﻿1
00:00:04,640 --> 00:00:08,680
‏"كل الشخصيات والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:20,760 --> 00:00:22,040
‏لماذا لم يبدأ الأمر بعد؟

3
00:00:22,720 --> 00:00:24,000
‏لم العجلة؟

4
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
‏سيسمعونهم بشكل منفصل، صحيح؟

5
00:00:27,120 --> 00:00:30,920
‏محامي "غوكان" قدم التماساً. سيسمعونه أولاً

6
00:00:31,000 --> 00:00:32,759
‏ثم "إحسان" و"سونار".

7
00:00:32,840 --> 00:00:34,240
‏لقد حمينا عائلته.

8
00:00:34,320 --> 00:00:37,520
‏أريد رؤية وجوههم، عندما ينكر "غوكان".

9
00:00:37,600 --> 00:00:38,480
‏أتقصد "إحسان"؟

10
00:00:38,560 --> 00:00:41,360
‏جميعهم. "أينور"، "سونر"، "إحسان".

11
00:01:08,520 --> 00:01:09,360
‏تفضلوا بالجلوس.

12
00:01:30,560 --> 00:01:31,960
‏المتهم "غوكان شيناي"

13
00:01:32,880 --> 00:01:34,200
‏هل لديك ما تقوله؟

14
00:01:46,640 --> 00:01:47,880
‏لقد قتلت المدعي.

15
00:01:48,760 --> 00:01:51,680
‏لم يساعدني أحد خططت لكل شيء لوحدي.

16
00:01:51,760 --> 00:01:53,160
‏لقد انتقمت لموت أمي.

17
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
‏قل الحقيقة!

18
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
‏هدوء!

19
00:01:55,400 --> 00:01:57,680
‏قل من حرضك. قل الحقيقة!

20
00:01:57,760 --> 00:01:59,320
‏صمتاً! أخرجه!

21
00:01:59,400 --> 00:02:01,920
‏اتركني. إنه يكذب. لا تكذب!

22
00:02:02,480 --> 00:02:04,720
‏قل الحقيقة!

23
00:03:32,040 --> 00:03:33,680
‏ادخلي، علينا أن نتحدث.

24
00:03:33,760 --> 00:03:35,480
‏كنت على وشك قتلي في المرة الماضية.

25
00:03:35,560 --> 00:03:38,440
‏ما زلت في خطر. هناك أشياء عليك معرفتها.

26
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
‏ماذا؟

27
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
‏لا يمكننا الحديث هنا، ادخلي!

28
00:03:51,240 --> 00:03:52,600
‏ألن تتحدث؟

29
00:03:54,120 --> 00:03:55,360
‏هل تحملين جهاز تنصت؟

30
00:03:56,760 --> 00:03:58,400
‏لا، تركته عند "إليف".

31
00:04:00,200 --> 00:04:01,840
‏آسف لما حدث سابقاً.

32
00:04:02,760 --> 00:04:04,280
‏إذاً، هل أنت تعتذر؟

33
00:04:04,360 --> 00:04:06,720
‏لا. لقد ارتكبت خطأً استراتيجياً.

34
00:04:06,800 --> 00:04:08,560
‏أنا غاضب من نفسي، لا أقصد الإهانة.

35
00:04:10,040 --> 00:04:11,360
‏ما هو هذا الخطأ؟

36
00:04:11,920 --> 00:04:15,360
‏لم يكن من الحكمة
‏محاولة قتلك وما زال منك فائدة.

37
00:04:15,920 --> 00:04:17,680
‏كان هذا غير متوقعاً مني.

38
00:04:19,279 --> 00:04:21,480
‏لا يجب أن يتأكد المرء من أي شيء تماماً.

39
00:04:22,560 --> 00:04:24,400
‏كنت متأكداً تماماً

40
00:04:25,560 --> 00:04:27,760
‏ولكني في الحقيقة كنت على وشك ارتكاب خطأ.

41
00:04:29,000 --> 00:04:30,280
‏ماذا تقول؟

42
00:04:31,920 --> 00:04:34,880
‏أفهم، أن "زعيم" لا يعرف شيئاً عن هذا.

43
00:04:37,240 --> 00:04:38,120
‏أليس كذلك؟

44
00:04:38,800 --> 00:04:39,880
‏إنه لا يعرف شيئاً.

45
00:04:41,440 --> 00:04:44,200
‏إذاً، ما هو رأيه في إهمالك؟

46
00:04:45,360 --> 00:04:46,560
‏إنه يهددني.

47
00:04:47,040 --> 00:04:48,680
‏ولكن "بهجت" سيحميني.

48
00:04:50,240 --> 00:04:51,920
‏عليه أن يحمي نفسه أولاً.

49
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
‏اتصلي بـ"زعيم".

50
00:04:55,080 --> 00:04:59,160
‏أخبريه بحصولك على موعد مع السيدة
‏وأنك ستزرعين جهاز التنصت اليوم.

51
00:05:00,200 --> 00:05:01,480
‏كيف هذا؟

52
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
‏سيكون كل شيء جاهزاً.

53
00:05:03,880 --> 00:05:06,520
‏سيزرعون جهاز التنصت
‏في منزل السيدة الليلة.

54
00:05:07,200 --> 00:05:08,920
‏عليك أن تتصلي بـ"زعيم" فقط.

55
00:05:10,400 --> 00:05:12,520
‏ستكون هذه آخر مهمة لنا.

56
00:05:12,600 --> 00:05:14,440
‏لن نزعجك بعد هذا.

57
00:05:15,920 --> 00:05:17,880
‏سنتخلص من "زعيم" أيضاً.

58
00:05:19,000 --> 00:05:20,280
‏ولكن بشرط واحد فقط.

59
00:05:21,520 --> 00:05:23,280
‏لن يعرف "بهجت" بهذا.

60
00:05:29,360 --> 00:05:30,480
‏هل معك الهاتف؟

61
00:05:32,120 --> 00:05:33,200
‏أجل.

62
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
‏اتصلي بـ"زعيم".

63
00:05:42,160 --> 00:05:45,440
‏اليوم، بعد محاكمة اغتيال المدعي
‏في 17 حزيران 2012،

64
00:05:45,520 --> 00:05:47,680
‏المتهم "غوكان شيناي"

65
00:05:47,760 --> 00:05:51,240
‏اعترف بكل شيء.

66
00:05:51,320 --> 00:05:53,040
‏ومن حوكموا معه

67
00:05:53,120 --> 00:05:56,640
‏على أنهم شركاء له .. "إحسان غوزاتشيك"
‏و "سونر يولالان"

68
00:05:56,720 --> 00:05:59,680
‏تم إطلاق سراحهم في انتظار محاكمتهم.

69
00:06:00,280 --> 00:06:02,280
‏المتهم "غوكان شيناي"

70
00:06:02,360 --> 00:06:04,400
‏اعترف بأنه قتل المدعي

71
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
‏لوحده فقط.

72
00:06:16,040 --> 00:06:19,040
‏يا فتى، أعطني ستة أرقام من واحد إلى 49.

73
00:06:24,840 --> 00:06:26,000
‏ماذا هناك؟

74
00:06:26,560 --> 00:06:30,120
‏هل انزعجت لأنني قلت "فتى"؟
‏تدعوني "موزو"، ولا أمانع هذا.

75
00:06:32,160 --> 00:06:33,520
‏هيا، قل هذه الأرقام.

76
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
‏"موزو"، أنا غاضب قليلاً.

77
00:06:35,000 --> 00:06:37,400
‏- أعطني ستة أرقام وحسب.
‏- ليس الآن.

78
00:06:38,840 --> 00:06:40,000
‏من أغضبك؟

79
00:06:42,160 --> 00:06:43,080
‏والدي.

80
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
‏قال شيئاً مزعجاً؟

81
00:06:46,400 --> 00:06:47,880
‏لقد شاهدت الأخبار.

82
00:06:47,960 --> 00:06:48,920
‏إذاً؟

83
00:06:49,720 --> 00:06:52,240
‏لقد أطلق سراح المحرضين
‏في قضية مقتل المدعي.

84
00:06:53,040 --> 00:06:55,600
‏أي مدعي؟ وأي محرضين؟

85
00:07:00,640 --> 00:07:02,040
‏عليّ مقابلة والدي.

86
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
‏لم لا تخبرني بالأمر؟

87
00:07:06,360 --> 00:07:07,600
‏ربما يكون لديك عمل في الليل.

88
00:07:08,800 --> 00:07:10,000
‏حقاً؟

89
00:07:11,720 --> 00:07:13,080
‏من سنستهدف؟

90
00:07:13,160 --> 00:07:15,000
‏- سنرى.
‏- ستذهب الآن؟

91
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
‏ابق هنا. سأعلمك بما يجري.

92
00:07:20,280 --> 00:07:22,480
‏أعطني الأرقام قبل مغادرتك.

93
00:07:25,920 --> 00:07:28,720
‏انتظر، عملي انتهى. سآتي أيضاً.

94
00:07:28,800 --> 00:07:29,920
‏الو!

95
00:07:31,080 --> 00:07:33,080
‏إذاً ذهبنا إلى "بولو" دون فائدة.

96
00:07:33,160 --> 00:07:36,160
‏لقد تعبنا كثيراً لحمايتهم،
‏وكذبنا بشأن هذا.

97
00:07:36,240 --> 00:07:39,000
‏عائلته كانت آمنة. لم فعل هذا؟

98
00:07:39,080 --> 00:07:41,840
‏الشخص الذي هاجمك في "بولو"
‏لابد من أنه وجد طريقة.

99
00:07:41,920 --> 00:07:43,640
‏لقد ظننا أننا نحميهم.

100
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
‏ماذا عن الرجل الذي هاجمك في "بولو"؟

101
00:07:46,200 --> 00:07:47,200
‏لقد بقي صامتاً.

102
00:07:47,280 --> 00:07:49,360
‏- تم إرساله إلى المدعي.
‏- فهمت.

103
00:07:49,680 --> 00:07:52,120
‏علينا أن نحصل على سجلاته الهاتفية.

104
00:07:52,200 --> 00:07:53,160
‏يمكننا فعل هذا.

105
00:07:53,240 --> 00:07:55,400
‏فلنرى مع من اتصل.

106
00:07:55,960 --> 00:07:58,640
‏عليّ الحديث مع "غوكان"
‏ولكنهم لا يسمحون لي.

107
00:07:58,720 --> 00:08:00,280
‏سأكتب طلباً للمدعي.

108
00:08:00,360 --> 00:08:01,360
‏افعلي هذا.

109
00:08:01,440 --> 00:08:04,160
‏أخبريهم أنه غير إفادته.
‏علينا أن نعرف السبب.

110
00:08:04,240 --> 00:08:05,400
‏أنت، تحدث مع "غوكان".

111
00:08:05,480 --> 00:08:06,600
‏حسناً. أنا في طريقي.

112
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
‏فوراً. تعالي معي، "إيدا".

113
00:08:08,480 --> 00:08:09,320
‏هيا.

114
00:08:11,120 --> 00:08:14,280
‏علينا الحديث مع عائلته،
‏ربما يعرفون شيئاً.

115
00:08:14,360 --> 00:08:16,960
‏سأفعل هذا. هل هناك أي تطور بشأن "زعيم"؟

116
00:08:17,040 --> 00:08:18,560
‏لقد اختفى.

117
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
‏أنا أنتظر الأخبار. سأبحث في الأمر بنفسي.

118
00:08:21,040 --> 00:08:22,320
‏سآتي معك.

119
00:08:22,640 --> 00:08:26,040
‏ما جرى في المحكمة هو من أفعال "زعيم".

120
00:08:26,840 --> 00:08:27,680
‏جدوا ذلك الرجل.

121
00:08:28,360 --> 00:08:29,840
‏حسناً، فلنتحرك.

122
00:08:29,920 --> 00:08:30,920
‏أجل.

123
00:08:38,720 --> 00:08:41,280
‏مركز دعم الشرطة.

124
00:08:53,920 --> 00:08:55,080
‏ماذا حدث، "آرول"؟

125
00:08:55,160 --> 00:08:56,480
‏لم تغادرون؟

126
00:08:57,400 --> 00:09:00,560
‏سنعود إلى المنزل.
‏لقد وافقنا على البقاء حتى المحاكمة.

127
00:09:00,640 --> 00:09:01,600
‏فهمت.

128
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
‏لماذا غير إفادته؟

129
00:09:04,560 --> 00:09:06,400
‏لقد كان سيشرح كل شيء.

130
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
‏ليس لدينا فكرة.

131
00:09:07,560 --> 00:09:10,000
‏هل حدث شيء في منزل الضيوف؟

132
00:09:10,080 --> 00:09:12,600
‏لم يحدث شيء. لم يأتي إلينا أحد أيضاً.

133
00:09:15,840 --> 00:09:17,400
‏هل تعرفين أي شيء، "عائشة"؟

134
00:09:20,520 --> 00:09:21,920
‏"غوكان" خائف من شخص ما.

135
00:09:22,400 --> 00:09:24,000
‏علينا أن نعرف من هو.

136
00:09:24,640 --> 00:09:26,560
‏أتريد مساعدة أخي؟

137
00:09:26,640 --> 00:09:29,400
‏- أجل.
‏- لقد هاجمته في المحاكمة.

138
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
‏إنه يكذب. أعرف أنه ليس القاتل.

139
00:09:32,280 --> 00:09:35,640
‏نحن متفاجئون أيضاً، كابتن.
‏ليس لدينا فكرة عما يجري.

140
00:09:35,720 --> 00:09:37,640
‏لقد أكد لي أنه سيشرح كل شيء.

141
00:09:37,720 --> 00:09:39,160
‏قال إنهم يستغلونه.

142
00:09:39,240 --> 00:09:42,320
‏إذا حميت أخته،
‏سيقول الحقيقة في المحاكمة.

143
00:09:42,680 --> 00:09:43,760
‏لقد فعلنا هذا.

144
00:09:43,840 --> 00:09:46,680
‏يبدو أن أحداً ما وصل إليه
‏أو وصل إلى أحداً منكم.

145
00:09:46,760 --> 00:09:48,680
‏علينا أن نعرف من هو.

146
00:09:49,240 --> 00:09:51,880
‏اسمعي، "عائشة"،
‏إذا أردتني أن أساعد شقيقك

147
00:09:51,960 --> 00:09:53,640
‏عليك أن تخبريني بكل شيء الآن.

148
00:09:54,200 --> 00:09:55,400
‏لا أعرف شيئاً.

149
00:09:57,040 --> 00:09:59,040
‏يمكنك أن تتصل بي إذا جرى شيء.

150
00:09:59,560 --> 00:10:01,080
‏لا تقلق بشأن هذا، كابتن.

151
00:10:01,160 --> 00:10:02,280
‏شكراً.

152
00:10:11,680 --> 00:10:13,080
‏ماذا تقصد؟

153
00:10:13,680 --> 00:10:15,440
‏لا بد أنه يملك عنواناً في الملف.

154
00:10:17,160 --> 00:10:18,160
‏فهمت.

155
00:10:20,120 --> 00:10:22,280
‏أحب طريقة تفكيرك.

156
00:10:22,840 --> 00:10:26,080
‏أنا جاد. ما كنت لأحزر هذا.

157
00:10:26,640 --> 00:10:28,040
‏ماذا ستقول له؟

158
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
‏"أبي، سنقتل رجلاً

159
00:10:30,120 --> 00:10:32,360
‏ولكن لا يمكننا إيجاد عنوانه، ساعدنا."

160
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
‏اترك هذا لي.

161
00:10:36,400 --> 00:10:39,240
‏- عليّ فعل شيء أولاً.
‏- ما هو؟

162
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
‏مرحباً، "بهجت".

163
00:10:48,840 --> 00:10:50,680
‏- هل يمكننا أن نلتقي؟
‏- ماذا هناك؟

164
00:10:50,760 --> 00:10:52,240
‏أريد الحديث فقط.

165
00:10:52,800 --> 00:10:54,600
‏حسناً. تعال إلى حانة "حسين".

166
00:10:55,880 --> 00:10:56,840
‏حسناً.

167
00:10:58,200 --> 00:11:00,920
‏لماذا تتصل به كثيراً؟ سيتصرف بشكل مزعج.

168
00:11:01,000 --> 00:11:01,840
‏لا تتدخل في الأمر.

169
00:11:01,920 --> 00:11:03,320
‏ماذا تقصد بكلامك هذا؟

170
00:11:03,400 --> 00:11:06,800
‏تستغلني في العمل
‏ولكنك لا تقابل أحداً في حضوري؟

171
00:11:07,400 --> 00:11:10,320
‏- حسناً , بإمكانك الانتظار في الخارج.
‏- بالتأكيد، اللعنة!

172
00:11:10,400 --> 00:11:12,320
‏عندما تحتاجني قل، "هيا، يا فتى"

173
00:11:12,400 --> 00:11:13,640
‏وسآتي، أتفهم؟

174
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
‏اهدئ، "موزو".

175
00:11:14,800 --> 00:11:18,840
‏اهدئ؟ لقد مللت هذا حقاً؟

176
00:11:18,920 --> 00:11:20,120
‏أنا جاد.

177
00:11:20,200 --> 00:11:21,640
‏اخرس، "موزو"!

178
00:11:24,320 --> 00:11:26,280
‏لن أفتح فمي من الآن.

179
00:11:26,360 --> 00:11:30,080
‏أقسم أنني لن أتحدث. أنا جاد.

180
00:12:01,040 --> 00:12:02,080
‏لم أنت هنا؟

181
00:12:02,680 --> 00:12:03,960
‏أخبرنا أنت.

182
00:12:04,040 --> 00:12:07,480
‏- شرحت كل شيء في المحاكمة.
‏- لم تشرح شيئاً.

183
00:12:08,120 --> 00:12:09,400
‏ليس لدي شيء لأقوله.

184
00:12:09,480 --> 00:12:11,840
‏اجلس!

185
00:12:14,120 --> 00:12:15,520
‏أنتم لا تعرفون شيئاً.

186
00:12:15,600 --> 00:12:18,800
‏إذاً أخبرنا بما يجري.

187
00:12:19,800 --> 00:12:20,640
‏لا يمكنني.

188
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
‏هل أنت غبي؟

189
00:12:24,040 --> 00:12:26,240
‏هؤلاء الرجال من المافيا، أيها الغبي.

190
00:12:26,320 --> 00:12:28,200
‏لن يفوا بوعودهم.

191
00:12:28,280 --> 00:12:30,840
‏سيقتلونك انت و عائلتك قبل المحاكمة.

192
00:12:30,920 --> 00:12:33,360
‏إذا أردت أن تثق بأحد، فعليك أن تثق بنا.

193
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
‏لماذا غيرت إفادتك؟

194
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
‏أهذا هو الأمر؟

195
00:13:35,200 --> 00:13:36,880
‏الصور من منزل الضيوف؟

196
00:13:37,440 --> 00:13:38,760
‏إنه ليس منزلنا.

197
00:13:39,440 --> 00:13:40,520
‏أين الصور؟

198
00:13:41,360 --> 00:13:43,760
‏لقد مزقتها وتخلصت منها في المرحاض.

199
00:13:44,520 --> 00:13:45,480
‏عمل جيد!

200
00:13:47,240 --> 00:13:49,040
‏ما كان يجب أن تعبث مع عائلتي.

201
00:13:49,120 --> 00:13:50,560
‏كانوا بأمان في "بولو".

202
00:13:50,640 --> 00:13:52,280
‏لم يكونوا في أمان على الإطلاق .

203
00:13:52,360 --> 00:13:54,240
‏لقد أنقذناهم في آخر لحظة.

204
00:13:55,280 --> 00:13:58,400
‏لقد وثقت بكم وقد أرسلوا لي
‏صورة من منزل الضيوف.

205
00:13:58,480 --> 00:14:00,240
‏لم لا أغير إفادتي؟

206
00:14:00,320 --> 00:14:02,280
‏لقد وثقت بكم مرة. هذا لن يحدث مجدداً.

207
00:14:13,520 --> 00:14:14,640
‏شكراً.

208
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
‏اللعنة.

209
00:14:22,640 --> 00:14:24,120
‏- سررت برؤيتك.
‏- شكراً.

210
00:14:25,960 --> 00:14:27,120
‏هل فهم السيد "إحسان" الأمر؟

211
00:14:27,200 --> 00:14:29,880
‏أجل، لقد قال من الأفضل
‏أن نخرج بشكل منفصل.

212
00:14:39,640 --> 00:14:41,200
‏- تحدث.
‏- مرحباً، كابتن.

213
00:14:41,280 --> 00:14:43,800
‏- لقد تحدثت مع "غوكان".
‏- ماذا حدث؟

214
00:14:43,880 --> 00:14:46,600
‏- لقد هددوه.
‏- كيف؟

215
00:14:46,680 --> 00:14:49,480
‏لقد التقطوا صوراً لشقيقته في منزل الضيوف.

216
00:14:49,560 --> 00:14:50,960
‏وأرسلوا الصور له.

217
00:14:51,040 --> 00:14:52,240
‏في منزل الضيوف؟

218
00:14:52,320 --> 00:14:53,760
‏هذا ما قاله.

219
00:14:53,840 --> 00:14:55,280
‏اللعنة على هذه السخافة!

220
00:14:55,360 --> 00:14:57,440
‏ثم تخلص من الصور.

221
00:14:57,520 --> 00:14:59,200
‏من المفترض أنهم من طلب هذا.

222
00:14:59,280 --> 00:15:00,920
‏ولكنه ربما فعل ذلك بسبب خوفه.

223
00:15:01,000 --> 00:15:03,080
‏تفقد تسجيلات المراقبة في منزل الضيوف.

224
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
‏تفقدها.

225
00:15:04,320 --> 00:15:05,440
‏حسناً، كابتن.

226
00:15:05,520 --> 00:15:07,400
‏سنطلب السجلات إذاً.

227
00:15:08,720 --> 00:15:09,800
‏اللعنة!

228
00:15:11,200 --> 00:15:12,040
‏مرحباً.

229
00:15:12,120 --> 00:15:15,840
‏كيف يمكن التقاط هذه الصور
‏دون وجود مساعدة من الداخل؟

230
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
‏لا أظن أن "بهجت" سيشكل مشكلة.

231
00:15:31,000 --> 00:15:32,680
‏صدمة اليوم كافية بالنسبة له.

232
00:15:34,640 --> 00:15:36,840
‏آسف، سيدي. الأمر عاجل.

233
00:15:36,920 --> 00:15:37,960
‏تحدث.

234
00:15:39,120 --> 00:15:40,760
‏"بحري" سيقتل "أيلول".

235
00:15:41,360 --> 00:15:42,920
‏- متى؟
‏- بعد ساعتين.

236
00:15:43,480 --> 00:15:46,200
‏سيأخذها بحجة مقابلة السيدة.

237
00:15:46,800 --> 00:15:47,720
‏من أخبرك بهذا؟

238
00:15:47,800 --> 00:15:49,320
‏لقد سمعوا الأمر عبر جهاز التنصت.

239
00:15:49,400 --> 00:15:52,000
‏رجالنا أخبرونا بهذا.

240
00:15:52,080 --> 00:15:53,200
‏قم بالتعامل مع الأمر.

241
00:15:53,280 --> 00:15:54,440
‏ما هي أوامرك؟

242
00:15:55,320 --> 00:15:57,560
‏تم التعرف على "أيلول"، دعوهم يقتلوها.

243
00:15:57,880 --> 00:15:59,640
‏علينا استغلال الفرصة.

244
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
‏كيف، سيدي؟

245
00:16:00,760 --> 00:16:03,120
‏"بحري" رجل مهم بالنسبة للسيدة.

246
00:16:03,200 --> 00:16:04,440
‏هذا صحيح، سيدي.

247
00:16:04,520 --> 00:16:06,120
‏وهو تهديد بالنسبة للسيد "إحسان".

248
00:16:06,680 --> 00:16:07,520
‏فهمت.

249
00:16:07,600 --> 00:16:10,800
‏بما أنه سيأخذها إلى السيدة

250
00:16:11,640 --> 00:16:12,760
‏يجب أن نكون هناك أيضاً.

251
00:16:13,360 --> 00:16:14,960
‏سنتخلص من "بحري" بهذه الطريقة.

252
00:16:15,800 --> 00:16:19,320
‏يجب أن تشعر السيدة
‏أن السيد "إحسان" حر، صحيح؟

253
00:16:26,200 --> 00:16:27,560
‏تعال.

254
00:16:27,640 --> 00:16:28,680
‏اجلس.

255
00:16:28,760 --> 00:16:30,000
‏- مرحباً.
‏- أجل.

256
00:16:30,800 --> 00:16:31,840
‏ماذا هناك؟

257
00:16:32,800 --> 00:16:34,960
‏لا شيء، لقد قلقت عليك.

258
00:16:35,760 --> 00:16:36,840
‏لم؟

259
00:16:37,280 --> 00:16:41,240
‏لقد رأيت الأمر في الأخبار.
‏لقد أطلقوا سراح قتلة زوجتك.

260
00:16:41,680 --> 00:16:44,720
‏أجل، القاضي اللعين قرر هذا.

261
00:16:46,240 --> 00:16:47,880
‏لقد كان أبي يترأس اللجنة.

262
00:16:54,720 --> 00:16:55,760
‏لا مشكلة.

263
00:17:00,080 --> 00:17:01,440
‏زوجتي كانت شخصاً جيداً.

264
00:17:02,680 --> 00:17:03,920
‏مدعية جيدة.

265
00:17:06,200 --> 00:17:08,920
‏كل شيء كان مريعاً ما عداها.

266
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
‏لقد قتلوها.

267
00:17:11,240 --> 00:17:14,119
‏لقد حاربت من أجل العدالة،
‏لذلك دمروا العدالة.

268
00:17:24,359 --> 00:17:26,400
‏ما رأيك بالعدالة؟

269
00:17:26,480 --> 00:17:28,840
‏- أنا والعدالة لسنا أصدقاء.
‏- لم؟

270
00:17:29,920 --> 00:17:32,480
‏لوكان هناك عدالة،
‏لكانت "إسرا" حية الآن.

271
00:17:34,040 --> 00:17:37,160
‏لطالما تشاجرنا بسبب هذا.

272
00:17:37,920 --> 00:17:40,680
‏لقد كانت تنتقدني لأنني لا أتبع القوانين.

273
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
‏أنا حتى كنت في الدرجة الثانية بعدها.

274
00:17:43,840 --> 00:17:45,760
‏لقد كانت تتبع القوانين دائماً.

275
00:17:46,760 --> 00:17:48,200
‏لقد كان هذا أساسياً بالنسبة لها.

276
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
‏والآن ماتت.

277
00:17:52,640 --> 00:17:54,720
‏هل ستقتلهم لو أتيحت لك الفرصة؟

278
00:17:55,640 --> 00:17:57,120
‏لا.

279
00:17:57,640 --> 00:17:59,480
‏لست من هذه النوعية.

280
00:17:59,560 --> 00:18:02,800
‏لقد حاولت قتل نفسي مرتين ولكني لم أتمكن
‏من فعلها.

281
00:18:03,400 --> 00:18:04,880
‏"إيسرا" غيرتني.

282
00:18:04,960 --> 00:18:07,000
‏لم أعد قاسياً كما كنت.

283
00:18:08,160 --> 00:18:09,800
‏ولكني لم أخبرها بهذا.

284
00:18:09,880 --> 00:18:12,200
‏- لم؟
‏- لا أعرف.

285
00:18:12,280 --> 00:18:15,520
‏من الصعب الاعتراف بأنك تغيرت.
‏حتى لو كان التغير إلى الأفضل.

286
00:18:17,840 --> 00:18:19,400
‏أحياناً يستحقون الأمر.

287
00:18:21,480 --> 00:18:24,800
‏المجرمون خرجوا بعد دفع كفالة.

288
00:18:25,560 --> 00:18:26,880
‏أنت لا تؤمن بالعدالة.

289
00:18:27,840 --> 00:18:30,800
‏سيكون توجيه سلاحك عليهم أمراً مفهوماً.

290
00:18:32,920 --> 00:18:34,280
‏الإنسان...

291
00:18:35,120 --> 00:18:37,720
‏يمكنه التضحية بحريته من أجل الأشياء
‏الضرورية.

292
00:18:38,280 --> 00:18:40,320
‏اللعنة على الحرية، هذه ليست المشكلة.

293
00:18:42,720 --> 00:18:43,880
‏صحيح.

294
00:18:46,240 --> 00:18:49,200
‏لا تسئ فهمي، لا أقول إن عليك قتلهم.

295
00:18:49,640 --> 00:18:52,840
‏أنا أفكر فقط فيما كنت لأفعل لوكنت مكانك.

296
00:18:53,600 --> 00:18:54,920
‏حسناً، أنت لست مكاني.

297
00:18:55,440 --> 00:18:58,080
‏وحتى لوكنت، لم تكن لتتمكن من فعل شيء.

298
00:18:59,320 --> 00:19:00,520
‏صحيح.

299
00:19:09,120 --> 00:19:10,280
‏إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

300
00:19:10,360 --> 00:19:12,680
‏لقد اعترف السفلة بكل شيء.

301
00:19:12,760 --> 00:19:14,200
‏ذلك الرجل، "سونار"، و"إحسان".

302
00:19:14,280 --> 00:19:16,360
‏هناك تسجيل لـ"إحسان" وهو يعترف.

303
00:19:16,440 --> 00:19:18,760
‏لقد قال، أنه تلقى مساعدة
‏من شخص في منصب مهم.

304
00:19:20,000 --> 00:19:23,440
‏- عرفت أن أبي بات فاسداً.
‏- الأمر لا يتعلق بأبيك وحسب.

305
00:19:24,000 --> 00:19:25,080
‏أعرفه جيداً.

306
00:19:25,840 --> 00:19:27,360
‏- إنه يرتكب خطأً.
‏- كيف؟

307
00:19:27,920 --> 00:19:30,040
‏يهمه فقط حماية الدولة.

308
00:19:31,080 --> 00:19:32,640
‏كان كذلك دائماً.

309
00:19:35,320 --> 00:19:38,320
‏إذاً، بقاء الدولة مرتبط بأولئك الأشخاص؟

310
00:19:38,880 --> 00:19:39,800
‏بالنسبة له، أجل.

311
00:20:02,680 --> 00:20:03,920
‏تفضل.

312
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
‏إنه ابنك، سيدي.

313
00:20:06,840 --> 00:20:08,240
‏- دعه يدخل.
‏- تفضل.

314
00:20:11,160 --> 00:20:12,600
‏ماذا هناك، "بارباروس"؟

315
00:20:13,040 --> 00:20:14,880
‏كنت قريباً وأردت رؤيتك.

316
00:20:14,960 --> 00:20:16,160
‏تفضل.

317
00:20:16,720 --> 00:20:17,840
‏أهناك أي شيء آخر، سيدي؟

318
00:20:18,400 --> 00:20:20,480
‏- أحضر لنا القهوة.
‏- لا أريد قهوة.

319
00:20:21,480 --> 00:20:22,720
‏سنتناول بعضها.

320
00:20:23,920 --> 00:20:25,040
‏هل آخذ الملفات؟

321
00:20:25,880 --> 00:20:28,320
‏عليّ تفقد بعضها، ربما في وقت لاحق.

322
00:20:28,920 --> 00:20:30,080
‏بالتأكيد، سيدي.

323
00:20:33,840 --> 00:20:34,680
‏ما الأمر؟

324
00:20:36,080 --> 00:20:37,080
‏لا شيء.

325
00:20:37,720 --> 00:20:39,440
‏- أنا مكتئب قليلاً.
‏- لم؟

326
00:20:43,400 --> 00:20:46,240
‏لماذا أطلقت سراح أولئك القتلة؟

327
00:20:48,760 --> 00:20:50,680
‏هذا لا يعنيك.

328
00:20:51,480 --> 00:20:52,520
‏أعرف كل شيء.

329
00:20:52,600 --> 00:20:54,240
‏لقد اعترف القاتل.

330
00:20:55,440 --> 00:20:56,760
‏لقد هددوه.

331
00:20:57,440 --> 00:21:01,040
‏اعترف "سونر"، وهناك تسجيلات لـ"إحسان".

332
00:21:01,360 --> 00:21:02,800
‏أليست ضمن الملفات؟

333
00:21:03,720 --> 00:21:04,840
‏ماذا تعني؟

334
00:21:05,440 --> 00:21:06,800
‏لا أعني شيئاً.

335
00:21:07,720 --> 00:21:10,840
‏- أنا أتساءل وحسب.
‏- هل تحدث مع "بهجت"؟

336
00:21:11,400 --> 00:21:13,880
‏- لا علاقة لهذا بالأمر.
‏- أتعرف "بهجت"؟

337
00:21:14,480 --> 00:21:16,160
‏أتعرف ما طبيعته؟

338
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
‏إنه رجل متمرد، ومغرور.

339
00:21:19,280 --> 00:21:21,680
‏وهو لا يتبع الأوامر.

340
00:21:22,240 --> 00:21:25,400
‏أتعرف التحقيقات التي أجراها،
‏أتعرف العقوبات العديدة التي تلقاها.

341
00:21:26,160 --> 00:21:27,200
‏لقد أنقذ حياتي.

342
00:21:28,240 --> 00:21:30,720
‏ليس حياتي وحسب، بل حياة زوجتي.

343
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
‏لذلك تشعر بأنك مدين له.

344
00:21:36,760 --> 00:21:38,880
‏أشعر فقط بأن هناك شيء خاطئ

345
00:21:39,720 --> 00:21:40,600
‏لا شيء خاطئ.

346
00:21:41,240 --> 00:21:43,280
‏الأدلة تقول بهذا.

347
00:21:44,680 --> 00:21:45,920
‏ماذا تعني بالأدلة؟

348
00:21:50,040 --> 00:21:51,320
‏أشعر بالفضول هذا كل شيء.

349
00:21:52,240 --> 00:21:55,800
‏هذا لا يعنيك. لا تحشر أنفك في كل شيء.

350
00:21:56,200 --> 00:21:58,640
‏وخصوصاً في هذا. هذا لا يعنيك.

351
00:22:01,320 --> 00:22:04,000
‏كنت سعيداً لأن ابني قرر زيارتي.

352
00:22:05,080 --> 00:22:07,280
‏ولكنه هنا لاستجوابي.

353
00:22:08,320 --> 00:22:11,560
‏تحاول أن تحكم علي دون معرفة الحقائق.

354
00:22:12,360 --> 00:22:14,440
‏إذا حدث خطأ، فسيعترضون.

355
00:22:15,000 --> 00:22:16,480
‏لا تتدخل في هذا! أتفهم؟

356
00:22:19,000 --> 00:22:19,960
‏ادخل.

357
00:22:25,160 --> 00:22:26,560
‏محاكمتك على وشك البدء.

358
00:22:26,640 --> 00:22:29,320
‏لقد استغرقت وقتاً طويلاً لإعداد القهوة.
‏أنت عديم الفائدة.

359
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
‏اخرج!

360
00:22:39,200 --> 00:22:40,640
‏إذاً، يمكنني البقاء

361
00:22:40,720 --> 00:22:42,440
‏حتى أنهي القهوة؟

362
00:22:43,720 --> 00:22:45,800
‏أتمنى ألا يكون حفيدي مثلك.

363
00:23:31,440 --> 00:23:34,520
‏حسناً، ها هو. رقم 77.

364
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
‏انتظر، ابق هنا. لقد غادر المنزل.

365
00:23:43,320 --> 00:23:44,520
‏ماذا سنفعل؟

366
00:23:45,200 --> 00:23:46,440
‏انتظر.

367
00:23:51,960 --> 00:23:53,000
‏إنه يغادر.

368
00:23:55,240 --> 00:23:56,640
‏انطلق.

369
00:25:02,400 --> 00:25:03,480
‏أنا قادم!

370
00:25:08,080 --> 00:25:09,560
‏- "شولي"؟
‏- كيف الحال؟

371
00:25:10,280 --> 00:25:11,160
‏أنا بخير.

372
00:25:12,280 --> 00:25:13,560
‏ألن تدعوني للدخول؟

373
00:25:14,200 --> 00:25:15,640
‏أنا آسف، تفضلي.

374
00:25:20,720 --> 00:25:22,800
‏- هل أنت متفاجئ؟
‏- أجل.

375
00:25:23,440 --> 00:25:25,080
‏كيف تعرفين مكان منزلي؟

376
00:25:25,640 --> 00:25:28,240
‏لقد تحدثت عنه في تلك المرة.

377
00:25:29,040 --> 00:25:31,280
‏عندما سألتك في الحانة.

378
00:25:32,440 --> 00:25:33,480
‏ألا تذكر؟

379
00:25:33,960 --> 00:25:35,480
‏أجل.

380
00:25:36,040 --> 00:25:39,120
‏كان إيجاده سهلاً، لم أتعذب.

381
00:25:39,840 --> 00:25:40,720
‏تعالي، اجلسي.

382
00:25:45,000 --> 00:25:47,520
‏كنت أحضر شيئاً خفيفاً لآكله.

383
00:25:47,600 --> 00:25:49,720
‏- أتريدين؟
‏- لا، شكراً.

384
00:25:50,520 --> 00:25:52,880
‏لن أحضر دون موعد ثانية.

385
00:25:52,960 --> 00:25:55,560
‏لا أريد أن أجدك مع أحد آخر.

386
00:25:55,640 --> 00:25:57,240
‏ليس هناك أحد.

387
00:25:58,000 --> 00:25:59,520
‏سأخبرك على أية حال.

388
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
‏حسناً.

389
00:26:10,920 --> 00:26:12,560
‏اتصل بي إذا كان الجو مناسباً.

390
00:26:12,640 --> 00:26:13,840
‏أجل، سيدي.

391
00:27:10,840 --> 00:27:11,960
‏انتظر!

392
00:28:15,600 --> 00:28:17,480
‏- كم عددكم؟
‏- اثنان.

393
00:28:18,480 --> 00:28:19,600
‏جيد.

394
00:28:20,280 --> 00:28:21,920
‏شكراً لك.

395
00:28:34,360 --> 00:28:35,320
‏الغرفة خالية.

396
00:29:02,120 --> 00:29:04,120
‏"خليل"؟ "خليل"، هل أنت هنا؟

397
00:29:25,040 --> 00:29:26,200
‏كان عليّ أن أعرف.

398
00:29:27,200 --> 00:29:30,760
‏ماذا تريد؟ نحن مثل بعضنا.
‏يمكننا أن نساوم.

399
00:29:31,160 --> 00:29:32,600
‏كان من الممكن أن تكون مكاني.

400
00:29:33,800 --> 00:29:37,760
‏بعد أن أقتلك، السيد "إحسان"
‏سيفهم أهمية الموقف.

401
00:29:38,760 --> 00:29:40,920
‏عليك أن تموت من أجل صلاح هذ البلاد.

402
00:29:42,120 --> 00:29:43,280
‏لن تموت هباءً

403
00:29:43,880 --> 00:29:46,040
‏و لكن إذا قتلتني، لن يتركك "إحسان" تعيش.

404
00:29:46,120 --> 00:29:47,400
‏على العكس.

405
00:29:48,200 --> 00:29:50,600
‏هكذا سنصافح بعضنا البعض.

406
00:30:05,520 --> 00:30:07,280
‏قم بإخلاء منزل "أيلول".

407
00:30:10,200 --> 00:30:11,520
‏أحضرها إلى سيارة "زعيم".

408
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
‏أتمنى لوكنت في المقدمة.

409
00:30:21,520 --> 00:30:22,760
‏لم هذا؟

410
00:30:23,280 --> 00:30:25,840
‏انظر، لقد فقدت الوعي.

411
00:30:25,920 --> 00:30:28,920
‏كنت لأقدم لك ليلة أكثر متعة.

412
00:30:34,080 --> 00:30:35,040
‏أيتها القذرة.

413
00:30:36,480 --> 00:30:37,800
‏أتعرف ماذا؟

414
00:30:38,360 --> 00:30:40,200
‏هذه المرة سنقتل وسنقوم بعمل جيد؟

415
00:30:40,280 --> 00:30:41,400
‏لا توقيع.

416
00:30:41,760 --> 00:30:43,200
‏- "موزو".
‏- أجل؟

417
00:30:43,280 --> 00:30:45,840
‏لقد تحدثنا عن هذا، اصمت.

418
00:30:49,320 --> 00:30:50,440
‏لقد استرسلت.

419
00:30:52,280 --> 00:30:53,440
‏ما أمره؟

420
00:30:55,480 --> 00:30:57,680
‏إنه متورط في اغتيال "إسرا".

421
00:30:58,160 --> 00:30:59,120
‏هو فقط؟

422
00:30:59,200 --> 00:31:00,560
‏لا، هناك المزيد.

423
00:31:00,920 --> 00:31:02,520
‏لماذا بدأنا به؟

424
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
‏لا سبب، اخرس.

425
00:31:07,000 --> 00:31:09,920
‏إذاً، سنسهل الطريق على "بهجت".
‏أهذا ما في الأمر؟

426
00:31:55,160 --> 00:31:56,640
‏ماذا سنفعل مع الفتيات؟

427
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
‏سنعتني بالأمر.

428
00:31:58,000 --> 00:31:59,400
‏نعتني بالأمر؟

429
00:31:59,480 --> 00:32:01,240
‏لن نقتلهم أيضاً، صحيح؟

430
00:32:01,320 --> 00:32:02,320
‏أجل.

431
00:32:02,720 --> 00:32:04,800
‏ماذا تقصد "أجل"؟ هل سنقتلهم أيضاً؟

432
00:32:05,160 --> 00:32:06,760
‏لا، لن نقتلهم.

433
00:32:06,840 --> 00:32:08,280
‏تحدث بشكل واضح، إذاً.

434
00:32:08,360 --> 00:32:10,920
‏وإلا سأقتل كل من أصادفه.

435
00:32:22,120 --> 00:32:23,360
‏تعال إلى هنا.

436
00:32:27,600 --> 00:32:29,360
‏- اخلعي ملابسك.
‏- لم العجلة؟

437
00:32:29,440 --> 00:32:32,560
‏أنا متحمس. أنا أنتظر هذا منذ أشهر.

438
00:32:33,200 --> 00:32:34,960
‏يمكننا أن نطفئ نارك.

439
00:32:36,640 --> 00:32:37,920
‏هذا ما أريده.

440
00:32:43,760 --> 00:32:46,240
‏ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ اجلس!

441
00:32:46,320 --> 00:32:48,560
‏لا تصرخي! لقد آذيت أذني.

442
00:32:49,880 --> 00:32:52,400
‏- من أنتما؟
‏- اخرس!

443
00:32:53,120 --> 00:32:54,480
‏لن نلمسكن، يا فتيات.

444
00:32:55,320 --> 00:32:58,560
‏سنعطيكما منوماً بحيث لا تصرخان، حسناً؟

445
00:32:59,240 --> 00:33:00,120
‏حسناً؟

446
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
‏حسناً، تعالا إلى هنا.

447
00:33:04,280 --> 00:33:05,560
‏اذهب إلى هناك.

448
00:33:09,920 --> 00:33:10,760
‏انظر.

449
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
‏لدي الكثير من النقود.

450
00:33:13,560 --> 00:33:15,320
‏يمكنك أن تأخذ كل ما تريد.

451
00:33:16,440 --> 00:33:17,880
‏كم ستدفع؟

452
00:33:18,520 --> 00:33:19,560
‏كم تريد؟

453
00:33:20,680 --> 00:33:22,800
‏لا أعرف، أعطني رقماً.

454
00:33:24,160 --> 00:33:25,560
‏كم تريد؟

455
00:33:26,120 --> 00:33:29,640
‏اغرب عن وجهي! يجب أن يكون
‏الغني كريماً. كم ستدفع؟

456
00:33:29,720 --> 00:33:31,120
‏ماذا يجري؟

457
00:33:31,200 --> 00:33:32,920
‏لا شيء، نحن نتحدث فقط.

458
00:33:33,000 --> 00:33:34,400
‏توقف عن الحديث، قم بربطه.

459
00:33:35,840 --> 00:33:36,880
‏انظر

460
00:33:36,960 --> 00:33:38,160
‏لدي الكثير من النقود.

461
00:33:38,240 --> 00:33:40,320
‏لدي 100 ألف في خزنتي هنا.

462
00:33:40,840 --> 00:33:42,320
‏خذها وغادر.

463
00:33:43,440 --> 00:33:45,360
‏- أين الخزنة؟
‏- في الخزانة.

464
00:33:45,840 --> 00:33:47,240
‏وما هي كلمة المرور؟

465
00:33:47,320 --> 00:33:48,880
‏3 ,2 ,1...

466
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
‏4 ,5 ,6.

467
00:33:50,600 --> 00:33:52,200
‏نحن غير مهتمين بالنقود.

468
00:33:57,680 --> 00:33:58,560
‏من أنتم؟

469
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
‏هل تعملون مع السيدة؟

470
00:34:03,040 --> 00:34:04,320
‏أنا لا أعمل لحساب أحد.

471
00:34:06,400 --> 00:34:07,520
‏إذاً، ماذا تريد؟

472
00:34:09,199 --> 00:34:11,520
‏أحياناً موازين العدالة تضطرب.

473
00:34:12,199 --> 00:34:14,560
‏لذا نحاول إصلاحها بطريقتنا الخاصة.

474
00:34:16,440 --> 00:34:17,440
‏انظر...

475
00:34:18,280 --> 00:34:20,719
‏أنا لست أكثر من بيدق.

476
00:34:20,800 --> 00:34:22,480
‏هناك آخرون يتحكمون بكل شيء.

477
00:34:22,560 --> 00:34:25,679
‏سنعتني بأمرهم أيضاً.
‏أما بالنسبة للآن، سنعتني بك.

478
00:34:27,199 --> 00:34:28,719
‏"إحسان" متورط أيضاً، صحيح؟

479
00:34:31,000 --> 00:34:32,600
‏السيدة أرسلتكم، صحيح؟

480
00:34:32,679 --> 00:34:34,639
‏لا، السماء أرسلتنا.

481
00:34:34,719 --> 00:34:36,199
‏من هي السيدة بحق الجحيم؟

482
00:34:37,360 --> 00:34:39,719
‏- من أرسلكم؟
‏- في ماذا يهمك الأمر؟

483
00:34:39,800 --> 00:34:43,239
‏سيقضى عليك قريباً
‏على أي حال. لماذا تهتم بهذا؟

484
00:34:43,320 --> 00:34:46,320
‏إذا لم تقتلوني،
‏يمكنني مساعدتكم. لا تفعلوا هذا.

485
00:34:46,400 --> 00:34:48,320
‏- لا تقتلوني.
‏- اخرس!

486
00:34:48,400 --> 00:34:49,719
‏لا تجعلني أشوهك.

487
00:34:51,120 --> 00:34:52,360
‏هل يمكنني إزالته؟

488
00:34:52,440 --> 00:34:54,120
‏- ماذا؟
‏- القناع.

489
00:34:56,520 --> 00:34:57,360
‏الأمر يعود لك.

490
00:34:59,480 --> 00:35:00,680
‏لا، لن أفعل هذا.

491
00:35:01,920 --> 00:35:03,000
‏يصبح الجو مريحاً.

492
00:35:03,640 --> 00:35:05,200
‏انظر، يمكننا عقد صفقة.

493
00:35:05,840 --> 00:35:06,760
‏اجعله يخرس.

494
00:35:09,840 --> 00:35:11,640
‏يمكننا عقد صفقة.

495
00:35:11,720 --> 00:35:12,760
‏يمكننا...

496
00:36:31,840 --> 00:36:33,920
‏- أجل؟
‏- حدثت جريمة قتل، كابتن.

497
00:36:34,240 --> 00:36:35,080
‏اذهب أنت.

498
00:36:35,560 --> 00:36:36,840
‏"سونر" تعرض للقتل.

499
00:36:40,320 --> 00:36:41,200
‏أين؟

500
00:36:47,320 --> 00:36:48,520
‏حسناً، أنا قادم.

501
00:36:50,280 --> 00:36:51,640
‏ماذا جرى؟

502
00:36:51,720 --> 00:36:54,360
‏عليّ المغادرة. هل أوصلك؟

503
00:36:54,440 --> 00:36:55,320
‏لم؟

504
00:36:55,400 --> 00:36:57,680
‏ماذا تقصدين؟ يمكنني إيصالك.

505
00:36:58,640 --> 00:37:00,640
‏يمكنني أن أبقى.

506
00:37:00,720 --> 00:37:01,880
‏اذهب أنت.

507
00:37:02,680 --> 00:37:05,560
‏لا تفهميني بشكل خاطئ.
‏ظننت أن الكابتن يحتاجك.

508
00:37:06,280 --> 00:37:09,400
‏لا، يحتاج الشراب أكثر مما يحتاجني اليوم.

509
00:37:10,120 --> 00:37:11,520
‏حسناً، أراك في وقت لاحق.

510
00:37:12,160 --> 00:37:13,080
‏إلى اللقاء.

511
00:39:15,800 --> 00:39:17,920
‏" مكالمة لم يرد عليها من (بهجت)"

512
00:39:22,560 --> 00:39:24,480
‏- "أيلول".
‏- "بهجت"، اتصلت بي.

513
00:39:24,560 --> 00:39:27,560
‏- أين أنت؟
‏- كنت بمنزلك. الآن سأذهب إلى المنزل.

514
00:39:27,640 --> 00:39:28,800
‏لم؟

515
00:39:28,880 --> 00:39:31,040
‏سأحضر ملابسي.

516
00:39:31,120 --> 00:39:32,040
‏لا تذهبي.

517
00:39:33,440 --> 00:39:34,560
‏لم؟

518
00:39:34,640 --> 00:39:37,040
‏لا تذهبي. ابقي في منزلي.

519
00:39:37,120 --> 00:39:38,760
‏أنت تخيفني. ماذا يجري؟

520
00:39:38,840 --> 00:39:41,480
‏قومي بما قلته لك.
‏اذهبي إلى المنزل وانتظريني.

521
00:39:41,560 --> 00:39:42,480
‏حسناً.

522
00:39:42,560 --> 00:39:44,080
‏هل "إليف" في منزلها؟

523
00:39:44,160 --> 00:39:46,120
‏لا، إنها في الخارج الليلة.

524
00:39:46,200 --> 00:39:48,760
‏- عليها أن تبقى أيضاً.
‏- ماذا هناك، "بهجت"؟

525
00:39:48,840 --> 00:39:52,240
‏تعرض أحد رجال "إحسان" للقتل،
‏قد تكونون في خطر أيضاً.

526
00:39:52,840 --> 00:39:55,960
‏- انتظروني، سآتي فوراً.
‏- حسناً.

527
00:40:33,360 --> 00:40:34,480
‏أتحتاج إلى المساعدة؟

528
00:40:41,120 --> 00:40:42,360
‏أهلاً، كابتن.

529
00:40:43,440 --> 00:40:44,640
‏كان مع فتاتين.

530
00:40:45,280 --> 00:40:47,560
‏- أين هما؟
‏- في المطبخ مع "الشبح".

531
00:40:49,160 --> 00:40:50,000
‏إذاً؟

532
00:40:51,160 --> 00:40:53,000
‏يداه مربوطتان خلف ظهره.

533
00:40:53,800 --> 00:40:56,360
‏هناك طعنة سكين واحدة، في القلب.

534
00:40:56,440 --> 00:40:57,720
‏لم يكن هناك صراع.

535
00:40:59,440 --> 00:41:00,920
‏سأتحدث مع النساء.

536
00:41:01,000 --> 00:41:03,520
‏- هل تحدثت مع "أيلول"؟
‏- أجل، ستذهب إلى المنزل.

537
00:41:10,680 --> 00:41:12,400
‏أهلاً، كابتن. كان هناك رجلان.

538
00:41:12,480 --> 00:41:14,520
‏هل رأيتما وجهيهما؟

539
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
‏لا، لقد كانا يرتديان أقنعة.

540
00:41:16,840 --> 00:41:17,880
‏لقد قاموا بتنويمنا.

541
00:41:19,160 --> 00:41:20,440
‏كيف؟

542
00:41:20,520 --> 00:41:21,640
‏بالحقن.

543
00:41:22,800 --> 00:41:24,240
‏هل لاحظت أي شيء؟

544
00:41:25,600 --> 00:41:27,360
‏أحدهما كان يتحدث بغرابة.

545
00:41:28,240 --> 00:41:29,160
‏كيف؟

546
00:41:29,760 --> 00:41:30,760
‏أقصد

547
00:41:30,840 --> 00:41:31,920
‏كان يتحدث بلهجة.

548
00:41:32,640 --> 00:41:34,400
‏الآخر كان يتحدث بسلاسة.

549
00:41:34,960 --> 00:41:37,240
‏لقد أغمي عليّ بعد أن حقنني.

550
00:41:37,320 --> 00:41:41,360
‏ساعدت صديقتي بعد أن استيقظت.
‏ثم اتصلت بالشرطة.

551
00:41:43,480 --> 00:41:45,400
‏خذهما إلى المستشفى لمعاينتهما.

552
00:41:45,480 --> 00:41:47,360
‏أريد تحليلاً للدم أيضاً.

553
00:41:47,440 --> 00:41:49,600
‏ثم سنستجوبهما.

554
00:41:49,680 --> 00:41:51,720
‏حسناً، خذهما إلى سيارة الإسعاف.

555
00:41:51,800 --> 00:41:52,720
‏فوراً، سيدي.

556
00:41:52,800 --> 00:41:54,560
‏دعيني آخذه، هنا.

557
00:41:54,640 --> 00:41:55,640
‏من هنا.

558
00:41:57,040 --> 00:41:58,200
‏ساعدهما.

559
00:42:00,800 --> 00:42:01,920
‏انتهينا، كابتن.

560
00:42:03,680 --> 00:42:05,120
‏قد يكون هذا عمل أمي.

561
00:42:05,840 --> 00:42:07,080
‏كيف؟

562
00:42:07,560 --> 00:42:10,520
‏"سونر" من رجال "إحسان".
‏هناك مشاكل بينها وبين "إحسان".

563
00:42:10,600 --> 00:42:12,040
‏إذاً، كيف ذلك؟

564
00:42:12,120 --> 00:42:13,560
‏ماذا تقصد؟

565
00:42:13,640 --> 00:42:15,320
‏سيحدث حمام دماء قريباً.

566
00:42:15,400 --> 00:42:16,560
‏إذاً، ماذا سنفعل؟

567
00:42:17,640 --> 00:42:19,120
‏"سونر" لديه صديق.

568
00:42:19,520 --> 00:42:20,600
‏"تامر".

569
00:42:20,680 --> 00:42:22,200
‏مالك الحانة غير القانونية.

570
00:42:22,720 --> 00:42:26,520
‏فلنتحدث إليه، ربما يعرف شيئاً.

571
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
‏يمكننا فعل هذا.

572
00:42:28,320 --> 00:42:29,800
‏علينا أن نقبض على "إحسان" أيضاً.

573
00:42:29,880 --> 00:42:31,920
‏حسناً، سأجعل "إيدا"
‏تقوم بالمعاملات الورقية.

574
00:42:32,000 --> 00:42:33,640
‏لن يكون الأمر جيداً إذا ذهبت أنت.

575
00:42:34,400 --> 00:42:36,160
‏- هل أتصل بـ"إيدا"؟
‏- بالتأكيد.

576
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
‏- سأتصل.
‏- حسناً.

577
00:43:02,360 --> 00:43:04,600
‏- "أيلول"!
‏- "بهجت"!

578
00:43:06,160 --> 00:43:07,240
‏"بهجت"!

579
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
‏لقد كنت خائفة جداً.

580
00:43:15,120 --> 00:43:16,040
‏من هنا.

581
00:43:16,120 --> 00:43:17,920
‏لم انا هنا، حضرة الضابط؟

582
00:43:18,000 --> 00:43:19,280
‏لم أفعل أي شيء.

583
00:43:19,360 --> 00:43:21,560
‏اهدأ، سنخبرك.

584
00:43:22,120 --> 00:43:23,600
‏ولكني لم أفعل أي شيء.

585
00:43:23,680 --> 00:43:25,760
‏لم تخبرني في الطريق، لذا أخبرني الآن.

586
00:43:25,840 --> 00:43:27,160
‏ماذا تريد مني؟

587
00:43:27,640 --> 00:43:30,040
‏حسناً، أنت تتحدث كثيراً.

588
00:43:30,120 --> 00:43:32,080
‏اهدأ، ستعرف. افتح الباب.

589
00:43:33,320 --> 00:43:34,280
‏ادخل.

590
00:43:34,600 --> 00:43:35,720
‏اجلس.

591
00:43:44,640 --> 00:43:46,040
‏هل تريد شراباً؟

592
00:43:46,120 --> 00:43:47,440
‏أريد بعض الشاي.

593
00:43:47,520 --> 00:43:48,840
‏لا.

594
00:43:49,920 --> 00:43:51,040
‏لماذا سألت إذاً؟

595
00:43:51,640 --> 00:43:53,720
‏كي أكون مهذباً، كان يجب أن ترفض.

596
00:43:53,800 --> 00:43:56,440
‏كان عليك أن ترفض، ولكنك قبلت فوراً.

597
00:43:56,520 --> 00:43:59,120
‏- ظننت أنك جاد.
‏- أنا جاد.

598
00:43:59,200 --> 00:44:01,320
‏- تعرف "سونر"، صحيح؟
‏- من "سونر" هذا؟

599
00:44:01,400 --> 00:44:03,480
‏- كم شخصاً بهذا الاسم تعرف؟
‏- واحد.

600
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
‏إذاً أجب عن السؤال , أليس صديقك؟

601
00:44:07,160 --> 00:44:08,480
‏ليس صديقاً.

602
00:44:09,080 --> 00:44:10,560
‏ولكنه يأتي عادة إلى حانتي.

603
00:44:10,640 --> 00:44:12,920
‏- هل جاء اليوم؟
‏- أجل , هل حدث شيء؟

604
00:44:13,000 --> 00:44:15,040
‏هل كان هناك أي شيء مثير للشبهات فيه؟

605
00:44:15,120 --> 00:44:17,320
‏- مثل ماذا؟
‏- لا أعرف، هل رأيت أحداً؟

606
00:44:17,400 --> 00:44:18,840
‏هل أخبرك أحد بشيء؟

607
00:44:19,400 --> 00:44:22,080
‏كنا في غرفتي. هل ستخبرني بما حدث؟

608
00:44:22,160 --> 00:44:25,160
‏أجب عن السؤال. سأخبرك، اهدأ.

609
00:44:25,720 --> 00:44:26,560
‏هل كنتم لوحدكم؟

610
00:44:26,640 --> 00:44:30,120
‏كان معه سيدتان. تحدث قليلاً،
‏ثم غادرتا معه.

611
00:44:30,800 --> 00:44:31,840
‏هل قال شيئاً؟

612
00:44:32,480 --> 00:44:33,680
‏لا، حسناً...

613
00:44:34,240 --> 00:44:35,800
‏كان يحتفل بحريته.

614
00:44:36,280 --> 00:44:38,160
‏- إذاً؟
‏- إنه حر تماماً الآن.

615
00:44:38,760 --> 00:44:40,080
‏- كيف؟
‏- إنه ميت.

616
00:44:40,800 --> 00:44:42,080
‏اللعنة!

617
00:44:43,720 --> 00:44:46,000
‏أنا آسف، أنا مصعوق.

618
00:44:46,560 --> 00:44:48,640
‏- بالتأكيد.
‏- هل قامت السيدتان بقتله؟

619
00:44:48,720 --> 00:44:50,760
‏لا، نحن نبحث عن القتلة.

620
00:44:50,840 --> 00:44:53,320
‏كيف يمكن أن يحدث هذا؟
‏كان معي منذ ساعتين.

621
00:44:53,400 --> 00:44:55,400
‏ألم تلاحظ شيئاً؟

622
00:44:57,240 --> 00:44:58,760
‏في الحقيقة كان هناك شيء.

623
00:44:58,840 --> 00:45:00,400
‏جاء رجلان إلى الحانة.

624
00:45:00,480 --> 00:45:03,400
‏- لم يتمكنا من الدخول دون موعد.
‏- إذاً؟

625
00:45:04,320 --> 00:45:06,080
‏قالا إنهما يعرفان "سونر".

626
00:45:06,160 --> 00:45:07,920
‏وعندما سأل الحارس عن اسميهما

627
00:45:08,000 --> 00:45:09,520
‏كي يخبرنا

628
00:45:09,600 --> 00:45:11,080
‏رحلا.

629
00:45:11,760 --> 00:45:13,160
‏ألم تشك بشيء؟

630
00:45:13,720 --> 00:45:15,760
‏أخبرني الحارس بعد رحيل "سونر".

631
00:45:16,600 --> 00:45:18,000
‏لم أشغل نفسي بهذا.

632
00:45:18,560 --> 00:45:20,880
‏- سنستجوب الحراس أيضاً.
‏- أجل.

633
00:45:21,840 --> 00:45:23,240
‏سأحضر لك الشاي، أقسم.

634
00:45:23,320 --> 00:45:24,920
‏انتظر هنا، سأحضره.

635
00:45:35,240 --> 00:45:37,360
‏أهناك تطور في حالة جهاز التنصت؟

636
00:45:38,640 --> 00:45:39,480
‏لا.

637
00:45:40,000 --> 00:45:41,040
‏حسناً...

638
00:45:41,440 --> 00:45:42,760
‏"زعيم" لم يتصل بي.

639
00:45:44,360 --> 00:45:45,240
‏بالتأكيد.

640
00:45:45,320 --> 00:45:46,640
‏لقد انتهوا منك.

641
00:45:47,040 --> 00:45:48,560
‏لقد أخرجوا "إحسان".

642
00:45:48,640 --> 00:45:50,800
‏مثل هؤلاء الرجال لا يمكن توقع تصرفاتهم.

643
00:45:50,880 --> 00:45:52,480
‏ربما يعود ويلاحقك مرة أخرى.

644
00:45:56,280 --> 00:45:58,240
‏إلى متى سأعيش بهذه الطريقة؟

645
00:46:00,080 --> 00:46:01,440
‏كيف؟

646
00:46:01,520 --> 00:46:04,320
‏كم ستبقى مضطر لحمايتي؟

647
00:46:07,240 --> 00:46:09,680
‏حتى نتأكد تماماً أنه غير قادر
‏على الاتصال بك.

648
00:46:16,600 --> 00:46:17,720
‏سأبدأ مشروع عمل.

649
00:46:22,280 --> 00:46:23,440
‏عمل ماذا؟

650
00:46:24,720 --> 00:46:26,080
‏عمل ، متجر.

651
00:46:26,720 --> 00:46:28,520
‏أياً يكن.

652
00:46:29,600 --> 00:46:30,920
‏هل ستتركين عملك؟

653
00:46:33,080 --> 00:46:34,600
‏لم أرد العمل أساساً.

654
00:46:35,920 --> 00:46:36,920
‏كيف؟

655
00:46:37,840 --> 00:46:39,440
‏بدوت سعيدة.

656
00:46:39,520 --> 00:46:41,880
‏قلت إنه يمكنك العمل متى أردت.

657
00:46:43,880 --> 00:46:45,880
‏لم أختر هذا ، "بهجت".

658
00:46:46,720 --> 00:46:47,800
‏لقد أجبروني على فعل هذا.

659
00:46:51,440 --> 00:46:54,160
‏لقد وقعت في يدي
‏عصابة دعارة في "إسطنبول".

660
00:46:54,920 --> 00:46:57,760
‏لم أرد فعل هذا وكنت أبكي كل ليلة.

661
00:46:59,920 --> 00:47:01,120
‏ثم...

662
00:47:12,880 --> 00:47:14,760
‏هذا بسبب أول محاولة للهروب قمت بها.

663
00:47:16,560 --> 00:47:18,000
‏لقد وشموني.

664
00:47:23,240 --> 00:47:25,600
‏وهذا من ثاني محاولة لي.

665
00:47:35,640 --> 00:47:38,800
‏أخذوني إلى بحيرة في ثالث محاولة لي.

666
00:47:40,040 --> 00:47:42,280
‏في أحد الليالي الباردة.

667
00:47:43,840 --> 00:47:45,200
‏لقد غطسوني

668
00:47:46,000 --> 00:47:47,120
‏في ماء البحيرة.

669
00:47:48,800 --> 00:47:52,520
‏أولاً ظننت أنهم سيقومون بقتلي ،
‏بهذه الطريقة سأتحرر منهم.

670
00:47:53,560 --> 00:47:55,200
‏ثم رموني في الماء.

671
00:47:55,840 --> 00:47:59,360
‏كلما قاومت أكثر كلما دفعوا أكثر

672
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
‏رأسي في الماء.

673
00:48:02,120 --> 00:48:04,160
‏ثم توقفت عن الصراع.

674
00:48:05,440 --> 00:48:07,040
‏وانتظرت هناك.

675
00:48:08,720 --> 00:48:10,200
‏لقد كانوا يشربون وهم ينظرون إلي.

676
00:48:13,920 --> 00:48:16,440
‏عندما أفقت، كنت في السرير.

677
00:48:17,600 --> 00:48:21,440
‏لم يأخذوني إلى المشفى حتى.
‏انتظروني كي أتعافي من تلقاء نفسي.

678
00:48:23,000 --> 00:48:25,920
‏ثم، أرسلوني إلى العمل وكأن شيئاً لم يحدث.

679
00:48:33,880 --> 00:48:35,760
‏ثم باعوني لـ"غضنفر".

680
00:48:36,600 --> 00:48:38,120
‏وأحضرني إلى "أنقرة".

681
00:48:39,160 --> 00:48:40,400
‏منعوني من الهروب.

682
00:48:40,480 --> 00:48:42,160
‏كان يجعلني أعمل منذ وقت إلى آخر.

683
00:48:42,240 --> 00:48:44,400
‏إلى أين سأذهب إلى الآن؟

684
00:48:53,400 --> 00:48:56,280
‏إذاً ، "غضنفر" لم يعد موجوداً
‏بعد الآن. سأستقيل.

685
00:49:11,800 --> 00:49:12,640
‏إذاً؟

686
00:49:13,920 --> 00:49:15,560
‏نفس القصة دوماً، صحيح؟

687
00:49:17,600 --> 00:49:19,120
‏ولكن هذا صحيح.

688
00:49:21,120 --> 00:49:23,760
‏ستدفع ثمن أخطائك لبقية حياتك.

689
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
‏مرحباً.

690
00:49:36,120 --> 00:49:36,960
‏ماذا هناك؟

691
00:49:37,680 --> 00:49:38,960
‏نحن نتحدث فقط.

692
00:49:42,120 --> 00:49:43,000
‏هل أنت بخير؟

693
00:49:44,720 --> 00:49:46,840
‏سأغسل وجهي وأخلد إلى النوم.

694
00:49:48,200 --> 00:49:49,240
‏عمتما مساءً.

695
00:51:26,720 --> 00:51:27,560
‏ذاهب إلى العمل؟

696
00:51:28,120 --> 00:51:29,360
‏أجل.

697
00:52:15,200 --> 00:52:18,080
‏تعرض "سونر" للطعن، كما قلت.
‏طعنة إلى القلب.

698
00:52:18,160 --> 00:52:19,880
‏وجدنا مخدرات في دمه.

699
00:52:20,560 --> 00:52:22,440
‏ألم تكن ذاهب إلى حانة "تامر".

700
00:52:22,520 --> 00:52:24,640
‏ذهبنا إلى هناك، نحن نعمل على هذا.

701
00:52:24,720 --> 00:52:26,840
‏حضر رجلان وسألا الحارس عن "سونر"

702
00:52:26,920 --> 00:52:29,560
‏- الحارس لم يعرفهما.
‏- ألم تتحدث معهما؟

703
00:52:29,640 --> 00:52:32,080
‏لقد فعلنا ولكن الحارس لم يعرهما انتباهاً.

704
00:52:32,640 --> 00:52:33,480
‏لم؟

705
00:52:33,560 --> 00:52:35,880
‏المكان راق،

706
00:52:35,960 --> 00:52:37,960
‏لذلك حاولوا طردهما بعيداً.

707
00:52:38,560 --> 00:52:40,200
‏لم يهتموا عندما سُئلا؟

708
00:52:40,280 --> 00:52:42,360
‏ذاك الرجل جديد، ولم يكن يعرف "سونر".

709
00:52:42,440 --> 00:52:43,600
‏اللعنة على هذه السخافة.

710
00:52:44,400 --> 00:52:46,080
‏ما نعرفه هو

711
00:52:46,160 --> 00:52:49,040
‏"سونر" ذهب إلى الحانة وغادر مع الفتيات.

712
00:52:49,120 --> 00:52:51,280
‏وجدنا أثر مخدرات في دماء الفتيات أيضاً.

713
00:52:51,880 --> 00:52:52,880
‏حسناً.

714
00:52:52,960 --> 00:52:54,600
‏علينا أن نتحدث مع "إحسان" أيضاً.

715
00:52:55,520 --> 00:52:57,400
‏كابتن، الرائد لن يسمح لك بالذهاب.

716
00:52:58,120 --> 00:52:59,760
‏- يمكنني الذهاب.
‏- أجل.

717
00:52:59,840 --> 00:53:01,760
‏- خذه معك.
‏- حسناً.

718
00:53:01,840 --> 00:53:02,920
‏هيا.

719
00:53:05,880 --> 00:53:07,080
‏ماذا عن "زعيم"؟

720
00:53:07,680 --> 00:53:09,440
‏لم أتمكن من إيجاد أي شيء.

721
00:53:10,000 --> 00:53:12,040
‏- كيف؟
‏- لقد اختفى وحسب

722
00:53:12,120 --> 00:53:13,600
‏بعد المحاكمة

723
00:53:13,680 --> 00:53:17,080
‏إذا كان مختفياً من خروج "إحسان"،
‏لن نجده أبداً.

724
00:53:17,160 --> 00:53:19,360
‏- لقد اختفى.
‏- يمكنني إيجاده.

725
00:53:19,440 --> 00:53:21,680
‏لا تزعج رأسك الصغير بهذا.

726
00:53:21,760 --> 00:53:23,920
‏إذاً توقف عن الحديث وجده.

727
00:53:24,000 --> 00:53:26,360
‏- إنه مهم.
‏- حسناً، كابتن.

728
00:53:26,920 --> 00:53:29,080
‏يفترض بـ"هارون" أن يجلب سجلات السجن.

729
00:53:29,160 --> 00:53:30,560
‏إنهم هنا، كابتن.

730
00:53:30,640 --> 00:53:32,440
‏هل هناك أي تقدم في "بولو"؟

731
00:53:33,360 --> 00:53:36,160
‏لقد وجدت رقم هاتف الرجل الذي هاجمنا.

732
00:53:36,240 --> 00:53:39,480
‏أنا أنتظر معلومات تتعلق بمن اتصل.
‏سأخبرك.

733
00:53:40,120 --> 00:53:41,200
‏حسناً.

734
00:53:41,280 --> 00:53:42,720
‏سأتفقد هذا.

735
00:53:54,720 --> 00:53:56,480
‏مرحباً! شاي أحمر رائع!

736
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
‏- ماذا هناك؟
‏- لا شيء.

737
00:54:05,920 --> 00:54:06,880
‏لم تسأل؟

738
00:54:08,080 --> 00:54:09,160
‏تبدو سعيداً.

739
00:54:10,720 --> 00:54:13,680
‏أنا سعيد لأننا تخلصنا من "سونر".

740
00:54:15,600 --> 00:54:18,800
‏هل سنقضي على "إحسان" الليلة؟
‏يمكننا أن نقضي عليه أيضاً.

741
00:54:19,800 --> 00:54:23,280
‏بما أننا سهلنا الطريق على "بهجت"،
‏فلنقضي عليهم جميعاً.

742
00:54:23,360 --> 00:54:24,640
‏سنرى.

743
00:54:27,400 --> 00:54:29,160
‏هل رأيت وجهه؟

744
00:54:29,240 --> 00:54:31,880
‏هكذا. يمكنك رؤيته في المشرحة.

745
00:54:32,440 --> 00:54:33,680
‏أكنت في المشرحة ثانية؟

746
00:54:34,560 --> 00:54:35,640
‏أجل.

747
00:54:39,200 --> 00:54:41,080
‏دمك بارد للغاية.

748
00:54:41,160 --> 00:54:42,040
‏لم؟

749
00:54:42,120 --> 00:54:45,080
‏لقد أجريت الترشيح على جثته دون أي مشاعر.

750
00:54:45,440 --> 00:54:49,040
‏ولكني كنت خائفاً للغاية
‏عندما أحضرته إلى غرفة التشريح.

751
00:54:51,920 --> 00:54:53,360
‏هل نقضي بعض الوقت سوياً الليلة؟

752
00:54:54,880 --> 00:54:57,520
‏- هيا، يا فتى.
‏- لا تدعني فتى.

753
00:54:58,920 --> 00:55:01,360
‏- تعرف ، أنا منشغل الليلة.
‏- ماذا تفعل؟

754
00:55:02,520 --> 00:55:03,920
‏سأقابل بعض الأصدقاء.

755
00:55:04,800 --> 00:55:05,760
‏أي أصدقاء؟

756
00:55:05,840 --> 00:55:07,920
‏الشبّان من الحي.

757
00:55:09,000 --> 00:55:10,680
‏لقد ظننت أنك لا تملك أي أصدقاء.

758
00:55:11,880 --> 00:55:14,320
‏بالتأكيد لدي أصدقاء.
‏لدي الكثير من الأصدقاء.

759
00:55:17,280 --> 00:55:19,160
‏- أشعر بالسوء بشأن هذا.
‏- لم؟

760
00:55:19,840 --> 00:55:21,920
‏نادراً ما تطلب مني قضاء الوقت معك...

761
00:55:23,440 --> 00:55:26,240
‏فلنقضي الوقت غداً.
‏يمكننا أن نذهب إلى "ساكاريا".

762
00:55:26,720 --> 00:55:27,720
‏الشراب سيكون على حسابي.

763
00:55:28,480 --> 00:55:30,440
‏هناك حانة جميلة حيث يعزفون الموسيقى.

764
00:55:30,520 --> 00:55:32,880
‏والمغنية اسمها "نازلي" ومؤخرتها ضخمة.

765
00:55:34,120 --> 00:55:35,360
‏ماذا تقول؟

766
00:55:36,240 --> 00:55:37,320
‏سنرى.

767
00:55:42,160 --> 00:55:44,560
‏- إذاً، أنت منشغل الليلة.
‏- أجل.

768
00:55:44,640 --> 00:55:46,720
‏سيكون رائعاً لو أنني لم أكن منشغلاً

769
00:55:47,800 --> 00:55:49,680
‏الأمر مهم، عليّ أن أذهب.

770
00:55:54,240 --> 00:55:55,880
‏سأغادر الآن، أهناك أي شيء آخر؟

771
00:55:59,600 --> 00:56:00,480
‏ما زلت تشرب؟

772
00:56:14,640 --> 00:56:16,560
‏إذاً، هل وجدت أي شيء بعد؟

773
00:56:17,120 --> 00:56:19,600
‏لا أحد غريب أنت فقط ، أنا و رجالنا.

774
00:56:19,680 --> 00:56:20,960
‏الجميع من القسم.

775
00:56:21,840 --> 00:56:24,840
‏هناك هذا المحامي، ولكننا نعرف الرجل.

776
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
‏لقد بحثنا في أمره كي نرى إذا كان مناسباً.

777
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
‏من التقط هذه الصور اللعينة إذاً؟

778
00:56:29,080 --> 00:56:30,440
‏كيف يمكننا أن نعرف؟

779
00:56:31,000 --> 00:56:33,160
‏ربما يكذب لأنه خائف.

780
00:56:33,240 --> 00:56:34,520
‏خائف مني؟

781
00:56:35,160 --> 00:56:38,200
‏لقد رميته من على السطح.
‏لقد أطلقت النار على قدمه.

782
00:56:38,280 --> 00:56:39,320
‏ماذا أيضاً؟

783
00:56:40,440 --> 00:56:42,840
‏إذاً أنت تقول إنه يكذب بشأن الصور؟

784
00:56:42,920 --> 00:56:44,720
‏- لأنه خائف.
‏- أجل.

785
00:56:44,800 --> 00:56:46,400
‏لا تقل الهراء.

786
00:56:47,160 --> 00:56:48,760
‏شخص من الداخل التقطها.

787
00:56:48,840 --> 00:56:49,920
‏كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

788
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
‏ماذا تقصد كيف؟

789
00:56:52,080 --> 00:56:55,040
‏"بولو" كان فشلاً. لقد احتاجوا
‏لحل هذا من الداخل.

790
00:56:55,120 --> 00:56:56,800
‏لقد وجدوا رجلاً من القسم.

791
00:56:58,320 --> 00:56:59,360
‏كابتن.

792
00:56:59,880 --> 00:57:01,520
‏سجلات هاتف المعتدي.

793
00:57:02,080 --> 00:57:04,400
‏لقد تحدث مرتين مع محامي "غوكان".

794
00:57:04,960 --> 00:57:06,400
‏ماذا بحق الجحيم!

795
00:57:06,480 --> 00:57:08,960
‏كنا نظن أنه يدافع عن رجلنا.

796
00:57:10,640 --> 00:57:11,480
‏إلى أين؟

797
00:57:11,560 --> 00:57:13,360
‏- إلى المحامي.
‏- سنأتي أيضاً.

798
00:57:14,480 --> 00:57:15,800
‏انتظروا اتصالي.

799
00:57:20,800 --> 00:57:21,680
‏أجل؟

800
00:57:23,120 --> 00:57:24,320
‏أين هذا الرجل؟

801
00:57:26,480 --> 00:57:29,240
‏حسناً، سأغادر الآن. سأعلم الجميع.

802
00:57:29,320 --> 00:57:31,280
‏- حسناً.
‏- ماذا حدث؟

803
00:57:31,360 --> 00:57:33,120
‏هل هرب "زعيم" إلى خارج البلاد؟

804
00:57:33,720 --> 00:57:34,560
‏لم؟

805
00:57:34,640 --> 00:57:36,640
‏كنت لأجده لو كان هنا.

806
00:57:36,720 --> 00:57:38,280
‏ولكن لا يمكنني.

807
00:57:41,040 --> 00:57:41,960
‏- مرحباً.
‏- أهلاً.

808
00:57:42,040 --> 00:57:42,960
‏أهلاً.

809
00:57:44,680 --> 00:57:45,840
‏ماذا جرى؟

810
00:57:46,560 --> 00:57:49,040
‏محامي "إحسان" التقى معنا.

811
00:57:49,120 --> 00:57:52,320
‏قالوا إنه قادر على اللقاء
‏بالمدعي إن احتاج. لذا غادرنا.

812
00:57:52,920 --> 00:57:55,800
‏لقد رأيت الكابتن.
‏لم يسمعني. إلى أين يذهب؟

813
00:57:55,880 --> 00:57:58,240
‏لمقابلة محامي "غوكان".

814
00:57:58,320 --> 00:57:59,160
‏لماذا؟

815
00:57:59,240 --> 00:58:01,360
‏المهاجم في "بولو".

816
00:58:01,440 --> 00:58:04,080
‏- لقد اتصل بمحامي "غوكان".
‏- ما هذا بحق الجحيم!

817
00:58:04,160 --> 00:58:06,760
‏- أجل.
‏- لماذا لم ترافقا الكابتن؟

818
00:58:07,480 --> 00:58:09,040
‏لقد طلب أن ننتظر اتصاله.

819
00:58:16,200 --> 00:58:18,040
‏- أهو رقم محجوب؟
‏- أجل.

820
00:58:18,680 --> 00:58:20,280
‏عليّ الخروج لساعة.

821
00:58:20,880 --> 00:58:22,760
‏عليك أن تسأل الكابتن.

822
00:58:22,840 --> 00:58:24,920
‏ليس هناك أحد هنا كي يعطيك الإذن.

823
00:58:25,000 --> 00:58:28,120
‏إنه مشغول. سأخرج لساعة فقط.

824
00:58:28,840 --> 00:58:31,440
‏لا يمكنك أن تغادر هكذا، "إيمري". سأخبره.

825
00:58:31,520 --> 00:58:33,400
‏"إيمري"، سأخبره!

826
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
‏لن أقول لأحد ولكن عليّ أن أقول
‏هذا الكلام على أي حال.

827
00:58:37,880 --> 00:58:40,240
‏ألديه صديقة أو شيئاً من هذا القبيل؟

828
00:58:40,320 --> 00:58:41,320
‏في ماذا يهمك هذا؟

829
00:58:42,280 --> 00:58:43,200
‏يا رجل.

830
00:58:48,280 --> 00:58:49,720
‏- مرحباً.
‏- مرحباً.

831
00:58:50,280 --> 00:58:51,120
‏ماذا هناك؟

832
00:58:52,120 --> 00:58:53,320
‏تعال ، اجلس.

833
00:58:53,400 --> 00:58:54,600
‏ماذا هناك؟

834
00:58:56,280 --> 00:58:57,480
‏علينا أن نتكلم.

835
00:59:01,720 --> 00:59:04,080
‏- لم تنتظريني ليلة البارحة.
‏- أجل.

836
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
‏لقد تأخرت لذلك غادرت.

837
00:59:06,640 --> 00:59:08,120
‏لقد عدت في الصباح.

838
00:59:09,200 --> 00:59:10,280
‏فهمت.

839
00:59:10,840 --> 00:59:12,920
‏سيكون من الأفضل لو انتهينا من هذا بسرعة.

840
00:59:13,000 --> 00:59:14,680
‏الكابتن لا يعرف أنني غادرت.

841
00:59:14,760 --> 00:59:16,920
‏وأنا أفضل المكالمة الهاتفية في الحقيقة.

842
00:59:17,400 --> 00:59:18,920
‏أردت فعل هذا وجهاً لوجه.

843
00:59:19,480 --> 00:59:20,320
‏أنا أستمع.

844
00:59:25,200 --> 00:59:26,600
‏هل تحققون في أمري؟

845
01:00:03,440 --> 01:00:05,320
‏لم أنت صامت؟ قل شيئاً.

846
01:00:06,520 --> 01:00:08,240
‏هل فتشتي منزلي؟

847
01:00:08,720 --> 01:00:10,880
‏كيف يمكنك فعل هذا؟

848
01:00:11,880 --> 01:00:13,640
‏"شولي"، لقد كذبت علي.

849
01:00:14,440 --> 01:00:15,280
‏بشأن ماذا؟

850
01:00:16,000 --> 01:00:18,600
‏قلت إنك لم تعرفي أختك "بيرنا".

851
01:00:21,520 --> 01:00:23,360
‏أنت آخر من يحق له الحديث عن الكذب.

852
01:00:24,040 --> 01:00:26,000
‏ليس لديك أي فكرة عما مررت به.

853
01:00:26,760 --> 01:00:29,720
‏لقد حققتم في مقتل أختي دون أن تخبروني.

854
01:00:29,800 --> 01:00:32,720
‏هل أنت مجنون؟ في ماذا يهمك هذا؟

855
01:00:33,640 --> 01:00:34,760
‏كنت أتساءل .

856
01:00:36,080 --> 01:00:38,600
‏لم؟ كيف تعرف "بيرنا"؟

857
01:00:39,320 --> 01:00:40,160
‏لا أعرفها.

858
01:00:41,280 --> 01:00:42,800
‏لقد انتحرت.

859
01:00:43,520 --> 01:00:44,920
‏ماذا تحاول أن تفعل؟

860
01:00:45,000 --> 01:00:47,600
‏لا شيء، "شولي"، أحاول فقط أن أفهم.

861
01:00:49,800 --> 01:00:51,920
‏لا حاجة، سأخبرك.

862
01:00:53,240 --> 01:00:56,080
‏بعد أن عرفنا أننا أختان،
‏أخفينا الأمر عن والدي.

863
01:00:56,640 --> 01:01:00,200
‏كان الأمر سيكون مفاجئة.
‏في عيد ميلاد "بيرنا".

864
01:01:00,880 --> 01:01:03,120
‏- في حانة "تيراس"
‏- أجل، في تلك الحانة.

865
01:01:05,400 --> 01:01:07,400
‏و"بيرنا" انتحرت في تلك الليلة.

866
01:01:07,960 --> 01:01:10,160
‏ولم أتمكن من مواجهة والدي لوحدي.

867
01:01:12,040 --> 01:01:14,400
‏وبقي في مشفى للأمراض العقلية لفترة.

868
01:01:15,120 --> 01:01:17,920
‏زرته ثم انتقلت للعيش معه.

869
01:01:18,920 --> 01:01:19,840
‏و لكن ..

870
01:01:20,240 --> 01:01:22,920
‏لم أرده أن يعاني من نفس الشيء مرة ثانية.

871
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
‏أنا...

872
01:01:24,560 --> 01:01:25,400
‏انت ماذا؟

873
01:01:26,080 --> 01:01:28,080
‏أتظن أنني متورطة بموتها؟

874
01:01:28,160 --> 01:01:30,640
‏أحاول فقط أن أفهم لماذا كذبت علي؟

875
01:01:32,920 --> 01:01:34,160
‏أتمنى لو أنك سألت.

876
01:01:36,360 --> 01:01:38,800
‏كانت أول مرة، أشعر فيها بشيء تجاه شخص.

877
01:01:39,720 --> 01:01:42,520
‏- لقد ظننت أنك شعرت بنفس الشيء.
‏- "شولي".

878
01:01:44,200 --> 01:01:47,720
‏هذا لا يتعلق بالفضول
‏أنت تسعى إلى شيء آخر.

879
01:01:47,800 --> 01:01:48,800
‏لا!

880
01:01:49,520 --> 01:01:50,840
‏سأكتشف على أية حال.

881
01:01:51,640 --> 01:01:54,560
‏ستندم إذا فعلت شيئاً دون علمنا.

882
01:01:54,640 --> 01:01:57,120
‏"شولي"، هذا غير مهم. فلنترك هذا الأمر.

883
01:01:58,080 --> 01:02:00,680
‏- أخبرني الحقيقة.
‏- كنت أشعر بالفضول بشأن هذا.

884
01:02:01,720 --> 01:02:03,080
‏لا تتصل بي ثانية.

885
01:02:04,240 --> 01:02:05,480
‏"شولي"!

886
01:02:06,120 --> 01:02:07,120
‏"شولي"!

887
01:02:26,160 --> 01:02:27,160
‏ماذا هناك، كابتن؟

888
01:02:28,040 --> 01:02:30,200
‏اجلسوا، دعونا نتحدث.

889
01:02:35,480 --> 01:02:37,240
‏هل قابلت المحامي، كابتن؟

890
01:02:37,800 --> 01:02:38,640
‏ليس بعد.

891
01:02:38,720 --> 01:02:40,400
‏كنت خارجاً لمقابلته.

892
01:02:40,480 --> 01:02:42,320
‏- لم أذهب.
‏- لم؟

893
01:02:43,160 --> 01:02:45,720
‏الأمر ليس بالسهولة التي يبدو عليها.

894
01:02:45,800 --> 01:02:47,040
‏الأمر يصبح أعمق.

895
01:02:47,760 --> 01:02:48,760
‏ماذا تعني؟

896
01:02:49,680 --> 01:02:51,640
‏عرفوا أنني سأذهب إلى "بولو".

897
01:02:52,360 --> 01:02:55,040
‏ثم صوروا شقيقة "غوكان".

898
01:02:55,120 --> 01:02:59,520
‏اختفى "زعيم". لقد قتلوا "سونر".
‏لن نحل الأمر بهذه الطريقة.

899
01:03:00,160 --> 01:03:01,320
‏إذاً ماذا سنفعل؟

900
01:03:01,400 --> 01:03:03,680
‏سنلاحق محامي "غوكان".

901
01:03:04,280 --> 01:03:07,880
‏سنتصرف كأننا لا نعرف أي شيء.
‏وسننتظره كي يأخذنا إلى سيده.

902
01:03:07,960 --> 01:03:10,960
‏"شبح"، عليك أن تتبعه على مدار الساعة،
‏فهمت؟

903
01:03:11,600 --> 01:03:13,440
‏سنعرف كل شيء عنه.

904
01:03:14,040 --> 01:03:14,880
‏حسناً.

905
01:03:15,440 --> 01:03:17,840
‏وقومي بتقديم المعاملات الورقية

906
01:03:17,920 --> 01:03:19,520
‏كي تحصلي على الإذن لهذا، "إيدا".

907
01:03:19,600 --> 01:03:20,680
‏فوراً، يا كابتن.

908
01:03:23,600 --> 01:03:24,680
‏"عائشة" تتصل.

909
01:03:26,600 --> 01:03:27,440
‏أجل؟

910
01:03:28,080 --> 01:03:30,080
‏هناك امرأة أخذت صورتي.

911
01:03:31,360 --> 01:03:32,400
‏هل أنت متأكدة؟

912
01:03:32,480 --> 01:03:35,120
‏- أجل.
‏- أيمكنك التعرف عليها؟

913
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
‏يمكنني.

914
01:03:37,080 --> 01:03:38,400
‏أكانت شرطية؟

915
01:03:38,480 --> 01:03:40,000
‏ليس لدي فكرة.

916
01:03:40,080 --> 01:03:41,800
‏لم أخبر أحداً.

917
01:03:41,880 --> 01:03:44,000
‏كنت خائفة قد يقتلون أخي.

918
01:03:44,520 --> 01:03:45,880
‏لا أعرف ماذا أفعل.

919
01:03:46,440 --> 01:03:48,240
‏حسناً، سأتعامل مع الأمر.

920
01:03:49,680 --> 01:03:51,800
‏عليّ أن أنهي المكالمة ، عمتي قادمة.

921
01:03:52,360 --> 01:03:54,000
‏لم أخبر هذا لأحد بعد.

922
01:03:55,680 --> 01:03:56,680
‏ماذا هناك؟

923
01:03:57,480 --> 01:03:59,440
‏شخص من هنا التقط صورها.

924
01:03:59,520 --> 01:04:00,800
‏ماذا؟ من؟

925
01:04:01,360 --> 01:04:03,440
‏- لا تعرف.
‏- كيف يمكننا أن نعرف إذاً؟

926
01:04:03,520 --> 01:04:05,200
‏تقول إنها قادرة على التعرف عليها.

927
01:04:22,120 --> 01:04:23,400
‏هل أنت بخير؟

928
01:04:25,760 --> 01:04:26,640
‏لم تسألين؟

929
01:04:30,880 --> 01:04:32,160
‏أنت لا تبدين بخير أيضاً.

930
01:04:33,480 --> 01:04:34,360
‏لا لست كذلك.

931
01:04:47,840 --> 01:04:49,640
‏"شولي"

932
01:05:02,600 --> 01:05:04,040
‏كيف حالك؟

933
01:05:13,080 --> 01:05:14,360
‏من يتحدث؟

934
01:05:15,920 --> 01:05:16,760
‏لا أحد.

935
01:05:45,440 --> 01:05:47,760
‏حسناً , هنا .. شكراً.

936
01:05:48,080 --> 01:05:49,520
‏كم تريد؟

937
01:05:50,760 --> 01:05:53,520
‏- اللعنة! 22؟
‏- أجل.

938
01:05:56,680 --> 01:05:57,800
‏لدي 20، أهذا يكفي؟

939
01:05:58,680 --> 01:06:00,480
‏- هذا مناسب.
‏- حسناً؟

940
01:06:00,560 --> 01:06:02,440
‏- لا مشكلة.
‏- لا تقلق بهذا الشأن.

941
01:06:02,520 --> 01:06:04,680
‏- حسناً.
‏- شكراً.

942
01:06:04,760 --> 01:06:06,880
‏- عمت مساءً.
‏- حظاً طيباً.

943
01:06:06,960 --> 01:06:08,520
‏- شكراً.
‏- عمت مساءً.

944
01:07:33,360 --> 01:07:35,200
‏انظر إلى هذا.

945
01:07:40,800 --> 01:07:42,080
‏- "موزو"!
‏- ما هذا بحق الجحيم!

946
01:07:46,160 --> 01:07:48,520
‏ما هذا بحق الجحيم!

947
01:07:49,760 --> 01:07:52,400
‏- لقد عرفت أنك ستأتي إلى هنا.
‏- ماذا؟

948
01:08:00,080 --> 01:08:03,080
‏لم جئت إلى هنا؟ كنت سآخذ النقود وأغادر.

949
01:08:04,920 --> 01:08:06,040
‏"بارباروس".

950
01:08:07,440 --> 01:08:09,360
‏تمسّك.

951
01:08:10,040 --> 01:08:12,000
‏انتظر.

952
01:08:12,080 --> 01:08:13,520
‏تحدث معي. افتح عينيك.

953
01:08:13,600 --> 01:08:17,080
‏فلتساعدنا السماء. أرجوك، لا تمت.

954
01:08:17,160 --> 01:08:20,359
‏"نهاية الحلقة 90"

955
01:08:20,439 --> 01:08:22,800
‏ترجمة "مارون شربل".

