﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:08,480
‏"كل الشخصيات والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:09,440 --> 00:00:11,080
‏"التعلم والدفاع باللغة الأصلية هو حق."

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,560
‏لقد تم اعتقالها بسبب
‏مقالتها حول حق الدفاع

4
00:00:13,640 --> 00:00:15,240
‏والتعلم باللغة الأصلية.

5
00:00:15,800 --> 00:00:17,200
‏لقد اُتّهمت بأنها عاهرة.

6
00:00:17,760 --> 00:00:20,760
‏تتم محاكمتها لأنها عبرت عن آرائها بحرية.

7
00:00:20,840 --> 00:00:22,280
‏هذا واضح تماماً.

8
00:00:22,360 --> 00:00:25,600
‏اعتقالها دليل على أننا لا نملك
‏أي حرية للتعبير.

9
00:00:26,360 --> 00:00:29,160
‏كيف يمكنك أن تتأكدي؟ لم يتم تبرئتها بعد.

10
00:00:29,720 --> 00:00:33,480
‏إنها ليست الأولى.
‏لقد حكم على آخرين بسبب نفس الشيء.

11
00:00:33,560 --> 00:00:36,200
‏وتم أطلاقهم بعد شهور من السجن.

12
00:00:36,520 --> 00:00:40,120
‏يريدون إضعافنا.
‏البروفيسور "كوبرا" يعاني هذا أيضاً.

13
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
‏أعتقد، أنك تعتبرين

14
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
‏اعتقالها تدخلاً في الحرية الجامعية.

15
00:00:45,520 --> 00:00:46,880
‏بالطبع نعتبر هذا.

16
00:00:46,960 --> 00:00:50,600
‏جميعنا يعرف
‏ما يحدث بالأكاديميين الذين يدرسون

17
00:00:51,160 --> 00:00:53,640
‏اللغات العرقية،
‏يحاربون التهميش ويدلون بآراء

18
00:00:53,720 --> 00:00:56,280
‏تخص القضية الكردية على التلفاز.
‏الجميع يفهم الأمور.

19
00:00:56,360 --> 00:00:58,920
‏هذا ضمن تقرير
‏"خروقات الحرية الأكاديمية".

20
00:00:59,000 --> 00:00:59,960
‏يمكنك تفحصه.

21
00:01:00,720 --> 00:01:01,920
‏شكراً لك.

22
00:01:11,840 --> 00:01:14,000
‏أهلاً. أين أنتم؟

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
‏حسناً. أسرعوا.

24
00:01:33,760 --> 00:01:37,280
‏بسم الله! الله أكبر!

25
00:01:37,840 --> 00:01:40,600
‏بسم الله! لله أكبر!

26
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
‏احذروا

27
00:01:41,760 --> 00:01:44,400
‏بسم الله! الله أكبر!

28
00:01:45,200 --> 00:01:48,480
‏بسم الله! الله أكبر!

29
00:02:08,039 --> 00:02:09,240
‏الشرطة!

30
00:02:09,320 --> 00:02:10,400
‏الشرطة!

31
00:02:15,840 --> 00:02:16,880
‏الشرطة!

32
00:03:20,120 --> 00:03:22,800
‏حسناً. سأتحدث مع المحامي.

33
00:03:23,560 --> 00:03:24,400
‏أراك لاحقاً.

34
00:03:25,320 --> 00:03:26,600
‏ماذا هناك؟

35
00:03:26,680 --> 00:03:29,280
‏زار المحامي الحجز
‏ولكنه لم يتمكن من الحديث.

36
00:03:29,720 --> 00:03:30,680
‏هل نعود؟

37
00:03:31,000 --> 00:03:33,760
‏لا. هناك آخرون على المنصة.
‏سنذهب في الصباح.

38
00:03:33,840 --> 00:03:34,720
‏حسناً.

39
00:03:38,480 --> 00:03:39,640
‏- "إيرين".
‏- أجل؟

40
00:03:40,160 --> 00:03:42,320
‏سأحضر بعض الخبز. سألحق بك.

41
00:03:42,400 --> 00:03:44,480
‏حسناً، سأعود إلى المنزل. تعال.

42
00:03:44,560 --> 00:03:45,520
‏حسناً.

43
00:04:18,959 --> 00:04:20,279
‏"إيرين"!

44
00:04:21,440 --> 00:04:22,680
‏"إيرين"!

45
00:04:29,480 --> 00:04:30,840
‏"إيرين"!

46
00:04:32,360 --> 00:04:33,200
‏"إيرين"!

47
00:04:35,440 --> 00:04:36,760
‏"إيرين"، أخي!

48
00:04:48,640 --> 00:04:51,480
‏اتصل بي رجل بعد إطلاق سراحي.

49
00:04:51,800 --> 00:04:53,040
‏قلت له أنك أنقذتني.

50
00:04:53,760 --> 00:04:55,640
‏- من؟
‏- لا أعرف. لم يقل.

51
00:04:55,720 --> 00:04:58,160
‏- اتصل من رقم خاص.
‏- ماذا قال؟

52
00:04:58,480 --> 00:05:00,040
‏- بدا كلامه غريباً ولكن...
‏- ماذا؟

53
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
‏اسأل الكابتن "بهجت" "كم الوقت الآن؟"

54
00:05:09,840 --> 00:05:13,040
‏كابتن، السجلات الهاتفية لـ"ظافر" وصلت.

55
00:05:13,600 --> 00:05:14,480
‏أهناك أي شيء؟

56
00:05:15,040 --> 00:05:18,120
‏أُجرَي الاتصال من هاتف عمومي
‏لذا لا يمكنني إيجاد المتصل.

57
00:05:18,200 --> 00:05:19,240
‏شكراً.

58
00:05:21,080 --> 00:05:23,560
‏أتظن أن "سلجوك" و"شينار"
‏قتلتهما المنظمة؟

59
00:05:24,200 --> 00:05:25,840
‏لا. إنه من أجرى الاتصال.

60
00:05:27,400 --> 00:05:29,760
‏- لم قد يكشف نفسه؟
‏- إنه يعرفني.

61
00:05:30,320 --> 00:05:33,680
‏سيحدث شيء ما قريباً. يجب أن نكون حذرين.

62
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
‏أجل، سيدي.

63
00:05:37,200 --> 00:05:38,040
‏حادث.

64
00:05:38,120 --> 00:05:40,280
‏- حادث أم جريمة؟
‏- حادث.

65
00:05:40,360 --> 00:05:42,360
‏- أتعرف الصحفية، "إليف".
‏- أجل؟

66
00:05:42,440 --> 00:05:44,800
‏تعرضت للضرب. سنذهب لرؤيتها.

67
00:05:45,360 --> 00:05:47,280
‏- في أي مستشفى؟
‏- لا أعرف. سنتفقد هذا.

68
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
‏-حسناً. تفقدوا الأمر.
‏-حسناً. هيا.

69
00:06:05,960 --> 00:06:07,720
‏- اعتني بنفسك.
‏- شكراً لك.

70
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
‏"إليف"!

71
00:06:12,720 --> 00:06:15,520
‏- ماذا جرى؟ هل أنت بخير؟
‏- لست بخير، أيها "الشبح".

72
00:06:17,720 --> 00:06:18,880
‏ما هذا بحق الجحيم؟

73
00:06:20,240 --> 00:06:23,600
‏- إنها بخير.
‏- هل تقول إنني غبية؟

74
00:06:27,720 --> 00:06:28,840
‏أتشعرين بغثيان؟

75
00:06:30,200 --> 00:06:31,720
‏لا، لا أشعر بهذا.

76
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
‏هل ضربوك بعصا؟

77
00:06:34,600 --> 00:06:36,040
‏ضربوني بعصا.

78
00:06:36,880 --> 00:06:38,080
‏أخبرينا ما حدث.

79
00:06:39,120 --> 00:06:40,920
‏ذهبت إلى المتنزه لمقابلة

80
00:06:42,400 --> 00:06:44,200
‏منظمي حملة جمع التوقيعات.

81
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
‏ثم حضرت مجموعة، كانوا يصرخون.

82
00:06:47,040 --> 00:06:49,280
‏وعمت الفوضى.

83
00:06:49,840 --> 00:06:52,880
‏هاجموني بسبب الكاميرا. كسروها أيضاً.

84
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
‏حقاً؟

85
00:06:54,960 --> 00:06:58,120
‏لو كان هناك أي صور، كان يمكننا إيجادهم.

86
00:06:58,920 --> 00:07:01,160
‏معي بعض الصور.
‏التقطت بعض الصور بهاتفي.

87
00:07:02,600 --> 00:07:03,680
‏كيف؟

88
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
‏رائع!

89
00:07:06,880 --> 00:07:08,000
‏أتظن أنني غبية؟

90
00:07:09,240 --> 00:07:10,200
‏هنا.

91
00:07:17,000 --> 00:07:19,200
‏هذا ليس واضحاً ولكن يمكننا استخدامه.

92
00:07:19,280 --> 00:07:20,360
‏هذا أفضل من لا شيء.

93
00:07:20,800 --> 00:07:22,640
‏إذاً أعطني هاتفك.

94
00:07:22,720 --> 00:07:24,120
‏سنلقي نظرة عليه، حسناً؟

95
00:07:24,680 --> 00:07:28,360
‏ماذا ستفعلون بالهاتف؟
‏يمكنني إرسال الفيديو.

96
00:07:29,160 --> 00:07:31,960
‏يمكنك إرساله لكن أيمكنني استقباله؟
‏انظري إلى هاتفي.

97
00:07:32,320 --> 00:07:33,960
‏سينجح، لا تقلق.

98
00:07:35,120 --> 00:07:38,080
‏- حسناً إذاً، فلنفعل هذا.
‏- افعلي ما تريدين.

99
00:07:38,560 --> 00:07:40,000
‏هل أمسكوا بالمهاجمين؟

100
00:07:40,680 --> 00:07:44,200
‏وصلت الشرطة ولكنهم قبصوا
‏على المحتجين بدل المهاجمين.

101
00:07:44,280 --> 00:07:45,600
‏لا أعرف بقية ما حدث.

102
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
‏أحضر نقالة!

103
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
‏ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:07:48,640 --> 00:07:49,880
‏أسرع!

105
00:07:52,320 --> 00:07:53,240
‏ماذا يجري؟

106
00:07:53,320 --> 00:07:55,440
‏تعرض شخص لطعن في الصدر.

107
00:07:55,520 --> 00:07:56,360
‏حسناً.

108
00:07:59,160 --> 00:08:01,320
‏يا رجل، سأبقى هنا قد تكون هذه قضية لنا.

109
00:08:01,920 --> 00:08:03,960
‏- يا رجل، هل أنت مجنون؟
‏- لماذا؟

110
00:08:04,760 --> 00:08:06,920
‏- لا شيء. سأذهب الآن.
‏- إلى أين؟

111
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
‏سأقابل "شولي".

112
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
‏- يمكنني ان أنقل تحياتك.
‏- أجل، من فضلك.

113
00:08:11,080 --> 00:08:12,760
‏سأنتظر الرجل.

114
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
‏- سأتصل بك عندما يحتاجوننا.
‏- بالتأكيد.

115
00:08:15,080 --> 00:08:17,320
‏سيحتاجوننا بسبب لسانك القذر.

116
00:08:17,400 --> 00:08:19,160
‏- سأذهب. يا "إليف"!
‏- ماذا؟

117
00:08:19,240 --> 00:08:21,800
‏- اعتني بنقسك.
‏- شكراً على قدومك، أيها "الشبح".

118
00:08:21,880 --> 00:08:24,240
‏- يا لك من خبير.
‏- أي نوع من الكائنات أنت؟

119
00:08:24,320 --> 00:08:25,480
‏إلى ماذا تنظر؟

120
00:08:25,560 --> 00:08:26,520
‏اغرب عن وجهي!

121
00:08:32,720 --> 00:08:36,000
‏- ماذا تفعل هنا؟
‏- سمعت أن أحداً طُعن في صدره.

122
00:08:36,080 --> 00:08:37,400
‏هذا يمكن أن يصبح قضية.

123
00:08:38,120 --> 00:08:41,960
‏عمل جيد، ولكن تفقد المشافي
‏والمصابين هو عملي.

124
00:08:42,039 --> 00:08:43,360
‏لا تشغل بالك.

125
00:08:43,919 --> 00:08:46,520
‏لم أعرف. سمعت الأمر في المذياع،
‏فكرت في القدوم.

126
00:08:47,080 --> 00:08:48,520
‏حسناً، سأعتني بهذا أيضاً.

127
00:08:48,600 --> 00:08:50,480
‏لا تشغل بالك به. استرخي.

128
00:08:54,520 --> 00:08:57,600
‏يا رجل! هل تعرف الشخص الذي طعنك؟

129
00:08:57,960 --> 00:08:59,240
‏سيدي، ماذا تفعل؟

130
00:09:00,000 --> 00:09:03,480
‏أيتها الممرضة، سيموت قريباً،
‏على الأقل يمكن التعرف إلى القاتل.

131
00:09:03,560 --> 00:09:04,960
‏هل يمكنك أن تغادر من فضلك؟

132
00:09:14,160 --> 00:09:15,960
‏- هذه قضيتنا.
‏- هذا واضح.

133
00:09:19,440 --> 00:09:21,720
‏- من أنت؟
‏- أنا صديقه.

134
00:09:22,280 --> 00:09:23,960
‏- ماذا جرى؟
‏- هذا ما جرى.

135
00:09:24,520 --> 00:09:27,000
‏نعرف هذا. هل رأيت شيئاً؟

136
00:09:27,560 --> 00:09:29,200
‏- رأيت رجلاً.
‏- أتعرفه؟

137
00:09:29,280 --> 00:09:31,200
‏- لا أعرف، ولكن...
‏- ولكن ماذا؟

138
00:09:32,600 --> 00:09:34,200
‏كنا نجمع التواقيع.

139
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
‏- أين؟
‏- "آبدي إبيكجي".

140
00:09:36,440 --> 00:09:38,680
‏رأيته هناك. كان من ضمن المهاجمين.

141
00:09:38,760 --> 00:09:39,800
‏الحثالة تبعنا.

142
00:09:40,920 --> 00:09:43,320
‏فلنذهب إلى هناك أولاً،
‏ثم إلى موقع الجريمة.

143
00:09:43,800 --> 00:09:44,920
‏ستأتي معنا.

144
00:09:45,520 --> 00:09:46,720
‏سأتصل بالكابتن.

145
00:09:47,320 --> 00:09:49,520
‏- أتظن أنني لا أستطيع؟
‏- افعل هذا إذاً.

146
00:09:58,560 --> 00:09:59,400
‏أجل؟

147
00:10:00,920 --> 00:10:03,120
‏حسناً، اذهب إلى موقع الجريمة.
‏أنا منشغل الآن.

148
00:10:04,120 --> 00:10:05,480
‏سأتصل بك عندما أنتهي.

149
00:10:41,000 --> 00:10:42,160
‏أهلاً.

150
00:10:42,240 --> 00:10:44,760
‏حضرة الطبيب، أتذكر "أيلول"؟ كانت هنا.

151
00:10:44,840 --> 00:10:46,200
‏- من؟
‏- "أيلول".

152
00:10:46,280 --> 00:10:48,040
‏وقع حادث هناك.

153
00:10:48,440 --> 00:10:51,160
‏سيدي، تسميها "أيلول"،
‏ولكن اسمها الحقيقي "سوزان".

154
00:10:51,240 --> 00:10:52,720
‏"سوزان"، "أيلول". أياً يكن.

155
00:10:52,800 --> 00:10:56,080
‏كان لديهم عملية،
‏قمت أنت بتعيينها. أتذكر؟

156
00:10:56,160 --> 00:10:58,720
‏سيدي، لا أعرف شيئاً عن عملية.

157
00:10:58,800 --> 00:11:01,120
‏سيشرفني العمل مع الشرطة.

158
00:11:01,200 --> 00:11:02,480
‏ولكنني حقاً لا أعرف.

159
00:11:02,560 --> 00:11:04,520
‏إذاً، لماذا كانت هي المغنية؟

160
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
‏قمنا بتعيينها.

161
00:11:07,320 --> 00:11:10,280
‏كان يجرون عملية أمامك،
‏ولم تكن تدرك حتى.

162
00:11:10,360 --> 00:11:12,720
‏تعرفني. أنا لا أورط نفسي بشيء.

163
00:11:14,440 --> 00:11:17,640
‏- إذاً، لا تعرف "أيلول".
‏- "سوزان" كانت هنا.

164
00:11:17,720 --> 00:11:21,360
‏لا بد أنها غادرت بعد أن أنهت مهمتها.

165
00:11:22,000 --> 00:11:23,320
‏إلى أين ذهبت؟

166
00:11:23,400 --> 00:11:27,480
‏لم تقل شيئاً. اتصلت
‏وقالت إنها تركت العمل.

167
00:11:28,360 --> 00:11:29,880
‏اللعنة على عملك!

168
00:11:30,480 --> 00:11:32,640
‏- لم نفعل أي شيء خاطئ.
‏- اخرس!

169
00:11:36,600 --> 00:11:40,520
‏جميعنا صامدون. حرروا "كوبرا".

170
00:11:40,600 --> 00:11:44,120
‏لغتنا هي شرفنا.

171
00:11:48,040 --> 00:11:50,560
‏لغتنا هي شرفنا.

172
00:11:50,640 --> 00:11:51,880
‏سأتفقد المنصة.

173
00:11:52,480 --> 00:11:54,440
‏حسناً. سأراقبك.

174
00:11:58,880 --> 00:11:59,840
‏ماذا تخطط؟

175
00:12:00,520 --> 00:12:01,600
‏ما هذا؟

176
00:12:01,680 --> 00:12:03,200
‏أنا جائع للغاية. لم آكل

177
00:12:03,280 --> 00:12:05,680
‏من الصباح. لقد أحضرت شطيرة دجاج.

178
00:12:06,240 --> 00:12:08,280
‏- استمتع.
‏- شكراً.

179
00:12:09,320 --> 00:12:10,360
‏أتريد؟

180
00:12:10,440 --> 00:12:12,320
‏لا. لا أشارك أحداً طعامه.

181
00:12:13,960 --> 00:12:15,440
‏بالتأكيد، هذا يخالف قواعد النظافة.

182
00:12:16,920 --> 00:12:19,600
‏- هل تحدثت إليهم؟
‏- لا، انظر إلى هذا التجمع.

183
00:12:22,280 --> 00:12:24,480
‏- لم تجرؤ؟
‏- لا، لم أتجرأ.

184
00:12:24,560 --> 00:12:27,360
‏- فلنتحدث مع رئيس مكافحة الشغب.
‏- حسناً. هيا.

185
00:12:35,440 --> 00:12:36,880
‏- حظاً طيباً.
‏- شكراً.

186
00:12:37,560 --> 00:12:40,080
‏- منذ متى وأنت هنا؟
‏- منذ وقوع الحادث.

187
00:12:40,160 --> 00:12:42,560
‏هل رأيت من هاجمهم؟

188
00:12:42,640 --> 00:12:46,840
‏رأيناهم ولكن هربوا. طاردناهم ولم نمسكهم.

189
00:12:47,320 --> 00:12:49,000
‏لم أنتم هنا؟

190
00:12:49,080 --> 00:12:51,640
‏بعد الحادث، تعرض أحد للطعن.

191
00:12:52,200 --> 00:12:55,560
‏ربما فعلوا هذا هم أنفسهم. إنهم إرهابيون.

192
00:12:56,160 --> 00:13:00,520
‏- أليسوا طلاباً؟
‏- لا فرق، على الأغلب هم من فعلوه.

193
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
‏- المركز، 41-52.
‏- أنا مصغٍ.

194
00:13:09,000 --> 00:13:10,160
‏أجل، عزيزتي؟

195
00:13:12,920 --> 00:13:14,520
‏حسناً.

196
00:13:16,000 --> 00:13:18,280
‏- شكراً.
‏- ماذا هناك؟

197
00:13:19,520 --> 00:13:20,800
‏توفي الفتى على سرير المستشفى.

198
00:13:22,080 --> 00:13:23,280
‏قلت لك.

199
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
‏لغتنا هي شرفنا.

200
00:13:30,560 --> 00:13:33,080
‏لغتنا هي شرفنا.

201
00:13:36,240 --> 00:13:37,760
‏شباب!

202
00:13:37,840 --> 00:13:39,280
‏مات "إيرين".

203
00:13:44,320 --> 00:13:46,640
‏شهيدنا هو شرفنا!

204
00:13:46,720 --> 00:13:47,960
‏اهتفوا باللغة التركية!

205
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
‏شهيدنا هو شرفنا!

206
00:13:52,080 --> 00:13:53,400
‏انزلوا!

207
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
‏ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:13:57,080 --> 00:13:58,400
‏تعال إلى هنا!

209
00:13:59,920 --> 00:14:02,480
‏- سيدي!
‏- "هارون"! هل أنت بخير؟

210
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
‏ماذا تفعل؟

211
00:14:04,080 --> 00:14:06,680
‏لقد تعرضت لضربة على الرأس!
‏أنا أنزف من رأسي.

212
00:14:10,600 --> 00:14:12,840
‏- ابقَ هناك!
‏- ماذا سأفعل هنا؟

213
00:14:18,840 --> 00:14:21,280
‏حسناً يا رجل، سأكون هناك.

214
00:14:22,520 --> 00:14:24,080
‏عن ماذا تريد الحديث؟

215
00:14:28,680 --> 00:14:33,760
‏- أنت ابنة الكابتن. أعرف هذا.
‏- أعرف، لقد ذكر هذا.

216
00:14:34,320 --> 00:14:36,240
‏رائع. تهانينا.

217
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
‏لماذا؟

218
00:14:38,440 --> 00:14:40,360
‏أنتما أب وابنته.

219
00:14:40,960 --> 00:14:43,600
‏أريد الحديث عن شيء آخر.

220
00:14:46,000 --> 00:14:47,480
‏أهذا هاتفك؟

221
00:14:49,720 --> 00:14:50,560
‏مرحباً.

222
00:14:51,400 --> 00:14:52,240
‏أنا في الخارج.

223
00:14:54,240 --> 00:14:56,520
‏سأتصل بك بعد دقيقة، حسناً؟

224
00:14:57,800 --> 00:15:00,920
‏حسناً، إلى اللقاء.
‏أجل؟

225
00:15:01,920 --> 00:15:04,440
‏أخبرنا الكابتن عن امرأة، منذ وقت مضى.

226
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
‏- امرأة؟
‏- أجل.

227
00:15:06,600 --> 00:15:09,720
‏لا نعرف من ولكنه تحدث عنها.

228
00:15:10,440 --> 00:15:11,280
‏ماذا قال؟

229
00:15:11,360 --> 00:15:14,960
‏يقابلان بعضهما ولكن لا شيء جدي.

230
00:15:15,520 --> 00:15:17,240
‏- أتعرفين أي شيء عن المرأة؟
‏- لا.

231
00:15:17,800 --> 00:15:20,760
‏- هل أنت متأكدة؟
‏- لم يقل، ولكن توقعت.

232
00:15:20,840 --> 00:15:21,920
‏كيف؟

233
00:15:22,480 --> 00:15:26,920
‏النساء تلاحظ هذه الأمور.
‏بالتأكيد، لم أكتشف هكذا،

234
00:15:27,680 --> 00:15:30,160
‏ولكنه كان يتصل دائماً بشخص ما من غرفته.

235
00:15:30,240 --> 00:15:34,160
‏سألت عدة مرات. ولكنه قال إنه صديقه.

236
00:15:34,720 --> 00:15:35,560
‏حسناً.

237
00:15:36,400 --> 00:15:39,200
‏أنا أحقق بأمرها ولكن لم أصل إلى شيء بعد.

238
00:15:40,000 --> 00:15:42,440
‏- ماذا تعمل؟
‏- قال إنها في المخابرات.

239
00:15:43,360 --> 00:15:46,040
‏ذهبت إلى هناك وسألت.
‏لا أحد يعرفها هناك.

240
00:15:46,480 --> 00:15:48,280
‏تعرفين،

241
00:15:49,280 --> 00:15:51,760
‏محاكمة المدعي العام قريبة،

242
00:15:52,840 --> 00:15:56,840
‏نحن قلقون من أن هناك أحد ما يتلاعب معه.

243
00:15:57,360 --> 00:15:58,280
‏يتلاعب كيف؟

244
00:15:59,120 --> 00:16:02,320
‏ربما يريد أحد ما
‏أن يكون قربه خلال فترة المحاكمة.

245
00:16:02,400 --> 00:16:05,920
‏حسناً، عرفوا أن الكابتن
‏لن يكون في الخارج هذه الفترة.

246
00:16:07,120 --> 00:16:10,400
‏لهذا... أنت... لا تذكري هذا له.

247
00:16:10,480 --> 00:16:12,360
‏لماذا تبحث في هذا؟

248
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
‏خرجنا بقرار.

249
00:16:14,240 --> 00:16:16,560
‏سنحل هذه المسألة، مهما كان الثمن.

250
00:16:17,440 --> 00:16:20,720
‏لا يمكننا ترك الكابتن لوحده
‏في وقت مثل هذا.

251
00:16:23,360 --> 00:16:24,920
‏يجب أن أذهب إلى موقع الجريمة.

252
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
‏يمكنني إيصالك.

253
00:16:27,200 --> 00:16:29,360
‏لا مشكلة. اذهب. سأتمشى إلى هناك.

254
00:16:29,440 --> 00:16:30,320
‏حقاً؟

255
00:16:31,600 --> 00:16:32,960
‏سأعتني بأمر الحساب.

256
00:16:33,040 --> 00:16:35,240
‏- هراء.
‏- لا مشكلة. اسمع.

257
00:16:35,840 --> 00:16:37,800
‏- على حسابي. لا تسمح لها بالدفع.
‏- حسناً.

258
00:16:37,880 --> 00:16:39,440
‏- حسناً "شولي". وداعاً.
‏- شكراً، وداعاً.

259
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
‏"فرقة مكافحة الإرهاب"

260
00:16:49,600 --> 00:16:52,120
‏- ماذا هناك؟
‏- لا تسأل.

261
00:16:52,200 --> 00:16:55,360
‏وجدنا أنفسنا في خضم فوضى.

262
00:16:55,440 --> 00:16:58,160
‏ضربوا "هارون" على رأسه.
‏أرسلته إلى المستشفى.

263
00:16:58,720 --> 00:17:00,480
‏ماذا تفعل هنا؟ لماذا اتصلت بي؟

264
00:17:00,560 --> 00:17:02,600
‏قبضت وحدة مكافحة الشغب على الجميع.

265
00:17:02,920 --> 00:17:05,920
‏كان لدى الضحية صديق،
‏قبضوا عليه أيضاً. إنه شاهد.

266
00:17:06,599 --> 00:17:07,640
‏في المظاهرة؟

267
00:17:07,720 --> 00:17:11,400
‏لا، في حيه. كان ممن هاجموا المنصة.

268
00:17:11,480 --> 00:17:12,440
‏أي منصة؟

269
00:17:13,119 --> 00:17:16,000
‏قلت لك إنها إحدى حملات جمع التواقيع.

270
00:17:16,560 --> 00:17:18,960
‏حسناً. ولكن لا تذكر هذا هناك.

271
00:17:19,839 --> 00:17:22,359
‏- سيعتبرون الأمر سياسياً ويأخذون القضية
‏- حسناً

272
00:17:22,440 --> 00:17:24,720
‏- أين "الشبح"؟
‏- كان مشغولاً. إنه في الطريق.

273
00:17:29,040 --> 00:17:31,520
‏أحدهم شاهد على جريمة قتل.
‏علينا الحديث إليه.

274
00:17:32,160 --> 00:17:33,320
‏- من؟
‏- "محمد".

275
00:17:33,400 --> 00:17:35,480
‏- أجل.
‏- هل القضية تتعلق بنا؟

276
00:17:36,040 --> 00:17:38,480
‏لا. لقد طُعن قرب منزله.

277
00:17:38,560 --> 00:17:40,880
‏- ستعيده إذاً.
‏- سيرينا

278
00:17:40,960 --> 00:17:43,240
‏موقع الجريمة، وسيعطي إفادة ماذا غير ذلك؟

279
00:17:59,640 --> 00:18:01,200
‏"محمد باش"، ستخرج.

280
00:18:04,000 --> 00:18:06,720
‏- ماذا ستفعلون معه؟
‏- سنتحدث.

281
00:18:07,760 --> 00:18:10,360
‏لن نتحدث مع الشرطة.
‏اخرج من هنا.

282
00:18:10,440 --> 00:18:13,120
‏نحن من قسم الجنايات. هذا الكابتن.

283
00:18:13,200 --> 00:18:15,040
‏كابتن أو ضابط. إنهما نفس الشيء.

284
00:18:15,920 --> 00:18:18,440
‏لم تكن هناك عندما هاجمنا الفاشيون.

285
00:18:18,520 --> 00:18:19,960
‏غادروا ثم حضرتم.

286
00:18:21,000 --> 00:18:23,400
‏اخرج من هنا!
‏نحن لا نتحدث مع الشرطة.

287
00:18:23,480 --> 00:18:26,320
‏لا تتحاذق. أخبرتك، نحن لسنا شرطة الشغب.

288
00:18:26,920 --> 00:18:29,280
‏"محمد"، الفريق ذهب إلى موقع الجريمة.

289
00:18:29,360 --> 00:18:30,760
‏علينا أن نتحدث هناك.

290
00:18:31,320 --> 00:18:32,920
‏"محمد"، لا تتحدث.

291
00:18:33,000 --> 00:18:35,040
‏اللعنة، دعه.

292
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
‏لا يهمني. اذهب.

293
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
‏كابتن "بهجت".

294
00:18:39,960 --> 00:18:42,480
‏- هل كنت في المظاهرة؟
‏- كنت هناك للدعم.

295
00:18:43,080 --> 00:18:46,440
‏"محمد"، الكابتن "بهجت" وجد قاتل ابني.

296
00:18:46,800 --> 00:18:48,720
‏وعظام ابن "بهية"

297
00:18:48,800 --> 00:18:50,240
‏يمكنه أن يجد قاتل "إيرين".

298
00:18:50,640 --> 00:18:51,480
‏أنا قادم.

299
00:18:51,560 --> 00:18:53,360
‏- هل يمكنك التعرف إلى الرجل؟
‏- أجل.

300
00:18:54,480 --> 00:18:55,360
‏هيا.

301
00:19:01,640 --> 00:19:04,320
‏هل تظن أن لقاءنا في الحانة كان صدفة.

302
00:19:05,080 --> 00:19:05,960
‏كان كذلك.

303
00:19:06,960 --> 00:19:09,200
‏- هل أنت متأكد؟
‏- أجل.

304
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
‏هل كان من الصدفة تقربك مني؟

305
00:19:14,360 --> 00:19:15,640
‏لم أتقرب منك.

306
00:19:15,720 --> 00:19:18,400
‏كان هناك الكثير من الناس حولك.
‏لقد تقدمت فحسب.

307
00:19:19,280 --> 00:19:22,720
‏أكانت صدفة أنك تحدثت إلي،
‏من بين جميع الموجودين.

308
00:19:23,400 --> 00:19:24,240
‏كانت صدفة.

309
00:19:28,960 --> 00:19:32,240
‏لم لا تريد أن تخبر والدي أننا تقابلنا؟

310
00:19:32,800 --> 00:19:35,120
‏لأن الكابتن "بهجت" لا يعرفني جيداً.

311
00:19:35,200 --> 00:19:37,080
‏ربما لا تعجبه الفكرة.

312
00:19:40,120 --> 00:19:42,320
‏أتعرف لماذا وافقت على مقابلتك؟

313
00:19:44,240 --> 00:19:45,920
‏كي أفهم إلى ماذا ترمي.

314
00:19:46,600 --> 00:19:47,600
‏إلى ماذا أرمي؟

315
00:19:49,400 --> 00:19:52,640
‏أردت أن أعرف كيف تفسر

316
00:19:53,080 --> 00:19:55,120
‏تقابلنا بالصدفة.

317
00:19:56,200 --> 00:19:57,280
‏الأمر غير مهم.

318
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
‏- ماذا تريد مني؟
‏- لا شيء.

319
00:20:01,800 --> 00:20:02,720
‏هل الأمر يتعلق بأبي؟

320
00:20:03,320 --> 00:20:05,040
‏"شولي"، الأمر لا يتعلق بأحد.

321
00:20:05,880 --> 00:20:07,840
‏لقد تقابلنا هناك وتحدثنا.

322
00:20:07,920 --> 00:20:11,160
‏لدينا اهتمامات مشتركة.
‏ظننت أنه يمكننا ان نكون صديقين.

323
00:20:12,080 --> 00:20:14,960
‏منذ عودتي، لم أقابل أي أحد خارج عملي.

324
00:20:16,120 --> 00:20:18,200
‏ظننت أنه يمكننا أن نكون صديقين.

325
00:20:18,640 --> 00:20:19,840
‏إذا أردتِ.

326
00:20:19,920 --> 00:20:23,400
‏أتظن أنني سأصدقك لأنك تراجعت قليلاً.

327
00:20:24,400 --> 00:20:25,240
‏ماذا تقصدين؟

328
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
‏- سأخبر والدي بأمرك.
‏- ماذا ستقولين؟

329
00:20:28,840 --> 00:20:31,360
‏"لا بد من أنه يملك دوافع خفية."

330
00:20:31,880 --> 00:20:34,600
‏سأقول إن هناك سبباً خفياً.

331
00:20:34,680 --> 00:20:36,880
‏من أجل انتقالك إلى قسم الجنايات.

332
00:20:37,520 --> 00:20:39,160
‏آسفة ولكنه سيضربك.

333
00:20:40,560 --> 00:20:41,560
‏ولكن هذا غير صحيح.

334
00:20:42,320 --> 00:20:44,640
‏كما قلتْ، إذا لم تريدي،
‏فيمكن ألا نتقابل ثانية.

335
00:20:45,200 --> 00:20:46,880
‏الأمر ليس مهماً.

336
00:20:47,560 --> 00:20:50,920
‏أشعر بفضول شديد حول ما تريده.

337
00:20:51,000 --> 00:20:53,840
‏كي أكتشف هذا، يمكنني أن أبقى معك أكثر.

338
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
‏ولكن من ناحية أخرى،
‏لا أريد أن أشغل نفسي بهذا.

339
00:20:58,560 --> 00:21:00,440
‏ظننت أنه يمكننا أن نكون أصدقاء.

340
00:21:01,000 --> 00:21:03,080
‏لا يمكن لرجل أن يكون صديقاً
‏ببساطة مع امرأة.

341
00:21:03,840 --> 00:21:05,880
‏رغم أنني لا أرى نفسي على أنني امرأة.

342
00:21:05,960 --> 00:21:07,240
‏أنا كائن عديم الجنس.

343
00:21:08,520 --> 00:21:11,120
‏مثلاً، هل يمكنك تخيلي وأنا أقبل أحداً؟

344
00:21:12,600 --> 00:21:14,480
‏- أجل.
‏- من؟

345
00:21:15,040 --> 00:21:18,520
‏لا تقل "أنا" ثم تجرب تقبيلي.
‏لن يكون الأمر رومنسياً.

346
00:21:19,240 --> 00:21:20,800
‏لا أؤمن بوجود الرومنسية أساساً.

347
00:21:21,760 --> 00:21:23,200
‏بماذا تؤمنين، إذاً؟

348
00:21:24,000 --> 00:21:25,760
‏الأرانب وكرات البيلاتس.

349
00:21:27,120 --> 00:21:29,440
‏عندما قابلت والدي،
‏كان لدي أرنب في المنزل.

350
00:21:29,960 --> 00:21:32,600
‏تعلمت منها أن الحياة تتعلق بالأضداد.

351
00:21:33,680 --> 00:21:37,040
‏حسناً، الأرانب منطقية،
‏ولكن ماذا عن كرات البيلاتس؟

352
00:21:38,040 --> 00:21:41,400
‏أعتقد إذا ترهل جسمي بعد فترة،
‏فيمكنني إصلاحه بالبيلاتس.

353
00:21:42,560 --> 00:21:44,520
‏تحدثتِ هكذا في تلك الأمسية.

354
00:21:44,840 --> 00:21:47,600
‏أحب الحديث معك.
‏هل يمكن أن يكون هذا السبب؟

355
00:21:48,160 --> 00:21:49,000
‏لا.

356
00:21:49,360 --> 00:21:51,440
‏أنت عميل سري.

357
00:21:52,080 --> 00:21:53,760
‏وأنا من سيكتشف

358
00:21:53,840 --> 00:21:55,960
‏ما تخطط له وسأشي بك إلى والدي.

359
00:21:56,720 --> 00:21:59,200
‏فلنتحدث في هذا الآن،
‏بحيث لا يسبب الأمر مشاكل.

360
00:21:59,760 --> 00:22:00,800
‏حسناً.

361
00:22:01,400 --> 00:22:03,360
‏أعطني بعض الوقت بحيث أقنعك.

362
00:22:03,920 --> 00:22:06,400
‏لا يمكنك أن تقنع طالبة فلسفة بأي شيء.

363
00:22:06,840 --> 00:22:07,880
‏إلا إذا كانت ماركسية.

364
00:22:12,480 --> 00:22:13,320
‏إنه والدي.

365
00:22:14,600 --> 00:22:16,280
‏- مرحباً.
‏- أين أنت؟

366
00:22:16,840 --> 00:22:20,440
‏- في "تونالي". وأنت؟
‏- كدت أنتهي. يمكنني أن أمر عليك قريباً.

367
00:22:20,520 --> 00:22:22,600
‏- لا حاجة.
‏- انتظري هناك، سآتي.

368
00:22:28,840 --> 00:22:31,560
‏- أين افترقتما؟
‏- بعد أن دخلنا الشارع.

369
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
‏المتجر قريب. أحضرت الخبز وعدت.

370
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
‏- ثم؟
‏- عبرت الزاوية.

371
00:22:35,760 --> 00:22:39,120
‏كان الرجل يطعن "إيرين".
‏صرخ "إيرين" ونظر إلي.

372
00:22:39,520 --> 00:22:43,000
‏رأيتُ وجهه. بدأ يركض.
‏طاردته ولكنني لم ألحق به.

373
00:22:44,320 --> 00:22:45,960
‏هل كان لديه مشاكل مع أحد؟

374
00:22:46,040 --> 00:22:49,320
‏حول ماذا تهذي؟
‏لقد رأى الرجل في المظاهرة.

375
00:22:49,920 --> 00:22:50,840
‏مظاهرة اليوم؟

376
00:22:51,400 --> 00:22:52,880
‏- أجل.
‏- الأسبوع الماضي. الفاشيون

377
00:22:52,960 --> 00:22:54,880
‏- احتجزوا "إيرين" في المدرسة.
‏- أين؟

378
00:22:55,440 --> 00:22:57,840
‏- في الحمامات.
‏- سنبحث في هذا.

379
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
‏سنذهب إلى هناك يوم غد.

380
00:23:00,480 --> 00:23:03,440
‏- هل لديك أي شيء لتضيفه؟
‏- لا، سيدي المدعي.

381
00:23:04,000 --> 00:23:07,840
‏- عمت مساءً. أراك غداً.
‏- عمت مساءً، سيدي.

382
00:23:10,560 --> 00:23:11,400
‏تفضل.

383
00:23:16,600 --> 00:23:18,440
‏- خذه معك.
‏- في سيارتنا؟

384
00:23:18,520 --> 00:23:19,360
‏أجل.

385
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
‏صباح الخير.

386
00:23:46,320 --> 00:23:48,480
‏- هيا. وجدنا شيئاً.
‏- ما هو؟

387
00:23:49,240 --> 00:23:51,400
‏المهاجمون ينظمون عملهم على "الفيس بوك".

388
00:23:51,960 --> 00:23:52,920
‏كيف؟

389
00:23:53,360 --> 00:23:55,680
‏- لديهم مجموعة.
‏- أي نوع من المجموعات؟

390
00:23:55,760 --> 00:23:58,200
‏"لا للتعليم والدفاع باللغات المحلية."

391
00:23:58,280 --> 00:23:59,120
‏إذاً؟

392
00:23:59,200 --> 00:24:01,800
‏نظموا الهجوم على الصفحة.

393
00:24:01,880 --> 00:24:04,480
‏ثم أنشأوا حدثا، وحددوا موعداً.

394
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
‏إنهم يهنئون بعضهم.

395
00:24:07,000 --> 00:24:09,640
‏كابتن، هذا هو المسؤول وهذا عنوانه.

396
00:24:10,880 --> 00:24:12,160
‏هل وجدت العنوان هناك؟

397
00:24:12,880 --> 00:24:15,600
‏كابتن، رأيت صفحته.

398
00:24:15,680 --> 00:24:17,560
‏يقول إنه يملك مقهى إنترنت.

399
00:24:17,640 --> 00:24:20,280
‏عندما وجدت اسم المقهى، وجدت العنوان.

400
00:24:24,360 --> 00:24:25,560
‏لا أفهم أي شيء من هذا.

401
00:24:26,520 --> 00:24:29,080
‏- أهو المنظم؟
‏- أجل، كابتن.

402
00:24:29,640 --> 00:24:31,840
‏فلنقبض عليه. ماذا تفعل؟

403
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
‏أحذف الرسائل.

404
00:24:35,520 --> 00:24:36,360
‏لم؟

405
00:24:36,440 --> 00:24:38,320
‏"إليف" أرسلت لي مقطعاً للمهاجمين.

406
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
‏الذاكرة ممتلئة والفيديو لا يعمل.

407
00:24:40,480 --> 00:24:43,880
‏- ربما إذا مسحت الرسائل...
‏- لماذا سجلته بالهاتف؟

408
00:24:43,960 --> 00:24:45,280
‏كسروا كاميرتها.

409
00:24:45,840 --> 00:24:46,680
‏إنه يعمل.

410
00:24:50,040 --> 00:24:52,480
‏ها هم المهاجمون. وجوههم غير واضحة.

411
00:24:52,560 --> 00:24:54,200
‏أولاً هاجموا "إليف".

412
00:24:54,280 --> 00:24:55,600
‏ثم الفتى الذي قُتل،

413
00:24:56,000 --> 00:24:58,120
‏أخذوا عصا لافتته وضربوهم.

414
00:24:59,040 --> 00:25:00,000
‏أجل.

415
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
‏أين هو؟

416
00:25:02,120 --> 00:25:04,320
‏ذهب مع "إيمري" إلى مكتب التحليل الجنائي.

417
00:25:04,400 --> 00:25:06,120
‏ستتعرف عائلته إلى الجثة.

418
00:25:06,200 --> 00:25:08,560
‏- وهذا؟
‏- "جودت" في إسطنبول كي يتدرب.

419
00:25:09,760 --> 00:25:11,080
‏أنت اذهب إلى الجامعة.

420
00:25:11,160 --> 00:25:13,480
‏سأتفقد مقهى الإنترنت مع "بيغي" هذا.

421
00:25:13,560 --> 00:25:14,480
‏كيف حال رأسك؟

422
00:25:15,040 --> 00:25:16,280
‏رأسي جيد. أنا بخير.

423
00:25:16,360 --> 00:25:19,240
‏"إيدا" اعتنت بالجرح.
‏أنا بخير، الشطيرة ليست بخير

424
00:25:20,200 --> 00:25:22,040
‏لا مشكلة. إنه طعام مريع على أية حال.

425
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
‏لا تأكله، ستصبح بدينا.

426
00:25:24,320 --> 00:25:25,760
‏أجل، أنت محق.

427
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
‏- وداعاً، "إيدا".
‏- أراك لاحقاً.

428
00:25:33,760 --> 00:25:35,320
‏أهذا هو ابنك؟

429
00:25:36,120 --> 00:25:37,280
‏أجل.

430
00:25:37,360 --> 00:25:38,320
‏سيدتي.

431
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
‏تعازي.

432
00:25:45,600 --> 00:25:46,840
‏إنه ابنها.

433
00:25:47,920 --> 00:25:50,280
‏قتلوا ابني الوحيد.

434
00:25:51,600 --> 00:25:53,000
‏ابنتي في السجن.

435
00:25:53,520 --> 00:25:55,040
‏أنا وحيدة في حياتي.

436
00:25:56,480 --> 00:25:59,000
‏لم ابنتك في السجن؟

437
00:25:59,080 --> 00:26:01,160
‏كانت صحفية.

438
00:26:02,880 --> 00:26:08,680
‏كتبت مقالة حول الاعتداء
‏على الأطفال في السجن.

439
00:26:09,160 --> 00:26:11,680
‏- أي سجن؟
‏- "بوزانتي".

440
00:26:11,760 --> 00:26:12,720
‏"بوزانتي".

441
00:26:13,200 --> 00:26:15,920
‏حضرت الشرطة في أحد الصباحات
‏وقبضت على ابنتي.

442
00:26:16,720 --> 00:26:20,360
‏حاكموا المئات من الناس ووضعوهم في السجن.

443
00:26:22,000 --> 00:26:24,560
‏- ماذا تقول؟
‏- كانت ابنتي صحفية.

444
00:26:24,640 --> 00:26:27,200
‏قامت بتقرير يتعلق بسجن "بوزانتي".

445
00:26:28,080 --> 00:26:31,800
‏اتهموها أنها عضو في المنظمة وحاكموها.

446
00:26:32,800 --> 00:26:35,480
‏- شكراً لك "مظفر".
‏- أهلاً.

447
00:26:36,120 --> 00:26:37,320
‏تعالي معي.

448
00:26:46,200 --> 00:26:47,280
‏هل أنت "أمير"؟

449
00:26:48,120 --> 00:26:49,920
‏أنا، ولكن من أنت؟

450
00:26:50,840 --> 00:26:54,200
‏جئنا من أحد المنظمات في "أنقرة".

451
00:26:54,280 --> 00:26:56,000
‏ونريد الانضمام إلى مجموعتكم.

452
00:26:56,080 --> 00:26:58,000
‏- هل صورة عن الهوية كافية؟
‏- المعذرة؟

453
00:26:58,080 --> 00:27:00,240
‏أهناك شيء غير مفهوم؟
‏يا لك من متحذلق.

454
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
‏أهلاً سيدي.

455
00:27:02,480 --> 00:27:05,600
‏نحن نحترم الحكومة والشرطة.
‏هل أقدم لكم الشاي، القهوة؟

456
00:27:05,680 --> 00:27:06,520
‏ماذا تريد؟

457
00:27:06,600 --> 00:27:07,800
‏انس الشاي والقهوة.

458
00:27:07,880 --> 00:27:09,520
‏أخبرنا عن المجموعة.

459
00:27:09,600 --> 00:27:10,720
‏8أجل، اشرح ما حدث.

460
00:27:10,800 --> 00:27:13,320
‏أنشأتم مجموعة وهاجمتم الطلاب المتظاهرين.

461
00:27:13,880 --> 00:27:16,800
‏حسناً، أولاً، لم نذهب كي نهاجم أحداً.

462
00:27:17,720 --> 00:27:20,920
‏كمواطنين لا يمكننا تقبل حقيقة

463
00:27:21,000 --> 00:27:23,880
‏أن هؤلاء الإرهابيين
‏يتظاهرون في مكان عام،

464
00:27:24,840 --> 00:27:27,920
‏فكرنا أنه يجب أن نجعل الناس تسمع صوتنا.

465
00:27:28,000 --> 00:27:30,800
‏على أرض الواقع وفي شبكات التواصل.

466
00:27:30,880 --> 00:27:32,400
‏ولهذا أنشأنا مجموعة.

467
00:27:32,880 --> 00:27:33,920
‏انظر، سترى

468
00:27:34,000 --> 00:27:36,480
‏أن لدينا 50 ألف إعجاب في الأسبوع الأول.

469
00:27:37,640 --> 00:27:39,680
‏اللذين هاجموا المنصة، هل هم من المجموعة
‏أيضاً؟

470
00:27:40,240 --> 00:27:41,760
‏لم يحدث هجوم.

471
00:27:42,080 --> 00:27:45,360
‏ذهبنا إلى هناك كي نمارس
‏حقاً ديمقراطياً في التظاهر.

472
00:27:45,440 --> 00:27:46,280
‏هذا كل شيء.

473
00:27:46,360 --> 00:27:48,840
‏لديكم حق التظاهر،
‏ولكنهم لا يملكونه. صحيح؟

474
00:27:48,920 --> 00:27:50,520
‏أنت محق ولكن...

475
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
‏هل تمارس حقوقك الديمقراطية
‏باستخدام العصي؟

476
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
‏بالتأكيد لا.

477
00:27:55,960 --> 00:27:58,440
‏إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟ اجلس.

478
00:27:58,520 --> 00:27:59,680
‏هيا! اجلس.

479
00:28:05,560 --> 00:28:06,400
‏اجلس.

480
00:28:09,720 --> 00:28:13,000
‏"هارون"، فلنلقِ نظرة
‏على هذه الصفحة اللعينة.

481
00:28:13,080 --> 00:28:14,720
‏ونبحث في أمرها.

482
00:28:14,800 --> 00:28:18,040
‏فلنجد كل هؤلاء الذين
‏مارسوا حقوقهم الديمقراطية،

483
00:28:18,120 --> 00:28:20,680
‏فلنقبض عليهم.

484
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
‏حسناً.

485
00:28:22,520 --> 00:28:23,400
‏افتح الصفحة.

486
00:28:25,680 --> 00:28:28,640
‏أدر الشاشة. أرني هؤلاء الديمقراطيين.

487
00:28:29,680 --> 00:28:32,040
‏هنا. ها هم الأعضاء. ولا يوجد مشاكل.

488
00:28:32,120 --> 00:28:33,000
‏واحداً تلو الآخر.

489
00:28:43,000 --> 00:28:43,920
‏اكتب ذلك الإسم.

490
00:28:51,320 --> 00:28:53,640
‏سيدي، أولاً أريد أن أوضح؟

491
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
‏لدي أصدقاء أكراد هنا،

492
00:28:57,080 --> 00:29:00,520
‏ولكن لا أحد منهم يتصرف هكذا.
‏جميعهم يهتمون بشؤونهم الخاصة.

493
00:29:01,160 --> 00:29:03,000
‏سيدي، هؤلاء جماعة استفزازيون.

494
00:29:03,080 --> 00:29:05,360
‏إنهم استفزازيون حقيقيون.

495
00:29:05,920 --> 00:29:08,840
‏لو لم يستفزونا كثيراً،
‏ما كان ما حدث ليحدث.

496
00:29:09,520 --> 00:29:10,360
‏استفزاز؟

497
00:29:10,960 --> 00:29:13,320
‏رفعوا لافتاتهم بعد رؤيتنا.

498
00:29:13,400 --> 00:29:15,080
‏كانوا يرفعون اللافتات مسبقاً.

499
00:29:16,120 --> 00:29:18,360
‏لقد ظننتُ أنهم رفعوها قاصدين.

500
00:29:19,280 --> 00:29:21,560
‏"التعليم باللغة الأصلية." هذه نكتة.

501
00:29:21,640 --> 00:29:24,200
‏هناك الكثير من صفوف الكردية
‏ولكن لا أحد يريد تعلمها.

502
00:29:25,840 --> 00:29:27,400
‏جميعهم يعرفون الكردية، أيها الأحمق!

503
00:29:27,480 --> 00:29:31,320
‏هذا ما أقوله. فإذا كنت تعرف،
‏فماذا تريد إذاً؟

504
00:29:31,760 --> 00:29:33,920
‏- هل تفهم ما أقوله؟
‏- ماذا؟

505
00:29:34,480 --> 00:29:37,720
‏- الأكراد إخواننا.
‏- وأنت شقيقهم الكبير؟

506
00:29:38,280 --> 00:29:41,800
‏يمكنهم أن يكونوا أكراداً،
‏ولكننا جميعاً أتراك في هذه البلاد.

507
00:29:43,160 --> 00:29:44,840
‏لماذا ذهبت إلى مظاهرة الطلاب؟

508
00:29:44,920 --> 00:29:47,480
‏لدعم إخوتنا. نحن أناس مرهفي المشاعر.

509
00:29:48,280 --> 00:29:50,200
‏نواياهم مختلفة.

510
00:29:50,520 --> 00:29:52,600
‏لقد أفسدوا سمعة بلادنا.

511
00:29:54,040 --> 00:29:56,480
‏- إنهم موجهون ولا يفهمون ما يحصل.
‏- هل أنا مخطئ؟

512
00:30:08,560 --> 00:30:09,640
‏ما هو المخطط؟

513
00:30:10,680 --> 00:30:12,320
‏إنهم متعاونون بشكل وثيق

514
00:30:13,200 --> 00:30:14,280
‏الأمر معقد.

515
00:30:15,800 --> 00:30:17,280
‏إنهم يخفون القاتل.

516
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
‏أمه منهارة

517
00:30:19,440 --> 00:30:22,840
‏- شقيقة الضحية في السجن.
‏- ماذا فعلت؟

518
00:30:23,960 --> 00:30:26,960
‏إنها صحفية كتبت تقريراً
‏عن الأطفال في "بوزانتي".

519
00:30:27,640 --> 00:30:30,000
‏لن يعترف أحد ماذا الآن.

520
00:30:30,800 --> 00:30:33,000
‏يجب أن نظهر صورهم.

521
00:30:33,560 --> 00:30:34,880
‏- الصور التي معنا؟
‏- أجل.

522
00:30:35,440 --> 00:30:37,320
‏تعرف ما أقصده، الشهود.

523
00:30:37,400 --> 00:30:40,120
‏- "محمد".
‏- أجل، يجب أن نريهم إياها.

524
00:30:40,480 --> 00:30:43,840
‏- ماذا حدث لهم؟
‏- تم نقلهم.

525
00:30:44,720 --> 00:30:46,640
‏حسناً، فلنذهب إلى المحكمة.

526
00:30:47,200 --> 00:30:49,720
‏فلنتحدث مع المدعي العام مجدداً.
‏ربما يكون هناك شهود.

527
00:30:49,800 --> 00:30:51,720
‏أرِهم الصور.

528
00:30:52,440 --> 00:30:56,400
‏لقد أقاموا منصة جديدة في "كيزيلاي".

529
00:30:56,960 --> 00:30:59,960
‏سنعمل على الأمر.  صحيح
‏خرجت "إليف" من المستشفى.

530
00:31:00,040 --> 00:31:01,960
‏جيد. أرها الصور.

531
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
‏ما هو المخطط؟ هل سنتركهم هنا؟

532
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
‏لا تدعهم يغادرون.

533
00:31:06,480 --> 00:31:07,880
‏بماذا نبرر فعلنا هذا؟

534
00:31:07,960 --> 00:31:09,440
‏اللعنة...

535
00:31:14,000 --> 00:31:17,120
‏سنتحدث مع "تحسين"
‏ونطلب وقت حجز إضافياً.

536
00:31:17,200 --> 00:31:19,720
‏سنرى، ماذا عن الجامعة؟

537
00:31:21,040 --> 00:31:24,320
‏لم يحدث شيء. هذه الحوادث تتكرر كثيراً.

538
00:31:24,400 --> 00:31:26,760
‏وقد كان لـ"إيرين" صديقة.

539
00:31:26,840 --> 00:31:28,400
‏لم نلتقِ بها بعد.

540
00:31:28,480 --> 00:31:29,640
‏ما اسمها؟

541
00:31:30,880 --> 00:31:31,720
‏"بورجين".

542
00:31:31,800 --> 00:31:33,960
‏ما اسمها الكامل؟ هل لديها اسم عائلة؟

543
00:31:34,040 --> 00:31:36,360
‏لم أسأل لعدم وجود صلة حينها.

544
00:31:36,440 --> 00:31:38,120
‏في النهاية، هذه أمور تتعلق بالشرطة.

545
00:31:39,840 --> 00:31:42,760
‏ربما قال شيئاً لصديقته.

546
00:31:43,560 --> 00:31:44,480
‏أجل.

547
00:31:45,120 --> 00:31:46,080
‏أحمق.

548
00:31:46,160 --> 00:31:47,520
‏ما المشكلة؟

549
00:31:56,680 --> 00:31:59,800
‏"نقدر من مات في سبيل قضيتنا"

550
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
‏مرحباً. هل تأخرت؟

551
00:32:02,520 --> 00:32:06,000
‏- لا، وصلنا للتو. كيف حالك؟
‏- تحسنت، شكراً.

552
00:32:08,080 --> 00:32:10,400
‏هل تميزين أياً من المهاجمين؟

553
00:32:11,680 --> 00:32:12,840
‏لقد رأيت هؤلاء.

554
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
‏ولكنني لم أره.

555
00:32:16,320 --> 00:32:17,520
‏هل يمكنني أن ألقي نظرة؟

556
00:32:20,800 --> 00:32:23,840
‏لم يقبض سوى على هؤلاء؟
‏لقد كان هناك المزيد.

557
00:32:23,920 --> 00:32:25,600
‏هؤلاء من وجدناهم فقط.

558
00:32:26,920 --> 00:32:28,680
‏هل كانوا جميعاً في المظاهرة؟

559
00:32:29,920 --> 00:32:30,760
‏أجل.

560
00:32:31,320 --> 00:32:34,120
‏"إليف"، ربما يطلبون شهادتك.

561
00:32:34,200 --> 00:32:37,080
‏لا مشكلة أيها "الشبح". أنا ضحية أيضاً.

562
00:32:37,160 --> 00:32:39,320
‏أنا صحفية، ولكنهم هاجموني.

563
00:32:39,400 --> 00:32:41,880
‏- حسناً. لم أنت غاضبة علي؟
‏- لست كذلك.

564
00:32:41,960 --> 00:32:44,000
‏أنت سألت. آسفة.

565
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
‏أطلقوا سراح "كوبرا".

566
00:32:45,160 --> 00:32:47,400
‏- شكراً.
‏- شكراً. وداعاً.

567
00:32:48,400 --> 00:32:50,000
‏نحن صامدون. نحيي من سقط في سبيل قضيتنا.

568
00:32:50,080 --> 00:32:52,680
‏- أيؤلمك رأسك؟
‏- لا أشعر أنني بخير.

569
00:33:03,240 --> 00:33:04,080
‏يمكنكم أن تجلسوا.

570
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
‏"محمد باش".

571
00:33:13,080 --> 00:33:15,000
‏- أنا هنا.
‏- ماذا تقول؟

572
00:33:15,080 --> 00:33:17,280
‏سأدافع عن نفسي بلغتي الأم.

573
00:33:17,760 --> 00:33:19,240
‏- وكذلك نحن.
‏- وكذلك نحن.

574
00:33:19,320 --> 00:33:21,280
‏هدوء. ماذا يقولون؟

575
00:33:22,200 --> 00:33:24,360
‏يريدون الدفاع عن أنفسهم باللغة الكردية.

576
00:33:25,840 --> 00:33:26,680
‏هذا مفهوم.

577
00:33:29,200 --> 00:33:31,120
‏هل أنتم مواطنون أتراك؟

578
00:33:31,200 --> 00:33:32,320
‏هل تتحدثون التركية؟

579
00:33:32,960 --> 00:33:36,400
‏سيدي، أنت تعرف العرض المقدم إلى المحكمة

580
00:33:36,480 --> 00:33:38,840
‏تمت الموافقة عليه
‏من قبل منظمة حقوق الإنسان.

581
00:33:39,440 --> 00:33:42,240
‏أطالب ان نسمع إفاداتهم بلغتهم الأم.

582
00:33:42,800 --> 00:33:45,680
‏منذ متى بات العرض يعتبر قانوناً سارياً.

583
00:33:45,760 --> 00:33:51,440
‏أطالب أخذ هذا في عين الاعتبار
‏وأن تستخدم سلطتك في هذا الاتجاه.

584
00:33:52,080 --> 00:33:53,040
‏الحكم سيصدر.

585
00:33:53,600 --> 00:33:54,840
‏- قفوا.
‏- سجلوا الملاحظات.

586
00:33:56,080 --> 00:33:59,400
‏بعد بحث الظروف، وبسبب قلة الأدلة،

587
00:34:00,760 --> 00:34:05,360
‏وتخريب الأدلة وخطر الهروب، قررت المحكمة

588
00:34:05,440 --> 00:34:07,360
‏اعتقال المتهمين...

589
00:34:14,719 --> 00:34:17,639
‏- سأخبر أصدقائكم.
‏- هل ستقاومون الاعتقال؟

590
00:34:18,080 --> 00:34:20,239
‏سأعتني بالأمر غداً. لا تقلقوا.

591
00:34:20,560 --> 00:34:23,080
‏- ليس لديهم شيء ضدنا.
‏- هل تحاول الرفع من معنوياتنا؟

592
00:34:24,400 --> 00:34:25,960
‏لا تقلق، أفهم الأمر.

593
00:34:30,000 --> 00:34:32,520
‏8- أهناك مشكلة؟
‏- لا، سأتحدث مع "محمد".

594
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
‏- بالتأكيد.
‏- تعال معي.

595
00:34:35,400 --> 00:34:36,239
‏"محمد".

596
00:34:37,480 --> 00:34:38,360
‏انظر إلى هذا.

597
00:34:38,920 --> 00:34:41,360
‏هل تعرف هذا الشاب الذي طعن صديقك؟

598
00:34:46,760 --> 00:34:49,000
‏- إنه ليس هنا.
‏- انظر جيداً.

599
00:34:51,600 --> 00:34:52,480
‏لا، سيدي.

600
00:34:52,560 --> 00:34:55,199
‏أنت تجيد التركية،
‏فلماذا تدافع عن نفسك بالكردية؟

601
00:34:58,280 --> 00:34:59,920
‏لماذا تبتسم؟ أيها المتحذلق.

602
00:35:00,000 --> 00:35:02,920
‏ماذا تفعل بحق الجحيم؟ تحرك.

603
00:35:03,560 --> 00:35:04,400
‏هيا.

604
00:35:06,240 --> 00:35:08,600
‏- ما هذا بحق الجحيم؟
‏- يبتسم وكأنني لا أعرف.

605
00:35:08,920 --> 00:35:11,560
‏- هل ستهاجمني إذا ابتسمت لك؟
‏- أنت مختلف.

606
00:35:11,880 --> 00:35:12,720
‏وماذا في ذلك؟

607
00:35:26,000 --> 00:35:26,960
‏ماذا هناك؟

608
00:35:29,240 --> 00:35:30,080
‏أنا حزين.

609
00:35:30,160 --> 00:35:31,640
‏هل يتعلق الأمر بـ"إيدا".

610
00:35:32,480 --> 00:35:33,600
‏لن تذهب إلى المنزل.

611
00:35:33,920 --> 00:35:34,960
‏لا، الأمر لا يتعلق بها.

612
00:35:35,040 --> 00:35:37,400
‏لن أذهب إلى المنزل لأن أمها هناك.

613
00:35:38,080 --> 00:35:38,920
‏وماذا في ذلك؟

614
00:35:45,160 --> 00:35:46,960
‏لقد مللت الحياة عموماً.

615
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
‏لماذا؟ هل انتهت علاقة الحب؟

616
00:35:49,800 --> 00:35:51,680
‏توقف عن قول الهراء. كيف يمكن أن تنتهي؟

617
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
‏"إيدا" هي توأم روحي. الأمر لا يتعلق بها.

618
00:35:55,520 --> 00:35:56,640
‏أنا شخص يراعي الآخرين.

619
00:35:57,360 --> 00:35:59,280
‏وأعرف الكثير، هذا يجعلني حزيناً.

620
00:35:59,840 --> 00:36:01,120
‏- أنت؟
‏- أجل.

621
00:36:02,560 --> 00:36:04,440
‏حسناً أيها الطبيب. حسناً. ماذا؟

622
00:36:05,640 --> 00:36:07,360
‏حسناً، سنتعامل مع الأمر.

623
00:36:08,920 --> 00:36:10,960
‏هل تتحدث على الهاتف في المرحاض؟

624
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
‏ما هذا بحق الجحيم؟ هل تستمتع لوحدك؟

625
00:36:15,480 --> 00:36:17,120
‏- اتصل الطبيب.
‏- أي طبيب؟

626
00:36:17,760 --> 00:36:19,880
‏مدير النادي الليلي.

627
00:36:19,960 --> 00:36:21,040
‏ماذا قال؟

628
00:36:21,600 --> 00:36:22,760
‏تحدث مع الكابتن.

629
00:36:22,840 --> 00:36:25,560
‏إنه يتصرف بغرابة. دعانا لنتحدث.

630
00:36:26,120 --> 00:36:27,200
‏هيا.

631
00:36:27,280 --> 00:36:29,880
‏يمكننا رؤية بعض الفتيات.
‏سيكون الأمر ظريفاً.

632
00:36:30,400 --> 00:36:32,320
‏اصمت، أين الكابتن الآن؟

633
00:36:32,960 --> 00:36:36,280
‏- غادر بعد المحاكمة.
‏- لم تركته يغادر لوحده؟

634
00:36:36,360 --> 00:36:39,760
‏لم يكترث. نظر إليّ هكذا وغادر.

635
00:36:40,520 --> 00:36:41,560
‏ماذا عن هذه المرأة؟

636
00:36:41,640 --> 00:36:43,360
‏يا رجل، ما زلت أبحث عنها.

637
00:36:44,800 --> 00:36:46,560
‏- هيا.
‏- هيا.

638
00:36:49,120 --> 00:36:50,160
‏سنذهب إلى النادي الليلي!

639
00:36:54,320 --> 00:36:56,040
‏انتظر. "هارون"!

640
00:37:09,960 --> 00:37:11,200
‏يا ذا الوجه الكئيب.

641
00:38:15,640 --> 00:38:17,560
‏هذه المرة ستدفع مقدماً، 200.

642
00:38:19,640 --> 00:38:20,480
‏هيا.

643
00:38:47,760 --> 00:38:50,560
‏- ذو الأذنين الغضتين، هنا دوماً.
‏- تلك جميلة.

644
00:38:50,640 --> 00:38:53,400
‏- لا أقصد المرأة، بل الرجل.
‏- أجل، إنه هنا.

645
00:38:56,320 --> 00:38:57,800
‏- كيف حالك؟
‏- أهلاً.

646
00:38:57,880 --> 00:39:00,960
‏- كيف الحال، أيها الطبيب؟
‏- أهلاً، كيف حالك؟

647
00:39:01,040 --> 00:39:03,200
‏كيف الأمور؟ أنت لا تتصل بنا أبداً.

648
00:39:03,280 --> 00:39:05,520
‏كان علي في هذه المرة فعل هذا.

649
00:39:05,600 --> 00:39:06,680
‏ما هي المشكلة؟

650
00:39:07,200 --> 00:39:11,040
‏الكابتن يأتي كثيراً مؤخراً.
‏لقد وظفتُ مغنية.

651
00:39:11,120 --> 00:39:14,040
‏لديه مشكلة معها. لا أفهم الأمر.

652
00:39:14,840 --> 00:39:16,000
‏"أيلول"؟

653
00:39:16,600 --> 00:39:19,880
‏- "أيلول"، "سوازن"، أياً تكن.
‏- ما معنى هذا؟

654
00:39:19,960 --> 00:39:24,840
‏اسمها "سوزان" يدعوها "أيلول".
‏أخبرني أنها من الشرطة.

655
00:39:25,480 --> 00:39:27,920
‏- وماذا في هذا؟
‏- البارحة سألت عن الأمر.

656
00:39:28,000 --> 00:39:29,160
‏إنها ليست من الشرطة.

657
00:39:29,240 --> 00:39:31,640
‏إنها تخدعه. ظننت أنكم تريدون معرفة هذا.

658
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
‏اللعنة!

659
00:39:38,160 --> 00:39:40,240
‏هناك خطب ما في هذه المرأة.

660
00:39:40,320 --> 00:39:42,880
‏إنها تتقرب من الكابتن. الأمر غريب.

661
00:39:43,480 --> 00:39:47,640
‏لم أتمكن من شرح الأمر للكابتن.
‏إنه يخيفني.

662
00:39:48,200 --> 00:39:52,480
‏أردت أن تعرفوا. تحدثوا إليه.
‏ربما يمكنكم حل الأمور.

663
00:39:53,520 --> 00:39:54,720
‏شكراً لك، حضرة الطبيب.

664
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
‏سأجد الفتاة. هل معك عنوانها؟

665
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
‏أجل. سأحضره لك.

666
00:40:01,160 --> 00:40:02,440
‏آسف على الإزعاج.

667
00:40:10,040 --> 00:40:12,400
‏- تلك ظريفة.
‏- أليس لديك صديقة؟

668
00:40:12,480 --> 00:40:14,880
‏أجل ولكن هذا نادٍ ليلي.
‏يمكنني مشاهدة النساء.

669
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
‏هل تنظر فحسب؟

670
00:40:16,680 --> 00:40:19,080
‏بالتأكيد. وماذا سأفعل؟ أنا متزوج.

671
00:40:28,120 --> 00:40:30,680
‏"متصل غير معروف"

672
00:40:31,840 --> 00:40:32,680
‏"أيلول".

673
00:40:32,760 --> 00:40:34,720
‏لقد غادرتْ منذ فترة، أنا فقط موجود.

674
00:40:35,080 --> 00:40:35,920
‏من يتحدث؟

675
00:40:36,480 --> 00:40:38,440
‏أنا الصوت.

676
00:40:39,080 --> 00:40:40,000
‏من؟

677
00:40:41,800 --> 00:40:42,680
‏أي صوت؟

678
00:40:42,760 --> 00:40:44,200
‏صوت الشخص الذي يملكك.

679
00:40:44,640 --> 00:40:46,240
‏هل تعبث معي؟

680
00:40:46,960 --> 00:40:50,120
‏أمزح فقط، لا تغضب. أنا الصوت في رأسك.

681
00:40:50,560 --> 00:40:51,840
‏أي رأس؟ من أنت؟

682
00:40:51,920 --> 00:40:54,160
‏أنا أفعل الأشياء التي تريد فعلها
‏ولكنك غير قادر عليها.

683
00:40:54,240 --> 00:40:55,200
‏ماذا تفعل؟

684
00:40:55,800 --> 00:40:56,640
‏سترى.

685
00:40:58,080 --> 00:40:59,200
‏كم الساعة؟

686
00:40:59,280 --> 00:41:00,320
‏أجل.

687
00:41:01,120 --> 00:41:03,240
‏هل أنت القاتل الذي تحدث مع "ظافر".

688
00:41:03,680 --> 00:41:06,160
‏إنه أنا. هل أخبرك فوراً؟

689
00:41:06,240 --> 00:41:07,400
‏ألم تخبره أيضاً؟

690
00:41:08,040 --> 00:41:10,120
‏فعلت. فتى جيد.

691
00:41:11,840 --> 00:41:14,720
‏- ماذا عن المنظمة؟
‏- كيف تعرف عن هذا؟

692
00:41:15,160 --> 00:41:18,200
‏"أعرف، لقد أحببتك."

693
00:41:18,280 --> 00:41:20,000
‏لماذا قتلت الكثيرين؟

694
00:41:20,640 --> 00:41:24,360
‏أنا نفسك العليا يا "بهجت".
‏هل تعرف ما معنى هذا؟

695
00:41:24,440 --> 00:41:25,280
‏لا أعرف.

696
00:41:25,360 --> 00:41:27,960
‏ابحث قليلاً إذاً. اقرأ بعض الكتب.

697
00:41:28,520 --> 00:41:31,000
‏قُتلت زوجتك، جلسة الاستماع قريبة.

698
00:41:31,080 --> 00:41:34,600
‏إذا سألتك أي شيء عن القوانين
‏فأنت لا تعرف شيئاً.

699
00:41:34,680 --> 00:41:36,040
‏كيف تعرفني؟

700
00:41:36,120 --> 00:41:38,960
‏بالمناسبة، لا تتبع المكالمة.
‏ليس هناك فائدة.

701
00:41:39,040 --> 00:41:42,360
‏لا يمكنك تتبع رقمي.
‏وذلك بسبب نظام شركة الهاتف.

702
00:41:43,280 --> 00:41:44,120
‏انتظر لحظة.

703
00:41:44,560 --> 00:41:47,520
‏رغيفان، 5 ليترات ماء،
‏هل لديك لبن رائب؟

704
00:41:47,600 --> 00:41:49,320
‏- لبن رائب؟
‏- لحظة فقط.

705
00:41:49,760 --> 00:41:51,920
‏كم؟ شكراً لك.

706
00:41:53,280 --> 00:41:56,720
‏"بهجت". لدي الكثير من الأكياس.

707
00:41:57,720 --> 00:42:00,680
‏عليّ إنهاء المكالمة الآن. سنلتقي يوماً ما.

708
00:42:01,680 --> 00:42:02,960
‏إذا تمكنت من الإمساك بي.

709
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
‏اصمت!

710
00:42:21,920 --> 00:42:22,920
‏كن هادئاً.

711
00:42:23,840 --> 00:42:25,560
‏حسناً. إنهم معنا الآن.

712
00:42:27,280 --> 00:42:29,840
‏- هل ستأخذهم إلى المحكمة؟
‏- أجل.

713
00:42:30,600 --> 00:42:32,160
‏"لماذا البلاد مقسمة؟"

714
00:42:32,720 --> 00:42:35,920
‏إذا كانت الشرطة التركية
‏تفعل هذا بالشعب، بالطبع ستُقسّم.

715
00:42:36,640 --> 00:42:37,600
‏خذهم.

716
00:42:37,680 --> 00:42:38,720
‏خذهم!

717
00:42:40,960 --> 00:42:41,920
‏هيا.

718
00:42:43,240 --> 00:42:44,080
‏كابتن.

719
00:42:44,480 --> 00:42:45,800
‏نحتاجك في المكتب.

720
00:42:47,840 --> 00:42:48,680
‏ماذا هناك؟

721
00:42:57,840 --> 00:42:58,680
‏ماذا يجري؟

722
00:43:00,040 --> 00:43:01,480
‏الرجل الذي تبحث عنه.

723
00:43:02,600 --> 00:43:04,680
‏- من أنت؟
‏- ضابط شرطة متقاعد، "قادر".

724
00:43:06,200 --> 00:43:07,160
‏من هذا؟

725
00:43:07,240 --> 00:43:11,760
‏ابن أخي. كان هناك وقت الحادث.

726
00:43:12,240 --> 00:43:14,680
‏أخبرني بكل شيء، إنه نادم.

727
00:43:15,640 --> 00:43:17,160
‏أي حادث؟ حادث "آبدي إبيكجي"؟

728
00:43:17,240 --> 00:43:18,200
‏أجل، هذا هو.

729
00:43:19,960 --> 00:43:22,280
‏ما علاقتنا بهذا؟

730
00:43:22,840 --> 00:43:25,040
‏- هناك المزيد، يا كابتن.
‏- المزيد؟

731
00:43:25,120 --> 00:43:26,240
‏إنه...

732
00:43:31,320 --> 00:43:32,160
‏حسناً.

733
00:43:33,800 --> 00:43:34,840
‏هل كنت أنت؟

734
00:43:35,280 --> 00:43:37,440
‏- أنا طعنته.
‏- لماذا؟

735
00:43:37,520 --> 00:43:40,160
‏واصل ضربي في المظاهرة. غضبت.

736
00:43:40,720 --> 00:43:42,920
‏غضبت وطعنته، أهذا ما حدث؟

737
00:43:43,480 --> 00:43:47,240
‏أجل، رأيته يغادر ولحقت به.
‏بات وحيداً قرب منزله.

738
00:43:49,920 --> 00:43:52,520
‏- ماذا يجري؟
‏- القاتل سلم نفسه.

739
00:43:53,560 --> 00:43:55,400
‏حقاً؟ كم عمره؟

740
00:43:55,480 --> 00:43:58,880
‏عمره 16. إنه شاب، لقد ارتكب خطأً.

741
00:43:59,560 --> 00:44:00,840
‏ها هو سلاح الجريمة.

742
00:44:07,760 --> 00:44:09,120
‏هذا يطابق الجرح.

743
00:44:09,200 --> 00:44:11,160
‏لقد تفقدت الرجل قبل الجراحة.

744
00:44:11,720 --> 00:44:13,200
‏- تفضل.
‏- حسناً.

745
00:44:14,720 --> 00:44:16,960
‏- ما اسمك؟
‏- "توناهان"

746
00:44:17,520 --> 00:44:18,400
‏"توناهان".

747
00:44:18,760 --> 00:44:21,560
‏"الشبح"، التقط صوره.

748
00:44:21,880 --> 00:44:23,720
‏فلنبلغ المدعي بهذا.

749
00:44:23,800 --> 00:44:25,840
‏خذ صورة وأرها لـ"محمد".

750
00:44:27,480 --> 00:44:29,240
‏- أين كنت؟
‏- في قسم التحليل الجنائي.

751
00:44:30,200 --> 00:44:33,680
‏هناك دماء شخص على قميص الضحية.
‏يمكن أن تكون منه.

752
00:44:34,360 --> 00:44:36,560
‏ماذا حدث ليدك؟

753
00:44:38,200 --> 00:44:40,200
‏لقد جرح نفسه بينما كان يطعن الرجل.

754
00:44:42,440 --> 00:44:43,280
‏جرح نفسه.

755
00:45:17,840 --> 00:45:18,960
‏في ماذا تفكر؟

756
00:45:20,680 --> 00:45:21,840
‏ماذا حدث لـ"الشبح"؟

757
00:45:23,040 --> 00:45:23,880
‏أهذا كل شيء؟

758
00:45:26,680 --> 00:45:27,840
‏لا بد أنه مشغول.

759
00:45:33,360 --> 00:45:35,040
‏- ماذا حدث لـ...
‏- من؟

760
00:45:35,720 --> 00:45:37,800
‏لقد ذكرت امرأة.

761
00:45:38,760 --> 00:45:39,880
‏أما زلت تراها؟

762
00:45:43,640 --> 00:45:44,720
‏- أجل.
‏- كابتن.

763
00:45:44,800 --> 00:45:47,640
‏"محمد" نظر إلى الصورة.
‏يقول إنه ليس الشاب.

764
00:45:48,120 --> 00:45:49,920
‏- حسناً.
‏- يقول إنهما يشبهان بعضهما.

765
00:45:50,000 --> 00:45:51,000
‏شكراً.

766
00:45:52,640 --> 00:45:53,640
‏متشابهان.

767
00:45:57,480 --> 00:45:59,280
‏- أجل
‏- أنا المدعي "نامك".

768
00:45:59,720 --> 00:46:01,040
‏أجب على الهاتف بطريقة صحيحة.

769
00:46:01,600 --> 00:46:03,760
‏- تحدث.
‏- متى سترسل القاتل؟

770
00:46:04,320 --> 00:46:07,120
‏حضرة المدعي، شاهدنا لم يتعرف على الفتى.

771
00:46:07,800 --> 00:46:09,160
‏- الشاهد المسجون؟
‏- أجل.

772
00:46:09,720 --> 00:46:11,680
‏إذاً، لماذا اعترف الفتى مع عمه؟

773
00:46:12,520 --> 00:46:15,560
‏هل اعترف؟ هل قدم سلاح الجريمة؟

774
00:46:16,200 --> 00:46:17,200
‏لقد فعل، ولكن...

775
00:46:19,000 --> 00:46:21,320
‏حسناً إذاً. هل تحدثت معه مرة أخرى؟

776
00:46:21,880 --> 00:46:24,240
‏- لا، كنت على وشك...
‏- ماذا تنتظر؟

777
00:46:24,680 --> 00:46:26,400
‏تحدث معه فوراً وأرسله إلي.

778
00:46:26,720 --> 00:46:28,600
‏حسناً، سنرسله بأسرع وقت.

779
00:46:29,440 --> 00:46:31,960
‏لا تضغط على أسنانك "بهجت". يمكنني سماعك.

780
00:46:35,160 --> 00:46:36,880
‏- ماذا جرى؟
‏- والدتك.

781
00:46:56,360 --> 00:46:58,080
‏هل تعرف أنه كان في المظاهرة؟

782
00:46:58,160 --> 00:46:59,600
‏لا.

783
00:46:59,680 --> 00:47:01,960
‏لو كنت أعرف، ما كنت لأسمح له.

784
00:47:02,760 --> 00:47:05,200
‏لقد أفسدوا ابني.

785
00:47:06,480 --> 00:47:08,920
‏سيدتي، إذا عرفتِ أن ابنك بريء

786
00:47:09,000 --> 00:47:11,320
‏الحقيقة ستظهر في النهاية.

787
00:47:12,320 --> 00:47:15,160
‏أتعرفين أياً من أصدقاء "توناهان"
‏الذين ذهبوا أيضاً؟

788
00:47:15,240 --> 00:47:20,360
‏لا أعرف. لم أكن أعرف أنه يذهب أساساً.

789
00:47:20,840 --> 00:47:22,320
‏حسناً أمي. اهدئي؟

790
00:47:22,400 --> 00:47:24,480
‏أنت متعبة. أتريدين بعض الماء؟

791
00:47:25,040 --> 00:47:26,160
‏لا، شكراً.

792
00:47:29,280 --> 00:47:31,200
‏- ماذا تعمل؟
‏- أبيع الشطائر.

793
00:47:31,280 --> 00:47:32,760
‏- أين؟
‏- في "كيزيلاي".

794
00:47:32,840 --> 00:47:35,160
‏- أهو مطعمك؟
‏- لا، أعمل هناك فقط.

795
00:47:35,720 --> 00:47:36,880
‏أرني يدك.

796
00:47:38,440 --> 00:47:39,280
‏تفضل.

797
00:47:40,760 --> 00:47:43,080
‏- ماذا جرى؟
‏- لقد جرحتها في العمل.

798
00:47:46,200 --> 00:47:47,880
‏- اعتنِ بنفسك.
‏- شكراً.

799
00:47:48,440 --> 00:47:49,480
‏أنا آسف، سيدتي.

800
00:47:50,040 --> 00:47:50,880
‏شكراً لك.

801
00:48:11,040 --> 00:48:12,000
‏تعال عزيزي.

802
00:48:13,800 --> 00:48:15,360
‏هل أنت أخرس؟ تعال معي.

803
00:48:17,640 --> 00:48:18,600
‏ألا يمكنك فعل هذا؟

804
00:48:19,840 --> 00:48:22,000
‏- يمكنني.
‏- حسناً إذاً، تعال.

805
00:48:24,280 --> 00:48:26,160
‏تعال. إذاً؟

806
00:48:45,880 --> 00:48:48,040
‏- هل وجدت "أيلول"؟
‏- لا.

807
00:48:48,600 --> 00:48:51,880
‏- ماذا عن عنوانها؟
‏- ذهبت، ولكن لم أجد شيئاً.

808
00:48:51,960 --> 00:48:54,240
‏- سنجرب مرة ثانية.
‏- من هي هذه المرأة؟

809
00:48:56,000 --> 00:48:57,160
‏أشعر بالفضول.

810
00:48:58,320 --> 00:49:00,520
‏لقد تقربت من الكابتن، وتقول إنها شرطية.

811
00:49:01,240 --> 00:49:02,680
‏لا بد أنها مجنونة.

812
00:49:03,680 --> 00:49:04,840
‏حسناً، سأغادر.

813
00:49:04,920 --> 00:49:07,080
‏- أعلمنا بما يجري.
‏- حسناً.

814
00:49:12,760 --> 00:49:14,840
‏أنت دائماً تأخذ الفستق.

815
00:49:14,920 --> 00:49:16,760
‏إنه تقليد.

816
00:49:16,840 --> 00:49:18,680
‏أي تقليد؟ تفضل، خذها.

817
00:49:18,760 --> 00:49:21,280
‏ليس هناك المزيد من الفستق. إذا خذ اللوز.

818
00:49:29,840 --> 00:49:30,680
‏أبي؟

819
00:49:35,120 --> 00:49:35,960
‏أين كنت؟

820
00:49:36,640 --> 00:49:37,720
‏كنت قلقة.

821
00:49:38,960 --> 00:49:40,440
‏لم تجب على هاتفك.

822
00:49:42,160 --> 00:49:43,600
‏لن تتحدث؟

823
00:49:47,040 --> 00:49:48,280
‏أنا أبحث عن شخص ما.

824
00:49:48,960 --> 00:49:49,800
‏من؟

825
00:49:50,840 --> 00:49:51,760
‏"أيلول".

826
00:49:53,000 --> 00:49:53,920
‏من "أيلول" هذه؟

827
00:49:57,320 --> 00:49:58,160
‏"أيلول".

828
00:50:20,200 --> 00:50:21,200
‏شغلي التلفاز.

829
00:50:34,160 --> 00:50:35,960
‏"في الغابات المطرية،

830
00:50:36,040 --> 00:50:38,920
‏هناك فصائل أشجار
‏أكثر من أي مكان في العالم"

831
00:50:59,240 --> 00:51:01,920
‏وجدت رقم المرأة. سألتقيها الليلة.

832
00:51:02,480 --> 00:51:05,920
‏- حقاً؟
‏- أجل. يمكنني فعل أي شيء. سألتقيها الليلة.

833
00:51:06,800 --> 00:51:08,480
‏لماذا تهمس؟

834
00:51:09,640 --> 00:51:12,800
‏لا شيء. "الشبح" لديه مسألة شخصية.

835
00:51:12,880 --> 00:51:14,360
‏أجل، هذا صحيح.

836
00:51:19,320 --> 00:51:20,400
‏هل هناك أخبار؟

837
00:51:21,200 --> 00:51:24,240
‏صديقة الضحية، "بورجين"،
‏هي ابنة عم "توناهان".

838
00:51:24,320 --> 00:51:27,440
‏وهي ابنة ضابط الشرطة المتقاعد.

839
00:51:28,080 --> 00:51:29,800
‏ماذا حدث في منزل "توناهان"؟

840
00:51:29,880 --> 00:51:33,000
‏لا شيء. تحدثنا مع أبيه وأمه.

841
00:51:33,480 --> 00:51:35,520
‏لم يكونا يعرفان أنه يذهب إلى المظاهرات.

842
00:51:36,080 --> 00:51:38,040
‏بالمناسبة، شقيق "توناهان"

843
00:51:38,120 --> 00:51:39,800
‏يعمل في متجر الشطائر في "كيزيلاي".

844
00:51:41,240 --> 00:51:42,560
‏وأيضاً، كانت يده مجروحة.

845
00:51:43,720 --> 00:51:45,480
‏حقاً؟ ما اسمه؟

846
00:51:46,480 --> 00:51:49,240
‏"أيهان"
‏ماذا؟

847
00:51:50,200 --> 00:51:52,080
‏- فلنتحدث معه.
‏- حسناً.

848
00:52:05,560 --> 00:52:08,640
‏- هل جرح نفسه بسكين المطعم؟
‏- هذا ما قاله.

849
00:52:08,720 --> 00:52:09,800
‏ما هي تلك الآلة؟

850
00:52:10,360 --> 00:52:13,520
‏- هذا ما قاله. ربما هذا شيء جديد.
‏- لا تكن غبياً.

851
00:52:14,080 --> 00:52:16,960
‏فلنأكل بعض شطائر الدجاج.
‏لم أتمكن من إنهاء طعامي.

852
00:52:20,040 --> 00:52:20,920
‏اسمع، انظر إلي.

853
00:52:27,480 --> 00:52:29,080
‏- أين تذهب؟
‏- انهض!

854
00:52:29,160 --> 00:52:31,160
‏- أين؟
‏- هيا!

855
00:52:34,560 --> 00:52:35,400
‏تحدث.

856
00:52:35,480 --> 00:52:37,960
‏لقد شرحت كل شيء، شقيقي قتله.

857
00:52:38,800 --> 00:52:39,640
‏يا رجل،

858
00:52:40,120 --> 00:52:41,680
‏ماذا لو تطابقت الدماء؟

859
00:52:42,240 --> 00:52:43,240
‏شقيقي قتله.

860
00:52:43,800 --> 00:52:45,480
‏هل تفهم ما أقوله؟

861
00:52:46,080 --> 00:52:48,160
‏أنا أسألك ماذا ستفعل إذا تطابق الدم

862
00:52:48,240 --> 00:52:50,440
‏الموجود على قميص الضحية مع دمك؟

863
00:52:51,160 --> 00:52:52,520
‏دعنا نرى النتائج أولاً.

864
00:53:06,440 --> 00:53:08,120
‏دع "توناهان" يدخل.

865
00:53:09,520 --> 00:53:10,800
‏- كيف؟
‏- لم؟

866
00:53:11,360 --> 00:53:14,120
‏شقيقك اعترف أنه اتهمك.

867
00:53:14,800 --> 00:53:16,840
‏لقد أرسلت مسبقاً عينة الدم.

868
00:53:16,920 --> 00:53:19,480
‏اعترف، بعد أن أريته التقرير.

869
00:53:23,120 --> 00:53:24,160
‏قدم إفادتك.

870
00:53:24,760 --> 00:53:26,200
‏وقعها وغادر.

871
00:53:28,520 --> 00:53:29,480
‏هناك شيء آخر.

872
00:53:30,520 --> 00:53:32,680
‏كيف أقنعوك؟

873
00:53:38,480 --> 00:53:40,880
‏فلنتعامل مع هذا
‏قبل أن تعود أمي إلى المنزل.

874
00:53:41,440 --> 00:53:45,960
‏حسناً. علينا التعامل مع الأمر.
‏هناك شاهد. أصدقائه شاهدوك.

875
00:53:47,520 --> 00:53:48,560
‏ماذا تقول؟

876
00:53:49,440 --> 00:53:50,880
‏"توناهان"، أخي

877
00:53:51,360 --> 00:53:53,360
‏أعرف، ما أطلبه منك صعب للغاية

878
00:53:53,440 --> 00:53:56,720
‏ولكن افهم أرجوك.
‏أنت صغير ولن يُحكم عليك كثيراً.

879
00:53:57,360 --> 00:53:59,000
‏يمكنني أن أعتني بك وأنت في السجن.

880
00:53:59,640 --> 00:54:00,920
‏ليس لديك عمل أساساً.

881
00:54:01,000 --> 00:54:03,880
‏لن تتمكن من الاعتناء بنفسك وبأمي.

882
00:54:03,960 --> 00:54:04,960
‏اسمع بني،

883
00:54:05,560 --> 00:54:06,760
‏أخوك محق.

884
00:54:07,400 --> 00:54:09,480
‏إذا وافقت على هذا،
‏فستكون الأمور شديدة السهولة.

885
00:54:10,400 --> 00:54:12,800
‏سأبذل كل جهدي
‏كي توضع في سجن "سينجان".

886
00:54:12,880 --> 00:54:14,400
‏نحن نعرف بعض الحراس هناك.

887
00:54:14,880 --> 00:54:16,120
‏سيكون لديك كل ما تريده.

888
00:54:16,760 --> 00:54:19,040
‏إذا حكم على أخيك فستكون المدة أطول.

889
00:54:20,120 --> 00:54:21,440
‏ابنتي هي شقيقتك.

890
00:54:21,920 --> 00:54:24,560
‏لقد حميت "بورجين" كما حميتك.

891
00:54:24,960 --> 00:54:27,400
‏- لم تتمكن من فعل الأمر.
‏- كيف فعلته؟

892
00:54:28,280 --> 00:54:31,320
‏رأيت ذلك الحثالة في المظاهرة
‏ولم أتمكن من ضبط نفسي.

893
00:54:31,960 --> 00:54:34,080
‏لقد أنهيت ما بدأته.

894
00:54:35,000 --> 00:54:36,720
‏لقد خدع "بورجين".

895
00:54:37,840 --> 00:54:39,680
‏لقد ضربتها ولكنها ترفض التخلي عنه.

896
00:54:40,440 --> 00:54:42,200
‏لم أرد أن يحدث هذا.

897
00:54:43,280 --> 00:54:45,720
‏- لماذا لم تتمكن من الأمر؟
‏- كان المكان مزدحماً.

898
00:54:46,280 --> 00:54:48,160
‏كان الأمر أفضل هناك في الحقيقة.

899
00:54:48,600 --> 00:54:51,720
‏فلنختصر الأمور. أعطني السكين.

900
00:54:56,600 --> 00:54:57,440
‏افتح يدك.

901
00:54:59,200 --> 00:55:00,240
‏افتحها.

902
00:55:01,440 --> 00:55:02,320
‏افتحها!

903
00:55:06,000 --> 00:55:08,800
‏قال، "عندما تطعن شخصاً
‏فربما تجرح نفسك".

904
00:55:09,760 --> 00:55:12,320
‏- أخي قام بالأمر.
‏- كان هذا خاطئاً.

905
00:55:12,920 --> 00:55:15,720
‏نحن لا نفعل الأمور هكذا.
‏أنت تطعن بقوة شديدة،

906
00:55:16,200 --> 00:55:17,240
‏أتفهم؟

907
00:55:17,320 --> 00:55:19,640
‏إذا ظننت أنه ليس ميتاً، عليك طعنه مجدداً.

908
00:55:19,720 --> 00:55:23,840
‏ثم تخاف وتهلع، وتطعنه ثانية.

909
00:55:24,440 --> 00:55:28,080
‏مع كل طعنة، تفقد السيطرة.
‏لا يمكنك أن تجرح يدك اللعينة.

910
00:55:28,800 --> 00:55:30,240
‏- هل فهمت.
‏- أجل.

911
00:55:30,960 --> 00:55:32,440
‏أحمق.

912
00:55:33,840 --> 00:55:37,000
‏- خذ إفادته وتوقيعه.
‏- حسناً.

913
00:55:42,600 --> 00:55:45,480
‏- هل انتهيت، أيمكنني الذهاب؟
‏- إلى اين تذهب؟

914
00:55:45,560 --> 00:55:47,960
‏سيُحكم عليك بتهمة البلاغ الكاذب.

915
00:55:48,040 --> 00:55:49,560
‏أتظن أنك تستطيع القدوم،

916
00:55:49,640 --> 00:55:52,400
‏والكذب علينا ثم المغادرة.
‏لن يحدث. تعلّم أن تكون رجلاً.

917
00:56:05,040 --> 00:56:06,640
‏كان أحد المهاجمين.

918
00:56:06,720 --> 00:56:08,200
‏يمكنني ان أشهد في المحكمة.

919
00:56:13,440 --> 00:56:16,080
‏- التقرير هنا. إنه القاتل.
‏- لقد عرفت هذا.

920
00:56:16,640 --> 00:56:18,720
‏خذ "قادر" أيضاً.
‏لقد تسبب بمقتل الفتى لأنه

921
00:56:18,800 --> 00:56:21,280
‏لم يرد أن تتزوج ابنته من رجل كردي علوي.

922
00:56:21,840 --> 00:56:23,960
‏اللعنة! كيف يمكنه قتل رجل لذلك السبب؟

923
00:56:24,040 --> 00:56:24,880
‏أجل.

924
00:56:36,400 --> 00:56:37,440
‏اقتلني أيضاً.

925
00:56:38,000 --> 00:56:39,400
‏هيا. اقتلني.

926
00:56:42,640 --> 00:56:44,840
‏مع أي جانب أنت؟

927
00:56:44,920 --> 00:56:47,600
‏أنا مع الشباب، أظن أن الاتحاد
‏الأوروبي مريع.

928
00:56:47,680 --> 00:56:50,440
‏- ماذا؟
‏- اللعنة على وجدانك!

929
00:56:52,160 --> 00:56:53,560
‏اللعنة على حسك الأخلاقي!

930
00:57:00,320 --> 00:57:03,960
‏لا حاجة للأصفاد.
‏أنا عضو في هذه المؤسسة.

931
00:57:04,040 --> 00:57:05,920
‏- واصل السير.
‏- إنها ابنتي.

932
00:57:06,320 --> 00:57:09,720
‏ربيتها وأرادت أن تتزوج
‏رجلاً كردياً علوياً.

933
00:57:09,800 --> 00:57:11,040
‏هل كان عليّ تجاهل الأمر؟

934
00:57:11,680 --> 00:57:12,520
‏أنا كردي أيضاً.

935
00:57:12,600 --> 00:57:15,400
‏- لا تبدو كردياً.
‏- أنا كردي أبيض.

936
00:57:15,480 --> 00:57:16,720
‏أتمزح معي؟

937
00:57:17,280 --> 00:57:19,720
‏عقلك المحدود لا قيمة له على أية حال.

938
00:57:21,400 --> 00:57:23,000
‏- هل أعترف "توناهان" بتورطي؟
‏- أجل،

939
00:57:23,080 --> 00:57:26,320
‏- وعرفنا أن "أيهان" هو القاتل.
‏- لا بد أنك مبتهج الآن.

940
00:57:27,480 --> 00:57:28,600
‏واصل السير.

941
00:58:27,720 --> 00:58:28,560
‏اللعنة.

942
00:58:34,000 --> 00:58:35,320
‏هل ستغادر؟

943
00:58:36,360 --> 00:58:37,200
‏أجل.

944
00:58:37,800 --> 00:58:39,840
‏- لقد قدمت الأوراق.
‏- أجل.

945
00:58:44,200 --> 00:58:45,080
‏أين ستذهب؟

946
00:58:45,160 --> 00:58:46,440
‏إلى منزل أمك.

947
00:58:48,560 --> 00:58:51,080
‏يا رجل، "الشبح" سيقابل "أيلول".

948
00:58:51,160 --> 00:58:53,720
‏علينا الذهاب أيضاً. يجب ألا نتركه وحده.

949
00:58:53,800 --> 00:58:55,360
‏هيا. سأتصل به.

950
00:58:56,200 --> 00:58:57,760
‏أخبرني بما يحدث "هارون".

951
00:58:57,840 --> 00:58:58,800
‏حسناً، عزيزتي.

952
01:00:15,880 --> 01:00:17,840
‏لدي امرأة رائعة. إنها جديدة.

953
01:00:18,400 --> 01:00:20,480
‏- وماذا في ذلك؟
‏- يمكنني أن أخفض السعر.

954
01:00:21,040 --> 01:00:23,520
‏- اغرب عن وجهي!
‏- اهدأ!

955
01:00:25,080 --> 01:00:26,040
‏إذاً؟

956
01:00:27,320 --> 01:00:28,520
‏انظر.

957
01:00:30,040 --> 01:00:30,880
‏انظر.

958
01:00:32,680 --> 01:00:34,160
‏أتريد رؤية هذا، أيضاً؟

959
01:00:34,240 --> 01:00:36,320
‏المعذرة، سيدي، إنه مجرد سوء فهم.

960
01:00:36,880 --> 01:00:39,440
‏- اسمع، أيها القواد؟
‏- أجل، سيدي.

961
01:00:40,840 --> 01:00:42,440
‏أرى هذا المكان في أحلامي.

962
01:00:43,040 --> 01:00:43,880
‏ماذا؟

963
01:00:44,880 --> 01:00:45,800
‏أحلامي.

964
01:00:46,920 --> 01:00:48,720
‏- أتعرف؟
‏- لا أعرف سيدي.

965
01:00:50,160 --> 01:00:54,480
‏في الحلم، أنا في ممر
‏وتحيط بي نساء جميلات.

966
01:00:54,560 --> 01:00:57,920
‏بعضهن سمينات،
‏لا أمانع وأنا في تلك الحالة.

967
01:00:58,840 --> 01:01:00,160
‏يضحكن بصوت جميل جداً.

968
01:01:01,720 --> 01:01:05,040
‏لم أسمع في حياتي ضحكة بتلك الروعة.

969
01:01:05,480 --> 01:01:06,320
‏هل فهمت؟

970
01:01:07,200 --> 01:01:10,520
‏إذا دفعوا لي لأضحك

971
01:01:10,600 --> 01:01:15,080
‏ما كنت لأتمكن من فعل هذا.
‏ولكنهن يضحكن بصوت رائع.

972
01:01:15,160 --> 01:01:17,760
‏يواصلن الضحك. لا أعرف لماذا.

973
01:01:18,240 --> 01:01:20,320
‏ولا أعرف لماذا لا يمكنني الضحك.

974
01:01:21,240 --> 01:01:23,680
‏- أنت محق.
‏- بالتأكيد محق، أيها اللعين!

975
01:01:25,680 --> 01:01:27,360
‏سيدي، أتبحث عن شخص ما؟

976
01:01:27,440 --> 01:01:29,160
‏أجل.

977
01:01:30,200 --> 01:01:31,080
‏مكان.

978
01:01:31,640 --> 01:01:33,040
‏أبحث عن ممر.

979
01:01:34,120 --> 01:01:36,480
‏ممر. لا أعرف حقاً.

980
01:01:38,200 --> 01:01:40,520
‏لو يمكنني التقاط صورة لحلمي.

981
01:01:40,920 --> 01:01:41,880
‏هكذا

982
01:01:41,960 --> 01:01:44,360
‏يمكنني أن أحدد المكان تماماً.

983
01:01:45,080 --> 01:01:46,840
‏ولكن هذا غير ممكن.

984
01:01:47,680 --> 01:01:49,000
‏يمكنني الوصف فقط.

985
01:01:50,000 --> 01:01:51,120
‏هل يمكنني حقاً؟

986
01:01:51,560 --> 01:01:53,160
‏سيدي، كل الممرات متشابهة.

987
01:01:53,480 --> 01:01:55,520
‏كلها طويلة وضيقة.

988
01:01:56,160 --> 01:01:57,960
‏اغرب عن وجهي!

989
01:02:03,120 --> 01:02:05,080
‏- أجل.
‏- يا رجل، علينا الحديث.

990
01:02:05,640 --> 01:02:06,480
‏ماذا هناك؟

991
01:02:07,720 --> 01:02:09,000
‏وجدت "أيلول".

992
01:02:11,360 --> 01:02:13,720
‏"نهاية الحلقة 80"

993
01:02:17,040 --> 01:02:21,560
‏ترجمة "بيا منصور".

