﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:08,480
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:44,840 --> 00:00:46,200
‏"تحت ضوء الليل"

3
00:00:46,280 --> 00:00:47,240
‏"نص"

4
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
‏"سزغن" و"إيسين"، في السرير.

5
00:01:10,240 --> 00:01:11,640
‏إلى داخل الغرفة، حاملاً مسدساً...

6
00:01:13,960 --> 00:01:16,480
‏يأتي رجل. إنه "جعفر".

7
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
‏لا تقتلني.

8
00:01:34,120 --> 00:01:35,280
‏لقد أخطأت.

9
00:01:35,360 --> 00:01:38,000
‏إذاً ما الذي تفعله في سريري بحق الجحيم؟

10
00:01:38,080 --> 00:01:39,960
‏قالت "إيسين" إنك لن تأتي هذه الليلة.

11
00:01:40,040 --> 00:01:42,720
‏سألتُها إن كانت متأكدة وقالت لي اطمئن.

12
00:01:43,280 --> 00:01:44,840
‏- وهل كنت مطمئناً؟
‏- كلا.

13
00:01:44,920 --> 00:01:47,360
‏كيف ذلك؟ كنتَ نائماً مثل حائط.

14
00:01:47,440 --> 00:01:50,520
‏لقد كنتُ متعباً جداً،
‏أو كدتُ أصاب بالجنون.

15
00:01:51,120 --> 00:01:52,000
‏إذاً تعبتْ؟

16
00:01:52,080 --> 00:01:54,760
‏أسأتَ فهمي. ليس للأمر علاقة بـ"إيسين".

17
00:01:54,840 --> 00:01:57,560
‏كان هناك الكثير من العمل. لقد كنتُ مرهقاً.

18
00:01:57,640 --> 00:01:59,200
‏وإلّا لذهبت إلى المنزل، ما كنت لأبقى.

19
00:01:59,760 --> 00:02:03,880
‏- لم أكن لأمسك بك لو ذهبت إلى المنزل.
‏- كل هذا بسبب يوم العمل الشاق!

20
00:02:06,760 --> 00:02:09,720
‏يجلس "جعفر"،

21
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
‏يبدأ بالتفكير.

22
00:02:12,480 --> 00:02:15,480
‏فجأة، ينهض ويغادر الغرفة.

23
00:02:32,200 --> 00:02:35,320
‏"سزغن" و"إيسين" في السرير.

24
00:02:59,760 --> 00:03:02,200
‏اخرسي. لقد كان أعز أصدقائي.

25
00:03:02,280 --> 00:03:04,320
‏كيف أمكنك فعل هذا مع أعز أصدقائي؟

26
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
‏لم أظن أنك ستأتي.

27
00:03:06,680 --> 00:03:08,640
‏أخبرني صديقك عن كل هذا.

28
00:03:08,720 --> 00:03:11,440
‏- "جنان"؟
‏- هل "جنان" هو أعز أصدقائك؟

29
00:03:11,520 --> 00:03:12,360
‏"فريدة".

30
00:03:13,640 --> 00:03:14,840
‏لم تكن "فريدة" لتفعل هذا!

31
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
‏أخبرتني أنك في المنزل مع أعز أصدقائي.

32
00:03:17,720 --> 00:03:20,240
‏لم أكن أعلم أن "سزغن" هو أعز أصدقائك.

33
00:03:20,320 --> 00:03:23,600
‏خدعتموني جميعكم، فعلتم أشياء دون علمي.

34
00:03:23,680 --> 00:03:25,920
‏تصرّفت "فريدة" دون علمي أيضاً.

35
00:03:26,000 --> 00:03:28,160
‏لا أريد أن أموت قبل أن تخبرني لماذا.

36
00:03:29,680 --> 00:03:30,880
‏هي تحب "سزغن".

37
00:03:31,480 --> 00:03:32,720
‏تلك العاهرة!

38
00:03:42,760 --> 00:03:44,920
‏ماذا أكتُب؟ ما هذا الهراء؟

39
00:03:46,400 --> 00:03:47,320
‏تباً!

40
00:03:53,800 --> 00:03:56,120
‏يدخل "جعفر" وبيده سلاح.

41
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
‏"سزغن" و"إيسين" يمارسان الجنس.

42
00:04:07,040 --> 00:04:08,200
‏ألم تلاحظيني؟

43
00:04:09,640 --> 00:04:11,480
‏رأيتك لكن لم أعرف ماذا أقول.

44
00:04:12,040 --> 00:04:15,560
‏لاحظتك عندما سمعت الباب يفتح
‏ولكنني لم أستطع قول أي شيء.

45
00:04:16,680 --> 00:04:17,760
‏لا أستطيع الكتابة.

46
00:04:17,839 --> 00:04:21,519
‏إنه يفتقر إلى المعنى
‏أو أنني أقول الكثير، إنه مزعج.

47
00:04:22,640 --> 00:04:25,680
‏لا أستطيع أن أكتب ما يكفي.
‏لا أعرف ما الذي يكفي.

48
00:04:25,760 --> 00:04:28,000
‏أنا أنسى الحقيقة أثناء اختلاقي للأمور.

49
00:04:28,880 --> 00:04:32,120
‏لا أستطيع أن أستفيد من وجهة نظر أخرى.
‏لا أملك عقلاً ناقداً.

50
00:04:32,800 --> 00:04:36,680
‏يجب أن يخبرني أحد ما،
‏كي أدرك أنني أكتب بشكل فظيع.

51
00:04:37,240 --> 00:04:40,160
‏فقط عندها سأدرك أنني أكتب بفظاعة.

52
00:04:40,720 --> 00:04:44,400
‏ومن الواضح أنها سيئة جداً
‏مما يجعلني أتساءل

53
00:04:44,480 --> 00:04:47,680
‏كيف لا أتقيأ. هناك غضب يستعر في داخلي.

54
00:04:48,520 --> 00:04:51,560
‏إنني محاط بأشخاص
‏يعرفون كل شيء أفضل مني.

55
00:04:52,040 --> 00:04:56,680
‏متى قرأ الناس كل شيء؟
‏كيف عاشوا الكثير من التجارب؟

56
00:04:56,760 --> 00:05:00,040
‏ماذا كنتُ أفعل؟ ألا أكتب أي شيء
‏خوفاً من أن أكتب بشكل سيئ؟

57
00:05:59,720 --> 00:06:03,320
‏النقاش حول أي الثدييات يقتل أكثر
‏في أفريقيا مستمر.

58
00:06:04,240 --> 00:06:07,120
‏برأينا، الفيلة وفرس النهر

59
00:06:07,200 --> 00:06:09,400
‏تتنافس للحصول
‏على رقم قياسي في هذه المحادثة.

60
00:06:12,560 --> 00:06:14,680
‏مَن بين هذين الحيوانين...

61
00:06:14,760 --> 00:06:16,000
‏تعال، تعال.

62
00:06:16,080 --> 00:06:17,840
‏...هو الذي يهاجم أكثر من غيره.

63
00:06:17,920 --> 00:06:20,680
‏على الرغم من أن فرس النهر
‏يهاجم بشكل أقل،

64
00:06:20,760 --> 00:06:23,240
‏فمن المرجح أن تكون الهجمة مميتة.

65
00:06:26,360 --> 00:06:28,440
‏- ماذا تشاهد؟
‏- فرس النهر.

66
00:06:29,640 --> 00:06:32,920
‏إنها لا تعرف كيف تسبح
‏ولكنها تمضي حياتها في الماء.

67
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
‏يوجد جعة في الثلاجة.

68
00:06:35,880 --> 00:06:37,360
‏لا، لن أشرب.

69
00:06:38,160 --> 00:06:39,720
‏اشتريتُ بعض الملابس.

70
00:06:44,880 --> 00:06:46,360
‏ما زلتُ خائفاً من العودة إلى المنزل.

71
00:06:48,200 --> 00:06:50,360
‏- ماذا كان اسمه؟
‏- "غضنفر".

72
00:06:50,440 --> 00:06:52,880
‏"غضنفر. دعيني أكلم "غضنفر".

73
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
‏لا تفعل.

74
00:06:55,240 --> 00:06:57,280
‏لا تتدخل. أستطيع القيام بذلك.

75
00:06:57,840 --> 00:06:59,400
‏حسناً، هل يتصل؟

76
00:06:59,480 --> 00:07:02,440
‏لا، إنه لا يتصل.
‏سيكون من الأفضل إن اتصل هو.

77
00:07:02,520 --> 00:07:05,240
‏سنتكلم على الهاتف
‏أفضل من أن نلتقي شخصياً.

78
00:07:05,320 --> 00:07:07,000
‏اتصلي به الآن. أنا سأتكلم معه.

79
00:07:07,080 --> 00:07:08,840
‏لا، أنا سأتصرف.

80
00:07:08,920 --> 00:07:12,000
‏أنا أنتظر مرور يومين فقط.

81
00:07:15,760 --> 00:07:18,760
‏- هل "شولي" في المنزل؟
‏- إنها مع أصدقائها، ستعود قريباً.

82
00:07:21,560 --> 00:07:23,120
‏إنها تهاجم.

83
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
‏لو أن لدي ذلك الفم...

84
00:07:36,360 --> 00:07:37,280
‏أعطني عصير الثوم.

85
00:07:38,400 --> 00:07:40,440
‏- هل لديكم سلطة أدمغة؟
‏- أجل، سيدتي.

86
00:07:41,000 --> 00:07:43,880
‏- هل تريدين القليل؟
‏- لا، أنا لا آكل الحوصلة.

87
00:07:44,680 --> 00:07:46,320
‏- هل يمكنني أن آخذ واحداً؟
‏- بالطبع.

88
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
‏أحضر لي القليل من سلطة الدماغ.

89
00:07:49,440 --> 00:07:51,880
‏أتساءل، إن كان
‏لديك حساء الرأس؟ أريد خداً.

90
00:07:52,560 --> 00:07:53,720
‏- خد؟
‏- أجل.

91
00:07:54,320 --> 00:07:57,400
‏هل أنت ممن لا يتناولون الحوصلة
‏وينتقدون من يتناولها؟

92
00:07:59,080 --> 00:08:02,080
‏- لا أعلم، هل أنا كذلك؟
‏- أنت كذلك، أرى ذلك في عينيك.

93
00:08:05,800 --> 00:08:07,240
‏- استمتعي بطعامك.
‏- شكراً.

94
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
‏هذا لذيذ جداً.

95
00:08:17,520 --> 00:08:19,760
‏المقر، إلى كل الفرق. بلاغ عن جريمة.

96
00:08:20,320 --> 00:08:22,680
‏جادة "طلعت باشا"، شارع "كستانه"...

97
00:08:23,280 --> 00:08:27,240
‏- هناك جريمة قتل، علي الذهاب.
‏- ما رأيك لو آكل بسرعة ونذهب معاً؟

98
00:08:27,920 --> 00:08:30,280
‏حسناً، اتفقنا. هل يمكنني
‏أن آخذ كأساً من الشاي؟

99
00:08:36,240 --> 00:08:38,440
‏قررتُ أن أخبر والدي أننا نتواعد.

100
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
‏أظن أن علينا الانتظار.

101
00:08:43,919 --> 00:08:45,360
‏هل أنت خائف من والدي؟

102
00:08:45,920 --> 00:08:48,680
‏الأمر ليس أنني خائف،
‏بل إنه ليس الوقت المناسب لذلك.

103
00:08:50,840 --> 00:08:54,680
‏لا أعرف. لا أحب أن أبقي ذلك سراً.

104
00:08:55,400 --> 00:08:57,560
‏سأخبرك إن أخبرته. سأرسل لك.

105
00:09:01,920 --> 00:09:04,080
‏اذهب إلى المنزل الليلة. حقاً.

106
00:09:04,160 --> 00:09:05,680
‏نحن خارج المنزل.

107
00:09:05,760 --> 00:09:07,280
‏بعد أن ننتهي، اذهب إلى المنزل.

108
00:09:07,920 --> 00:09:09,400
‏ماذا هناك، لا تريدينني؟

109
00:09:09,480 --> 00:09:12,520
‏أجل، أنا لا أريدك. هل هذا ما قلته؟

110
00:09:12,600 --> 00:09:15,480
‏يجب على "إيدا" أن تهدأ.
‏أريدك أن تذهب وتصالحها.

111
00:09:15,560 --> 00:09:16,720
‏كفّر عن خطأك.

112
00:09:17,440 --> 00:09:19,080
‏لقد طردَتني من المنزل.

113
00:09:19,160 --> 00:09:20,720
‏أيها "الشبح"، لقد طردتني خارجاً!

114
00:09:20,800 --> 00:09:23,000
‏لقد أحسنَت صنعاً! لقد تحمّلتك كثيراً.

115
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
‏يا إلهي!

116
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
‏لن أذهب إلى هناك مجدداً. لأخذ العلم.

117
00:09:26,080 --> 00:09:29,720
‏حقاً؟ يا صديقي، لقد طردتُك 50 مرة،
‏ولكنك كنت تعود دائماً.

118
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
‏حقاً؟ أيها "الشبح"، استمع إليه.
‏انظر أي نوع من الأشخاص هو.

119
00:09:33,600 --> 00:09:36,720
‏هو الذي طردني. إنه يظن أنه منزله وحده.

120
00:09:36,800 --> 00:09:40,640
‏هذا ليس ما قصدتُه. لقد قلتَ إن "إيدا" طردتك
‏ولكن ما زال باستطاعتك أن تعود مجدداً.

121
00:09:41,240 --> 00:09:43,160
‏تعال إلينا إن أردت. كأنني أكترث.

122
00:09:43,240 --> 00:09:45,160
‏انظر، لقد قال "إلينا" هذه المرة.

123
00:09:45,240 --> 00:09:48,360
‏لقد استبدل كلماته مباشرة.
‏يا له من متحذلق.

124
00:09:48,920 --> 00:09:51,400
‏سأريك ماذا يستطيع هذا المتحذلق أن يفعل.

125
00:09:51,480 --> 00:09:53,000
‏"هارون". اسمع، يا أخي.

126
00:09:53,080 --> 00:09:55,160
‏نريدك أن تكون لطيفاً مع "إيدا".

127
00:09:55,240 --> 00:09:57,600
‏ها أنت ذا تتهمنا أننا لا نريدك.

128
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
‏وبضعة أشياء أخرى.

129
00:09:59,280 --> 00:10:01,080
‏- هل تريداني؟
‏- "هارون"...

130
00:10:03,320 --> 00:10:06,920
‏أخبرنا فقط إن تصالحت مع "إيدا" أم لا.

131
00:10:07,520 --> 00:10:09,880
‏عزيزي "النسر"، سنتصالح. هذا واضح.

132
00:10:10,200 --> 00:10:12,840
‏قبل ذلك أود أن أتسكع معكم يا رفاق.

133
00:10:12,920 --> 00:10:16,120
‏"الشبح"، كم افتقد للحانات والملاهي
‏الليلية. اشتقت إلى احتساء الجعة.

134
00:10:16,200 --> 00:10:18,400
‏مللت من مشاهدة المسلسلات اللعينة.

135
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
‏أقسم بالله، إنك مريض.

136
00:10:20,760 --> 00:10:24,120
‏أيها المتحذلق، هل افتقدتها؟
‏افتقدت التسكع خارجاً؟

137
00:10:24,880 --> 00:10:25,800
‏أنت...

138
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
‏لقد قرعتُ جرس المنزل ولكن لم يجب أحد.

139
00:10:36,680 --> 00:10:39,880
‏- حضرة النائب العام.
‏- الضحية في الطابق السفلي. انتهى عملي.

140
00:10:39,960 --> 00:10:42,000
‏قم بعملك وأرسل التقرير إلي.

141
00:10:42,080 --> 00:10:43,200
‏نعم، حضرة المدعي العام.

142
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
‏- يوم سعيد.
‏- شكراً، سيدي.

143
00:10:58,880 --> 00:11:00,920
‏مذهل! أتساءل إن كان قد قرأها كلها.

144
00:11:03,480 --> 00:11:06,040
‏- هل من معلومات؟
‏- "سليم إيرميش"، عمره 35 عاماً.

145
00:11:06,120 --> 00:11:08,680
‏اعتداء. أصيب بجروح في رأسه وعنقه.

146
00:11:09,000 --> 00:11:12,480
‏- نعتقد أنه نزيف دماغي.
‏- مزق الرأس إلى أشلاء.

147
00:11:12,560 --> 00:11:15,080
‏تمت الجريمة في الطابق العلوي
‏وقد أحضرت إلى هنا.

148
00:11:15,160 --> 00:11:16,880
‏ماذا كتَب؟

149
00:11:17,720 --> 00:11:21,560
‏"يجب أن تقتل (سزغن) أولاً.
‏يرتفع التوتر أثناء حديثه مع زوجته.

150
00:11:21,640 --> 00:11:24,520
‏يخونه صديقه المقرب.
‏أخيراً (جعفر) يقتلهم جميعاً".

151
00:11:25,080 --> 00:11:28,920
‏- ما هذا؟ دعني أنظر.
‏- خذه. ما هذا؟ إنه نص.

152
00:11:29,520 --> 00:11:31,680
‏مكتوب "سليم إيرميش". إنه كاتب نصوص.

153
00:11:32,240 --> 00:11:35,680
‏- إذاً هذه هي ملاحظاته.
‏- أجل. لطالما تساءلت.

154
00:11:35,760 --> 00:11:38,880
‏هل يكتبون عندما يأتي أحدهم
‏ويقول "يوم سعيد"؟

155
00:11:39,920 --> 00:11:42,240
‏- مرحباً، يوم سعيد.
‏- شكراً.

156
00:11:43,600 --> 00:11:47,760
‏انظر. "مرحباً، يوم سعيد." رأيت؟
‏إذاً لا يرتجل الممثل أي شيء.

157
00:11:47,840 --> 00:11:49,880
‏في الواقع، يستطيع ذلك.
‏يمكنه أن يرتجل، من يهتم؟

158
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
‏- من وجده؟
‏- جارته.

159
00:11:52,600 --> 00:11:54,440
‏- المرأة التي في غرفة الجلوس؟
‏- أجل.

160
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
‏- هل تكلمت معها؟
‏- لقد وصلنا للتو.

161
00:11:57,480 --> 00:11:59,000
‏- الآن سنفعل ذلك، هيا بنا.
‏- حسناً.

162
00:12:10,880 --> 00:12:12,680
‏ربما قد ضُرب على رأسه بواسطة هذا.

163
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
‏سبب الدم الذي على وجهه.

164
00:12:16,000 --> 00:12:17,280
‏- آسف لما سمعته.
‏- شكراً.

165
00:12:17,360 --> 00:12:19,160
‏- كنتم جيراناً؟
‏- أجل.

166
00:12:19,720 --> 00:12:20,560
‏- اسمك؟
‏- "شريفة"

167
00:12:21,000 --> 00:12:21,840
‏"شريفة".

168
00:12:22,160 --> 00:12:24,200
‏- إنه الكابتن. أهلاً.
‏- ما هذا؟

169
00:12:24,280 --> 00:12:26,920
‏قتل كاتب سيناريو. وجدته السيدة "شريفة".

170
00:12:27,000 --> 00:12:27,880
‏- حقاً؟
‏- أجل.

171
00:12:27,960 --> 00:12:29,920
‏كيف لاحظتي؟ كيف دخلتي؟

172
00:12:30,000 --> 00:12:33,560
‏اتصلت حبيبته السابقة "أيغول".
‏اتصلت به لكنه لم يجب.

173
00:12:33,640 --> 00:12:36,600
‏طلبت مني أن أتفقده.
‏نحن جيران منذ مدة طويلة.

174
00:12:36,680 --> 00:12:40,560
‏إنه منزل والده.
‏لدينا مفتاح احتياطي دائماً.

175
00:12:40,640 --> 00:12:42,680
‏قرعتُ الجرس لكن لم يجب أحد.

176
00:12:42,760 --> 00:12:45,280
‏عادة يكون في المنزل. يكتب طوال الوقت.

177
00:12:45,360 --> 00:12:47,600
‏عندها استخدمتُ مفتاحي ودخلت.

178
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
‏اتصلتُ بالشرطة
‏عندما رأيت "سليم" مغطى بالدم.

179
00:12:50,880 --> 00:12:52,800
‏إذاً كنتِ في المنزل في الليل.

180
00:12:52,880 --> 00:12:55,160
‏لا، لقد كنت في حفلة خطوبة.

181
00:12:55,240 --> 00:12:58,640
‏عندما عدت، أخبرنا جارنا
‏أنه كان هناك ضجة في شقة "سليم".

182
00:12:58,720 --> 00:13:01,680
‏بعد أن اتصلت "أيغول"، قلقتُ جداً.

183
00:13:02,240 --> 00:13:05,040
‏- هل لديك رقمها؟
‏- أجل، لقد أبلغتها.

184
00:13:05,120 --> 00:13:06,280
‏يجب أن تكون في قادمة إلى هنا.

185
00:13:07,360 --> 00:13:08,280
‏- حضرة الكابتن.
‏- أجل؟

186
00:13:08,360 --> 00:13:09,440
‏هل يمكنك أن تأتي؟

187
00:13:10,640 --> 00:13:11,920
‏- أين؟
‏- إلى الأسفل.

188
00:13:21,480 --> 00:13:22,800
‏ما الأمر؟

189
00:13:23,840 --> 00:13:25,000
‏كان هناك كتاب في حضنه.

190
00:13:25,720 --> 00:13:27,320
‏- إنه مغطّى بالدم.
‏- أجل.

191
00:13:28,920 --> 00:13:31,440
‏انظر هذه العبارة التي وُضع تحتها خط.

192
00:13:32,280 --> 00:13:33,120
‏ما هي؟

193
00:13:34,680 --> 00:13:38,280
‏-" تحتوي هذه العبارة على 6 كلمات".
‏- 6 كلمات؟

194
00:13:38,360 --> 00:13:41,520
‏6 ,5 ,4 ,3 ,2 ,1.
‏نعم، إنها كذلك.

195
00:13:41,600 --> 00:13:43,440
‏حسناً. وما هي بحق الجحيم؟

196
00:13:43,520 --> 00:13:45,800
‏ربما رسالة من القاتل.

197
00:13:46,640 --> 00:13:49,520
‏- أظن أنه يعبث.
‏- قد تكون رسالة.

198
00:13:49,600 --> 00:13:51,320
‏اتصل بـ"إيدا".
‏اطلب منها أن تلقي نظرة.

199
00:13:51,880 --> 00:13:52,840
‏نعم، أنا سأتصل.

200
00:13:53,680 --> 00:13:56,720
‏- ما الذي يؤخر الحبيبة بهذا الشكل؟
‏- سأتولى الامر.

201
00:13:57,280 --> 00:13:58,200
‏- حضرة الكابتن.
‏- أجل؟

202
00:13:58,280 --> 00:14:00,040
‏لقد كتَب هذه قبل أن يُقتل.

203
00:14:01,760 --> 00:14:05,040
‏هناك زوج مخدوع، زوجته وعشيقها.

204
00:14:05,120 --> 00:14:06,400
‏إذاً؟

205
00:14:06,480 --> 00:14:08,920
‏لم يستطع أن يقرر من منهم سيُقتل.
‏هل هذا مفيد؟

206
00:14:09,480 --> 00:14:10,400
‏غريب.

207
00:14:10,880 --> 00:14:13,480
‏كيف لي أن أعلم؟ خذ نسخة، سنرى.

208
00:14:14,040 --> 00:14:15,200
‏- حضرة الكابتن.
‏- نعم.

209
00:14:15,280 --> 00:14:17,000
‏- لقد وصلَت. إنها في الأعلى.
‏- حسناً

210
00:14:21,200 --> 00:14:24,000
‏لم يستطع "سليم" أن يتأقلم مع أحد.
‏كان لديه مشاكل.

211
00:14:24,640 --> 00:14:28,320
‏لقد تغير كثيراً بعد أن دخل مجال
‏مسلسلات الدراما. لقد أرهق نفسه.

212
00:14:29,000 --> 00:14:30,920
‏- هل كنتما تحبّان بعضكما؟
‏- أجل، لكن

213
00:14:31,000 --> 00:14:32,920
‏لم أستطع تحمله بعد مرحلة معينة.

214
00:14:33,600 --> 00:14:35,800
‏لقد كان يكتب المسرحيات
‏عندما بدأنا نتواعد.

215
00:14:36,480 --> 00:14:41,320
‏كان مثالياً، قرأ الكثير.
‏كان يقوم بأبحاث، كان مفعماً بالحياة.

216
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
‏اعتدنا أن نمضي الوقت ونمرح معاً.

217
00:14:44,680 --> 00:14:47,720
‏بعد أن دخل هذا المجال، أصبح شخصاً مختلفاً.

218
00:14:48,320 --> 00:14:52,600
‏بدأ يعاني من اضطرابات في النوم.
‏وكان غاضباً أغلب الوقت.

219
00:14:53,120 --> 00:14:55,680
‏ثم لم أستطع أن أحتمل أكثر فهجرته.

220
00:14:56,640 --> 00:14:58,120
‏هل كان يزوره أحد؟

221
00:14:58,200 --> 00:14:59,280
‏كلا.

222
00:14:59,360 --> 00:15:01,840
‏كان يخرج مرة فقط في الأسبوع.

223
00:15:02,400 --> 00:15:03,440
‏إذاً فهو لم يكن اجتماعياً؟

224
00:15:03,520 --> 00:15:07,480
‏لم يكن لديه أي وقت فراغ.
‏كان يمضي 5 أو6 أيام في العمل.

225
00:15:08,320 --> 00:15:10,280
‏لهذا أصيب بانقراص في الفقرات.

226
00:15:10,800 --> 00:15:12,920
‏كان هذا منذ عام مضى.

227
00:15:13,880 --> 00:15:15,480
‏هل هناك أحد قد تشتبهين به؟

228
00:15:16,200 --> 00:15:19,120
‏سمعت أنه تشاجر
‏مع بعض الأشخاص في العمل.

229
00:15:19,440 --> 00:15:20,560
‏هل تعرفين ما السبب؟

230
00:15:21,520 --> 00:15:25,080
‏لا، سأعطيك عنوان شركة الإنتاج
‏التي يعمل لصالحها.

231
00:15:25,520 --> 00:15:27,360
‏سيطلعونك بشكل أفضل.

232
00:15:29,440 --> 00:15:31,320
‏لقد وضع خطاً تحت عبارة هنا.

233
00:15:32,760 --> 00:15:36,080
‏اقرأيها. هل تعني لك أي شيء؟

234
00:15:36,160 --> 00:15:37,600
‏هذه العبارة مكونة من 6 كلمات.

235
00:15:38,920 --> 00:15:40,120
‏لا.

236
00:16:09,400 --> 00:16:11,480
‏عذراً. أحتاج أن أسأل عن مكان.

237
00:16:11,560 --> 00:16:14,400
‏آسفة، أنا أيضاً لا أعرف الحي جيداً.

238
00:16:14,480 --> 00:16:17,320
‏سيدة "أيلول" اقتربي.

239
00:16:19,320 --> 00:16:20,160
‏هل أعرفك؟

240
00:16:21,840 --> 00:16:23,000
‏خذي هذا.

241
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
‏نريد جواباً بحلول الغد.

242
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
‏من أنت؟

243
00:16:32,520 --> 00:16:35,760
‏هل نسيت لصالح من تعملين؟
‏لا تنسي أن تراسلينا.

244
00:16:44,280 --> 00:16:47,160
‏"استعلمي عن مرض (بهجت) وراسلينا."

245
00:17:07,800 --> 00:17:09,480
‏لقد تحدثتُ مسبقاً مع المنتج.

246
00:17:09,560 --> 00:17:13,119
‏المخرج في موقع التصوير الآن.
‏المنتج ينتظركم في المكتب.

247
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
‏- هل أبلغتم عائلته؟
‏- أجل.

248
00:17:17,359 --> 00:17:19,040
‏- ماذا تقول الرسالة؟
‏- لا شيء.

249
00:17:19,119 --> 00:17:21,200
‏لقد حققت في الرسالة التي كتبها.

250
00:17:21,280 --> 00:17:25,560
‏الحوارات بين "جعفر"، "سزغن"، "إيسين"
‏تعود إلى نص المسلسل.

251
00:17:26,319 --> 00:17:29,520
‏- هل هناك أحد ما شاهد هذا؟
‏- أنا كنت أشاهده.

252
00:17:30,120 --> 00:17:32,360
‏- حقاً؟
‏- أي واحدة هي هذه؟

253
00:17:32,920 --> 00:17:35,600
‏لن تتذكر، لأنك كنت تنام
‏أثناء مشاهدتك له.

254
00:17:36,680 --> 00:17:38,360
‏المسلسل الذي تمكن من جعلي أنام، صحيح.

255
00:17:40,040 --> 00:17:41,240
‏"جودت"؟

256
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
‏أجل.

257
00:17:46,800 --> 00:17:50,080
‏لا تغادري المنزل اليوم.
‏لا تأتي، هذا ليس ضرورياً.

258
00:17:50,840 --> 00:17:51,720
‏أراك لاحقاً.

259
00:17:53,400 --> 00:17:56,760
‏لم يستطع "جودت" النهوض
‏من الفراش. لن يأتي للعمل اليوم.

260
00:17:56,840 --> 00:17:58,800
‏لنذهب لرؤية ذلك المنتج.

261
00:17:59,360 --> 00:18:01,400
‏اذهب إلى موقع التصوير. تكلم مع الناس هناك.

262
00:18:20,200 --> 00:18:23,880
‏- هل هناك أي أخبار عن والدتك؟
‏- سأدخل إلى المستشفى.

263
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
‏لماذا؟

264
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
‏تملك والدتي المستشفى
‏التي يعمل فيها "شوكت".

265
00:18:31,760 --> 00:18:34,080
‏هناك شيء ما يحصل هناك. سنرى.

266
00:18:34,680 --> 00:18:35,520
‏حقاً؟

267
00:18:37,560 --> 00:18:39,200
‏- متى ستذهب؟
‏- خلال بضعة أيام.

268
00:18:39,280 --> 00:18:42,640
‏أخبرني إن احتجت أي مساعدة.
‏هذه الأمور معقدة.

269
00:18:43,600 --> 00:18:44,440
‏- حقاً؟
‏- أجل.

270
00:18:45,000 --> 00:18:47,480
‏- هل ستدخل المستشفى، أيضاً؟
‏- إن أردت ذلك.

271
00:18:49,000 --> 00:18:52,080
‏- أين ستبقى؟
‏- لا أعلم. في الغرفة المجاورة لغرفتك؟

272
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
‏حقاً؟

273
00:18:54,160 --> 00:18:57,040
‏ماذا؟ هل أعطاك المغلّف وغادر وحسب؟

274
00:18:57,120 --> 00:18:59,600
‏يا فتاة، ما الذي ورطت نفسك به؟

275
00:18:59,680 --> 00:19:03,360
‏لماذا تهتمين؟ نامي فقط، استيقظي وغادري.

276
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
‏لماذا تتعاملين معهم؟

277
00:19:06,360 --> 00:19:09,600
‏لا أعرف، "آليف".
‏لقد أعطوني الكثير من النقود.

278
00:19:09,680 --> 00:19:12,440
‏قلت لهم لا
‏لكنهم استطاعوا إقناعي بطريقة ما.

279
00:19:12,520 --> 00:19:16,040
‏انظري إلي. أنا أخبرك بهذه الأمور
‏لكن لا تخبري أحداً أنك تعرفين أي شيء.

280
00:19:17,040 --> 00:19:21,040
‏"أيلول" كيف سأعرف
‏أنهم جاؤوا ليجمعوا عنك المعلومات؟

281
00:19:21,120 --> 00:19:23,640
‏لن يحصل ذلك مجدداً. كل شيء يبقى بيننا.

282
00:19:25,040 --> 00:19:28,640
‏سيجن جنوني إن لم أخبر أحدهم.
‏لا تجعليني أندم.

283
00:19:28,720 --> 00:19:30,760
‏حسناً، اهدأي.

284
00:19:32,920 --> 00:19:35,560
‏- ماذا سأفعل الآن؟
‏- بخصوص ماذا؟

285
00:19:36,120 --> 00:19:39,600
‏أحتاج أن أعرف عن مرض "بهجت"
‏وأن أرسله غداً.

286
00:19:40,160 --> 00:19:44,240
‏هل يسعل أو يصيبه الدوار؟
‏هل لديك فكرة؟

287
00:19:44,320 --> 00:19:47,400
‏لا. ليس مصاباً بالزكام. كيف سأعرف؟

288
00:19:48,000 --> 00:19:51,360
‏يمكنك أن تعرفي أثناء ممارسة الجنس.
‏إنه ليس بالأمر الصعب.

289
00:19:51,920 --> 00:19:55,280
‏"هل تشعر أنك مريض؟ لا تبدو بخير."

290
00:19:57,240 --> 00:19:58,880
‏نحن لا نمارس الجنس، ما رأيك بهذا؟

291
00:19:58,960 --> 00:19:59,800
‏ماذا؟

292
00:20:01,440 --> 00:20:03,720
‏لا أعرف كيف كان في السابق.

293
00:20:04,080 --> 00:20:05,280
‏مذهل!

294
00:20:05,640 --> 00:20:07,600
‏إنه حقاً رجل غريب.

295
00:20:08,240 --> 00:20:12,080
‏أنت تقيمين في نفس المنزل، ألا يريدك؟

296
00:20:13,600 --> 00:20:17,920
‏لم يخرج مع أحد منذ وفاة زوجته.

297
00:20:18,360 --> 00:20:20,320
‏لا يبدو أنه سيكون مع أحد مجدداً.

298
00:20:20,400 --> 00:20:24,000
‏- إنه رومنسي.
‏- هل هذا رأيك؟

299
00:20:24,080 --> 00:20:27,080
‏إن استطاع تحمل فقدان زوجته...

300
00:20:27,480 --> 00:20:29,120
‏على أية حال، لا تفكري في الأمر الآن.

301
00:20:29,200 --> 00:20:32,440
‏عليك أن تعرفي ماذا يريدون منك. اتفقنا؟

302
00:20:32,520 --> 00:20:34,800
‏وإلا لن يدفعوا لك. أؤكد لك.

303
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
‏لن ينتهي الأمر هنا.

304
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
‏لقد عملتُ سابقاً لدى والدته.

305
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
‏- أجل.
‏- ثم ظهر شخص، اسمه "زعيم".

306
00:20:43,160 --> 00:20:44,760
‏إنهما أعداء، هذا واضح.

307
00:20:46,360 --> 00:20:48,720
‏لأي منهما ستفعلين هذا؟

308
00:20:48,800 --> 00:20:50,360
‏لا أعلم.

309
00:20:50,440 --> 00:20:53,800
‏سألت الرجل الذي أعطاني المغلف.

310
00:20:53,880 --> 00:20:55,840
‏فقال "ألا تعلمين لصالح من تعملين؟"

311
00:20:56,680 --> 00:20:59,120
‏لنقل إنني اكتشفتُ واتصلت بوالدته

312
00:20:59,200 --> 00:21:01,400
‏وأخبرتها أنني عرفت ماذا تريد مني.

313
00:21:01,480 --> 00:21:04,920
‏ماذا إن قالت إنها لم تطلب ذلك؟
‏ماذا علي أن أقول؟

314
00:21:05,640 --> 00:21:08,960
‏أعتقد أن عليك أن تتصلي بـ"زعيم".
‏إنه الحل الأفضل.

315
00:21:10,840 --> 00:21:11,680
‏لماذا؟

316
00:21:12,440 --> 00:21:14,520
‏يمكنك أن تسأليه إن أراد هذا.

317
00:21:14,600 --> 00:21:17,320
‏لا بأس إن فعل.
‏ولكن ماذا لو قال إنه لم يفعل،

318
00:21:17,400 --> 00:21:21,560
‏يمكنك أن تقولي له أن والدة "بهجت"
‏طلبت ذلك، حتى يعلم فقط.

319
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
‏حسناً

320
00:21:23,920 --> 00:21:27,200
‏أحسنت! هذا أفضل شيء يمكن فعله!

321
00:21:31,800 --> 00:21:34,840
‏مرحباً. أنا بخير. كيف حالك؟

322
00:21:36,400 --> 00:21:38,280
‏لا، لماذا؟

323
00:21:40,880 --> 00:21:42,040
‏حسناً، سأقولها.

324
00:21:42,120 --> 00:21:44,600
‏هل ستجبرها على العمل إن لم تأتِ؟

325
00:21:45,840 --> 00:21:47,120
‏أغلق الهاتف!

326
00:21:47,200 --> 00:21:48,720
‏حسناً، سآتي في المساء.

327
00:21:52,360 --> 00:21:53,480
‏- "غضنفر"؟
‏- نعم.

328
00:21:53,560 --> 00:21:56,520
‏إنه يسأل عنك باستمرار
‏وعن سبب الإجازة الطويلة التي أخذتها.

329
00:21:56,600 --> 00:22:00,080
‏انظري، اتصلي بهذا الرجل
‏وقولي له إنك قد تقاعدت.

330
00:22:00,400 --> 00:22:02,320
‏وإلا لن يتوقف عن الاتصال بي.

331
00:22:03,600 --> 00:22:04,680
‏أنت على حق، "آليف".

332
00:22:04,760 --> 00:22:07,840
‏سأذهب وأكلمه اليوم
‏ولكن لا أريد أن أذهب وحدي.

333
00:22:07,920 --> 00:22:09,040
‏تعالي معي.

334
00:22:09,120 --> 00:22:12,080
‏حسناً، سآتي معك، عزيزتي. لا تقلقي.

335
00:22:12,640 --> 00:22:13,760
‏أنت الأفضل.

336
00:22:13,840 --> 00:22:16,800
‏مع أنك تخبرين الجميع بكل شيء.

337
00:22:43,040 --> 00:22:45,120
‏أريد أن أقول هذا قبل أن يأتي "جعفر".

338
00:22:45,200 --> 00:22:46,040
‏تفضل.

339
00:22:46,120 --> 00:22:48,000
‏لا تحدقي بي عندما نكون معاً.

340
00:22:48,080 --> 00:22:49,560
‏لماذا قد أحدق بك؟

341
00:22:49,640 --> 00:22:51,680
‏أنت تفعلين، لاحظت ذلك عدة مرات.

342
00:22:51,760 --> 00:22:54,440
‏- أصاب بالتوتر عندما تفعلين ذلك.
‏- لم أكن أعلم.

343
00:22:54,520 --> 00:22:56,160
‏لا تنظري إلي كما لو كنت هو.

344
00:22:56,240 --> 00:22:58,760
‏انظري إلي كما لو كنت صديقك، لا زوجك.

345
00:22:58,840 --> 00:23:00,360
‏لا تنظري إلي كثيراً.

346
00:23:00,440 --> 00:23:03,480
‏لا تركزي نظرك عليّ لأكثر من 3 ثوان.
‏هل هذا مفهوم؟

347
00:23:03,560 --> 00:23:05,960
‏لا أفهم. هذه نظراتي المعتادة.

348
00:23:06,040 --> 00:23:08,440
‏هذا ليس عادياً. أنت لا تدركين ذلك.

349
00:23:08,520 --> 00:23:10,520
‏هذا لأنك تحبينني.

350
00:23:10,600 --> 00:23:13,080
‏أنا قلق من أن يكتشف "جعفر" الأمر.

351
00:23:13,760 --> 00:23:16,840
‏ثم يجب ألا تأتي باكراً. يجب أن تأتي بعده.

352
00:23:17,320 --> 00:23:19,440
‏لم آتي باكراً. بل "جعفر" هو من تأخر.

353
00:23:19,800 --> 00:23:21,000
‏قلنا 7 من أجل...

354
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
‏عن ماذا يتكلمان بحق الجحيم؟

355
00:23:23,080 --> 00:23:24,720
‏كيف لي أن أعرف بحق الجحيم؟

356
00:23:27,160 --> 00:23:28,400
‏انظر إلى الباب يفتح.

357
00:23:28,720 --> 00:23:30,000
‏- أهلاً.
‏- شكراً.

358
00:23:31,160 --> 00:23:34,280
‏- أهلاً، عزيزي. لقد تأخرت.
‏- اقطع التصوير!

359
00:23:34,840 --> 00:23:37,200
‏مشهد العشاء. "دارين"، تعالي إلى هنا.

360
00:23:37,520 --> 00:23:39,200
‏- الممثلون الإضافيون؟
‏- ماذا؟

361
00:23:39,280 --> 00:23:42,400
‏- هل أنتم الممثلون الإضافيون؟
‏- لا، أنا من "باليا" وهو من "سينجان".

362
00:23:42,480 --> 00:23:45,240
‏- ماذا تريدان؟
‏- الشرطة، مكتب الجنايات.

363
00:23:45,320 --> 00:23:47,080
‏إذاً؟ نحن نقوم بالتصوير في الغرفة.

364
00:23:47,160 --> 00:23:49,280
‏يمكنك أن تكمل لاحقاً. ابتعد.

365
00:23:49,840 --> 00:23:52,160
‏لاحقاً؟ نحن نعمل على هذا المشهد
‏منذ 3 ساعات.

366
00:23:52,240 --> 00:23:54,400
‏لا نملك الوقت. لم أنتم هنا؟

367
00:23:55,480 --> 00:23:58,160
‏- هل تعرف "سليم إيرميش"؟
‏- نعم، إنه كاتب النص.

368
00:23:58,240 --> 00:24:00,760
‏لقد تم قتله. لا يمكنك أن تصور
‏أي شيء. اتفقنا؟

369
00:24:00,840 --> 00:24:02,000
‏ماذا، تم قتله؟

370
00:24:02,080 --> 00:24:05,040
‏- نعم، لقد قتل.
‏- لحظة فقط، سأبلغهم.

371
00:24:05,120 --> 00:24:07,440
‏حسناً، أيها المتحذلق.
‏انظر إلى ذلك الوجه.

372
00:24:12,280 --> 00:24:15,120
‏- سيدي، الشرطة هنا.
‏- هل هذا بسبب الجيران مجدداً؟

373
00:24:15,200 --> 00:24:19,120
‏وُجد "سليم" كاتب النص مقتولاً البارحة.
‏إنهم يحققون في الجريمة.

374
00:24:19,520 --> 00:24:21,560
‏مستحيل! اللعنة!

375
00:24:21,640 --> 00:24:24,560
‏لا تنهض، اجلس. نأسف لخسارتكم.

376
00:24:24,640 --> 00:24:26,720
‏شكراً لك. ما الذي حصل؟

377
00:24:27,360 --> 00:24:30,120
‏حصل اقتحام.
‏وتم الاعتداء عليه، سكتة دماغية.

378
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
‏يا إلهي!

379
00:24:31,920 --> 00:24:35,880
‏- قم بإلغاء كل شيء. سنتابع في المساء.
‏- تم إلغاء التصوير. اجمع كل شيء.

380
00:24:36,480 --> 00:24:37,680
‏لقد قال الشيء نفسه، لم كررته؟

381
00:24:39,120 --> 00:24:41,600
‏ماذا تعرف عن هذا المسلسل؟ هل تشاهده؟

382
00:24:41,680 --> 00:24:44,120
‏شاهدت بضعة حلقات فقط، أعرف موضوعه.

383
00:24:44,200 --> 00:24:47,840
‏- سأبحث عنه في الإنترنت عندما عودتي.
‏- هل يمكنك أن تحل مكانه فقط الآن؟

384
00:24:47,920 --> 00:24:50,800
‏نحن بحاجة لنص جديد خلال 4 أيام.

385
00:24:50,880 --> 00:24:53,560
‏سأتولى الأمر،
‏لا أظن أننا سنواجه أي مشكلة.

386
00:24:54,040 --> 00:24:56,600
‏قد يكون هناك بعض العوائق
‏في الحلقات الأولى

387
00:24:57,080 --> 00:24:59,240
‏- ولكنني أضمن الحلقات المقبلة.
‏- جيد.

388
00:25:03,040 --> 00:25:05,520
‏لقد جاءت الشرطة،
‏سيد "اوزير". يريدون مقابلتك.

389
00:25:06,200 --> 00:25:07,720
‏أهلاً.

390
00:25:08,080 --> 00:25:10,160
‏تفضلوا بالدخول، رجاء. كنت أنتظركم.

391
00:25:11,600 --> 00:25:15,360
‏حسناً، "تورغوت". سأرسل لكم
‏نصوص "سليم" بالبريد الإلكتروني.

392
00:25:15,800 --> 00:25:17,720
‏أرسل لي النص الجديد خلال 4 أيام.

393
00:25:18,160 --> 00:25:20,240
‏سنتفق بشأن المال لاحقاً. اتفقنا؟

394
00:25:20,320 --> 00:25:22,800
‏حسناً، سنتكلم. أراك لاحقاً.

395
00:25:22,880 --> 00:25:24,760
‏حسناً، "تورغوت". طاب يومك.

396
00:25:28,760 --> 00:25:32,680
‏- في أي مرحلة أنتم الآن؟
‏- نحن الآن في مرحلة التحدث معك.

397
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
‏إننا نحقق في أمر معارفه.

398
00:25:36,120 --> 00:25:39,280
‏أليس لديه أية عائلة أو أصدقاء؟
‏أليس لديه أي أحد؟

399
00:25:39,880 --> 00:25:41,160
‏في الواقع، كان لديه.

400
00:25:41,240 --> 00:25:44,800
‏لقد عزل نفسه
‏محاولاً كتابة نص مدته 90 دقيقة.

401
00:25:45,360 --> 00:25:47,320
‏كان محبوباً جداً بين أصدقائه.

402
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
‏لا أفهم لم قد يفعل أي أحد ذلك.

403
00:25:52,760 --> 00:25:55,440
‏جاء بعض كتاب النصوص لمقابلتك.
‏هل أتركهم ينتظرون؟

404
00:25:56,000 --> 00:25:57,560
‏- دعيهم ينتظرون.
‏- حسناً.

405
00:25:59,840 --> 00:26:03,560
‏تحت ضوء المساء.
‏من الواضح أننا بحاجة كاتب جديد.

406
00:26:03,920 --> 00:26:06,520
‏- أنا أجري مقابلات أيضاً.
‏- ماذا؟

407
00:26:07,160 --> 00:26:10,080
‏قتل للتو وأنت تحاول مباشرة
‏أن تجد كاتباً جديداً؟

408
00:26:10,160 --> 00:26:14,560
‏لسوء الحظ. إنه أمر مؤلم ولكن هناك العديد
‏من الأشخاص الذين يسعون لكسب رزقهم.

409
00:26:14,640 --> 00:26:17,280
‏ليس البطل فقط من يكسب النقود من هذا.

410
00:26:17,360 --> 00:26:19,600
‏حوالي 70 -60 شخص
‏يعملون في هذا العرض.

411
00:26:20,320 --> 00:26:22,880
‏كيف سأتمكن من النظر في أعينهم
‏إن أوقفت العمل الآن؟

412
00:26:23,520 --> 00:26:25,240
‏- يا لها من وظيفة قذرة.
‏- أجل.

413
00:26:26,280 --> 00:26:30,200
‏لم أضع القوانين بنفسي.
‏هناك المحطة، ومسؤول الإعلان.

414
00:26:30,280 --> 00:26:32,880
‏جميعنا في نفس القارب ولكنني لست القبطان.

415
00:26:32,960 --> 00:26:36,360
‏حسناً، لنركز. متى كانت آخر مرة
‏رأيت فيها "سليم"؟

416
00:26:37,040 --> 00:26:40,080
‏لم نكن نلتقي كثيراً.
‏ولكننا تكلمنا على الهاتف كثيراً.

417
00:26:40,160 --> 00:26:43,280
‏لقد تكلمنا الليلة الماضية.
‏سألته كيف حاله.

418
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
‏قال إنه لم ينم منذ 36 ساعة.

419
00:26:45,480 --> 00:26:49,280
‏- اللعنة! 36 ساعة؟
‏- كان يحاول كتابة الحلقة الجديدة.

420
00:26:49,920 --> 00:26:50,760
‏حسناً.

421
00:26:52,080 --> 00:26:54,040
‏هل كان أحدهم على خلاف مع "سليم"؟

422
00:26:54,920 --> 00:26:56,120
‏ليس حسب علمي.

423
00:26:56,560 --> 00:26:59,760
‏كان لديه حبيبة تركته منذ قرابة أسبوعين.

424
00:27:00,880 --> 00:27:02,960
‏تأخر يومين في إرسال النص.

425
00:27:03,040 --> 00:27:07,240
‏- تعاملت مع الوضع كصدمة عاطفية.
‏- هل قابل أي أحد في موقع التصوير؟

426
00:27:07,800 --> 00:27:11,480
‏كان يخرج مع "فيك" كثيراً.
‏ولكن حصل بينهما خلاف فيما بعد.

427
00:27:12,040 --> 00:27:15,720
‏قالت "فايك" أنهما تشاجرا بشأن النص.
‏ولم يتكلما منذ ذلك الحين.

428
00:27:16,280 --> 00:27:19,640
‏لم يكن النص هو السبب.
‏اعتدنا أن نخرج معاً في بعض الأمسيات.

429
00:27:19,720 --> 00:27:22,560
‏تشاجرنا في إحدى الليالي
‏ومنذ ذلك الحين لم أعد أقابله.

430
00:27:23,120 --> 00:27:24,720
‏- مع من تشاجر؟
‏- معي.

431
00:27:24,800 --> 00:27:27,080
‏- وما السبب؟
‏- مشاكل بسبب الأنانية.

432
00:27:27,160 --> 00:27:29,920
‏كان هناك فتاة جميلة وأرادت أن تقابلني.

433
00:27:31,120 --> 00:27:34,560
‏مرحباً، هل يمكنني التقاط صورة معك؟

434
00:27:35,160 --> 00:27:36,720
‏- لماذا؟
‏- أنا أشرب.

435
00:27:36,800 --> 00:27:38,320
‏لا تبدو ثملاً أبداً.

436
00:27:38,400 --> 00:27:40,920
‏لست كذلك. أنا لا أحب التقاط الصور.

437
00:27:41,000 --> 00:27:42,160
‏يمكنك التقاطها مع "سليم".

438
00:27:42,240 --> 00:27:44,120
‏- من هو؟
‏- كاتب النص.

439
00:27:44,200 --> 00:27:45,960
‏- حقاً؟ مرحباً.
‏- مرحباً.

440
00:27:46,040 --> 00:27:49,840
‏كيف لك أن تكتب كل ذلك؟ أحسنت صنعاً!
‏أليس من الصعب أن تكتب كل أسبوع؟

441
00:27:49,920 --> 00:27:50,760
‏إنه كذلك.

442
00:27:56,120 --> 00:27:58,880
‏- هل تأتي إلى هنا بشكل متكرر؟
‏- كلا، أحيان قليلة.

443
00:28:00,000 --> 00:28:04,400
‏أنا ثملة قليلاً. أنت ظريف حقاً،
‏علي أن أعترف بذلك.

444
00:28:04,480 --> 00:28:07,520
‏- ماذا ستفعل لاحقاً؟
‏- سأذهب إلى الفندق وأنام.

445
00:28:08,160 --> 00:28:09,080
‏ماذا لو لم تفعل؟

446
00:28:11,000 --> 00:28:12,760
‏لماذا تتصرف كالوغد؟

447
00:28:12,840 --> 00:28:15,800
‏- عم تتكلم يا "سليم"؟
‏- ما كان ذلك؟

448
00:28:15,880 --> 00:28:18,200
‏- لقد فهمتني بشكل خاطئ.
‏- لم أفهم أي شيء بشكل خاطئ.

449
00:28:19,120 --> 00:28:20,760
‏- من أنت؟
‏- ما هي مشكلتك؟

450
00:28:20,840 --> 00:28:23,120
‏إنه ثمل. هذا ما يحصل عندما يشرب.

451
00:28:23,200 --> 00:28:24,440
‏أيها اللعين!

452
00:28:24,520 --> 00:28:25,440
‏كفى!

453
00:28:26,640 --> 00:28:29,400
‏- كفى!
‏- أبعد يديك عني!

454
00:28:31,640 --> 00:28:32,560
‏اتركني!

455
00:28:34,280 --> 00:28:36,040
‏لديه بعض المشاكل في التعامل.

456
00:28:37,040 --> 00:28:40,200
‏حسناً لكن كنت تستحق ذلك
‏نوعاً ما، يا أخي.

457
00:28:40,760 --> 00:28:42,400
‏لقد كنّا ثملين. يحصل هذا.

458
00:28:43,040 --> 00:28:46,560
‏يقع علي جزء من اللوم، أنا أعترف بذلك.
‏ولكني لم أخرج معه ثانية.

459
00:28:46,640 --> 00:28:50,400
‏قالت "بيلين" إنكما تشاجرتما بسبب
‏السيناريو. متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

460
00:28:50,480 --> 00:28:54,400
‏كان النص مشكلة أخرى.
‏كان "سليم" يخطط لقتلي.

461
00:28:55,120 --> 00:28:56,880
‏- كيف ذلك؟
‏- في النص.

462
00:28:57,440 --> 00:28:59,440
‏حسناً، أراد قتلك في العرض.

463
00:28:59,520 --> 00:29:02,280
‏لا أعلم، أخبرني "كريم".
‏لقد أخبر "كريم" عن الأمر.

464
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
‏لم يكن متأكداً. يستطيع قتلي.

465
00:29:04,360 --> 00:29:07,800
‏لقد كنت أنتظر قدوم النص الجديد.
‏لأرى ماذا فعل.

466
00:29:08,520 --> 00:29:10,360
‏اللعنة! ما هذه المهنة؟

467
00:29:10,920 --> 00:29:12,200
‏ليست هكذا بالضبط.

468
00:29:12,280 --> 00:29:14,960
‏قال إنه قد يقتل "فايك" أو "بيلين".
‏لم يستطع أن يقرر.

469
00:29:15,560 --> 00:29:17,760
‏- لم قد يقوم بقتلها؟
‏- كان مغتاظاً منها.

470
00:29:18,080 --> 00:29:20,280
‏لم تحب "بيلين" دورها.
‏لقد أرادت المزيد.

471
00:29:20,360 --> 00:29:24,720
‏طلبت "بيلين" من المنتج أن يقوم
‏بقتلها أو أن يزيد مقدار حوارها.

472
00:29:24,800 --> 00:29:27,240
‏- إذاً؟
‏- علم "سليم" بذلك.

473
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
‏جاء إلي، وهو غاضب جداً منها.

474
00:29:29,160 --> 00:29:32,120
‏وأخبر المنتج أنه سيضع رصاصة في رأسها.

475
00:29:32,200 --> 00:29:33,200
‏يا له من كاتب!

476
00:29:33,280 --> 00:29:35,920
‏سيطلق النار عليكم جميعاً قريباً.
‏كان ذلك وشيكاً.

477
00:29:37,080 --> 00:29:39,800
‏أنا لا أطلب السيرة الذاتية
‏لأي كاتب عادة.

478
00:29:40,360 --> 00:29:43,920
‏لم أطلبها حتى من "سليم".
‏في أحد الأيام جاء إلي مع سيرة ذاتية.

479
00:29:44,240 --> 00:29:47,080
‏قلت له أن يتركها ويكتب لي ملخصاً.

480
00:29:47,400 --> 00:29:51,680
‏فكتب واحداً أعجبتني كثيراً.
‏ثم بدأنا العمل معاً.

481
00:29:52,440 --> 00:29:55,600
‏لم تكن هذه المعلومات مفيدة لي
‏لكن ربما تستطيع الاستفادة منها بشيء ما.

482
00:29:55,680 --> 00:29:56,600
‏"المراجع"

483
00:29:57,480 --> 00:30:00,160
‏هل تعرف من أوصى به؟

484
00:30:00,720 --> 00:30:01,560
‏دعني أرى.

485
00:30:04,440 --> 00:30:07,400
‏"حكمت جوشكون"، أنا أعرفه.
‏إنه كاتب نص قديم.

486
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
‏لقد ارتاد ورشة عمله.

487
00:30:10,240 --> 00:30:13,000
‏- ماذا؟ ما هي ورشة العمل؟
‏- شيء شبيه بالمحاضرات.

488
00:30:13,080 --> 00:30:15,200
‏تدرب على كتابة النصوص على يده.

489
00:30:15,280 --> 00:30:17,440
‏حسناً، هل هو في "أنقرة" الآن؟

490
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
‏- لا أعرف.
‏- هل تريدني أن أتصل به؟

491
00:30:20,440 --> 00:30:21,640
‏أجل، اتصل به.

492
00:30:34,840 --> 00:30:36,800
‏- مرحباً.
‏- نعم؟

493
00:30:37,360 --> 00:30:38,640
‏هل أنت "حكمت"؟

494
00:30:39,200 --> 00:30:42,640
‏مع من تظن نفسك تتكلم؟
‏ما هذه الطريقة؟

495
00:30:44,680 --> 00:30:47,680
‏لا... ألست كاتب النصوص، سيدي؟

496
00:30:48,240 --> 00:30:50,840
‏- من أنت؟
‏- أنا ضابط شرطة.

497
00:30:51,400 --> 00:30:52,840
‏ماذا تريد؟

498
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
‏أتصل بك بسبب جريمة قتل، سيدي.

499
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
‏قتل كاتب يدعى "سليم إيرميش".

500
00:30:58,880 --> 00:31:00,640
‏اسمك في قائمة من أوصى به.

501
00:31:01,040 --> 00:31:02,400
‏قُتل، حقاً؟

502
00:31:04,360 --> 00:31:06,320
‏لقد كان مجتهداً.

503
00:31:07,400 --> 00:31:09,920
‏- يا للخسارة.
‏- أجل، إنها خسارة.

504
00:31:10,280 --> 00:31:11,600
‏هل كنت تعرفه؟

505
00:31:12,320 --> 00:31:15,160
‏أجل، لقد كان بمثابة ابني.

506
00:31:15,720 --> 00:31:16,640
‏اللعنة!

507
00:31:17,840 --> 00:31:20,280
‏هل أنت في "أنقرة"، سيدي؟

508
00:31:20,640 --> 00:31:22,920
‏إن كنت كذلك، هل يمكننا أن نلتقي
‏حين تكون متفرغاً؟

509
00:31:23,480 --> 00:31:24,400
‏أنا في "أنقرة".

510
00:31:25,120 --> 00:31:29,440
‏لدي محاضرة عند الـ8
‏في المركز الثقافي في "أتاي".

511
00:31:30,400 --> 00:31:31,520
‏تعال وسنتكلم.

512
00:31:31,600 --> 00:31:33,080
‏حسناً.

513
00:31:33,160 --> 00:31:35,600
‏حسناً، سيدي. سنراك في المساء.

514
00:31:35,680 --> 00:31:38,080
‏نعتذر عن إزعاجك. أراك في المساء، سيدي.

515
00:31:38,640 --> 00:31:39,840
‏أراك.

516
00:31:39,920 --> 00:31:43,200
‏احترامي، احترامي.

517
00:31:43,280 --> 00:31:45,840
‏ماذا حصل؟ لقد أصبحتم مهذبين فجأة.

518
00:31:48,480 --> 00:31:50,080
‏لديه صوت جميل جداً.

519
00:31:53,320 --> 00:31:54,240
‏شكراً.

520
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
‏- شكراً.
‏- عفواً.

521
00:31:56,760 --> 00:31:58,600
‏حقاً؟ حسناً.

522
00:31:59,400 --> 00:32:00,240
‏حسناً.

523
00:32:03,560 --> 00:32:05,760
‏متى سترسل التقارير؟

524
00:32:05,840 --> 00:32:07,360
‏"انتحار مدرس شاب"

525
00:32:07,440 --> 00:32:10,680
‏حسناً. أنا أنتظر. طاب يومك.

526
00:32:15,400 --> 00:32:16,480
‏"شولي"؟

527
00:32:18,280 --> 00:32:19,240
‏- مرحباً.
‏- أهلاً.

528
00:32:19,320 --> 00:32:20,520
‏شكراً.

529
00:32:22,080 --> 00:32:24,560
‏- كيف حالك؟
‏- بخير، أين والدي؟

530
00:32:25,120 --> 00:32:26,600
‏سيصلون قريباً.

531
00:32:27,400 --> 00:32:29,200
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

532
00:32:29,760 --> 00:32:31,760
‏إنها ابنة الكابتن "بهجت"، يا "إيمري".

533
00:32:32,320 --> 00:32:33,560
‏سررت بلقائك.

534
00:32:34,040 --> 00:32:36,720
‏لقد مر وقت طويل.
‏ما الذي جاء بك إلى هنا؟

535
00:32:37,480 --> 00:32:38,760
‏لقد أتيت إلى هنا لرؤية "إيمري".

536
00:32:39,320 --> 00:32:43,920
‏حسناً، "شولي" واحدة من أكثر الأشخاص
‏الذين قابلتهم في حياتي إثارة للاهتمام.

537
00:32:44,000 --> 00:32:45,560
‏ستعتاد على الأمر.

538
00:32:46,160 --> 00:32:48,320
‏أنا لا أمزح. أنا هنا لرؤية "إيمري".

539
00:32:48,800 --> 00:32:52,920
‏- "شولي"، لنتكلم في الأمر خارجاً؟
‏- هل تعرفان بعضكما؟

540
00:32:54,200 --> 00:32:56,480
‏أنت متحفظة جداً. نحن نتواعد.

541
00:32:58,040 --> 00:33:00,000
‏"شولي" هل أنت جادة؟

542
00:33:02,440 --> 00:33:03,560
‏أجل، نحن نتواعد.

543
00:33:06,280 --> 00:33:07,320
‏لا أصدق ذلك.

544
00:33:07,400 --> 00:33:10,440
‏كيف؟ متى التقيتما؟ متى تكلمتما؟

545
00:33:10,520 --> 00:33:11,840
‏منذ متى تتواعدان؟

546
00:33:11,920 --> 00:33:15,760
‏التقينا صدفة. ظننت أن ذلك
‏كان غريباً في البداية،

547
00:33:15,840 --> 00:33:18,720
‏ولكن مع مرور الوقت،
‏آمنت أنها كانت مصادفة.

548
00:33:19,440 --> 00:33:22,400
‏انظري يا "شولي"، إنه ليس المكان المناسب.
‏قد يأتي الكابتن في أي لحظة.

549
00:33:24,240 --> 00:33:25,360
‏ألا يعرف؟

550
00:33:26,560 --> 00:33:28,880
‏لم أخبره بعد ولكنني أفكر في الموضوع.

551
00:33:30,160 --> 00:33:32,360
‏عزيزتي، عليك أن تفكري في الأمر ملياً.

552
00:33:32,440 --> 00:33:33,600
‏قد لا يكون الأمر جيداً

553
00:33:33,680 --> 00:33:36,280
‏- من أجل "إيمري".
‏- انظري، ليس الأمر أنني خائف

554
00:33:36,360 --> 00:33:37,800
‏ولكن أظن أننا بحاجة لمزيد من الوقت.

555
00:33:38,880 --> 00:33:42,720
‏أشعر بالصدمة الآن.
‏لا أعرف ماذا علي أن أقول.

556
00:33:44,720 --> 00:33:46,840
‏"شولي"؟ "شولي".

557
00:33:48,920 --> 00:33:51,040
‏- ماذا تفعلين هنا؟
‏- جئت لأراك.

558
00:33:51,880 --> 00:33:54,360
‏لماذا لم تتصلي؟ كيف عرفت أنني هنا؟

559
00:33:54,920 --> 00:33:58,360
‏لا أعرف. أردت أن أتكلم معك
‏لكن إن كنت مشغولاً نستطيع التكلم لاحقاً.

560
00:33:58,440 --> 00:33:59,280
‏لا بأس، تعالي.

561
00:34:17,280 --> 00:34:20,800
‏- لماذا تنظران إلى بعضكما؟
‏- أنا لا أنظر إلى أحد.

562
00:34:31,560 --> 00:34:32,920
‏هل يمكننا التوقف هنا؟

563
00:34:34,040 --> 00:34:35,719
‏سآتي خلال دقيقة. هل يمكنك الانتظار؟

564
00:34:39,880 --> 00:34:41,679
‏أهلاً، يا فتيات.

565
00:34:42,840 --> 00:34:43,880
‏أين كنتن؟

566
00:34:44,320 --> 00:34:45,480
‏- شكراً.
‏- شكراً.

567
00:34:45,560 --> 00:34:48,719
‏- ما الأخبار؟
‏- بخير، ليس هناك الكثير.

568
00:34:48,800 --> 00:34:50,199
‏يمكنك تغيير ذلك، حقاً.

569
00:34:51,520 --> 00:34:53,080
‏لا تتوقع أي شيء مني.

570
00:34:53,159 --> 00:34:56,000
‏بالطبع سأفعل. أين كنت لأيام؟

571
00:34:57,280 --> 00:35:00,040
‏- لم أكن أعمل.
‏- هل اعتدت على عملك الأخير؟

572
00:35:00,440 --> 00:35:02,200
‏نظراً إلى أنك لم تحتاجي نقوداً.

573
00:35:02,840 --> 00:35:06,440
‏أجل، حصلت على بعض النقود من مكان ما.
‏لقد كنت في إجازة.

574
00:35:07,000 --> 00:35:09,120
‏استمعي، أنا أتساهل معك دوماً.

575
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
‏قلت إنك ستعملين عندما كنت بلا نقود.

576
00:35:11,680 --> 00:35:14,400
‏لكنك قلتي أيضاً
‏إنك ستعملين لصالحي فقط.

577
00:35:14,480 --> 00:35:16,440
‏ألم أجد أفضل الرجال لك؟

578
00:35:19,160 --> 00:35:21,560
‏لقد فعلت، بالطبع. هل قلت عكس هذا؟

579
00:35:21,640 --> 00:35:23,600
‏إذاً أين ذهبت لعدة أيام بحق الجحيم؟

580
00:35:23,680 --> 00:35:26,480
‏لقد سألوا عنك. أخبرت الناس
‏أنك مريضة، بسبب دورتك الشهرية.

581
00:35:26,560 --> 00:35:28,440
‏لكم من الوقت أستطيع تسلية الناس؟

582
00:35:29,680 --> 00:35:32,560
‏"غضنفر"، أنا لا أريد أن أعمل.
‏أخبرهم أنني استقلت، اتفقنا؟

583
00:35:32,640 --> 00:35:35,320
‏لقد تعبت. اتركها وشأنها.

584
00:35:35,400 --> 00:35:37,920
‏- اصمتي!
‏- انتبه إلى طريقة كلامك مع "آليف".

585
00:35:38,000 --> 00:35:40,960
‏لا تغضبيني. ستباشرين بالعمل.

586
00:35:42,440 --> 00:35:45,120
‏سأتصل بك الليلة. سترين ماذا سيحصل

587
00:35:45,200 --> 00:35:46,200
‏إن لم تجيبي.

588
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
‏الأمر الذي تحدثنا عنه.
‏لم يستطع أن يقرر من سيقتل؟

589
00:36:04,120 --> 00:36:05,560
‏أنا ذاهب. وداعاً.

590
00:36:05,640 --> 00:36:07,960
‏- حسناً، أراك لاحقاً.
‏- أراك لاحقاً. طاب يومك.

591
00:36:08,520 --> 00:36:11,520
‏- "شولي"، كوني حذرة يا "شولي".
‏- ما الذي تخططين له؟

592
00:36:14,000 --> 00:36:15,920
‏- ماذا؟
‏- ماذا، ماذا؟

593
00:36:16,760 --> 00:36:19,040
‏- هل من جديد؟
‏- نحن نعمل على الأمر.

594
00:36:19,720 --> 00:36:23,000
‏ذهبنا إلى الموقع.
‏هناك بعض الأشياء لكن لا شيء مهم.

595
00:36:23,080 --> 00:36:25,440
‏قال المنتج إنه لا شيء مهم هو الآخر.

596
00:36:25,520 --> 00:36:29,160
‏حضرة الكابتن، هناك شيء ما.
‏منذ شهر، مات موظف في موقع التصوير.

597
00:36:29,240 --> 00:36:33,080
‏لا أظن أن الأمر مرتبط
‏لكن أريد إعلامك وحسب.

598
00:36:33,160 --> 00:36:36,160
‏- من كان؟
‏- مصفف شعر. كان حادث سير.

599
00:36:36,240 --> 00:36:39,520
‏قال السائق أنه كان يقود
‏لمدة 16 -15 ساعة يومياً.

600
00:36:39,920 --> 00:36:41,480
‏أصابه التعب وغلبه النعاس.

601
00:36:41,560 --> 00:36:45,160
‏أعطوا سيارته لمصفف الشعر.
‏ولقد خرج عن الطريق.

602
00:36:46,200 --> 00:36:47,640
‏كيف لهذا علاقة بـ"سليم"؟

603
00:36:48,200 --> 00:36:51,200
‏كان شقيق مصفف الشعر
‏يعمل في موقع التصوير نفسه.

604
00:36:51,280 --> 00:36:54,200
‏تشاجر مع جميع العاملين في الموقع
‏بعد وفاة أخيه.

605
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
‏قال إنه سينتقم.

606
00:36:56,520 --> 00:36:57,800
‏ثم طردوه.

607
00:36:59,080 --> 00:37:00,800
‏لماذا قد يقوم بقتل "سليم"؟

608
00:37:01,480 --> 00:37:03,400
‏لا أظن أن الأمران مرتبطان، أيضاً.

609
00:37:03,480 --> 00:37:06,200
‏ولكنني أخبرك فقط للعلم بالأمر.

610
00:37:06,760 --> 00:37:07,640
‏حقاً؟

611
00:37:08,680 --> 00:37:09,720
‏لمجرد التأكد.

612
00:37:11,520 --> 00:37:12,800
‏ماذا سنفعل؟

613
00:37:14,040 --> 00:37:16,320
‏حسناً... أين تقرير مسرح الجريمة؟

614
00:37:17,840 --> 00:37:19,320
‏سيكون هنا في الصباح.

615
00:37:20,040 --> 00:37:21,200
‏وجدت شيئاً ما.

616
00:37:21,280 --> 00:37:24,440
‏كاتب الكتاب الذي كان في حضن
‏"سليم" هو "حكمت جوشكون".

617
00:37:24,520 --> 00:37:26,160
‏"حكمت". لقد تحدثت إليه اليوم.

618
00:37:26,240 --> 00:37:28,560
‏- أجل.
‏- سنلتقي خلال ساعة.

619
00:37:33,840 --> 00:37:34,760
‏مساء الخير.

620
00:37:36,120 --> 00:37:37,080
‏مساء الخير.

621
00:37:40,120 --> 00:37:42,800
‏أشعر بذنب كبير.

622
00:37:43,320 --> 00:37:46,360
‏كان لدي مفتاح شقة "سليم"
‏أعطيته لأحدهم عندما انفصلنا.

623
00:37:46,880 --> 00:37:48,000
‏لمن؟

624
00:37:48,800 --> 00:37:51,880
‏ذهبت إلى موقع التصوير
‏وأعطيته للمسؤول عن الفنيين.

625
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
‏لماذا هو؟

626
00:37:54,160 --> 00:37:57,120
‏كنت مستاءة جداً. وكان هناك لذا أعطيته له.

627
00:37:57,840 --> 00:38:00,920
‏لم أكن أريد أن أرى أو أتحدث
‏إلى أي شخص أعرفه.

628
00:38:01,480 --> 00:38:03,680
‏حسناً. ما اسمه؟

629
00:38:04,600 --> 00:38:06,280
‏- "ويلي".
‏- "ويلي".

630
00:38:06,360 --> 00:38:09,160
‏لم أعطيت مفتاحه لشخص ما لا تعرفينه؟

631
00:38:10,120 --> 00:38:12,640
‏أخبرته أن يعطيه لأحد ما من قسم الإنتاج.

632
00:38:13,400 --> 00:38:16,680
‏قلتُ أن "سليم" قد أوقعه.
‏لا أعلم إن كانوا قد أعطوه له.

633
00:38:17,320 --> 00:38:19,600
‏ماذا لو دخل أحدهم إلى المنزل بواسطته؟

634
00:38:21,800 --> 00:38:24,360
‏- لا أعلم.
‏- لم يكن الباب مخلوعاً.

635
00:38:25,040 --> 00:38:27,840
‏اتصلت بصديق بعد أن فكرت بالموضوع.

636
00:38:28,200 --> 00:38:32,880
‏إنها مديرة الموقع. قالت إنه
‏لم يكن من المفروض أن أعطيه المفتاح.

637
00:38:33,440 --> 00:38:34,280
‏سألتها لماذا؟

638
00:38:34,720 --> 00:38:36,160
‏لأنه كان يكره "سليم".

639
00:38:36,920 --> 00:38:39,280
‏سألتها عن السبب لكنها لم تعرف.

640
00:38:39,360 --> 00:38:41,880
‏كان دائماً يتكلم عن "سليم" بسوء.

641
00:38:42,440 --> 00:38:46,960
‏ثم سألت قسم الإنتاج
‏لكن يكن المفتاح مع أحد.

642
00:38:49,440 --> 00:38:51,320
‏ابحثي عن عنوان الموقع، "إيدا".

643
00:38:51,880 --> 00:38:54,640
‏اذهب أنت إلى الموقع،
‏أنا و"بيغي" سنذهب لمقابلة "حكمت".

644
00:38:54,720 --> 00:38:57,320
‏اتصل بمسرح الجريمة وأخبرهم أن يسرعوا.

645
00:38:57,400 --> 00:38:59,240
‏- أريد التقرير هذه الليلة.
‏- حسناً.

646
00:38:59,320 --> 00:39:00,200
‏هيا بنا.

647
00:39:15,520 --> 00:39:16,720
‏تشاجرت أنا و"إيدا".

648
00:39:20,320 --> 00:39:21,280
‏ماذا فعلت هذه المرة؟

649
00:39:22,240 --> 00:39:24,840
‏- لماذا أنا؟ ربما تكون هي المخطئة.
‏- لا!

650
00:39:26,320 --> 00:39:27,240
‏يا للمفاجأة.

651
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
‏تشاجرنا بسبب "أصلي" و"جودت".

652
00:39:30,080 --> 00:39:31,520
‏تظن أنه على حق.

653
00:39:32,440 --> 00:39:35,040
‏- إذاً؟
‏- لذا تركت المنزل.

654
00:39:35,120 --> 00:39:36,080
‏هل غادرت؟

655
00:39:37,480 --> 00:39:39,840
‏لا، في الواقع لقد طردتني بشكل مهذب.

656
00:39:40,480 --> 00:39:42,720
‏- إذاً؟
‏- إذاً، ماذا؟ لقد طردتني.

657
00:39:42,800 --> 00:39:44,520
‏لن أذهب إلى ذلك المنزل مجدداً.

658
00:39:45,280 --> 00:39:47,920
‏- بل ستفعل.
‏- أجل، أظن ذلك أيضاً.

659
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
‏في الواقع، سأذهب هذه الليلة.

660
00:39:49,800 --> 00:39:51,720
‏سأتصرف وكأنه شجار عادي.

661
00:39:51,800 --> 00:39:54,560
‏كأنني لا أكترث للأمر.
‏عندها سيصبح كل شيء على ما يرام.

662
00:39:55,200 --> 00:39:58,240
‏لا، أظن أن عليك الانتظار ليومين
‏إلى أن تهدأ.

663
00:39:58,320 --> 00:39:59,360
‏عندها يمكنك الذهاب.

664
00:39:59,920 --> 00:40:01,560
‏لكنه ليس بالأمر المهم.

665
00:40:01,640 --> 00:40:03,400
‏أتعلم ماذا؟ سأذهب الليلة.

666
00:40:03,760 --> 00:40:05,920
‏إن سألتني لماذا سأقول إنها كانت على حق.

667
00:40:06,000 --> 00:40:09,040
‏- ستهدأ، هذا أفضل.
‏- إن كنت ستقول هذا، اذهب.

668
00:40:10,400 --> 00:40:13,360
‏في الواقع لا أريد الذهاب. ماذا سأفعل؟

669
00:40:13,440 --> 00:40:16,400
‏سأتسكع لبضعة أيام.
‏أنا أفتقد الملاهي الليلية.

670
00:40:16,480 --> 00:40:18,360
‏ثم ربما سأذهب، ربما.

671
00:40:18,440 --> 00:40:20,120
‏إليك عني، افعل ما تريد.

672
00:40:20,200 --> 00:40:22,240
‏لا تستطيع أن تقرر.

673
00:40:23,680 --> 00:40:25,440
‏نعرف ماذا بإمكانك أن تفعل.

674
00:40:27,120 --> 00:40:28,720
‏- أجل؟
‏- "بهجت"؟

675
00:40:29,360 --> 00:40:30,560
‏نعم، "أيلول"؟

676
00:40:32,000 --> 00:40:34,040
‏أنا لست بخير.

677
00:40:34,600 --> 00:40:36,040
‏لا أعرف ماذا علي أن أفعل.

678
00:40:36,760 --> 00:40:37,640
‏ماذا حصل؟

679
00:40:38,880 --> 00:40:40,240
‏رأيت "غضنفر" اليوم.

680
00:40:40,320 --> 00:40:43,440
‏- من هو "غضنفر"؟
‏- صاحب العمل.

681
00:40:43,520 --> 00:40:46,200
‏- لم ذهبت لرؤيته؟
‏- أرسل لي رسالة.

682
00:40:47,360 --> 00:40:50,440
‏قال إنه سيجدني إن لم آتي إليه.
‏أصابني الخوف فقابلته.

683
00:40:51,000 --> 00:40:51,840
‏ثم؟

684
00:40:51,920 --> 00:40:54,720
‏أخبرته أنني لن أعمل لصالحه بعد الآن.

685
00:40:55,200 --> 00:40:57,040
‏قلت إنني أريد أن أكون حرة.

686
00:40:57,120 --> 00:40:59,280
‏لن يأخذ مني أي ربح.

687
00:40:59,360 --> 00:41:02,480
‏قال إنه سيقضي علي إن لم أعمل اليوم.

688
00:41:03,800 --> 00:41:05,840
‏"أيلول" اهدأي. أين أنت الآن؟

689
00:41:06,920 --> 00:41:10,040
‏جئت إلى منزلك لكن لا أحد هنا.
‏"شولي" ليست في المنزل.

690
00:41:10,600 --> 00:41:11,800
‏انتظري هناك، انتظري.

691
00:41:12,120 --> 00:41:14,000
‏ستصل "شولي" قريباً. سأتصل بها.

692
00:41:14,080 --> 00:41:16,560
‏لا تذهبي إلى أي مكان. سأتولى كل شيء.

693
00:41:17,440 --> 00:41:18,360
‏حسناً.

694
00:41:20,000 --> 00:41:21,360
‏- ماذا حصل؟
‏- لا شيء.

695
00:41:21,440 --> 00:41:22,480
‏ماذا حصل لها؟

696
00:41:22,560 --> 00:41:24,120
‏يحاول ذلك السافل إيذائها.

697
00:41:26,360 --> 00:41:27,200
‏أليس ذلك طبيعياً؟

698
00:41:29,920 --> 00:41:31,640
‏ماذا فعلت لتصبح هكذا؟

699
00:41:32,480 --> 00:41:33,320
‏ماذا؟

700
00:41:33,920 --> 00:41:36,520
‏لن أذهب. هل يفترض أن أذهب؟
‏هل يفترض ذلك؟

701
00:41:37,680 --> 00:41:38,920
‏شكراً.

702
00:41:40,840 --> 00:41:43,080
‏سيكونون جميعاً في الحديقة النباتية
‏خلال ساعة.

703
00:41:43,160 --> 00:41:44,280
‏هيا بنا.

704
00:41:44,920 --> 00:41:46,080
‏هل أنت قادم؟

705
00:41:46,920 --> 00:41:49,600
‏لا، اذهبوا أنتم.
‏اتصل بي إن احتجت أي شيء.

706
00:41:49,680 --> 00:41:51,560
‏اتفقنا، هيا بنا.

707
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
‏عمت مساء.

708
00:41:53,120 --> 00:41:54,720
‏- عمت مساء.
‏- شكراً.

709
00:42:05,800 --> 00:42:07,880
‏إذاً، ما أخباركما أنت و"شولي"؟

710
00:42:09,360 --> 00:42:10,600
‏لا شيء.

711
00:42:10,680 --> 00:42:12,480
‏لا أحب الحديث في هذا الموضوع.

712
00:42:15,280 --> 00:42:16,600
‏هل هذا طبيعي.

713
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
‏ألا يمكنني مواعدة ابنة الكابتن؟

714
00:42:19,480 --> 00:42:21,080
‏لا، أنا لا أقول ذلك.

715
00:42:21,160 --> 00:42:23,840
‏أنا أتحدث عن حقيقة أنك تفعل ذلك سراً.

716
00:42:24,480 --> 00:42:27,160
‏تحاول "شولي" إخباره ولكنك تمنعها.

717
00:42:28,480 --> 00:42:30,040
‏ألا تظن أن الكابتن سيكتشف الأمر؟

718
00:42:30,720 --> 00:42:32,400
‏ألن يكون ذلك سيئاً بالنسبة لك؟

719
00:42:32,480 --> 00:42:34,280
‏لن يكتشف الأمر إن أبقيتي فمك مغلقاً.

720
00:42:34,720 --> 00:42:36,680
‏سأتكلم مع "شولي". لن تخبر أحداً.

721
00:42:38,520 --> 00:42:39,440
‏هل أنت متأكد؟

722
00:42:39,520 --> 00:42:43,160
‏لأن "شولي" تريد أن يعرف الجميع بالأمر.
‏هذا ما يبدو لي.

723
00:42:44,160 --> 00:42:46,200
‏لا تخبري أحداً، أي شيء. اتفقنا؟

724
00:42:46,280 --> 00:42:48,400
‏سأتكلم مع "شولي" وأقنعها.

725
00:42:52,440 --> 00:42:53,680
‏كيف تقابلتما؟

726
00:42:55,000 --> 00:42:57,320
‏لم تأت "شولي" إلى هنا منذ أتيت أنت.

727
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
‏ليس من المستحيل
‏أن تكونا قد تقابلتما هنا.

728
00:43:00,920 --> 00:43:02,520
‏يا لها من مصادفة؟

729
00:43:03,560 --> 00:43:04,880
‏ماذا تحاولين أن تقولي؟

730
00:43:06,720 --> 00:43:10,640
‏تأتي إلى هذا القسم وتقابل ابنة الكابتن.

731
00:43:12,120 --> 00:43:14,880
‏- أليس ذلك مثيراً للاهتمام؟
‏- أجل، أظن أنه مثير للاهتمام.

732
00:43:15,240 --> 00:43:17,920
‏ماذا إذاً؟ أتريديني أن أتوقف
‏عن رؤيتها لهذا السبب؟

733
00:43:21,040 --> 00:43:24,520
‏أنا ذاهب، سأرى "شولي".
‏اتصلي بي إن حصل أي شيء.

734
00:43:29,920 --> 00:43:35,640
‏عداكما بعضكم، جميعكم

735
00:43:36,520 --> 00:43:42,240
‏يحاول كتابة نصوص غريبة أو معاصرة.

736
00:43:43,360 --> 00:43:46,800
‏لا أقول ألا تمارسوها كهواية.

737
00:43:46,880 --> 00:43:50,560
‏نظرياً، ليس لديكم الكثير من الأخطاء.

738
00:43:50,640 --> 00:43:52,080
‏أفترض ذلك.

739
00:43:53,480 --> 00:43:57,920
‏أنتم تعرفون طرق الكتابة.

740
00:43:58,760 --> 00:44:01,760
‏كالتناغم، والتكامل، والكتابة الأدبية،

741
00:44:01,840 --> 00:44:05,080
‏نصوص محدثة والمسرح الانعكاسي.

742
00:44:05,640 --> 00:44:09,680
‏لكن لماذا لا تستطيعون الكتابة؟
‏هل فكرتم في ذلك؟

743
00:44:09,760 --> 00:44:12,120
‏نحن نكتب لكن لا أحد يفهم.

744
00:44:12,720 --> 00:44:16,400
‏- هل تفهمون نصوص "شكسبير"؟
‏- أنا أفهمها سيدي.

745
00:44:18,560 --> 00:44:23,880
‏استخدم "شكسبير" الأسلوب الحديث.

746
00:44:24,400 --> 00:44:29,560
‏حين لم يكن هناك حداثة.

747
00:44:30,320 --> 00:44:33,000
‏- كيف فعل ذلك؟
‏- لا أعلم، سيدي.

748
00:44:34,800 --> 00:44:38,560
‏عرف كيف يكون النص المبني جيداً.

749
00:44:39,560 --> 00:44:42,320
‏لكن أنتم، مشكلتكم هي

750
00:44:43,040 --> 00:44:45,520
‏أنكم تحاولون كتابة نص حيث قبل أن

751
00:44:46,360 --> 00:44:49,840
‏تدركوا ما هو النص المبني جيداً.

752
00:44:50,400 --> 00:44:54,920
‏لا تعرفون كيف سينتهي
‏ثم تقولون إنهم لا يفهمون.

753
00:44:55,920 --> 00:44:57,800
‏بالطبع لا أحد يفهم هذا الهراء!

754
00:44:58,400 --> 00:45:03,800
‏إن تحدثت عن اللامعقول قبل

755
00:45:04,880 --> 00:45:08,040
‏أن تقرأ "إبسن" و"ستريندبيرغ"،
‏عليك اللعنة إذاً!

756
00:45:08,720 --> 00:45:10,680
‏سأطردك من الدرس!

757
00:45:14,440 --> 00:45:16,240
‏- سيد "حكمت".
‏- نعم؟

758
00:45:16,320 --> 00:45:20,680
‏أنا من مكتب التحقيق بالجرائم، تحدثنا
‏سابقاً، أتذكر؟ هل أستطيع رؤيتك للحظة؟

759
00:45:20,760 --> 00:45:24,080
‏نعم، انتظرني لحظة.
‏يمكننا الذهاب إلى قاعة الصف الأخرى.

760
00:45:25,040 --> 00:45:25,880
‏حسناً، سيدي.

761
00:45:30,680 --> 00:45:32,200
‏- هل سمعت صوته؟
‏- أجل.

762
00:45:41,040 --> 00:45:43,840
‏سيدي، هل كان "سليم إيرميش" طالباً لديك؟

763
00:45:44,320 --> 00:45:48,600
‏نعم، لقد حضر دروسي للكتابة
‏منذ حوالي السنتين.

764
00:45:48,920 --> 00:45:52,400
‏بقينا على اتصال. وتقابلنا أحياناً.

765
00:45:52,480 --> 00:45:54,560
‏ثم أصبح كاتب نص كما تعلم.

766
00:45:54,640 --> 00:45:55,520
‏طبعاً، أعرف.

767
00:45:56,080 --> 00:45:59,800
‏كان بإمكانه القيام بما هو أفضل.
‏كان يكتب المسرحيات.

768
00:46:00,760 --> 00:46:03,320
‏لم يتمكن من جني المال لأنها لم تعرض.

769
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
‏ثم بدأ هذا العرض.

770
00:46:06,400 --> 00:46:08,320
‏حسناً. سيدي، الآن...

771
00:46:10,000 --> 00:46:12,800
‏- هل كتبت هذا الكتاب؟
‏- أجل.

772
00:46:13,360 --> 00:46:17,000
‏حسناً. كان هذا في حضنه
‏عندما وجدنا جثته.

773
00:46:19,800 --> 00:46:22,680
‏هذه الصورة تم التقاطها في مسرح الجريمة.

774
00:46:23,240 --> 00:46:25,680
‏نعتقد أن هذه هي الصفحة الأخيرة
‏التي قرأها.

775
00:46:25,760 --> 00:46:27,800
‏هناك بقع دم عليها.

776
00:46:29,080 --> 00:46:31,040
‏هذا لا يعني لي أي شيء على الإطلاق.

777
00:46:31,600 --> 00:46:35,480
‏سيدي. نحن لا نلومك.
‏لست بحاجة أن تتظاهر أنك لا تعرف.

778
00:46:36,680 --> 00:46:40,600
‏أعلم أنني لست ملام، لا تقلق.

779
00:46:43,880 --> 00:46:46,200
‏لقد شعر بالقلق، قلت ذلك كي أريحه.

780
00:46:46,280 --> 00:46:48,840
‏هذه أجزاء من تقنيات الاستجواب.

781
00:46:49,880 --> 00:46:53,720
‏تفضل، وضع "سليم" تحت هذه العبارة.

782
00:46:54,080 --> 00:46:56,120
‏لم نتمكن من معرفة معناها.

783
00:46:56,200 --> 00:47:00,880
‏- "هذه العبارة تحتوي على 6 كلمات".
‏- أجل، إنها تحتوي 6 كلمات.

784
00:47:00,960 --> 00:47:03,120
‏لقد حققنا في الأمر. إنها منطقية.

785
00:47:03,720 --> 00:47:06,120
‏لكننا لم نتمكن من معرفة
‏ما تعنيه هذه الكلمات.

786
00:47:06,200 --> 00:47:08,320
‏الانعكاس الشخصي.

787
00:47:09,680 --> 00:47:11,920
‏أجل، الانعكاس، الانعكاسات...

788
00:47:12,000 --> 00:47:12,880
‏لدينا انعكاسات.

789
00:47:12,960 --> 00:47:14,400
‏انعكاس على النفس.

790
00:47:14,480 --> 00:47:18,080
‏- انعكاس ماذا؟ ماذا تعكس؟
‏- إنها لا تعني أي شيء.

791
00:47:19,040 --> 00:47:21,120
‏الجملة تعكس نفسها.

792
00:47:21,200 --> 00:47:22,080
‏صحيح.

793
00:47:23,000 --> 00:47:23,840
‏ماذا؟

794
00:47:23,920 --> 00:47:25,600
‏على سبيل المثال، مسلسل تلفزيوني...

795
00:47:25,680 --> 00:47:28,400
‏لا، رجاء. نحن لا نشاهد
‏أي مسلسل تلفزيوني.

796
00:47:28,480 --> 00:47:31,280
‏يحب الكابتن البرامج الوثائقية.
‏أعط أمثلة من هذه.

797
00:47:31,360 --> 00:47:33,200
‏يا رجل، اصمت للحظة.

798
00:47:33,280 --> 00:47:35,480
‏لا يستطيع التحدث بسببك.

799
00:47:36,240 --> 00:47:37,160
‏اجلس.

800
00:47:38,600 --> 00:47:41,240
‏- أجل؟
‏- سأشرحها بطريقة أخرى.

801
00:47:41,800 --> 00:47:43,480
‏- أجل؟
‏- كطفل،

802
00:47:43,920 --> 00:47:49,240
‏عندما تلعب بلعبة ما، تنسى أنها لعبة.

803
00:47:49,920 --> 00:47:55,720
‏تخلق لنفسك واقعاً.
‏لا تجد أي شيء غير منطقي.

804
00:47:55,800 --> 00:48:02,680
‏لكن ماذا لو أدركت أنها لعبة
‏أثناء لعبك بها؟

805
00:48:03,400 --> 00:48:07,160
‏عندها يصبح كل شيء غير منطقي.

806
00:48:07,720 --> 00:48:13,480
‏لا تستطيع العيش دون أن تصنع لنفسك واقعاً.

807
00:48:13,560 --> 00:48:14,440
‏إذاً؟

808
00:48:15,040 --> 00:48:20,040
‏كلمات منمقة فنية
‏هذه الجملة تعكس نفسها.

809
00:48:20,720 --> 00:48:22,960
‏برأيك لماذا قام بتحديد هذه العبارة؟

810
00:48:23,040 --> 00:48:27,520
‏لا أعلم، ربما أعجبته.
‏لا أظن أنها ذات معنى.

811
00:48:28,120 --> 00:48:29,160
‏حسناً.

812
00:48:32,080 --> 00:48:33,200
‏شكراً لك.

813
00:48:40,000 --> 00:48:42,040
‏- أجل.
‏- نحن في الحديقة.

814
00:48:42,120 --> 00:48:45,360
‏- تعال، اجلس هنا.
‏- هل وجدت العجوز؟

815
00:48:45,440 --> 00:48:48,360
‏- لا، نحن ننتظر.
‏- حسناً، جيد. نحن في طريقنا.

816
00:48:51,000 --> 00:48:53,320
‏لم تستطيعين أن تجدي لنفسك رجلاً
‏أفضل من هذا ليحميك.

817
00:48:54,000 --> 00:48:55,760
‏لا تقلقي بعد الآن.

818
00:48:56,680 --> 00:48:58,280
‏ليس الأمر أنني خائفة.

819
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
‏لكنني لا أريد أن أورط "بهجت" في المتاعب.

820
00:49:02,520 --> 00:49:05,160
‏تعلمين أنه رئيس مكتب الجرائم، صحيح؟

821
00:49:05,880 --> 00:49:07,320
‏أجل، لكن مع ذلك...

822
00:49:08,240 --> 00:49:10,840
‏"غضنفر" شخص مهووس. أنا أعرفه.

823
00:49:17,280 --> 00:49:19,040
‏- مرحباً.
‏- هل الكابتن في المنزل؟

824
00:49:19,840 --> 00:49:20,880
‏لا.

825
00:49:21,200 --> 00:49:22,680
‏أنا عند الباب، تعالي.

826
00:49:23,640 --> 00:49:24,520
‏حسناً. انتظر هناك.

827
00:49:27,240 --> 00:49:29,360
‏- سأعود فوراً.
‏- هل يوجد أحد هنا؟

828
00:49:30,040 --> 00:49:31,320
‏مجرد صديق.

829
00:49:31,400 --> 00:49:33,440
‏دعيه يدخل. هل السبب وجودي هنا؟

830
00:49:34,000 --> 00:49:37,160
‏لا، سأعطيه شيئاً يريده. سأعود في الحال.

831
00:49:55,280 --> 00:49:57,120
‏- مرحباَ.
‏- مرحباً.

832
00:49:58,640 --> 00:50:00,520
‏لم أخبرت "إيدا" أننا نتواعد؟

833
00:50:01,800 --> 00:50:02,880
‏هل أتيت لهذا السبب؟

834
00:50:03,440 --> 00:50:06,360
‏أجل، أزعجني أنك فعلت ذلك
‏دون أن استشارتي.

835
00:50:08,480 --> 00:50:12,120
‏لم أكن أعلم أنه يجب أن أسألك
‏قبل أن أتكلم مع أي أحد.

836
00:50:12,720 --> 00:50:14,520
‏في المرة القادمة سأسألك بالتأكيد.

837
00:50:14,600 --> 00:50:17,040
‏وإن لم تكن بالجوار
‏سأرسل لك رسالة أو شيء ما.

838
00:50:17,600 --> 00:50:20,720
‏لا تسخري مني. هل تعرفين ماذا سيحصل
‏عندما تقول "إيدا" لـ"هارون"؟

839
00:50:22,160 --> 00:50:24,560
‏لا أريد أن أبقي الأمر سراً.

840
00:50:25,080 --> 00:50:28,160
‏لا أشعر بالارتياح
‏إن كان والدي لا يعلم بالأمر.

841
00:50:29,160 --> 00:50:32,760
‏إن أردت أن تمتلك شيئاً في الخفاء،
‏فافعل ذلك لوحدك. أنا أنسحب.

842
00:50:34,880 --> 00:50:36,600
‏أنا لا أقصد أن نبقيه سراً.

843
00:50:37,920 --> 00:50:39,200
‏ماذا إذاً؟

844
00:50:40,280 --> 00:50:43,440
‏حسناً، سأعترف. أنا أخاف من الكابتن، أجل.

845
00:50:44,040 --> 00:50:46,800
‏لا أعرف كيف ستكون ردة فعله.
‏لا أستطيع التفكير في الموضوع حتى.

846
00:50:46,880 --> 00:50:47,920
‏هل الوضع بخير الآن؟

847
00:50:49,280 --> 00:50:51,560
‏إنه واحد من أكثر الرجال عاطفة في العالم.

848
00:50:52,280 --> 00:50:55,480
‏ليس بقدر سائق حافلة
‏لكنه كائن حساس في قلبه.

849
00:50:56,320 --> 00:50:59,440
‏سأقنعه بطريقة ما. لا داع للقلق.

850
00:51:01,600 --> 00:51:04,080
‏حسناً، وتحدثي مع "إيدا"
‏واطلبي منها ألا تتحدث بالأمر.

851
00:51:04,160 --> 00:51:06,720
‏على الأقل حتى أشعر أنني مستعد.

852
00:51:06,800 --> 00:51:08,800
‏- اتفقنا؟
‏- حسناً، سأتولى الأمر.

853
00:51:10,200 --> 00:51:11,040
‏شكراً لك.

854
00:51:22,280 --> 00:51:23,400
‏هل هناك أحد في المنزل؟

855
00:51:26,920 --> 00:51:27,960
‏إحدى صديقات والدي.

856
00:51:28,040 --> 00:51:31,040
‏هل أنت مجنونة؟ أنا أفعل ما بوسعي
‏حتى لا يكتشف والدك الأمر.

857
00:51:31,120 --> 00:51:34,600
‏- وصديقته ترانا نقبل بعضنا؟
‏- هلا هدأت؟

858
00:51:35,200 --> 00:51:36,760
‏سأتكلم معها، أيضاً.

859
00:51:39,800 --> 00:51:42,160
‏حسناً، أياً تكن تحدثي إليها وأقنعيها.

860
00:51:42,240 --> 00:51:44,000
‏يجب ألا تقول أي شيء، اتفقنا؟

861
00:51:44,080 --> 00:51:45,240
‏حسناً، سأكلمها.

862
00:51:47,320 --> 00:51:48,320
‏حسناً، أنا ذاهب.

863
00:51:49,440 --> 00:51:50,800
‏حسناً، وداعاً.

864
00:52:21,880 --> 00:52:23,160
‏ماذا تفعلون؟

865
00:52:23,240 --> 00:52:25,560
‏- نحن ننتظر. تجمدت مؤخرتي.
‏- أجل.

866
00:52:26,120 --> 00:52:28,080
‏- أين "جعفر"؟
‏- في المستشفى.

867
00:52:28,640 --> 00:52:30,760
‏- طلبوا منا الانتظار.
‏- أجل.

868
00:52:31,800 --> 00:52:33,400
‏خذ رشفة، ستدفئك.

869
00:52:33,480 --> 00:52:35,120
‏- ما هذه؟
‏- خذ رشفة.

870
00:52:35,920 --> 00:52:37,560
‏- رشفة؟
‏- نعم، رشفة.

871
00:52:41,880 --> 00:52:43,640
‏حسناً، يا رفاق. لنبدأ.

872
00:52:43,720 --> 00:52:45,560
‏إنهم يستعدون، أنا متحمس جداً.

873
00:52:53,800 --> 00:52:55,640
‏عليك أن تبتعد، أنت داخل الإطار.

874
00:52:56,880 --> 00:52:59,600
‏- الوضع جيد هنا.
‏- لا يمكننا البدء بالتصوير إن لم تبتعد.

875
00:53:00,160 --> 00:53:03,640
‏ابدأ. ثم يمكنك إزالتنا من الصورة.
‏ماذا تسمي ذلك؟

876
00:53:03,720 --> 00:53:06,200
‏- تمويه.
‏- نعم، قم بتمويهنا.

877
00:53:07,160 --> 00:53:08,600
‏لا يمكننا تمويهكم جميعاً.

878
00:53:09,160 --> 00:53:11,720
‏سيكون الكابتن بمظهر أفضل حين يموه كلياً.

879
00:53:11,800 --> 00:53:14,840
‏ابدأ من الكحول، ثم الرأس،
‏ثم العينين، هذا كل شيء.

880
00:53:14,920 --> 00:53:16,320
‏هل أنا محق؟

881
00:53:16,760 --> 00:53:18,280
‏أجل، قم بتمويهنا.

882
00:53:18,360 --> 00:53:20,720
‏اذهب الآن وأخبر المخرج أن يموه الكابتن.

883
00:53:20,800 --> 00:53:23,680
‏- حسناً.
‏- يا فتى، تعال إلى هنا، تعال.

884
00:53:24,840 --> 00:53:26,480
‏أين تريدنا أن نجلس؟

885
00:53:27,400 --> 00:53:30,000
‏- لا بأس إن جلستم هناك.
‏- أجل، أمسك هذا.

886
00:53:30,520 --> 00:53:31,520
‏أجل.

887
00:53:32,800 --> 00:53:33,640
‏أمسك هذا.

888
00:53:39,160 --> 00:53:41,200
‏- هل هذه المنطقة خالية من التمويه؟
‏- نعم

889
00:53:41,520 --> 00:53:42,400
‏- حسناً.
‏- جيد.

890
00:53:48,600 --> 00:53:50,560
‏أردت رؤيتي؟

891
00:53:50,640 --> 00:53:52,400
‏- هل أنت المسؤول عن التقنيين؟
‏- نعم.

892
00:53:52,480 --> 00:53:56,160
‏نحن نحقق بجريمة قتل "سليم إيرميش"
‏وليس لدينا أدلة كافية.

893
00:53:56,240 --> 00:53:58,040
‏ربما تساعدنا. أخبرنا ببعض الأمور.

894
00:53:58,600 --> 00:54:01,240
‏- لا شيء لأخبركم به، لم أكن أعرفه حتى.
‏- حقاً؟

895
00:54:01,320 --> 00:54:03,880
‏لديك مفاتيح شقته، ما رأيك بذلك؟

896
00:54:03,960 --> 00:54:07,080
‏كنا نتساءل كيف دخل القاتل بتلك السهولة.

897
00:54:07,160 --> 00:54:09,320
‏سيدي، ماذا تقول، أي مفاتيح؟

898
00:54:09,640 --> 00:54:12,160
‏- أنا لا أعلم أي شيء.
‏- اخرس.

899
00:54:12,720 --> 00:54:15,720
‏ألم تترك حبيبته المفاتيح معك
‏منذ أسبوعين؟

900
00:54:15,800 --> 00:54:18,640
‏صحيح، أجل.
‏قالت لي أن أعطيها لقسم الإنتاج.

901
00:54:18,720 --> 00:54:20,160
‏- هل فعلت؟
‏- أجل فعلت.

902
00:54:20,240 --> 00:54:23,760
‏حقاً فعلت! وأيضاً قد تحدثت عنه بالسوء.

903
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
‏- سيدي...
‏- ماذا؟

904
00:54:25,480 --> 00:54:28,200
‏- لماذا تتكلم عنه بالسوء في غيابه؟
‏- سيدي، أقسم لك...

905
00:54:28,720 --> 00:54:31,600
‏- أقسم أنني رميت المفاتيح بعيداً.
‏- أين؟

906
00:54:31,680 --> 00:54:33,320
‏في البركة في "آبدي إبيكتشي".

907
00:54:33,400 --> 00:54:35,360
‏لم رميت المفاتيح؟

908
00:54:35,440 --> 00:54:38,920
‏سيدي، انظر إلى هذا النص.
‏انظر إليه، بحق الآلهة.

909
00:54:39,320 --> 00:54:42,600
‏ليلة في الخارج، ليلة في الخارج،
‏ليلة في الخارج... ليس لها أي نهاية.

910
00:54:42,680 --> 00:54:45,200
‏- يفعل هذا عن عمد.
‏- ماذا تعني ليلة في الخارج؟

911
00:54:45,840 --> 00:54:49,640
‏تعني التصوير في الليل، في الخارج.
‏كما تعلم، ليالي "أنقرة" باردة.

912
00:54:49,720 --> 00:54:51,560
‏مؤخرتي تتجمد حتى الصباح.

913
00:54:52,160 --> 00:54:54,920
‏لماذا لم يكتب يوم في الداخل،
‏ليلة في الداخل؟

914
00:54:55,280 --> 00:54:57,000
‏لا، أراد أن تتجمد مؤخراتنا.

915
00:54:57,920 --> 00:54:59,480
‏إذاً تقول إن ذلك كان عمداً؟

916
00:54:59,560 --> 00:55:03,600
‏بالطبع، لقد كان لديه أسبابه الخاصة.
‏حاول أن يجعل النص لطيفاً.

917
00:55:04,600 --> 00:55:08,520
‏- ماذا كنت تفعل في المستشفى؟
‏- أنا مريض. تبادلنا الأدوار.

918
00:55:08,600 --> 00:55:12,680
‏معد الشاي، الإنتاج، التزيين، الأزياء...
‏سيذهب الجميع إلى المستشفى.

919
00:55:13,240 --> 00:55:14,760
‏بعد ذلك، سيذهب العامل.

920
00:55:15,400 --> 00:55:16,240
‏العامل؟

921
00:55:17,440 --> 00:55:18,720
‏كم ساعة تعمل؟

922
00:55:18,800 --> 00:55:20,440
‏ليس هناك وقت محدد للمناوبات.

923
00:55:20,520 --> 00:55:22,920
‏- متى ما انتهيت.
‏- هذا مقرف جداً.

924
00:55:23,000 --> 00:55:25,640
‏إنهم يصورون ساعتين ونصف
‏كل مرة. لهذا السبب.

925
00:55:25,720 --> 00:55:29,120
‏اعترضنا لأن العرض طويل جداً
‏ولكن لم يكترث أحد.

926
00:55:29,200 --> 00:55:32,000
‏لن تتغير حتى لو تم اختصار مدة الحلقات.

927
00:55:32,080 --> 00:55:34,600
‏حينها سيعرضون حلقتين متتاليتين.

928
00:55:35,280 --> 00:55:37,120
‏يجب أن يكون هناك قانون بخصوص هذا الأمر.

929
00:55:37,720 --> 00:55:39,040
‏المقاطعة لا تهتم.

930
00:55:39,120 --> 00:55:42,480
‏- نحن نصور، لنلتزم الصمت.
‏- تسجيل، هدوء.

931
00:55:42,560 --> 00:55:44,360
‏- علي أن أذهب، سيدي.
‏- أجل.

932
00:55:46,880 --> 00:55:48,920
‏تأكد من أن تقرير مسرح الجريمة جاهز.

933
00:55:49,280 --> 00:55:50,120
‏حسناً.

934
00:55:54,560 --> 00:55:57,480
‏- تصوير!
‏- 1 ,2 ,3، تسجيل.

935
00:55:58,000 --> 00:55:59,240
‏ابدأ!

936
00:56:07,200 --> 00:56:09,080
‏تخونك "إيسين" مع "سزغن".

937
00:56:09,800 --> 00:56:13,040
‏- هل رأيت ذلك بعينك؟
‏- يظنون أنك خارج المدينة.

938
00:56:15,000 --> 00:56:17,640
‏- هل تعرف هذه المرأة؟
‏- لم أرها من قبل.

939
00:56:18,600 --> 00:56:20,120
‏انظر إليها بنفسك.

940
00:56:21,680 --> 00:56:22,520
‏أوقف التصوير!

941
00:56:23,560 --> 00:56:25,800
‏كان كل شيء رائعاً. المشهد التالي، بسرعة!

942
00:56:27,080 --> 00:56:29,000
‏من قد يسمي شخصاً كهذا باسم "غضنفر"؟

943
00:56:29,680 --> 00:56:30,920
‏هل تعرف مكانه؟

944
00:56:35,960 --> 00:56:37,440
‏كيف التقيت بـ"أيلول" لأول مرة؟

945
00:56:38,320 --> 00:56:41,880
‏كنت ثملاً في إحدى الليالي ودخلت مسرعاً
‏إلى النزل التي كانت تعمل فيه.

946
00:56:41,960 --> 00:56:44,040
‏إذاً أنت لم تعقد صفقة مع صاحب عمل؟

947
00:56:44,120 --> 00:56:46,280
‏لا، لم أفعل هذا.

948
00:56:48,080 --> 00:56:50,240
‏- كان في مكان ما بالقريب من هنا.
‏- أين؟

949
00:57:02,440 --> 00:57:04,360
‏- ماذا يحصل؟
‏- كيف لي أن أعرف؟

950
00:57:07,600 --> 00:57:08,560
‏ابتعد من هنا! ابتعد!

951
00:57:08,640 --> 00:57:09,880
‏- ابتعدوا من هنا!
‏- ابتعد!

952
00:57:09,960 --> 00:57:11,360
‏ابتعد! شرطة!

953
00:57:11,440 --> 00:57:12,560
‏لقد قتلوه.

954
00:57:14,880 --> 00:57:17,600
‏هذا "غضنفر، " اتصل بالقسم.

955
00:57:22,320 --> 00:57:23,640
‏32 -45، المقر.

956
00:57:24,040 --> 00:57:26,040
‏تبادل إطلاق رصاص،
‏شارع "جاوش". مات شخص واحد.

957
00:57:26,680 --> 00:57:27,800
‏لقد قتلوه.

958
00:57:30,000 --> 00:57:31,440
‏هل رأيت ماذا حصل؟

959
00:57:31,520 --> 00:57:33,880
‏أجل، كان رجلاً أصلعاً، ملتحياً.

960
00:57:34,440 --> 00:57:38,400
‏مر بجانبنا بسرعة.
‏أطلق عليه النار في رأسه وهرب.

961
00:57:38,480 --> 00:57:42,760
‏- ما كان نوع السيارة؟
‏- "هوندا" بيضاء قديمة.

962
00:57:43,520 --> 00:57:44,520
‏32 -45، المقر.

963
00:57:45,200 --> 00:57:49,200
‏المشتبه به هو رجل أصلع ذو لحية.
‏السيارة "هوندا" بيضاء قديمة.

964
00:57:49,920 --> 00:57:51,120
‏تعالي إلى هنا.

965
00:57:56,640 --> 00:57:58,000
‏لم تظنين أنه فعلها؟

966
00:57:58,480 --> 00:58:01,200
‏يريد الجميع الحصول
‏على عائدات هذا المكان.

967
00:58:02,320 --> 00:58:03,960
‏إنه واحد منهم غالباً.

968
00:58:04,040 --> 00:58:05,680
‏لاستبداله؟

969
00:58:06,560 --> 00:58:07,840
‏أظن ذلك.

970
00:58:10,720 --> 00:58:11,800
‏لقد كنت بانتظارك.

971
00:58:13,360 --> 00:58:14,200
‏حسناً، "تورغوت".

972
00:58:15,080 --> 00:58:17,280
‏سأرسل إليك نص "سليم" بالبريد الإلكتروني.

973
00:58:17,640 --> 00:58:19,600
‏أرسل إلي النص الجديد خلال 4 أيام.

974
00:58:19,680 --> 00:58:22,000
‏سنتفق بشأن النقود لاحقاً. اتفقنا؟

975
00:58:22,080 --> 00:58:23,720
‏حسناً، سنتكلم.

976
00:58:23,800 --> 00:58:25,640
‏- أراك لاحقاً.
‏- حسناً "تورغوت".

977
00:58:28,480 --> 00:58:30,880
‏- هل تتذكر "تورغوت"؟
‏- من "تورغوت"؟ لا.

978
00:58:30,960 --> 00:58:33,160
‏أتذكر حين ذهبنا لمقابلة المنتج؟

979
00:58:33,480 --> 00:58:36,000
‏كان يتكلم مع أحدهم حول النص.

980
00:58:36,480 --> 00:58:39,160
‏- أجل، أذكره.
‏- كان في صف "حكمت".

981
00:58:40,160 --> 00:58:42,080
‏"حكمت"، هل تذكر؟ البروفيسور.

982
00:58:42,640 --> 00:58:45,160
‏أجل! هل يعقل أن يكون قد قتل
‏"سليم" لأجل عمله؟

983
00:58:45,840 --> 00:58:46,680
‏اتصل بـ"حكمت".

984
00:58:47,920 --> 00:58:49,200
‏ولكنني لن أتكلم، اتفقنا؟

985
00:58:50,880 --> 00:58:51,720
‏خذ، إنه يتصل.

986
00:58:56,160 --> 00:58:58,800
‏- بروفيسور، مرحباً، معك "بهجت".
‏- أهلاً، سيد "بهجت".

987
00:58:59,560 --> 00:59:02,240
‏هل كان يوجد أحد في درسك اليوم
‏اسمه "تورغوت"؟

988
00:59:03,040 --> 00:59:07,400
‏أجل، إنه طالب قديم. جاء لرؤيتي.

989
00:59:08,000 --> 00:59:09,760
‏كان ينتظر انتهاء الدرس.

990
00:59:09,840 --> 00:59:11,520
‏هل يعرف "سليم"؟

991
00:59:12,120 --> 00:59:14,200
‏بالطبع، لقد كانوا في نفس الصف.

992
00:59:14,760 --> 00:59:18,440
‏جيد، نحن بحاجة إلى استجوابه.
‏أين يمكننا إيجاده؟

993
00:59:18,520 --> 00:59:21,640
‏- ما يزال معي.
‏- جيد، لا تدعه يذهب. نحن قادمون.

994
00:59:23,600 --> 00:59:24,440
‏هيا بنا.

995
00:59:26,800 --> 00:59:28,040
‏كنا في نفس الصف.

996
00:59:28,600 --> 00:59:31,880
‏كانت قراءته، لكننا قمنا بتحسينها معاً.

997
00:59:32,680 --> 00:59:34,960
‏ظننت أننا سنكتب معاً حين بدأ الأمر.

998
00:59:35,520 --> 00:59:38,040
‏لم يعرض علي الأمر حتى.
‏كنت عاطلاً عن العمل منذ مدة.

999
00:59:38,520 --> 00:59:40,480
‏عملت لدى أشخاص آخرين.
‏قمت بتأليف استعراضات.

1000
00:59:40,560 --> 00:59:43,160
‏استعراضات؟ ما هذه؟
‏سيدي، ما هي الاستعراضات؟

1001
00:59:43,720 --> 00:59:45,760
‏- حسناً، بلا حوارات...
‏- لا يهم!

1002
00:59:47,920 --> 00:59:49,120
‏إذاً؟

1003
00:59:49,800 --> 00:59:52,120
‏اتصلت بقسم الإنتاج عندما سمعت
‏أن "سليم" قد توفي.

1004
00:59:52,720 --> 00:59:54,800
‏قاموا بدعوتي لإجراء مقابلة، كما تعلم.

1005
00:59:54,880 --> 00:59:56,360
‏نعلم ذلك، لقد حصلت على العمل.

1006
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
‏لا. جاء إلى هنا للحديث عن الأمر.

1007
01:00:00,560 --> 01:00:04,920
‏لم أستطع. لا يهم كم كنت غاضباً،
‏شعرت كأنني أسرق جهده.

1008
01:00:05,560 --> 01:00:08,000
‏لقد كنت أنوي أن آخذ مكانه
‏لكنني لم أستطع.

1009
01:00:09,880 --> 01:00:10,720
‏جيد.

1010
01:00:11,560 --> 01:00:14,680
‏شخص ما سيحل محله.
‏ماذا نستطيع أن نفعل؟ هكذا تسير الأمور.

1011
01:00:15,320 --> 01:00:18,480
‏أنا لا أنتقد من سيحل محله.
‏يحاول الجميع أن يعيش حياته.

1012
01:00:19,680 --> 01:00:23,400
‏لكنه كان صديقي.
‏أخبرتهم أنني لا أستطيع قبول عرضهم.

1013
01:00:25,200 --> 01:00:28,040
‏سنأخذ بصماتك بكل الأحوال. أنت كاتب.

1014
01:00:28,120 --> 01:00:29,680
‏ليست جديراً بالثقة.

1015
01:00:30,000 --> 01:00:32,320
‏- ماذا تقصد؟
‏- لا يهم.

1016
01:00:33,160 --> 01:00:35,080
‏نحتاج إلى إفادة خطية منك على أي حال.

1017
01:00:35,160 --> 01:00:37,560
‏- ستأتي معنا. "هارون".
‏- حسناً.

1018
01:00:37,640 --> 01:00:39,000
‏ماذا عن صاحب العمل؟

1019
01:00:39,640 --> 01:00:42,520
‏ذهب "الشبح" إلى هناك.
‏سيتصل حين يجد شيئاً ما.

1020
01:00:42,600 --> 01:00:43,760
‏- هيا بنا.
‏- حسناً.

1021
01:00:44,320 --> 01:00:46,680
‏انهض، عزيزي "تورغوت".
‏بروفيسور، تحياتي.

1022
01:00:47,000 --> 01:00:48,600
‏مساء الخير، كابتن.

1023
01:01:01,120 --> 01:01:03,120
‏- ماذا تشاهد؟
‏- فرس النهر.

1024
01:01:04,200 --> 01:01:07,680
‏إنها لا تجيد السباحة
‏ولكنها تمضي حياتها في المياه.

1025
01:01:07,760 --> 01:01:10,800
‏لم يكن "سليم" قادراً على التأقلم
‏مع أي أحد، كان لديه مشاكل.

1026
01:01:11,440 --> 01:01:15,200
‏تغير كثيراً بعد هذا العمل.
‏طال الأمر كثيراً.

1027
01:01:15,280 --> 01:01:17,480
‏بدأ يعاني من مشاكل النوم.

1028
01:01:18,280 --> 01:01:19,920
‏كان غاضباً أغلب الوقت.

1029
01:01:20,560 --> 01:01:22,920
‏لم أستطع أن أحتمل ذلك أبداً، لذا هجرته.

1030
01:01:23,680 --> 01:01:25,120
‏لست أنا من وضع القوانين.

1031
01:01:25,680 --> 01:01:27,720
‏هناك المحطة، ومسؤول الإعلان.

1032
01:01:27,800 --> 01:01:30,320
‏إنه القارب نفسه لكن لست أنا القبطان.

1033
01:01:30,400 --> 01:01:32,520
‏ماذا لو دخل أحدهم بواسطة مفاتيحك؟

1034
01:01:33,840 --> 01:01:36,320
‏- لا أعلم.
‏- لم يكن الباب مخلوعاً.

1035
01:01:36,400 --> 01:01:40,240
‏كان هناك شيء ما. مات عامل
‏في موقع التصوير منذ قرابة شهر مضى.

1036
01:01:40,560 --> 01:01:44,280
‏لا أظن أن الأمر متصل
‏ولكني فقط أردت أن أبلغك.

1037
01:01:44,360 --> 01:01:45,200
‏من؟

1038
01:01:45,280 --> 01:01:47,360
‏مصفف شعر، تعرض لحادث سير.

1039
01:01:47,440 --> 01:01:50,960
‏حين تكون طفلاً، وعندما تلعب لعبة ما

1040
01:01:51,600 --> 01:01:55,120
‏تنسى أنها لعبة.

1041
01:01:55,200 --> 01:02:01,040
‏تصنع لنفسك واقعاً خاصاً.
‏لا شيء فيه غير منطقي.

1042
01:02:01,120 --> 01:02:02,080
‏لكن.

1043
01:02:02,840 --> 01:02:08,160
‏ماذا لو أدركت أنها لعبة عندما تلعبها؟

1044
01:02:08,720 --> 01:02:12,480
‏عندها يصبح كل شيء غير منطقي.

1045
01:02:13,040 --> 01:02:18,800
‏لا يمكنك العيش ما لم تصنع لنفسك واقعاً.

1046
01:02:18,880 --> 01:02:22,120
‏شخص ما سيحل محله. ماذا يمكننا
‏أن نفعل؟ هكذا تجري الأمور.

1047
01:02:22,920 --> 01:02:26,200
‏أنا لا أنتقد من سيأخذ مكانه.
‏كل شخص يحاول متابعة حياته.

1048
01:02:27,320 --> 01:02:30,920
‏لكنه كان صديقي.
‏أخبرتهم أنني لن أقبل عرضهم.

1049
01:02:31,640 --> 01:02:36,760
‏ماذا لو أدركت أنها لعبة وأنت تلعبها؟

1050
01:02:36,840 --> 01:02:40,440
‏عندها يصبح كل شيء غير منطقي.

1051
01:02:40,920 --> 01:02:46,600
‏لا يمكنك العيش
‏ما لم تصنع لنفسك واقعاً خاصاً بك.

1052
01:02:52,520 --> 01:02:55,040
‏- أجل.
‏- وصلني التقرير.

1053
01:02:55,920 --> 01:02:58,760
‏كل عينات الدم المأخوذة من الغرفة
‏تعود إلى "سليم".

1054
01:02:59,480 --> 01:03:02,480
‏- لم يقتل أحد "سليم".
‏- أعلم، كان نزيفاً دماغياً.

1055
01:03:03,320 --> 01:03:04,240
‏وصلني التقرير.

1056
01:03:04,320 --> 01:03:06,120
‏قام بها بنفسه.

1057
01:03:06,920 --> 01:03:07,760
‏لا.

1058
01:03:08,400 --> 01:03:11,000
‏كل واحد فعل شيئاً ما
‏لكنه هو من أنهى الأمر.

1059
01:03:11,080 --> 01:03:11,920
‏حسناً.

1060
01:03:43,520 --> 01:03:44,760
‏هؤلاء هم من يعيشون خلف الأقنعة

1061
01:04:17,200 --> 01:04:19,240
‏مسرحيات حية تقنيات كتابة النصوص.

1062
01:04:48,080 --> 01:04:50,600
‏- أهلاً.
‏- أهلاً، والدي.

1063
01:04:51,200 --> 01:04:52,160
‏أعطني جعة.

1064
01:04:53,440 --> 01:04:55,720
‏اجلس هنا، لا يمكنك أن تقف أكثر.

1065
01:04:59,480 --> 01:05:01,040
‏ما هذا؟

1066
01:05:02,440 --> 01:05:04,520
‏- برنامج "أيلول" المفضل.
‏- أجل.

1067
01:05:05,640 --> 01:05:08,160
‏المسلسلات. تباً لها.

1068
01:05:11,120 --> 01:05:12,360
‏هل تؤلمك يدك مجدداً؟

1069
01:05:12,440 --> 01:05:13,680
‏أجل.

1070
01:05:14,240 --> 01:05:17,600
‏- أخبرتك يجب أن ترى طبيباً.
‏- أجل، سأفعل.

1071
01:05:18,480 --> 01:05:21,120
‏- ما خطبها؟
‏- لا شيء، سأذهب وحسب.

1072
01:05:21,200 --> 01:05:23,680
‏يجب أن ترى طبيباً إن كان الأمر خطيراً.

1073
01:05:23,760 --> 01:05:25,760
‏أقول أنني سأذهب خلال بضعة أيام.

1074
01:05:26,320 --> 01:05:27,480
‏سآتي معك.

1075
01:05:27,560 --> 01:05:30,720
‏لا، لا تأتي.
‏سأذهب وأبقى في مستشفى شقيقي.

1076
01:05:30,800 --> 01:05:32,080
‏سيبقى بصحبتي.

1077
01:05:33,480 --> 01:05:36,240
‏- من أجل ذراعك؟
‏- أجل سأبقى هناك من أجل ذراعي.

1078
01:05:36,840 --> 01:05:38,640
‏لم ستفعل ذلك؟ قم بفحصها فقط.

1079
01:05:38,720 --> 01:05:41,560
‏سأذهب وأبقى! ما الذي يهمك؟

1080
01:05:42,160 --> 01:05:43,480
‏سأخضع لفحص كامل.

1081
01:05:43,920 --> 01:05:47,440
‏لأول مرة في حياتي، سأعيش بشكل صحي.

1082
01:05:48,000 --> 01:05:50,680
‏سأذهب وسأبقى. سأبقى.

1083
01:05:51,920 --> 01:05:52,920
‏تعالي إلى هنا.

1084
01:06:13,640 --> 01:06:15,120
‏ذهبت لأرى صاحب عملك.

1085
01:06:16,400 --> 01:06:17,760
‏هل وجدته؟

1086
01:06:17,840 --> 01:06:19,120
‏أجل، فعلت.

1087
01:06:20,040 --> 01:06:23,160
‏- أطلقوا النار عليه في رأسه.
‏- ماذا؟

1088
01:06:25,120 --> 01:06:26,200
‏قاموا بقتله.

1089
01:06:27,600 --> 01:06:30,240
‏لم نتمكن من إيجاد القاتل. سنمسك به غداً.

1090
01:06:30,320 --> 01:06:32,200
‏قتلوا شخصاً ببساطة؟

1091
01:06:32,280 --> 01:06:34,480
‏ثم غادروا ببساطة؟

1092
01:06:36,760 --> 01:06:39,360
‏ربما تكون المافيا. لا أعلم.

1093
01:06:39,920 --> 01:06:41,920
‏رجل أصلع ذو لحية كثيفة أطلق عليه النار.

1094
01:06:51,640 --> 01:06:52,560
‏"بهجت"؟

1095
01:06:54,920 --> 01:06:55,800
‏"بهجت".

1096
01:07:08,000 --> 01:07:08,880
‏"الرسائل"

1097
01:07:21,760 --> 01:07:24,440
‏"سيذهب إلى المستشفى لبضعة أيام."

1098
01:07:24,520 --> 01:07:25,560
‏"يتم الإرسال..."

1099
01:07:36,400 --> 01:07:39,360
‏"نهاية الحلقة 87"

1100
01:07:39,760 --> 01:07:44,920
‏ترجمة "إيلي خنيفر".

