لك، أخي!

653
00:50:43,160 --> 00:50:44,360
‏لا تشكرني.

654
00:50:45,600 --> 00:50:48,680
‏- ما الذي يحصل، أخي؟
‏- اخرجوا الآن! اخرجوا!

655
00:50:57,880 --> 00:50:59,280
‏ألم نخبركم أن تغادروا؟

656
00:51:02,800 --> 00:51:04,880
‏- ما هذا؟
‏- أليس واضحاً؟

657
00:51:04,960 --> 00:51:06,400
‏لا تشتمنا، يا أخي!

658
00:51:06,480 --> 00:51:08,320
‏انتظر، سنضربكم جميعاً!

659
00:51:08,400 --> 00:51:09,920
‏انتظروا. اهدأوا.

660
00:51:11,520 --> 00:51:15,920
‏عودوا إلى منازلكم!
‏أو سأعطي أسمائكم للشرطة.

661
00:51:16,000 --> 00:51:18,640
‏اللعنة عليك إن لم تفعل!
‏لم يكن يجدر بنا انتخابك!

662
00:51:19,320 --> 00:51:21,880
‏لماذا نتكلم؟ لنضربهم وحسب!

663
00:51:33,000 --> 00:51:35,640
‏سيدي، اهدأ الآن. أنا أحب الأطفال.

664
00:51:35,720 --> 00:51:38,480
‏لدي أطفال. كيف يمكن
‏لأي إنسان أن يؤذي طفلاً؟

665
00:51:39,040 --> 00:51:41,240
‏ما المشكلة في كل هذا؟

666
00:51:42,120 --> 00:51:43,360
‏ماذا تقول؟

667
00:51:44,080 --> 00:51:47,960
‏حاولت كثيراً أن تشتري منزله.
‏ماذا تحاول أن تقول؟

668
00:51:48,040 --> 00:51:51,080
‏لماذا سأخطف أولاده لأشتري منه المنزل؟

669
00:51:52,360 --> 00:51:53,960
‏سيدي، هل يمكنك أن تأتي؟

670
00:51:55,560 --> 00:51:58,160
‏هاجم الناس العمال. سنذهب إلى هناك.

671
00:51:58,640 --> 00:52:00,800
‏اذهبوا أنتم. سأكمل الاستجواب.

672
00:52:00,880 --> 00:52:02,320
‏- اتصل بي.
‏- حسناً، سيدي.

673
00:52:04,080 --> 00:52:07,200
‏يا رفاق، توقفوا! رجاء! توقفوا.

674
00:52:07,760 --> 00:52:09,000
‏أرجوكم، توقفوا!

675
00:52:09,080 --> 00:52:12,240
‏يا رفاق! هناك حريق! حريق

676
00:52:15,000 --> 00:52:17,400
‏لا تهربوا! أخمدوا النار! لا تهربوا!

677
00:52:17,800 --> 00:52:19,840
‏- أخمدوا النار!
‏- اتصلوا بالإطفاء!

678
00:52:38,040 --> 00:52:39,440
‏لقد أتيت للتو من المنزل إلى هنا.

679
00:52:39,520 --> 00:52:41,000
‏هل كان أحد يقيم هناك؟

680
00:52:41,080 --> 00:52:44,360
‏لا، سيدي. نستخدمه كمكان لشرب الشاي.
‏إنه فارغ في الليل.

681
00:52:44,440 --> 00:52:47,360
‏لم نستطع إيقافهم، سيدي.
‏كانوا غاضبين .

682
00:52:47,440 --> 00:52:49,320
‏- هل تعرف هؤلاء الرجال؟
‏- نعم، أعرفهم.

683
00:52:49,400 --> 00:52:51,800
‏- حسناً، "حامد"!
‏- نعم، سيدي.

684
00:52:51,880 --> 00:52:55,080
‏خذه معك. اعتقل المعتدين.

685
00:52:55,160 --> 00:52:56,000
‏حاضر، سيدي.

686
00:52:56,680 --> 00:52:57,680
‏ماذا يمكنك إخبارنا؟

687
00:52:58,160 --> 00:53:01,960
‏"حكمت" شقيق "هاكان"،
‏بدأ بالتكلم في المقهى.

688
00:53:02,880 --> 00:53:04,440
‏لعن وشتم.

689
00:53:05,120 --> 00:53:08,160
‏ثار غضباً وحرض الناس.

690
00:53:08,240 --> 00:53:10,040
‏كان معه "ميتين".

691
00:53:10,600 --> 00:53:12,000
‏لم نستطع إيقافه.

692
00:53:15,560 --> 00:53:17,240
‏الجميع أعداء في الأصل.

693
00:53:20,400 --> 00:53:22,480
‏- كان "ميتين" مع "هاكان"؟
‏- نعم.

694
00:53:24,840 --> 00:53:26,240
‏- "هارون".
‏- ماذا؟

695
00:53:26,800 --> 00:53:27,720
‏تعال إلى هنا، أسرع!

696
00:53:30,960 --> 00:53:31,920
‏ماذا هذا، يا رجل؟

697
00:53:39,280 --> 00:53:40,280
‏من هذا؟

698
00:53:47,440 --> 00:53:49,240
‏اللعنة علي! إنه "ميتين".

699
00:53:51,120 --> 00:53:52,760
‏- من يقفل الباب؟
‏- ليس نحن.

700
00:53:53,360 --> 00:53:56,880
‏- هناك قفل.
‏- قد يكون قتل في هذه الفوضى.

701
00:53:56,960 --> 00:53:58,000
‏ممكن.

702
00:53:59,280 --> 00:54:00,840
‏نعم، تفضل سيدي.

703
00:54:00,920 --> 00:54:01,800
‏ماذا فعلت؟

704
00:54:01,880 --> 00:54:04,640
‏"هاكان" عم "تشيدم" ومعه "ميتين"
‏حرضا الناس

705
00:54:04,720 --> 00:54:07,240
‏وهاجما العمال، كابتن.

706
00:54:07,320 --> 00:54:10,120
‏كيف من الممكن هذا؟
‏ألم يكن "ميتين" يعمل معهما؟

707
00:54:10,680 --> 00:54:13,280
‏نعم. وجدنا جثته في حاوية للتو.

708
00:54:13,880 --> 00:54:15,080
‏اعثر على "هاكان".

709
00:54:15,680 --> 00:54:16,840
‏سأكون هناك حالاً.

710
00:54:16,920 --> 00:54:18,760
‏حسناً، كابتن. لنذهب.

711
00:54:19,320 --> 00:54:20,600
‏- إلى أين؟
‏- لنجد "هاكان"

712
00:54:28,680 --> 00:54:30,640
‏- أخي؟
‏- هل أنت ذاهب لمكان ما؟

713
00:54:30,720 --> 00:54:32,080
‏لا. ماذا عنك؟

714
00:54:32,680 --> 00:54:35,080
‏أشعر بالملل في المنزل. ما أمر الحقيبة؟

715
00:54:35,640 --> 00:54:37,480
‏لا شيء. ثياب للغسيل.

716
00:54:37,560 --> 00:54:39,360
‏سآخذهم إلى صديقي.

717
00:54:39,760 --> 00:54:41,680
‏لماذا لا تعطينا إياهم؟

718
00:54:42,360 --> 00:54:45,080
‏لا أريد أن أكون عبئاً على زوجتك:
‏لماذا أتيت؟

719
00:54:45,160 --> 00:54:47,640
‏لأتحدث معك بهذا الخصوص.
‏لماذا قد تكون عبئاً؟

720
00:54:47,720 --> 00:54:50,040
‏كانت زوجتي سعيدة
‏ذهبت إلى هناك من أجل "مراد".

721
00:54:50,120 --> 00:54:52,240
‏شكراً أخي، ولكن يجب أن أسرع.

722
00:54:52,320 --> 00:54:54,760
‏سألاقي أصدقائي.
‏هل يمكننا أن نتحدث لاحقاً؟

723
00:54:55,240 --> 00:54:56,240
‏حسناً إذاً.

724
00:55:00,520 --> 00:55:02,640
‏انتظر! انتظر!

725
00:55:06,360 --> 00:55:07,240
‏أنت!

726
00:55:20,200 --> 00:55:22,680
‏- امسكه!
‏- ماذا حدث، سيدي؟

727
00:55:22,760 --> 00:55:24,040
‏أعطني يدك.

728
00:55:24,120 --> 00:55:26,680
‏- إنني بريء!
‏- اصمت.

729
00:55:26,760 --> 00:55:28,240
‏لم أفعل شيء.

730
00:55:29,680 --> 00:55:30,840
‏ما الذي يجري، سيدي؟

731
00:55:37,560 --> 00:55:38,600
‏كابتن.

732
00:55:39,520 --> 00:55:40,400
‏قف!

733
00:55:43,640 --> 00:55:44,880
‏ماذا؟

734
00:55:44,960 --> 00:55:48,640
‏- "هاكان"!
‏- ما الذي يجري؟ توقف!

735
00:55:48,720 --> 00:55:51,680
‏دعوني!

736
00:55:51,760 --> 00:55:55,440
‏كيف تمكنت من فعل هذا؟ إنها ابنة أخيك!

737
00:55:55,840 --> 00:55:57,720
‏كيف أمكنك فعل هذا بـ"تشيدم"؟

738
00:55:58,040 --> 00:56:00,440
‏كانت من دمك!

739
00:56:00,760 --> 00:56:03,040
‏- اهدأ!
‏- حسناً، سيدي.

740
00:56:03,840 --> 00:56:05,200
‏اهدأ!

741
00:56:07,240 --> 00:56:08,440
‏كان علي الكثير من الديون.

742
00:56:09,040 --> 00:56:10,800
‏أخي لم يساعدني في ذلك.

743
00:56:11,400 --> 00:56:14,960
‏"ميتين" شاب مخادع.
‏أعطه قرشاً، سيصبح لك عبداً.

744
00:56:15,560 --> 00:56:17,880
‏أخبرني أن "بكر" و"تشيدم" سيهربان.

745
00:56:18,520 --> 00:56:19,840
‏لذا خطرت هذه الفكرة على بالي.

746
00:56:21,120 --> 00:56:24,080
‏لم أنوي قتلها.
‏كيف يمكن لشخص أن يقتل ابنه أخيه؟

747
00:56:25,680 --> 00:56:29,560
‏عندما عرفنا متى سيهربان، انتظرناهما.

748
00:56:31,080 --> 00:56:32,880
‏- لماذا لم تخرج؟
‏- ستخرج.

749
00:56:33,720 --> 00:56:35,120
‏كنا نريد اختطافها.

750
00:56:35,680 --> 00:56:38,080
‏أحضرنا كيساً كي لا ترانا.

751
00:57:09,560 --> 00:57:10,600
‏أختي!

752
00:57:11,960 --> 00:57:13,960
‏- ما الذي يفعله؟
‏- أختي، هل هذه أنت؟

753
00:57:24,960 --> 00:57:27,440
‏- لماذا يفرك "بهجت" ذراعه؟
‏- لا أعلم.

754
00:57:27,520 --> 00:57:29,520
‏هل هذا بسبب الطلق الناري؟

755
00:57:30,680 --> 00:57:34,480
‏- كان ذلك في صدره. لا أعتقد ذلك.
‏- إنه يفرك منذ وقت طويل.

756
00:57:35,240 --> 00:57:37,120
‏لذا خططتَ للفدية، صحيح؟

757
00:57:37,800 --> 00:57:39,480
‏قلت لـ"ميتين" أن يقوم بالأمر.

758
00:57:53,080 --> 00:57:54,920
‏- هل حصلت عليها؟
‏- نعم.

759
00:57:55,680 --> 00:57:57,000
‏كما قلنا، 5000 ليرة.

760
00:57:58,440 --> 00:58:00,120
‏اذهب الآن. لا يجب أن يراك الصبي.

761
00:58:04,720 --> 00:58:06,400
‏- "مراد"؟
‏- عمي؟

762
00:58:09,160 --> 00:58:10,840
‏- كنت خائفاً حقاً.
‏- لا تخف.

763
00:58:11,400 --> 00:58:13,000
‏أعطيتهم المال. أنقذتك. حسناً؟

764
00:58:13,560 --> 00:58:14,440
‏أخبرت "ميتين"...

765
00:58:16,080 --> 00:58:18,560
‏ألهذا كنت تقيم في منزل أخيك؟

766
00:58:18,640 --> 00:58:19,520
‏نعم، سيدي.

767
00:58:21,200 --> 00:58:22,560
‏لماذا قتلت "ميتين"؟

768
00:58:23,200 --> 00:58:27,040
‏اتفقنا على 5000 ليرة.
‏ولكن الحقير طلب نصف المبلغ.

769
00:58:27,760 --> 00:58:29,760
‏إنني مدين بحوالي 70 أو 80 ألف ليرة.

770
00:58:30,480 --> 00:58:31,440
‏دَين ماذا؟

771
00:58:32,280 --> 00:58:33,280
‏قمار.

772
00:58:33,880 --> 00:58:36,280
‏بعد أن حرضنا الناس،
‏ذهبنا إلى هناك أيضاً.

773
00:58:36,800 --> 00:58:39,800
‏عندما كانوا يتعاركون،
‏أخذت "ميتين" إلى الحاوية.

774
00:58:43,240 --> 00:58:45,000
‏- ذهب أحدهم بذلك الاتجاه، "ميتين".
‏- أين؟

775
00:58:45,080 --> 00:58:46,240
‏إلى الحاوية!

776
00:59:01,600 --> 00:59:03,480
‏لم أرد أن يحدث هذا، سيدي.

777
00:59:04,520 --> 00:59:06,080
‏اذهب إلى الجحيم.

778
00:59:10,080 --> 00:59:10,920
‏يا لها من لكمة!

779
00:59:12,120 --> 00:59:13,880
‏ما الذي توقعته؟

780
00:59:13,960 --> 00:59:15,600
‏لهذا كان يفرك ذراعه.

781
00:59:16,280 --> 00:59:17,920
‏اجعله يوقع على الإفادة.

782
00:59:40,480 --> 00:59:41,760
‏- أليست "سوزان" هنا؟
‏- لا.

783
00:59:41,840 --> 00:59:43,520
‏لم نستطع التواصل معها.

784
00:59:44,480 --> 00:59:46,720
‏- أهلاً، سيدي.
‏- شكراً.

785
00:59:46,800 --> 00:59:48,080
‏لماذا "سوزان" ليست هنا؟

786
00:59:48,160 --> 00:59:51,120
‏أريد أن أعرف ذلك أيضاً.
‏إنها لا تجيب على هاتفها.

787
00:59:52,400 --> 00:59:53,520
‏إذاً اتصلت...

788
00:59:59,840 --> 01:00:00,920
‏شكراً لك.

789
01:00:21,920 --> 01:00:23,840
‏هل تريد مشروباً، سيدي؟

790
01:00:23,920 --> 01:00:25,040
‏لا، لا داعي.

791
01:00:25,120 --> 01:00:28,040
‏- هل تريد الملح والليمون؟
‏- لا حاجة لتفاصيل فاخرة.

792
01:00:33,560 --> 01:00:36,320
‏هل تنتظرونني؟ ما الذي تفعلونه؟

793
01:00:36,400 --> 01:00:38,080
‏لا، سيدي، يمكنك البقاء.

794
01:00:52,720 --> 01:00:53,640
‏إنني ذاهب.

795
01:00:55,480 --> 01:00:57,080
‏- أراك لاحقاً.
‏- يمكنك البقاء.

796
01:01:09,560 --> 01:01:11,600
‏- ليلة سعيدة.
‏- ما الذي جرى؟

797
01:01:13,160 --> 01:01:15,400
‏- هل أنت ذاهب؟
‏- لن أستطيع البقاء هنا أكثر.

798
01:01:16,640 --> 01:01:17,720
‏إنك على حق.

799
01:01:18,920 --> 01:01:21,800
‏أتيت لأخبرك شيئاً.

800
01:01:21,880 --> 01:01:23,080
‏أردت أن أقول أنا آسف.

801
01:01:23,640 --> 01:01:24,520
‏لماذا؟

802
01:01:25,480 --> 01:01:28,320
‏حرّضني الناس وقمت بلومك. أنا آسف.

803
01:01:32,600 --> 01:01:33,800
‏شكراً لك.

804
01:01:34,400 --> 01:01:35,440
‏حظاً موفقاً.

805
01:02:24,000 --> 01:02:25,560
‏"إيدا"، إنني آسف فعلاً.

806
01:02:30,320 --> 01:02:34,480
‏قلت لك شيئاً لم يجدر بي أن أقوله.
‏لك الحق أن تكوني غاضبة مني.

807
01:02:37,280 --> 01:02:39,720
‏آسف لكن لا تقاطعيني. دعيني أتكلم و...

808
01:02:39,800 --> 01:02:41,480
‏دعيني أتكلم لأريح نفسي.

809
01:02:42,120 --> 01:02:43,760
‏كنتُ حثالة، حسناً؟

810
01:02:44,400 --> 01:02:45,880
‏أنا مدرك لذلك.

811
01:02:49,280 --> 01:02:52,000
‏قلت شيء لم يجدر بي قوله. أعلم ذلك.

812
01:02:52,080 --> 01:02:54,000
‏لكنه خرج من فمي.

813
01:02:54,080 --> 01:02:57,600
‏استسلمي حباً بالله.
‏استسلمي لمرة واحدة فقط.

814
01:03:00,240 --> 01:03:02,800
‏انتظرت سنتين لأمسك هذه اليد، "إيدا".

815
01:03:03,760 --> 01:03:06,040
‏بعدها، انتظرت شهرين لأقبلك.

816
01:03:06,760 --> 01:03:09,880
‏لا أريد الكثير. هل طلبت الكثير؟ لا أعلم.

817
01:03:09,960 --> 01:03:11,520
‏لم أُرد الكثير.

818
01:03:17,320 --> 01:03:18,800
‏أحبك، أتسمعين؟

819
01:03:19,920 --> 01:03:22,640
‏كنتُ حقيراً. لأنني أحبك كثيراً.

820
01:03:23,560 --> 01:03:26,440
‏أظهر حبي لك كل مرة. أحبك لهذه الدرجة.

821
01:03:29,160 --> 01:03:30,680
‏وأنا أيضاً، أحبك كثيراً.

822
01:03:35,200 --> 01:03:36,520
‏لا أعرف، "إيدا".

823
01:03:37,120 --> 01:03:38,000
‏لا أعرف.

824
01:03:40,760 --> 01:03:41,640
‏لا أعرف.

825
01:03:51,280 --> 01:03:54,040
‏- إلى أين نحن ذاهبان؟
‏- تعال.

826
01:03:55,320 --> 01:03:58,040
‏إن أردت أن تغسلي وجهي،
‏يمكنني فعل ذلك بنفسي.

827
01:04:19,360 --> 01:04:20,200
‏"هارون".

828
01:04:23,480 --> 01:04:24,560
‏نعم؟

829
01:04:45,440 --> 01:04:47,120
‏ابتعدي عني!

830
01:04:49,400 --> 01:04:50,600
‏- ما الذي جرى؟
‏- ماذا؟

831
01:04:50,680 --> 01:04:52,560
‏سيحدث هذا إن انتظرتِ كل تلك المدة!

832
01:06:16,640 --> 01:06:19,240
‏"بهجت"، ساعدني!

833
01:06:20,680 --> 01:06:22,080
‏اعثر لي على مخدرات.

834
01:06:24,000 --> 01:06:24,880
‏أرجوك.

835
01:06:26,040 --> 01:06:26,880
‏أرجوك!

836
01:06:32,200 --> 01:06:34,400
‏"نهاية الحلقة 74"

837
01:06:34,480 --> 01:06:37,560
‏رجمة "ريتا حداد".

