﻿1
00:00:04,400 --> 00:00:08,440
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية"

2
00:00:09,120 --> 00:00:13,120
‏اليوم, نحن هنا للاحتجاج على زيادة
‏أسعار الأغذية

3
00:00:13,680 --> 00:00:16,320
‏والطعام السيئ في جامعتنا.

4
00:00:16,920 --> 00:00:19,480
‏لقد جمعنا آلاف التواقيع.

5
00:00:20,040 --> 00:00:21,920
‏ولكن لم يستمع إلينا أحد.

6
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
‏لا يريد رئيس الجامعة أن يستمع.

7
00:00:24,760 --> 00:00:28,240
‏قررنا أن نتناول الطعام
‏الذي صنعناه منزلياً في قاعة الطعام.

8
00:00:29,600 --> 00:00:31,720
‏- تفّرقوا!
‏- إننا نقرأ البيان.

9
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
‏- هل لديك إذن؟
‏- لا حاجة لذلك.

10
00:00:34,320 --> 00:00:37,280
‏يا أصدقائي، سندخل قاعة الطعام
‏مع شطائرنا.

11
00:00:37,360 --> 00:00:39,600
‏- هيا يا أصدقاء.
‏- خذوهم !

12
00:00:39,680 --> 00:00:41,120
‏"مبنى العمادة"

13
00:00:42,720 --> 00:00:43,640
‏ماذا تفعلون؟

14
00:00:44,200 --> 00:00:45,840
‏تباً لكم! اتركونا وشأننا!

15
00:00:45,920 --> 00:00:46,880
‏توقفوا عن ضربنا!

16
00:00:47,440 --> 00:00:49,360
‏تباً لكم! اتركونا وشأننا!

17
00:00:49,440 --> 00:00:51,720
‏لا تضربونا! اتركوا صديقي!

18
00:00:53,160 --> 00:00:54,040
‏توقفوا!

19
00:00:54,600 --> 00:00:56,280
‏حسناً، لا تضرب. هذا يكفي!

20
00:00:56,840 --> 00:00:59,000
‏توقفوا، بهدوء. لا تضرب!

21
00:00:59,320 --> 00:01:02,680
‏ماذا تفعلون؟ إننا ندرس هنا.
‏لا يمكنكم إسكاتنا.

22
00:02:28,560 --> 00:02:29,400
‏"جودت".

23
00:02:30,560 --> 00:02:32,840
‏- هل أنت بخير؟
‏- نعم.

24
00:02:33,760 --> 00:02:34,680
‏ماذا حدث؟

25
00:02:37,360 --> 00:02:40,720
‏- إنني أفكر بـ"أصلي".
‏- ماذا حدث؟ هل هناك شيء سيئ؟

26
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
‏لا، نحن بخير ولكن.

27
00:02:46,760 --> 00:02:48,000
‏هناك شيء آخر.

28
00:02:50,640 --> 00:02:52,080
‏هل يوجد مناديل هنا؟

29
00:02:52,840 --> 00:02:54,320
‏- تفضل، خذه.
‏- شكراً.

30
00:02:54,880 --> 00:02:57,000
‏- هل تريد الطعام؟
‏- لا، شكراً.

31
00:02:58,400 --> 00:02:59,480
‏مرحباً، هل عثرتم عليه؟

32
00:03:01,280 --> 00:03:02,240
‏نعم.

33
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
‏- أين الكابتن؟
‏- في الداخل.

34
00:03:05,160 --> 00:03:07,240
‏هيا.

35
00:03:13,080 --> 00:03:14,800
‏إنه نائم، لا تلمسه.

36
00:03:15,520 --> 00:03:17,560
‏إنه أمر هام.

37
00:03:17,640 --> 00:03:20,640
‏لا تلمسه. لم ينم منذ أعوام. إنه نائم.

38
00:03:20,720 --> 00:03:24,400
‏- سنتناقش لاحقاً بهذا.
‏- إنه يأخذ قيلولة فقط.

39
00:03:26,200 --> 00:03:28,520
‏أيها الكابتن.

40
00:03:29,680 --> 00:03:30,520
‏أيها الكابتن.

41
00:03:34,920 --> 00:03:36,000
‏ماذا هناك؟

42
00:03:36,080 --> 00:03:37,640
‏- هل تريد بعض القهوة؟
‏- لا.

43
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
‏هل وجدتم "نيشي"؟

44
00:03:41,240 --> 00:03:42,400
‏لقد حدث شيء.

45
00:03:43,720 --> 00:03:45,960
‏ماذا حدث؟ قلتم أنكم وجدتم الفندق.

46
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
‏كيف ذلك؟

47
00:03:52,680 --> 00:03:53,760
‏هل فقدتموها؟

48
00:03:54,520 --> 00:03:55,680
‏لا لم نفقدها.

49
00:03:56,520 --> 00:03:58,680
‏لقد ذهبنا إلى هناك مع "النسر"،
‏ولكنها غادرت.

50
00:04:00,320 --> 00:04:01,520
‏كيف ذلك؟

51
00:04:04,200 --> 00:04:06,560
‏- أيها "النسر"، أوقفها!
‏- يا أختي، اهدئي.

52
00:04:07,560 --> 00:04:09,120
‏تباً لك.

53
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
‏يا فتاة!

54
00:04:11,080 --> 00:04:12,400
‏تباً!

55
00:04:15,160 --> 00:04:16,480
‏لقد غادرت وحسب.

56
00:04:18,760 --> 00:04:20,920
‏لكن لا مشكلة، سأجدها بالتأكيد.

57
00:04:24,120 --> 00:04:25,040
‏- أيها الكابتن.
‏- نعم؟

58
00:04:25,120 --> 00:04:28,320
‏اتصل المستشفى، لقد مات طالب
‏بسبب نزف دماغي.

59
00:04:28,920 --> 00:04:30,880
‏قال أصدقائه أنه تعرض للضرب اليوم.

60
00:04:31,320 --> 00:04:34,520
‏- أي مستشفى؟
‏- مستشفى الجامعة. مستشفى "بواتش".

61
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
‏"سزغن غوندالي"، عمره 22 عاماً.

62
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
‏- هل نعلم من ضربه؟
‏- لا.

63
00:04:40,800 --> 00:04:43,520
‏- تلك قلادة رائعة.
‏- شكراً لك.

64
00:04:53,840 --> 00:04:57,000
‏- شكراً لك، يا أخي.
‏- لا تكن سخيفاً يا رجل، هيا بنا.

65
00:05:16,760 --> 00:05:18,840
‏- سأتحدث مع الطبيب.
‏- حسناً.

66
00:05:20,520 --> 00:05:21,920
‏- والده؟
‏- نعم.

67
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
‏والدته في غرفة الطوارئ.

68
00:05:23,440 --> 00:05:24,840
‏سأذهب أيضاً. تعال، يا "جودت".

69
00:05:25,240 --> 00:05:26,720
‏- تعازيّ لكم.
‏- شكراً لك.

70
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
‏- متأسف على خسارتكم.
‏- شكراً لك.

71
00:05:29,920 --> 00:05:32,120
‏نحن من مكتب الجنايات، هل يمكنك الحديث؟

72
00:05:32,680 --> 00:05:33,640
‏لا أعلم، يا سيدي.

73
00:05:34,200 --> 00:05:36,880
‏لقد قال "سزغن" أن رأسه يؤلمه
‏عندما عاد إلى المنزل.

74
00:05:37,440 --> 00:05:39,200
‏لقد ذهب إلى غرفته.

75
00:05:40,160 --> 00:05:42,000
‏أعطته والدته بعض الأدوية.

76
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
‏أردت رؤيته.

77
00:05:46,920 --> 00:05:49,880
‏لقد ناديتٌه . ولم يجيب. لم يكن بخير.

78
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
‏أتينا إلى المستشفى.

79
00:05:52,440 --> 00:05:54,640
‏شارك في احتجاج في المدرسة.

80
00:05:55,200 --> 00:05:56,040
‏أي احتجاج؟

81
00:05:56,120 --> 00:05:58,280
‏إنه لا يشارك في الاحتجاجات.

82
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
‏ما موضوع الاحتجاج؟

83
00:06:00,360 --> 00:06:03,200
‏لقد تحدثنا عن ذلك.
‏لم يذهب إلى احتجاج أبداً.

84
00:06:03,280 --> 00:06:05,200
‏صديقه في الداخل، لقد تحدثنا.

85
00:06:05,280 --> 00:06:09,400
‏- كيف يعلم صديقه بهذا؟
‏- اتصل بي ليقول شيئاً.

86
00:06:09,480 --> 00:06:12,360
‏أخبرته أننا في المستشفى. لهذا السبب أتى.

87
00:06:12,880 --> 00:06:15,520
‏- صحيح. أين هو الآن؟
‏- في غرفة الشرطة.

88
00:06:17,200 --> 00:06:19,400
‏- متأسف لخسارتك.
‏- شكراً لك.

89
00:06:25,840 --> 00:06:27,560
‏هذا كل ما لدي لأقوله، أيها الضابط.

90
00:06:30,320 --> 00:06:32,080
‏- أيها الكابتن.
‏- اجلس.

91
00:06:32,160 --> 00:06:34,360
‏- هل أنت صديق "سزغن"؟
‏- نعم.

92
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
‏- ما اسمك؟
‏- "ظافر".

93
00:06:36,240 --> 00:06:40,160
‏"ظافر"، هل تخبرني
‏عن احتجاج هذا الصباح؟

94
00:06:40,240 --> 00:06:44,000
‏الطعام في جامعتنا سيئ،
‏ولقد زادوا الأسعار في الأسبوع الفائت.

95
00:06:44,520 --> 00:06:46,200
‏- لذا احتججنا.
‏- وبعدها؟

96
00:06:46,560 --> 00:06:50,720
‏لقد جمعنا التواقيع.
‏ولم نجد أحد يستمع لنا.

97
00:06:50,800 --> 00:06:52,760
‏- لم يسمحوا لنا بالدخول.
‏- بالطبع.

98
00:06:53,440 --> 00:06:54,600
‏بالطبع لن يسمحوا لكم.

99
00:06:54,680 --> 00:06:55,640
‏اصمت.

100
00:06:56,440 --> 00:06:57,520
‏تابع.

101
00:06:57,600 --> 00:07:01,160
‏لقد حضّرنا الشطائر في المنزل
‏كي نتناولها في قاعة الطعام.

102
00:07:01,680 --> 00:07:02,560
‏لقد كان معنا.

103
00:07:02,640 --> 00:07:04,680
‏- هل حضّر الشطائر أيضاً؟
‏- نعم.

104
00:07:04,760 --> 00:07:07,520
‏- ما نوع الشطائر؟
‏- لماذا تسأل؟

105
00:07:08,120 --> 00:07:09,040
‏من باب الفضول.

106
00:07:10,400 --> 00:07:12,720
‏- هل كان "سزغن" في الاحتجاج أيضاً؟
‏- نعم.

107
00:07:13,320 --> 00:07:15,560
‏سمعنا أنكم اصطدمتم مع الأمن.

108
00:07:15,640 --> 00:07:17,960
‏اصطدمنا؟ هم اعتدوا علينا.

109
00:07:18,040 --> 00:07:19,520
‏لقد قمعونا واحتجزونا.

110
00:07:19,600 --> 00:07:22,000
‏الأمن الخاص كبل يداك؟ هل أنت واثق؟

111
00:07:22,560 --> 00:07:25,600
‏لقد تخصصت الشرطة أيضاً.
‏يوجد الآن أمن خاص.

112
00:07:25,680 --> 00:07:27,440
‏لا تحاول إعطاءنا خطاباً، أيها الأحمق!

113
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
‏لا بد أنها غلطتك.

114
00:07:29,120 --> 00:07:32,120
‏- كنا هناك للمطالبة بحقوقنا.
‏- حقوقكم؟

115
00:07:32,680 --> 00:07:35,280
‏أرسلتك عائلتك إلى هناك
‏وأنت تحضّر الشطائر.

116
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
‏اصمت قليلاً!

117
00:07:38,480 --> 00:07:41,520
‏إنك تزعجني. خذ هواءً نقياً. اذهب!

118
00:07:42,080 --> 00:07:44,520
‏- سأبحث عن "النسر" و"الشبح".
‏- اذهب!

119
00:07:46,760 --> 00:07:50,080
‏اتصل مع "إيدا". عليها أن تجمع
‏كل الدلائل عن الحادثة.

120
00:07:50,160 --> 00:07:51,000
‏حسناً.

121
00:07:52,120 --> 00:07:53,440
‏هل تم احتجاز "سزغن" أيضاً؟

122
00:07:54,400 --> 00:07:56,760
‏لا أعلم، كان مع أصدقاء آخرين.

123
00:07:57,360 --> 00:07:59,760
‏كان التلفت صعباً
‏عندما تدخل الأمن.

124
00:07:59,840 --> 00:08:00,760
‏حسناً.

125
00:08:01,520 --> 00:08:04,200
‏عليك أن تأتي إلى القسم
‏من أجل تصريح مكتوب.

126
00:08:04,920 --> 00:08:07,720
‏حسناً، سأجعل أصدقائي يتصلون مع محامينا.

127
00:08:08,080 --> 00:08:09,600
‏نعم، عليهم فعل ذلك.

128
00:08:11,040 --> 00:08:11,880
‏أعطني إياه.

129
00:08:22,120 --> 00:08:23,600
‏- هل أعجبك هذا المكان؟
‏- نعم.

130
00:08:23,680 --> 00:08:27,360
‏إننا نتناول الجبنة والخبز
‏في المنزل عادةً.

131
00:08:28,240 --> 00:08:30,120
‏فهمت، فكلاكما نحيل.

132
00:08:32,679 --> 00:08:33,840
‏"شولي"

133
00:08:35,320 --> 00:08:36,200
‏شكراً لك.

134
00:08:37,000 --> 00:08:39,559
‏اعتقدت أنك لن تأتي بعد ما حدث.

135
00:08:40,799 --> 00:08:42,120
‏لقد تخطّيت ذلك.

136
00:08:43,159 --> 00:08:44,080
‏سررت لسماع ذلك.

137
00:08:50,400 --> 00:08:52,280
‏اشتقت إليك، ماذا ستفعلين اليوم؟

138
00:08:54,080 --> 00:08:58,040
‏لدي دروس اليوم كله. لنلتقي
‏مساءً إذا كنت متفرغاً.

139
00:08:58,120 --> 00:09:01,200
‏إننا مشغولون أيضاً، قُتل طالب.
‏وسنذهب إلى المدرسة.

140
00:09:01,520 --> 00:09:02,360
‏أخبرني والدي.

141
00:09:02,920 --> 00:09:06,280
‏- هل سمعت أقوال رئيس الجامعة؟
‏- لا، ماذا قال؟

142
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
‏ألقى اللوم على الطلاب.

143
00:09:10,720 --> 00:09:12,720
‏لا بد أنك تذكر أيام المدرسة.

144
00:09:14,840 --> 00:09:17,640
‏- متى تخرجت؟
‏- في عام 2009.

145
00:09:19,640 --> 00:09:21,680
‏- أي قسم؟
‏- الإدارة العامة.

146
00:09:25,320 --> 00:09:26,160
‏جيد.

147
00:09:27,840 --> 00:09:30,280
‏لماذا أصبحت شرطياً بدلاً من الإدارة؟

148
00:09:37,400 --> 00:09:38,840
‏هل قلت شيئاً خاطئاً؟

149
00:09:40,920 --> 00:09:43,200
‏لا. أردت أن أصبح شرطياً.

150
00:09:48,640 --> 00:09:50,240
‏"شولي"، عليّ الذهاب.

151
00:09:51,280 --> 00:09:53,040
‏- حسناً.
‏- إلى اللقاء.

152
00:09:53,840 --> 00:09:55,120
‏إلى اللقاء.

153
00:10:17,920 --> 00:10:19,120
‏ادخل!

154
00:10:27,200 --> 00:10:28,080
‏اجلس رجاءً.

155
00:10:33,160 --> 00:10:36,480
‏هل أقنعت "إحسان" أن يحضر إلى الاجتماع؟

156
00:10:37,080 --> 00:10:37,920
‏لقد رفض ذلك.

157
00:10:38,720 --> 00:10:42,000
‏- يمكننا إلغاءه، إذا أردت.
‏- لا حاجة لذلك.

158
00:10:43,000 --> 00:10:45,400
‏على أيّ حال،
‏سيعقد الاجتماع غداً.

159
00:10:45,480 --> 00:10:48,960
‏طالما لن يأت "إحسان"، فذلك لا يعني شيئاً.

160
00:10:49,520 --> 00:10:50,360
‏سيأتي.

161
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
‏وهناك شيء آخر.

162
00:10:55,600 --> 00:10:58,000
‏علينا إبعاد "شوكت"، إذا اجتمعنا.

163
00:10:58,880 --> 00:10:59,720
‏لماذا؟

164
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
‏قد يخبر "بهجت".

165
00:11:03,560 --> 00:11:05,360
‏إنك تملك المستشفى.

166
00:11:06,080 --> 00:11:08,720
‏أعطه يوم إجازة أو أبعده.

167
00:11:10,040 --> 00:11:12,320
‏يعلم "إحسان" أنني قتلت "زعيم".

168
00:11:13,320 --> 00:11:14,280
‏ربما يكون خائفاً.

169
00:11:14,920 --> 00:11:16,800
‏ربما، هذا سبب عدم حضوره.

170
00:11:18,600 --> 00:11:19,680
‏أعطني الهاتف.

171
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
‏بمن تتصلين؟

172
00:11:28,040 --> 00:11:30,120
‏أريده أن يعرف أن نيتنا صافية.

173
00:11:32,320 --> 00:11:35,000
‏تهتم جامعتنا بطلابها كثيراً لدرجة

174
00:11:35,480 --> 00:11:39,760
‏أن بإمكانهم التعبير
‏عن أفكارهم في كل مكان.

175
00:11:40,320 --> 00:11:43,040
‏ونحن نفعل ذلك من خلال الهيئات الطلابية

176
00:11:43,360 --> 00:11:46,320
‏المنتخبة بشكل ديمقراطي.

177
00:11:47,000 --> 00:11:49,040
‏الهيئات الطلابية المنتخبة

178
00:11:49,360 --> 00:11:51,800
‏تقوم بحضور اجتماعات مجلس الجامعة.

179
00:11:52,240 --> 00:11:56,920
‏كما تقوم إدارة الجامعة بدعم حقوق الطلاب

180
00:11:57,280 --> 00:11:59,920
‏في كل مكان، يمكننا القول بكل صراحة

181
00:12:00,280 --> 00:12:04,600
‏أن الأشخاص اللذين تسببوا بالحادثة
‏لا علاقة لهم بجامعتنا.

182
00:12:07,080 --> 00:12:09,000
‏لا أسئلة، شكراً لكم.

183
00:12:10,360 --> 00:12:11,800
‏دعونا نتحقق من أمر الجامعة.

184
00:12:12,360 --> 00:12:13,800
‏- "بهجت"!
‏- نعم؟

185
00:12:14,240 --> 00:12:16,360
‏أسرع يا "بهجت"، الرئيس ينتظرنا.

186
00:12:17,040 --> 00:12:19,320
‏- لماذا؟
‏- إنه يود الحديث عن ذلك الطالب.

187
00:12:19,400 --> 00:12:21,960
‏- لماذا يرغب في ذلك؟
‏- لا أعلم. أسرع.

188
00:12:22,040 --> 00:12:25,320
‏- ماذا سنفعل؟ هل علينا الانتظار؟
‏- لنلتقي في الجامعة.

189
00:12:25,400 --> 00:12:26,360
‏ماذا، جميعنا؟

190
00:12:26,920 --> 00:12:29,000
‏- "إيدا" و"إيمري" سيبقون هنا.
‏- حسناً.

191
00:12:29,560 --> 00:12:30,600
‏- أيها الكابتن.
‏- ماذا؟

192
00:12:31,200 --> 00:12:33,760
‏هل يمكنني المغادرة نصف ساعة؟
‏إنه موضوع شخصي.

193
00:12:34,320 --> 00:12:36,840
‏اذهب ثم عد.
‏أسرع.

194
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
‏"بهجت"!

195
00:12:43,880 --> 00:12:45,800
‏"زينب فيدان"، ضابط الاستخبارات.

196
00:12:46,120 --> 00:12:47,360
‏عليّ التحدث معها.

197
00:12:48,000 --> 00:12:48,840
‏لماذا؟

198
00:12:48,920 --> 00:12:52,240
‏مُخبر يعمل لصالحها.
‏"نيشي"، الملقب "غوكوفا"

199
00:12:52,320 --> 00:12:53,480
‏أو شيء كهذا.

200
00:12:53,880 --> 00:12:55,520
‏أريد النقاش معها.

201
00:12:59,200 --> 00:13:00,160
‏ماذا هناك؟

202
00:13:00,560 --> 00:13:01,440
‏لا شيء.

203
00:13:01,800 --> 00:13:05,240
‏عندما تطلب أشياء كهذه،
‏فسنتعرض للمشاكل. هذا يكفي.

204
00:13:05,320 --> 00:13:08,080
‏حسناً. هذا ما يزعجك إذاً.

205
00:13:08,920 --> 00:13:11,280
‏لا تشتم لمرة واحدة فقط.

206
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
‏عار عليك.

207
00:13:12,440 --> 00:13:14,080
‏- هل يمكنك ترتيب ذلك؟
‏- سنرى.

208
00:13:14,640 --> 00:13:16,560
‏سنرى إذاً.

209
00:13:34,520 --> 00:13:35,600
‏- مرحباً.
‏- ادخلي.

210
00:13:36,480 --> 00:13:38,520
‏أعتقد أنك المصور هنا.

211
00:13:39,160 --> 00:13:40,280
‏نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

212
00:13:40,880 --> 00:13:43,200
‏هل يمكنك التقاط صور التخرج أيضاً؟

213
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
‏- نعم، أي عام؟
‏- 2009.

214
00:13:46,560 --> 00:13:48,520
‏هل هذا عام تخرجك؟ تبدين أصغر.

215
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
‏أنا صغيرة، هذا السبب.

216
00:13:51,360 --> 00:13:54,480
‏كنت أمزح، أريد صور صديقي كي أفاجئه.

217
00:13:55,040 --> 00:13:58,120
‏- 2009. أي قسم؟
‏- الإدارة العامة.

218
00:14:01,200 --> 00:14:02,840
‏سيجهزون مساءً.

219
00:14:03,360 --> 00:14:06,080
‏- هل تريدينهم كلهم؟
‏- هل يمكنني رؤيتهم أولاً؟

220
00:14:06,160 --> 00:14:09,480
‏- تعالي إلى المتجر، وسأريك الصور.
‏- هل يمكنني رؤيتهم هنا؟

221
00:14:09,560 --> 00:14:12,640
‏إنهم غير موجودين هنا، لقد أبعدتهم.
‏أبقي الصور الجديدة هنا.

222
00:14:13,040 --> 00:14:14,880
‏- هل تعلمين أين المتجر؟
‏- لا.

223
00:14:16,920 --> 00:14:18,840
‏- إنه مدون هنا.
‏- شكراً لك.

224
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
‏- إلى اللقاء.
‏- طاب يومك.

225
00:14:28,440 --> 00:14:29,640
‏ادخل!

226
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
‏أهلاً، ادخلوا.

227
00:14:34,720 --> 00:14:38,880
‏السيد "إبراهيم"، رئيس الجامعة
‏التي تعرضت للأحداث المؤسفة.

228
00:14:39,800 --> 00:14:41,880
‏- السلام عليكم.
‏- وعليكم السلام.

229
00:14:49,520 --> 00:14:51,120
‏لقد شاهدنا بيانك الصحفي.

230
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
‏- حقاً؟
‏- حقاً.

231
00:14:54,040 --> 00:14:57,400
‏"بهجت"، اكتشفنا أن
‏الطالب قد قُتل في الاحتجاجات.

232
00:14:58,080 --> 00:15:01,360
‏الوضع يزعجه، فأنا أعرفه جيداً.

233
00:15:01,800 --> 00:15:03,720
‏أريدك أن تأخذ هذه القضية شخصياً.

234
00:15:04,360 --> 00:15:07,160
‏وسيساعدك السيد رئيس الجامعة
‏بقدر استطاعته.

235
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
‏جيد. نحن في طريقنا إلى الجامعة الآن.

236
00:15:10,040 --> 00:15:12,760
‏أعطيت التعليمات إلى رئيس الأمن.

237
00:15:13,320 --> 00:15:14,800
‏سيبذلون جهدهم للمساعدة.

238
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
‏شكراً لك.

239
00:15:18,600 --> 00:15:20,080
‏إذا كان الأمر كذلك، فسأذهب.

240
00:15:20,840 --> 00:15:22,640
‏يمكنك الذهاب يا "بهجت". ابقى يا
‏"تحسين".

241
00:15:24,600 --> 00:15:26,560
‏أعلمني بالتطورات.

242
00:15:27,760 --> 00:15:28,640
‏شكراً لك.

243
00:15:29,640 --> 00:15:30,600
‏شكراً لك.

244
00:15:48,600 --> 00:15:49,720
‏لماذا لم تدخلوا؟

245
00:15:50,280 --> 00:15:52,040
‏مرحباً، أنا رئيس الأمن "قادر طوبال".

246
00:15:52,600 --> 00:15:54,040
‏- من الأفضل بقاءكم هنا.
‏- لماذا؟

247
00:15:54,120 --> 00:15:56,520
‏الطلاب يحتجّون. لسلامتهم.

248
00:15:56,600 --> 00:15:58,520
‏- يمكننا الذهاب إلى الإدارة.
‏- حسناً.

249
00:15:58,880 --> 00:16:01,120
‏"هارون"، اذهب أنت و"النسر" إلى الاحتجاج.

250
00:16:01,600 --> 00:16:02,640
‏تكلم مع الشباب.

251
00:16:02,720 --> 00:16:04,440
‏- الشبح، تعال.
‏- من هنا، أيها الكابتن.

252
00:16:05,000 --> 00:16:06,400
‏- سنبقى على اتصال.
‏- نعم.

253
00:16:08,040 --> 00:16:10,200
‏"جامعة بواتش"

254
00:16:10,840 --> 00:16:12,760
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

255
00:16:12,840 --> 00:16:14,400
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

256
00:16:15,200 --> 00:16:19,720
‏الجامعة لنا، وسنحررها!

257
00:16:20,280 --> 00:16:24,520
‏الجامعة لنا، وسنحررها.

258
00:16:25,000 --> 00:16:29,280
‏الجامعة لنا، وسنحررها.

259
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

260
00:16:32,040 --> 00:16:34,120
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

261
00:16:34,200 --> 00:16:36,080
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

262
00:16:36,160 --> 00:16:37,640
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

263
00:16:38,200 --> 00:16:40,280
‏الأمن قاتل!

264
00:16:40,360 --> 00:16:41,920
‏الأمن قاتل!

265
00:16:42,480 --> 00:16:44,560
‏الأمن قاتل!

266
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
‏الأمن قاتل!

267
00:16:46,720 --> 00:16:48,440
‏الأمن قاتل!

268
00:16:48,520 --> 00:16:50,640
‏الأمن قاتل!

269
00:16:50,720 --> 00:16:52,440
‏الأمن قاتل!

270
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
‏الأمن قاتل!

271
00:16:55,960 --> 00:16:58,560
‏- هل يوجد مشكلة؟
‏- اهدأ. نحن نبحث عن القاتل.

272
00:16:58,640 --> 00:16:59,760
‏إنه ليس هنا.

273
00:17:00,400 --> 00:17:01,640
‏كيف تعرف ذلك؟

274
00:17:01,720 --> 00:17:02,880
‏أخي، اهدأ.

275
00:17:02,960 --> 00:17:05,280
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

276
00:17:05,359 --> 00:17:06,839
‏إنك لا تساعدنا.

277
00:17:06,920 --> 00:17:10,359
‏إذا لم تساعدنا، فتنحى جانباً.
‏سنجد شخصاً يساعدنا.

278
00:17:10,960 --> 00:17:13,680
‏من كان يحتج مع "سزغن" البارحة؟

279
00:17:13,760 --> 00:17:15,760
‏- "سيلين".
‏- أي واحدة هي؟

280
00:17:16,839 --> 00:17:17,800
‏انتظر قليلاً.

281
00:17:18,520 --> 00:17:19,760
‏أخي، اصمت رجاءً!

282
00:17:20,119 --> 00:17:22,880
‏لا أستطيع تحمل الموقف، أيها النسر.

283
00:17:22,960 --> 00:17:24,280
‏حسناً، اصمت.

284
00:17:24,359 --> 00:17:26,200
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

285
00:17:26,280 --> 00:17:28,240
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

286
00:17:30,360 --> 00:17:32,120
‏انظر إلى ركلته!

287
00:17:32,880 --> 00:17:35,520
‏هذه الصورة الثانية، إنه يضرب رجل الأمن.

288
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
‏- وهذه أيضاً.
‏- عن ماذا تتحدث؟

289
00:17:38,120 --> 00:17:40,880
‏الحوادث. أنت سألتنا عن سبب قسوتنا.

290
00:17:41,360 --> 00:17:43,920
‏لذا أنا أريك السبب.
‏هل أنا مخطئ يا "فيصل"؟

291
00:17:44,000 --> 00:17:45,280
‏أخبره. عليه أن يسمع.

292
00:17:45,920 --> 00:17:48,920
‏- نعم، أيها الرئيس.
‏- الصحافة منحازة إلى الطلاب.

293
00:17:49,000 --> 00:17:51,920
‏لم يسألنا أحد. لقد هاجمونا مباشرةً.

294
00:17:53,200 --> 00:17:56,280
‏أيها الكابتن، كما أنك مسؤول
‏عن الأمان في البلاد

295
00:17:56,600 --> 00:17:58,240
‏فنحن مسؤولون هنا.

296
00:17:58,320 --> 00:17:59,640
‏لقد قمنا بمهمتنا فحسب.

297
00:17:59,720 --> 00:18:03,680
‏حسناً. هل هناك صورة
‏للشاب المقتول؟ ابحث عنها.

298
00:18:04,680 --> 00:18:08,040
‏لقد بحثنا في كل الصور.
‏لم نحتجز هذا الطالب حتى.

299
00:18:08,120 --> 00:18:10,800
‏إذاً لقد تسببوا بالحادثة و أنت احتجزتهم.

300
00:18:10,880 --> 00:18:12,400
‏لماذا لم تتصل بالشرطة؟

301
00:18:12,840 --> 00:18:14,600
‏بحيث لن يكونوا في ورطة.

302
00:18:14,920 --> 00:18:16,360
‏احتجزناهم كي نخيفهم.

303
00:18:16,760 --> 00:18:19,200
‏ثم تركناهم. هل أنا مخطئ يا "فيصل"؟

304
00:18:20,040 --> 00:18:21,000
‏إنه محق.

305
00:18:21,480 --> 00:18:22,840
‏إنهم عدائيون.

306
00:18:23,440 --> 00:18:26,080
‏لقد اعتدوا على بقية الطلاب عند البوابة.

307
00:18:35,000 --> 00:18:37,160
‏- هل كان "سزغن" معك البارحة؟
‏- نعم.

308
00:18:37,240 --> 00:18:39,200
‏ثم أتيتم كي تتناولون الشطائر.

309
00:18:39,280 --> 00:18:41,560
‏- نعم.
‏- ما نوع الشطائر؟

310
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
‏ما دخل ذلك؟

311
00:18:43,240 --> 00:18:44,920
‏دواعي أمنية!

312
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
‏- أين حضّرتم الشطائر؟
‏- في منزلي.

313
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
‏- هل كان "سزغن" معك؟
‏- لقد كان معنا.

314
00:19:10,640 --> 00:19:13,680
‏وكأننا صنعنا قنابل "المولوتوف"!
‏لقد كانت شطائر وحسب.

315
00:19:14,280 --> 00:19:17,680
‏- هل صنعتم قنابل "المولوتوف" أيضاً؟
‏- بالطبع لا.

316
00:19:18,240 --> 00:19:19,280
‏أكملي، يا أختي.

317
00:19:19,840 --> 00:19:21,880
‏لقد أحضرنا الشطائر وأتينا إلى هنا.

318
00:19:25,280 --> 00:19:26,560
‏نعم؟

319
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
‏أتكلم مع أصدقائه.

320
00:19:29,720 --> 00:19:30,560
‏حسناً.

321
00:19:31,120 --> 00:19:32,000
‏حسناً، سأسألهم.

322
00:19:33,560 --> 00:19:37,200
‏- هل اعتديتم على الآخرين بعد الاحتجاج؟
‏- لا، هم اعتدوا علينا.

323
00:19:37,280 --> 00:19:39,840
‏إذا سألتهم، فسيقولون العكس.

324
00:19:39,920 --> 00:19:40,800
‏لم نعتدي على أحد!

325
00:19:40,880 --> 00:19:42,800
‏لم أسأل من اعتدى أولاً.

326
00:19:42,880 --> 00:19:44,040
‏هل هم هنا؟

327
00:19:44,640 --> 00:19:45,840
‏ها هم هناك.

328
00:19:45,920 --> 00:19:48,280
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

329
00:19:48,360 --> 00:19:50,640
‏- لماذا لا يحتجون؟
‏- لا يحتجون.

330
00:19:51,280 --> 00:19:53,520
‏- لماذا؟ هل هم سعيدون بالطعام؟
‏- اسألهم.

331
00:19:54,080 --> 00:19:55,280
‏حسناً، سنفعل ذلك.

332
00:19:55,880 --> 00:19:58,480
‏ابق هنا. ستأتين معنا من أجل الاستجواب.

333
00:19:58,840 --> 00:20:00,640
‏أيتها الطالبة المتغطرسة، ابق هنا.

334
00:20:00,720 --> 00:20:01,760
‏هيا، لنتحدث معهم.

335
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

336
00:20:04,240 --> 00:20:05,880
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

337
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

338
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

339
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

340
00:20:11,800 --> 00:20:13,600
‏ارحل، يا رئيس الجامعة!

341
00:20:23,600 --> 00:20:24,680
‏حسناً، سأتصل بك.

342
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
‏حسناً يا سيدي، إلى اللقاء.

343
00:20:28,080 --> 00:20:29,400
‏- مرحباً.
‏- أهلاً وسهلاً.

344
00:20:29,480 --> 00:20:30,400
‏شكراً لك.

345
00:20:30,480 --> 00:20:32,800
‏- هل وجدت الصور؟
‏- نعم، تفضلي.

346
00:20:37,200 --> 00:20:39,080
‏2009، الإدارة العامة، صحيح؟

347
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
‏نعم.

348
00:20:47,320 --> 00:20:49,480
‏يمكنك ملاحظة الأرقام هنا.

349
00:20:49,560 --> 00:20:50,880
‏حسناً، شكراً.

350
00:21:53,720 --> 00:21:54,960
‏سأخبرك شيئاً ما.

351
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
‏إنني مصغية.

352
00:21:58,120 --> 00:21:59,200
‏لقد تزوجت "أصلي".

353
00:22:00,320 --> 00:22:01,200
‏ماذا؟

354
00:22:02,080 --> 00:22:04,320
‏"جودت"، عن ماذا تتحدث؟

355
00:22:05,240 --> 00:22:07,920
‏العائلات، و"هارون"؟ هل يعرف "هارون"؟

356
00:22:08,000 --> 00:22:10,280
‏لا أحد يعرف. أخبرتك أنت فقط، الآن.

357
00:22:10,360 --> 00:22:12,640
‏كيف يمكنك عمل شيء كهذا؟

358
00:22:12,720 --> 00:22:14,600
‏والجميع ينتظر هذا الأمر.

359
00:22:14,680 --> 00:22:17,480
‏"هارون". سيغضب "هارون"، يا "جودت"!

360
00:22:19,560 --> 00:22:20,400
‏مفتوح.

361
00:22:21,480 --> 00:22:23,000
‏لا تخبري أحداً بشيء.

362
00:22:24,280 --> 00:22:25,200
‏مرحباً، كيف الحال؟

363
00:22:26,000 --> 00:22:27,640
‏لقد أخذنا الرجال وعدنا.

364
00:22:27,720 --> 00:22:30,120
‏الكابتن و"هارون" في الغرفة.
‏هل تريد الشاي؟

365
00:22:30,200 --> 00:22:31,360
‏حسناً، شكراً لك.

366
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
‏- شكراً لك.
‏- استمتعي بها.

367
00:22:36,120 --> 00:22:37,400
‏كن لطيفاً.

368
00:22:44,320 --> 00:22:46,160
‏- كم كان عددكم هناك؟
‏- 8.

369
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
‏- وكم عددهم؟
‏- 5.

370
00:22:48,600 --> 00:22:50,320
‏5 منهم ضربوا 8 منكم؟

371
00:22:50,880 --> 00:22:53,520
‏- لم نكن مستعدين.
‏- كيف ذلك؟

372
00:22:53,600 --> 00:22:55,760
‏لقد هاجمتموهم. ألم تكونوا مستعدين؟

373
00:22:56,320 --> 00:22:58,240
‏لا، اعتقدنا أن بإمكاننا ضربهم.

374
00:22:58,320 --> 00:22:59,400
‏لكن ذلك لم يكن سهلاً.

375
00:23:01,640 --> 00:23:02,840
‏انظر إلى هذا.

376
00:23:03,560 --> 00:23:04,880
‏- من هذا؟
‏- هل تعرفه؟

377
00:23:04,960 --> 00:23:05,840
‏لا.

378
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
‏- هل كان في المشكلة؟
‏- لا لم يكن.

379
00:23:08,480 --> 00:23:10,720
‏أعرف هذا الشاب. إنه "سزغن".

380
00:23:11,320 --> 00:23:13,160
‏كنا في نفس الصف العام الماضي.

381
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
‏"سزغن" لا يفعل هذه الأمور.

382
00:23:15,640 --> 00:23:17,640
‏لم يكن في الفريق الذي تعاركنا معه.

383
00:23:22,120 --> 00:23:23,760
‏كان "سزغن" لوحده.

384
00:23:24,280 --> 00:23:27,560
‏- لم أره في الاحتجاج من قبل.
‏- إذاً لماذا كان في الاحتجاج؟

385
00:23:27,920 --> 00:23:29,360
‏عائلته ليست ثرية.

386
00:23:29,920 --> 00:23:32,200
‏لم يكن لديه فرصة
‏تناول الطعام في أماكن أخرى.

387
00:23:32,560 --> 00:23:34,800
‏نكون في الجامعة طوال اليوم.

388
00:23:34,880 --> 00:23:37,680
‏إنهم يطلبون 3 أضعاف المبلغ
‏إذا أردنا تناول وجبة ثانية.

389
00:23:37,760 --> 00:23:38,920
‏والطعام سيئ.

390
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
‏أردنا لفت الانتباه إلى الأسعار.

391
00:23:42,160 --> 00:23:44,400
‏كان "سزغن" يعاني أيضاً،
‏لقد أراد مساعدتنا.

392
00:23:44,480 --> 00:23:49,400
‏- لقد قلت أنك رأيته، ثم أنكرت ذلك.
‏- هرب "سزغن" عندما بدأ كل هذا.

393
00:23:49,840 --> 00:23:51,280
‏رأيته يركض.

394
00:23:51,920 --> 00:23:53,360
‏- هل أنت واثقة؟
‏- نعم.

395
00:23:53,920 --> 00:23:57,480
‏لقد توقف قليلاً، ورأينا بعضنا البعض.

396
00:23:57,840 --> 00:23:58,920
‏ثم عدت إلى الوراء.

397
00:23:59,000 --> 00:24:00,800
‏الأمن لم يحتجزه.

398
00:24:01,360 --> 00:24:04,160
‏لم يفعلوا شيئاً. لا أعتقد أنهم متورطون.

399
00:24:04,720 --> 00:24:06,680
‏ولم يكن في المشكلة أيضاً.

400
00:24:06,760 --> 00:24:08,320
‏- لا لم يكن.
‏- إلى أين ذهب؟

401
00:24:08,880 --> 00:24:10,800
‏- ضربه شخص ما!
‏- لا أعرف.

402
00:24:10,880 --> 00:24:12,400
‏هل تخفين شيئاً؟

403
00:24:12,720 --> 00:24:14,520
‏لماذا أفعل ذلك؟ "سزغن" صديقي.

404
00:24:18,120 --> 00:24:19,240
‏"إيدا".

405
00:24:19,680 --> 00:24:22,520
‏"آليف" صديقة "أيلول". أريد رقم هاتفها.

406
00:24:23,160 --> 00:24:24,640
‏- حسناً.
‏- ماذا حدث؟

407
00:24:25,440 --> 00:24:27,480
‏لا أستطيع التواصل مع "أيلول". سأسألها.

408
00:24:27,560 --> 00:24:29,000
‏ماذا عن الطلاب؟

409
00:24:29,560 --> 00:24:32,280
‏دعهم يرحلون.
‏بشكل منفصل، لمنع مشاجرة ثانية.

410
00:24:32,840 --> 00:24:34,400
‏من نطلق سراحه أولاً؟

411
00:24:34,480 --> 00:24:36,840
‏أي مجموعة تريد إطلاق سراحها أولاً.

412
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
‏ماذا ستفعل؟

413
00:24:44,000 --> 00:24:44,920
‏أين هو؟

414
00:24:45,440 --> 00:24:46,400
‏يبحث عن "نيشي".

415
00:24:47,240 --> 00:24:48,920
‏حسناً، جيد.

416
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
‏"آليف"، أنا "بهجت".

417
00:25:02,040 --> 00:25:02,920
‏أين "أيلول"؟

418
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
‏كيف؟

419
00:25:06,440 --> 00:25:08,480
‏نعم.

420
00:25:09,240 --> 00:25:10,920
‏شكراً لك.

421
00:25:51,040 --> 00:25:52,800
‏- نعم؟
‏- كيف الحال، يا حبيبتي؟

422
00:25:53,360 --> 00:25:55,160
‏- جيدة.
‏- أين أنت؟ دعينا نلتقي.

423
00:25:56,480 --> 00:25:58,920
‏لا، ليس اليوم. عليّ فعل شيء ما.

424
00:26:00,680 --> 00:26:01,600
‏هل أنت بخير؟

425
00:26:02,280 --> 00:26:03,240
‏نعم.

426
00:26:03,640 --> 00:26:04,760
‏تبدين بحال سيئة.

427
00:26:05,560 --> 00:26:07,560
‏لا، أنا بخير. إلى اللقاء.

428
00:26:22,720 --> 00:26:25,240
‏الأمن، "سزغن"

429
00:26:31,000 --> 00:26:32,520
‏الانشقاق

430
00:26:36,000 --> 00:26:37,240
‏تفسيرية جداً.

431
00:26:40,800 --> 00:26:42,480
‏كنت كسولاً جداً لكتابتها واحدة تلو الأخرى.

432
00:26:42,560 --> 00:26:44,000
‏- لذا فعلت ذلك.
‏- حسناً.

433
00:26:45,160 --> 00:26:46,400
‏كان من الأفضل أن لا تفعل.

434
00:26:48,240 --> 00:26:51,000
‏لا تتذمر! هل ظهر شيء من التشريح؟

435
00:26:51,920 --> 00:26:53,720
‏لقد مات بسبب نزف دماغي.

436
00:26:53,800 --> 00:26:55,960
‏أذية قاتلة في الرأس.

437
00:26:56,600 --> 00:26:58,680
‏- ظهرت نتيجة التصادم.
‏- حسناً.

438
00:27:13,320 --> 00:27:16,760
‏- هل اكتشفنا شيئاً عنه؟
‏- لقد حققت بأمره.

439
00:27:16,840 --> 00:27:19,000
‏لم يتورط في الأحداث من قبل.

440
00:27:19,080 --> 00:27:20,360
‏لقد كان شاباً محترماً.

441
00:27:20,680 --> 00:27:22,840
‏ولم يشارك في الاحتجاجات من قبل.

442
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
‏مكافحة الجريمة.

443
00:28:12,400 --> 00:28:15,000
‏- هل يمكنني التحدث مع الكابتن "بهجت"؟
‏- من المتصل؟

444
00:28:15,560 --> 00:28:17,240
‏"فيصل دورموش". حارس الأمن.

445
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
‏حسناً، انتظر قليلاً.

446
00:28:19,800 --> 00:28:22,920
‏أيها الكابتن، شخص اسمه "فيصل"
‏يود التحدث معك.

447
00:28:29,240 --> 00:28:30,200
‏من أنت؟

448
00:28:30,280 --> 00:28:31,840
‏كان "سزغن" بريئاً.

449
00:28:32,680 --> 00:28:34,560
‏كان قلقاً على أصدقائه فقط.

450
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
‏إنك لا تعلم.

451
00:28:36,920 --> 00:28:38,880
‏- لقد رأيته.
‏- كيف؟

452
00:28:39,480 --> 00:28:40,520
‏لقد ضرب "سزغن".

453
00:28:41,560 --> 00:28:43,600
‏أخبرته أن يذهب إلى المستشفى.

454
00:28:44,600 --> 00:28:46,040
‏كان خائفاً من عائلته.

455
00:28:46,760 --> 00:28:48,200
‏كان خائفاً من والده.

456
00:28:48,840 --> 00:28:51,120
‏- قال إنه سيذهب إلى المنزل.
‏- من ضربه؟

457
00:28:54,160 --> 00:28:55,400
‏لم أعد قادراً على إخفاء الأمر.

458
00:28:56,040 --> 00:28:57,080
‏أشعر بحال سيئ.

459
00:28:59,720 --> 00:29:01,080
‏قام رئيسنا بضرب "سزغن".

460
00:29:02,320 --> 00:29:03,520
‏يا رجل، هل أنت بخير؟

461
00:29:04,120 --> 00:29:07,440
‏لقد هرب عندما بدأت الأحداث.
‏لم يكن في الاحتجاج.

462
00:29:08,240 --> 00:29:09,280
‏لقد أطلقنا سراح البقية.

463
00:29:10,240 --> 00:29:14,280
‏كنت مع "قادر" في الغرفة
‏قبل 15 دقيقة. ثم أتى.

464
00:29:15,280 --> 00:29:16,560
‏"قادر" ضرب "سزغن".

465
00:29:17,520 --> 00:29:21,040
‏وارتطم رأسه في الطاولة. لدي تسجيل.

466
00:29:21,840 --> 00:29:24,000
‏لقد صورته في هاتفي وحفظته.

467
00:29:24,920 --> 00:29:26,240
‏وأنا مستعد لإعطائك إياه.

468
00:29:29,360 --> 00:29:32,080
‏- أعطني عنوانك.
‏- 50. حي "يل".

469
00:29:32,640 --> 00:29:33,680
‏نعم، 50. "يل".

470
00:29:33,760 --> 00:29:35,160
‏- الشارع مئة.
‏- نعم.

471
00:29:35,920 --> 00:29:36,800
‏رقم 6، "أكديري".

472
00:29:37,360 --> 00:29:38,200
‏"أكديري".

473
00:29:39,400 --> 00:29:40,520
‏أنا في طريقي إليك.

474
00:29:43,000 --> 00:29:44,200
‏هيا!

475
00:30:23,320 --> 00:30:24,360
‏سيد "شوكت".

476
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
‏- نعم؟
‏- أليس هذا يوم عطلتك؟

477
00:30:30,240 --> 00:30:31,760
‏نعم، سأغادر الآن.

478
00:30:31,840 --> 00:30:33,080
‏هل تبحث عن شيء؟

479
00:30:34,240 --> 00:30:35,200
‏لا.

480
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
‏إنني أتجول.

481
00:30:37,320 --> 00:30:38,280
‏لماذا؟

482
00:30:39,040 --> 00:30:40,000
‏ماذا تقصد؟

483
00:30:40,760 --> 00:30:43,360
‏ما دخلك؟ أنا المدير.

484
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
‏أريد معرفة كل شيء. ماذا تفعل هنا؟

485
00:30:47,160 --> 00:30:48,400
‏- لا شيء.
‏- لا شيء؟

486
00:30:48,480 --> 00:30:49,920
‏هل سيكون هناك اجتماع مجدداً؟

487
00:30:51,200 --> 00:30:54,480
‏إننا نحضّر الأشياء
‏التي طلبها السيد "سرحات".

488
00:30:56,120 --> 00:30:57,320
‏نعم، جيد.

489
00:30:57,920 --> 00:30:59,440
‏- اعتني بنفسك.
‏- شكراً لك.

490
00:31:00,320 --> 00:31:01,200
‏سأغادر الآن.

491
00:31:01,760 --> 00:31:03,840
‏- اتصل بي إذا حدث شيء.
‏- بالتأكيد.

492
00:31:37,200 --> 00:31:38,160
‏اذهب من الخلف.

493
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
‏تعالوا إلى هنا!

494
00:31:58,520 --> 00:32:01,200
‏- إنه مليء بالثقوب.
‏- نعم، لقد مات.

495
00:32:03,800 --> 00:32:05,480
‏لقد تحطم حاسوبه أيضاً.

496
00:32:50,400 --> 00:32:53,240
‏تضرر القرص الصلب.
‏يمكن لخبير المعلومات أن يتفحصه.

497
00:32:53,760 --> 00:32:54,880
‏لقد تعطّل، يا سيدي.

498
00:32:55,520 --> 00:32:57,240
‏لا أعلم إن كنا سنحصل على شيء.

499
00:32:57,920 --> 00:33:00,040
‏- هاتفه الجوال؟
‏- تفقدناه، لقد اختفى.

500
00:33:00,120 --> 00:33:02,200
‏- لقد حصلوا عليه بالتأكيد.
‏- خذه.

501
00:33:07,240 --> 00:33:08,200
‏ماذا هناك؟

502
00:33:08,280 --> 00:33:09,560
‏لا يعرف الجيران شيئاً.

503
00:33:10,200 --> 00:33:11,120
‏صحيح.

504
00:33:11,200 --> 00:33:13,000
‏سأذهب إلى المكتب. وأنت اعتقل "قادر".

505
00:33:13,720 --> 00:33:15,160
‏- رئيس الشرطة؟
‏- نعم.

506
00:33:15,240 --> 00:33:16,080
‏لا يوجد أدلة.

507
00:33:17,080 --> 00:33:18,160
‏ماذا عن هذه؟

508
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
‏حقير.

509
00:33:23,560 --> 00:33:25,480
‏- هذه دليلك.
‏- اصمت.

510
00:33:36,600 --> 00:33:40,320
‏لدى "فيصل" الكثير من المشاكل،
‏أيها الكابتن. إنه على وشك الاستقالة.

511
00:33:40,880 --> 00:33:43,560
‏اسأل رجالي. إنه لم يتفق جيداً مع أي أحد.

512
00:33:44,120 --> 00:33:47,600
‏لقد طلبت منه تفقد بطاقاتهم،
‏فقال "لا حاجة لذلك، نعرفهم كلهم."

513
00:33:48,200 --> 00:33:50,240
‏قال إنه متعب جداً للقيام بالحراسة أيضاً.

514
00:33:50,800 --> 00:33:53,160
‏لقد كان غير مسؤولاً، كسول ومتعب.

515
00:33:53,240 --> 00:33:54,880
‏لقد حذرته مرتين.

516
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
‏لذا إنه لا يحبني.

517
00:33:57,400 --> 00:33:59,680
‏لقد صدق أنني قتلت "سزغن".

518
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
‏هذا لا يصدق. لماذا أقتله؟

519
00:34:03,320 --> 00:34:04,840
‏فأنا لا أؤذي أحداً.

520
00:34:07,920 --> 00:34:08,920
‏ماذا حدث لك؟

521
00:34:09,920 --> 00:34:11,719
‏أثناء مكافحة الاحتجاج.

522
00:34:12,280 --> 00:34:14,080
‏ماذا، مكافحة؟

523
00:34:14,880 --> 00:34:15,920
‏بدون ضرب؟

524
00:34:16,480 --> 00:34:18,280
‏لقد أخبرتك، لقد ضربونا أولاً.

525
00:34:18,840 --> 00:34:20,840
‏لقد ضربونا أولاً، وكان علينا فعل ذلك.

526
00:34:20,920 --> 00:34:23,040
‏لقد ركلونا. ونحن استوعبناهم.

527
00:34:23,600 --> 00:34:27,120
‏ألن تنتقم لو ركلك أحدهم؟

528
00:34:27,679 --> 00:34:29,239
‏كيف استوعبتموهم؟

529
00:34:30,000 --> 00:34:30,840
‏كيف؟

530
00:34:35,120 --> 00:34:36,280
‏هل لديك دقيقة؟

531
00:34:47,800 --> 00:34:48,639
‏أطلق سراحه.

532
00:34:49,639 --> 00:34:51,360
‏- لماذا؟
‏- يريد الرئيس ذلك.

533
00:34:54,000 --> 00:34:55,920
‏لا تكن أحمقاً.

534
00:34:56,400 --> 00:34:58,560
‏إنك لا تملك دليلاً. هذا ضد القانون.

535
00:34:58,920 --> 00:35:00,720
‏أخبرني "فيصل" بكل شيء قبل وفاته.

536
00:35:01,040 --> 00:35:02,840
‏هذا الرجل قاتل.

537
00:35:03,520 --> 00:35:04,560
‏كيف تعرف هذا؟

538
00:35:04,640 --> 00:35:06,680
‏ربما فعل ذلك لوضع اللوم عليه.

539
00:35:06,760 --> 00:35:09,080
‏- هل لديك دليل؟
‏- إذاً من قتل "فيصل"؟

540
00:35:09,640 --> 00:35:10,920
‏"قادر"؟ يوجد دليل؟

541
00:35:11,000 --> 00:35:13,840
‏سنعتقله إن وجدت دليلاً.
‏يريد الرئيس أن نطلق سراحه.

542
00:35:14,880 --> 00:35:16,480
‏ما هي ارتباطاتهم؟

543
00:35:17,720 --> 00:35:18,800
‏كيف لي أن أعلم؟

544
00:35:18,880 --> 00:35:20,920
‏يقول الرئيس أنك لا تملك دليلاً.

545
00:35:21,000 --> 00:35:23,680
‏- قال أطلق سراحه، فأطلق سراحه.
‏- أطلق سراحه.

546
00:35:23,760 --> 00:35:25,560
‏أنت أطلق سراحه إذاً!

547
00:35:32,160 --> 00:35:34,280
‏- هل يوجد أوامر أخرى، يا سيدي؟
‏- لا، يمكنك الانصراف.

548
00:35:34,840 --> 00:35:36,000
‏حاضر، يا سيدي.

549
00:35:46,360 --> 00:35:48,640
‏- ماذا هناك يا "بهجت"؟
‏- لماذا سنطلق سراحه؟

550
00:35:48,720 --> 00:35:51,160
‏- عذراً؟
‏- إنه قاتل!

551
00:35:51,600 --> 00:35:55,080
‏لقد ضرب "سزغن".
‏وارتطم رأس "سزغن" في الطاولة.

552
00:35:55,640 --> 00:35:58,360
‏- من هم الشهود؟
‏- "فيصل"! لكنه قتل.

553
00:36:00,280 --> 00:36:02,760
‏سنرسل "قادر" إلى المحكمة
‏لو كان هناك أدلة.

554
00:36:03,480 --> 00:36:05,080
‏لا يوجد دليل على القتل.

555
00:36:05,920 --> 00:36:08,320
‏سنطلق سراحه عاجلاً أو آجلاً.

556
00:36:08,400 --> 00:36:09,600
‏يمكنه مقاضاتنا.

557
00:36:10,560 --> 00:36:13,280
‏لم تترك لنا خياراً وأنت لا تبالي.

558
00:36:13,840 --> 00:36:16,840
‏في العقد الماضي، إنك لا تملك فكرة
‏كم عدد العقوبات التي وجهت لنا

559
00:36:16,920 --> 00:36:20,360
‏من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

560
00:36:20,920 --> 00:36:23,240
‏لا تسيئ فهمي، فإنك لست شرطياً سيئاً.

561
00:36:23,320 --> 00:36:26,840
‏إن لم تكن ستهتم بمثل هذه الأمور،
‏نحن سنفعل ذلك، يا "بهجت".

562
00:36:27,400 --> 00:36:29,200
‏حسناً، إذاً نحن سنهتم.

563
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
‏إننا حساسون جداً تجاه هذه الأمور.

564
00:36:32,480 --> 00:36:34,720
‏لقد شوهت صورة
‏الشرطة بما فيه الكفاية.

565
00:36:35,520 --> 00:36:41,160
‏- أحضر لي دليل. وسأهتم بالموضوع شخصياً.
‏- كان الدليل في حاسوب "فيصل".

566
00:36:42,200 --> 00:36:43,680
‏لماذا كان ذلك الاختصاصي هنا؟

567
00:36:43,760 --> 00:36:46,680
‏قلت لك تواً سأهتم بالموضوع شخصياً.

568
00:36:47,840 --> 00:36:51,280
‏لقد أخبرني أن المعلومات
‏يمكن أن تكون غير محفوظة.

569
00:36:52,960 --> 00:36:54,120
‏إذاً لن نستطيع من حل الموضوع.

570
00:36:54,200 --> 00:36:55,760
‏ليس بتلك الطريقة.

571
00:36:56,400 --> 00:36:58,040
‏إن وجد شيئاً، فتابع.

572
00:36:59,080 --> 00:37:00,080
‏أيها الشاب الصغير،

573
00:37:00,920 --> 00:37:02,640
‏كلنا نعاني هنا.

574
00:37:05,680 --> 00:37:06,560
‏"بهجت"!

575
00:37:07,040 --> 00:37:08,040
‏أثق بك.

576
00:37:15,800 --> 00:37:17,960
‏- تحققي من أمر الرئيس.
‏- أي رئيس؟

577
00:37:18,520 --> 00:37:22,280
‏رئيسنا! تأكدي إن كان مرتبطاً برئيس الأمن.

578
00:37:22,360 --> 00:37:24,080
‏- ماذا حدث؟
‏- شيء سيئ!

579
00:37:24,160 --> 00:37:25,200
‏أين هو؟

580
00:37:25,760 --> 00:37:28,480
‏- كان يبحث عن "نيشي".
‏- ألم يجدها؟

581
00:37:28,840 --> 00:37:32,480
‏- لقد بحثنا معاً في كل مكان.
‏- كنتم ستجدونها إذا بحثتم جيداً.

582
00:37:32,560 --> 00:37:34,120
‏- اتصل به.
‏- سأتصل بك.

583
00:37:34,760 --> 00:37:35,920
‏أغلق هذا الهاتف!

584
00:37:40,360 --> 00:37:42,600
‏- مرحباً، ماذا حدث؟
‏- أنت.

585
00:37:45,200 --> 00:37:46,120
‏ماذا؟

586
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
‏ما كان ذلك؟ هل أغضبتموه؟

587
00:37:49,480 --> 00:37:51,480
‏لم نفعل شيئاً. لقد كان غاضباً عندما أتى.

588
00:37:52,040 --> 00:37:54,200
‏كيف ذلك؟ لقد أغضبتموه

589
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
‏اصمت قليلاً! لا تجعلني أغضب!

590
00:37:56,760 --> 00:37:59,000
‏- لماذا سأجعلك تغضب؟
‏- اصمت يا "هارون"!

591
00:37:59,680 --> 00:38:00,600
‏يا للهول.

592
00:38:04,480 --> 00:38:06,640
‏لقد فعلناها للتو وهي تصرخ عليّ الآن.

593
00:38:07,320 --> 00:38:08,160
‏غبي.

594
00:38:20,160 --> 00:38:21,120
‏أيها الكابتن.

595
00:38:22,920 --> 00:38:26,320
‏- ماذا تفعلون هنا؟
‏- لقد سمعنا أن "فيصل" قُتل.

596
00:38:26,400 --> 00:38:27,440
‏نعم.

597
00:38:27,520 --> 00:38:30,120
‏أردنا معرفة إن كان مرتبطاً بموت "سزغن".

598
00:38:36,600 --> 00:38:39,160
‏- هل كان ذلك الوغد هنا؟
‏- نعم، لماذا؟

599
00:38:39,720 --> 00:38:43,360
‏متملق. لقد قرأت الرسالة الإلكترونية
‏التي أرسلها إلى رئيس الجامعة.

600
00:38:43,440 --> 00:38:45,760
‏لقد وظف 20 من أقربائه في الجامعة.

601
00:38:46,120 --> 00:38:47,680
‏فعل ذلك بفضل رئيس الجامعة.

602
00:38:47,760 --> 00:38:49,160
‏كيف قرأت رسائله الإلكترونية؟

603
00:38:49,240 --> 00:38:50,720
‏لقد اخترقت حاسوبه.

604
00:38:51,080 --> 00:38:53,160
‏وكشفناه على موقعنا الإلكتروني.

605
00:38:53,240 --> 00:38:55,800
‏- لكن لم يحدث شيء.
‏- ألم يقاضونك؟

606
00:38:56,160 --> 00:38:58,200
‏إنهم لا يعلمون من نحن.

607
00:38:58,280 --> 00:39:00,400
‏حسناً. لماذا تخبريني بهذا؟

608
00:39:00,480 --> 00:39:03,000
‏أردتك أن تعرف من يكون هذا الرجل.

609
00:39:03,080 --> 00:39:04,880
‏ماذا تعلمين عن الحراس؟

610
00:39:05,560 --> 00:39:08,720
‏لقد رأيناهم في الاحتجاجات.
‏لذا فإننا نعرفهم جميعاً.

611
00:39:09,040 --> 00:39:09,920
‏ماذا عن "فيصل"؟

612
00:39:10,000 --> 00:39:11,160
‏نعرف "فيصل".

613
00:39:11,840 --> 00:39:14,200
‏إنه الأكثر تهذيباً بينهم. لماذا؟

614
00:39:14,760 --> 00:39:16,640
‏لقد عاد "سزغن" بعد إطلاق سراحك.

615
00:39:17,280 --> 00:39:18,240
‏لماذا عاد؟

616
00:39:19,800 --> 00:39:20,640
‏لا أعرف.

617
00:39:21,200 --> 00:39:23,880
‏لقد غادر الاحتجاج. رأيته يغادر.

618
00:39:24,360 --> 00:39:25,640
‏من قال أنه عاد؟

619
00:39:25,720 --> 00:39:26,920
‏"فيصل".

620
00:39:27,000 --> 00:39:29,560
‏- بعد إطلاق سراحنا؟
‏- نعم، غالباً.

621
00:39:30,120 --> 00:39:32,280
‏لقد احتجزونا وأطلقوا
‏سراحنا واحداً تلو الآخر.

622
00:39:32,360 --> 00:39:34,040
‏وأثناء ذلك، ضربونا أيضاً.

623
00:39:34,400 --> 00:39:36,200
‏وأكثر شخص ضربنا ذلك الوغد "قادر".

624
00:39:36,680 --> 00:39:38,840
‏لم أشاهد "فيصل" يضرب أحداً.

625
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
‏اتصل بي "فيصل"، وقال إنه يشتبه بـ"قادر".

626
00:39:41,920 --> 00:39:44,480
‏- هل قام الوغد "قادر" بضرب "سزغن"؟
‏- لا أعرف.

627
00:39:45,200 --> 00:39:46,360
‏قال إنه سجل ذلك.

628
00:39:46,440 --> 00:39:49,400
‏وقام بحفظ التسجيلات.
‏لكنهم خربوا الحاسوب.

629
00:39:49,480 --> 00:39:52,200
‏- يمكن أن تكون البيانات سليمة.
‏- لا، لم نستطع فعل ذلك.

630
00:39:54,080 --> 00:39:57,040
‏- أعطني القرص الصلب، يا كابتن.
‏- كيف يمكنني أن أعطيك إياه؟

631
00:39:57,120 --> 00:39:58,400
‏إنه في قسم المعلوماتية.

632
00:39:59,200 --> 00:40:01,560
‏- يمكنني حفظ التسجيلات.
‏- كيف ذلك؟

633
00:40:02,120 --> 00:40:03,440
‏ثق بي، يمكنني فعل ذلك.

634
00:40:05,320 --> 00:40:07,560
‏اجلسوا هنا. انتظروا قليلاً.

635
00:40:47,920 --> 00:40:50,800
‏- مرحباً.
‏- "شولي"، آسف، جعلني الكابتن أغلق.

636
00:40:50,880 --> 00:40:53,560
‏حسناً، لا بأس. لم يكن ذلك مهماً.
‏كيف يجري الأمر؟

637
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
‏جيداً. ماذا عنك؟

638
00:40:56,440 --> 00:40:58,360
‏لا شيء. أي خطط الليلة؟

639
00:40:58,440 --> 00:41:00,080
‏الليلة، لا أعلم.

640
00:41:00,160 --> 00:41:01,400
‏لنلتقي في وقت آخر.

641
00:41:01,480 --> 00:41:03,840
‏- لا أعلم ماذا سنفعل الليلة.
‏- حسناً.

642
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
‏سأقضي ليلتي مع والدي إذاً.

643
00:41:06,680 --> 00:41:09,640
‏- إلى اللقاء.
‏- حسناً، إلى للقاء.

644
00:41:25,320 --> 00:41:26,280
‏أيها الكابتن.

645
00:41:28,160 --> 00:41:30,120
‏- أعتقد أنني وجدت ارتباطاً.
‏- ماذا؟

646
00:41:31,000 --> 00:41:35,760
‏رابط غير مباشر، ولكن زوجة رئيس الأمن
‏وزوجة رئيس الجامعة قريبتان.

647
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
‏حسناً.

648
00:41:36,920 --> 00:41:38,920
‏وظف رئيس الجامعة أقربائه أيضاً.

649
00:41:39,000 --> 00:41:40,680
‏هكذا تسير الأمور في مجتمعنا.

650
00:41:40,760 --> 00:41:43,600
‏عندما أصبح رئيس الشرطة،
‏سأوظف أقربائي أيضاً.

651
00:41:45,360 --> 00:41:46,640
‏- نعم.
‏- أيها الكابتن.

652
00:41:47,360 --> 00:41:48,920
‏وجدت "نيشي". إنها معي.

653
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
‏- أين أنت؟
‏- نحن بالقرب من "كاله".

654
00:41:51,840 --> 00:41:52,840
‏أنا قادم الآن.

655
00:41:53,440 --> 00:41:54,280
‏أين؟

656
00:42:09,720 --> 00:42:11,280
‏- شكراً لك.
‏- كيف تجري الأمور؟

657
00:42:12,480 --> 00:42:14,800
‏لقد أنقذت بعض المعلومات
‏لكنني أحتاج مساعدتك.

658
00:42:15,360 --> 00:42:18,560
‏حسناً. قبل كل شيء، علينا
‏أن ننصب برنامجاً لحفظها.

659
00:42:19,120 --> 00:42:21,640
‏انزعي القرص الصلب، سنبدل الحواسيب.

660
00:42:40,520 --> 00:42:42,640
‏- وصل الكابتن.
‏- لقد وعدتني

661
00:42:43,000 --> 00:42:46,560
‏- أنك لن تؤذيني.
‏- لن يفعل الكابتن ذلك.

662
00:42:47,160 --> 00:42:49,760
‏ليس هو فقط، سيرغب الآخرين في أذيتي أيضاً.

663
00:42:50,320 --> 00:42:52,720
‏لا تقلقي. حسناً، اهدئي.

664
00:43:05,440 --> 00:43:07,520
‏- تكلمي!
‏- أنت ستحميني.

665
00:43:08,400 --> 00:43:10,240
‏- عن ماذا تتحدث؟
‏- إنك

666
00:43:10,880 --> 00:43:12,240
‏لا تعلم شيئاً.

667
00:43:12,840 --> 00:43:13,680
‏كلميني يا فتاة!

668
00:43:14,240 --> 00:43:17,920
‏من أدخلك بيت الضيافة؟
‏من طلب منك التقاط صور لـ"عائشة"؟

669
00:43:18,640 --> 00:43:19,480
‏"زينب"؟

670
00:43:19,880 --> 00:43:20,800
‏لا، لم تطلب ذلك.

671
00:43:21,440 --> 00:43:22,280
‏من طلب إذاً؟

672
00:43:23,920 --> 00:43:26,080
‏انظري يا فتاة، لقد قتل
‏هؤلاء الأوغاد زوجتي.

673
00:43:26,160 --> 00:43:27,240
‏من طلب الصور؟

674
00:43:28,360 --> 00:43:30,400
‏مكتب فرع الرائد "تحسين".

675
00:43:52,000 --> 00:43:53,840
‏- ما هذا؟
‏- من رئيسك؟

676
00:43:53,920 --> 00:43:55,560
‏- ماذا؟
‏- من؟

677
00:43:55,640 --> 00:43:57,760
‏ماذا تقول؟ هل أنت ثمل مجدداً؟

678
00:43:57,840 --> 00:43:59,080
‏نعم، أنا ثمل.

679
00:43:59,160 --> 00:44:01,160
‏لقد أخذت صور "عائشة".

680
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
‏- من "عائشة"؟
‏- تباً لهذا.

681
00:44:03,320 --> 00:44:05,760
‏أخبرتني "نيشي".
‏لقد أرسلتَها إلى بيت الضيافة.

682
00:44:05,840 --> 00:44:07,160
‏وطلبت منها التقاط الصور.

683
00:44:07,240 --> 00:44:09,360
‏- لا تكن غبياً!
‏- لقد خنتموني جميعكم.

684
00:44:09,440 --> 00:44:12,120
‏- أولاً "تيكين" والآن أنت!
‏- الزم حدك يا "بهجت"!

685
00:44:12,800 --> 00:44:15,920
‏ماذا إن لم أفعل؟

686
00:44:16,400 --> 00:44:17,560
‏- ابتعد!
‏- أيها الكابتن!

687
00:44:17,640 --> 00:44:19,240
‏أيها الكابتن!

688
00:44:19,320 --> 00:44:21,240
‏- اتركني!
‏- ستندم على ذلك!

689
00:44:21,320 --> 00:44:24,960
‏ستندم على عدم ثقتك بي!
‏ستحتاجني ولن تجدني!

690
00:44:25,040 --> 00:44:27,560
‏تباً لك، أيها الوغد!

691
00:44:28,720 --> 00:44:30,520
‏- رجاءً، اهدأ.
‏- اتركوني!

692
00:44:33,400 --> 00:44:35,480
‏- اخرجوا!
‏- حاضر، أيها الرائد.

693
00:44:44,880 --> 00:44:46,920
‏- نعم.
‏- مع من أتكلم؟

694
00:44:47,000 --> 00:44:49,840
‏- من أنت؟
‏- أنا "سيلين"، صديقة "سزغن".

695
00:44:50,400 --> 00:44:52,840
‏- ماذا هناك؟
‏- لدي التسجيلات، لقد أنقذتهم.

696
00:44:52,920 --> 00:44:55,000
‏- إلى أين يمكنني إحضارهم؟
‏- سأتصل بك.

697
00:45:09,240 --> 00:45:10,200
‏مساء الخير.

698
00:45:10,280 --> 00:45:11,680
‏مساء الخير. اجلسي.

699
00:45:52,680 --> 00:45:55,600
‏- عليّ أخذهم.
‏- لدي نسخة لك.

700
00:46:08,360 --> 00:46:09,240
‏شكراً لك.

701
00:46:19,760 --> 00:46:21,800
‏- هل تريد رؤيته مجدداً؟
‏- لا حاجة لذلك.

702
00:46:27,040 --> 00:46:29,280
‏كيف علمت أن
‏"فيصل" لديه التسجيلات؟

703
00:46:30,640 --> 00:46:31,840
‏بمن تثق؟

704
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
‏لابد أنك مدعوم.

705
00:46:59,360 --> 00:47:02,120
‏- ماذا هناك؟
‏- لدى "فيصل" تسجيل لك.

706
00:47:02,920 --> 00:47:05,480
‏- أيّ تسجيل؟
‏- اللحظة التي ضربت بها الصبي.

707
00:47:05,560 --> 00:47:07,720
‏- أين وجدها؟
‏- لقد صورها!

708
00:47:07,800 --> 00:47:10,760
‏إنه يشعر بتأنيب الضمير وسيذهب
‏إلى الشرطة. لقد أخبرني كل شيء.

709
00:47:19,920 --> 00:47:22,720
‏- لقد سمعت صوته أولاً.
‏- لدي تسجيل.

710
00:47:23,400 --> 00:47:26,040
‏لقد سجلته بهاتفي وحفظته.

711
00:47:26,920 --> 00:47:28,240
‏أنا مستعد لإعطائك التسجيل.

712
00:47:32,840 --> 00:47:36,480
‏لم أستطع إقناع ذلك الوغد!
‏أراد أن يعطيك التسجيل بالتأكيد.

713
00:47:36,960 --> 00:47:39,600
‏أنا متزوج، لا يمكنني الذهاب
‏إلى السجن في هذا العمر.

714
00:47:40,320 --> 00:47:42,440
‏- هل سجلته بهذا؟
‏- أعطني إياه.

715
00:47:43,440 --> 00:47:44,880
‏قلت أعطني إياه!

716
00:47:45,440 --> 00:47:49,040
‏- ستسبب لنا المشاكل!
‏- هل تتوقع شيئاً آخر؟

717
00:47:49,520 --> 00:47:51,920
‏أشعر بتأنيب الضمير! لقد اتصلت بالشرطة!

718
00:47:52,000 --> 00:47:54,840
‏سأعطيهم التسجيل. حسناً؟ هذا يكفي!

719
00:47:55,320 --> 00:47:56,440
‏لا أستطيع النوم!

720
00:47:57,560 --> 00:47:58,600
‏يا للهول!

721
00:48:04,360 --> 00:48:05,360
‏لقد طعنته.

722
00:48:29,000 --> 00:48:30,600
‏حطمت حاسوبه وغادرت.

723
00:48:32,480 --> 00:48:33,840
‏يؤسفني ذلك.

724
00:48:34,920 --> 00:48:35,760
‏تأخرت كثيراً.

725
00:48:36,440 --> 00:48:37,720
‏لقد تأخرت كثيراً.

726
00:48:39,040 --> 00:48:40,600
‏لماذا يحميك رئيس الجامعة

727
00:48:41,320 --> 00:48:42,160
‏أتفهم ذلك.

728
00:48:42,920 --> 00:48:45,320
‏ولكن لماذا يحميه رئيسنا؟

729
00:48:47,040 --> 00:48:47,880
‏لماذا؟

730
00:48:51,480 --> 00:48:52,320
‏ادخل!

731
00:48:54,200 --> 00:48:55,160
‏ماذا هناك؟

732
00:48:59,360 --> 00:49:01,200
‏هذا تسجيل جريمة قريبك.

733
00:49:03,880 --> 00:49:06,120
‏- عذراً.
‏- شاهده، وسترى.

734
00:49:07,240 --> 00:49:08,600
‏أيها الرئيس.

735
00:49:10,520 --> 00:49:11,480
‏بالتوفيق.

736
00:49:23,920 --> 00:49:26,320
‏لقد مات "سزغن" من أجل لا شيء.

737
00:49:26,400 --> 00:49:27,360
‏نعم.

738
00:49:27,440 --> 00:49:30,000
‏من أعطى هذا الحقير "قادر"
‏الكثير من الجرأة؟

739
00:49:30,080 --> 00:49:31,880
‏لقد حُلّت القضية. الأمر واضح.

740
00:49:34,160 --> 00:49:35,000
‏أيها الكابتن.

741
00:49:35,080 --> 00:49:37,760
‏وحدة حفظ الأمن ألقت تقريراً صحفياً.

742
00:49:37,840 --> 00:49:39,000
‏ماذا قلت؟

743
00:49:39,080 --> 00:49:40,320
‏لقد أدانوا تلك الحادثة.

744
00:49:40,400 --> 00:49:43,480
‏ولن يتصادموا
‏مع طلاب يقاتلون من أجل حقوقهم.

745
00:49:44,840 --> 00:49:45,680
‏أحسنت قولاً.

746
00:49:46,440 --> 00:49:48,080
‏- نعم، يا أخي.
‏- أين أنت؟

747
00:49:48,160 --> 00:49:49,520
‏لماذا تسأل؟

748
00:49:50,120 --> 00:49:51,680
‏لا أعلم كيف أقول هذا.

749
00:49:52,480 --> 00:49:53,400
‏قله فحسب.

750
00:49:53,480 --> 00:49:57,400
‏لقد غيرت رأيي كثيراً
‏إذا كنت سأخبرك أو لا.

751
00:49:58,200 --> 00:49:59,040
‏ماذا هناك؟

752
00:49:59,120 --> 00:50:02,320
‏عدني أنك لن تفعل شيئاً أحمقاً. ثم سأخبرك.

753
00:50:02,400 --> 00:50:04,120
‏تباً لك! قل الأمر وحسب!

754
00:50:04,200 --> 00:50:05,560
‏حسناً!

755
00:50:06,080 --> 00:50:07,160
‏إليك الأمر.

756
00:50:07,240 --> 00:50:09,840
‏هل تعرف بأمر الاجتماع في المستشفى.

757
00:50:09,920 --> 00:50:11,040
‏نعم.

758
00:50:11,120 --> 00:50:12,960
‏هذا الأمر، سيعقد الاجتماع اليوم.

759
00:50:14,400 --> 00:50:16,320
‏- متى؟
‏- الآن!

760
00:50:16,400 --> 00:50:18,360
‏لقد أرسلوني بعيداً لكنني لم أغادر، مفهوم؟

761
00:50:18,440 --> 00:50:19,840
‏أنا في السيارة الآن.

762
00:50:21,160 --> 00:50:22,200
‏أنا قادم الآن.

763
00:50:23,840 --> 00:50:24,720
‏ماذا هناك؟

764
00:50:43,120 --> 00:50:44,240
‏هل أتى أحدهم؟

765
00:50:45,800 --> 00:50:47,840
‏لا أعرف. لقد أخفوا كل شيء عني.

766
00:50:47,920 --> 00:50:51,640
‏- لقد طلبوا مني الذهاب إلى المنزل.
‏- هل أنت واثق من أمر الاجتماع؟

767
00:50:51,720 --> 00:50:54,680
‏حتى لو لم يكن هناك اجتماع،
‏فسيكون هناك شيء ما.

768
00:50:54,760 --> 00:50:57,040
‏"سرحات" يحرس القاعات.

769
00:50:57,680 --> 00:51:00,280
‏- أين غرفة الاجتماع؟
‏- في الطابق العلوي.

770
00:51:00,360 --> 00:51:02,160
‏الغرفة الثانية على اليمين.

771
00:51:02,760 --> 00:51:04,720
‏حسناً، غادر أنت. وسأتولى الأمر.

772
00:51:05,040 --> 00:51:07,320
‏انتظر قليلاً. هل ستعتقلهم؟

773
00:51:07,400 --> 00:51:08,760
‏نعم.

774
00:51:09,600 --> 00:51:11,280
‏غادر كي لا يشتبهوا بك.

775
00:51:11,360 --> 00:51:12,240
‏يا رجل!

776
00:51:13,000 --> 00:51:14,560
‏لماذا غيرت رأيك؟

777
00:51:15,120 --> 00:51:16,840
‏عن ماذا تتحدث؟

778
00:51:17,720 --> 00:51:18,920
‏لماذا تساعدني؟

779
00:51:20,400 --> 00:51:23,080
‏أريدك أن ترى
‏أن والدتنا لا تفعل شيء خاطئ.

780
00:51:23,680 --> 00:51:24,520
‏حسناً.

781
00:51:24,600 --> 00:51:26,680
‏- هل تصدق ذلك؟
‏- لا.

782
00:51:26,760 --> 00:51:28,280
‏ولكنني وجدت شيئاً.

783
00:51:28,680 --> 00:51:30,640
‏- ماذا؟
‏- المجتمع المحيط بوالدتنا سيئ.

784
00:51:31,920 --> 00:51:33,040
‏اذهب رجاءً!

785
00:51:33,480 --> 00:51:35,040
‏لا تتحمس كثيراً، اتفقنا؟ بهدوء.

786
00:51:35,480 --> 00:51:37,920
‏- اذهب، يا أخي!
‏- ستخبرني!

787
00:51:38,000 --> 00:51:38,880
‏نحن فريق!

788
00:51:38,960 --> 00:51:40,360
‏سأساعدك!

789
00:51:42,360 --> 00:51:43,640
‏تخرّب الباب!

790
00:51:56,880 --> 00:51:57,920
‏لقد اشتقت لهذا.

791
00:51:58,680 --> 00:52:00,200
‏اشتقت إلى المنزل. أقصد.

792
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
‏منزلك.

793
00:52:03,400 --> 00:52:04,800
‏أقصد منزلنا.

794
00:52:07,880 --> 00:52:08,800
‏ماذا هناك؟

795
00:52:12,080 --> 00:52:13,000
‏"هارون".

796
00:52:13,440 --> 00:52:14,720
‏علينا أن نتحدث.

797
00:52:17,360 --> 00:52:19,520
‏ماذا هناك، يا "إيدا"؟ هل سئمت مني مجدداً؟

798
00:52:19,600 --> 00:52:21,840
‏لا، ليس كذلك.

799
00:52:21,920 --> 00:52:24,480
‏- لم أسأم منك.
‏- أخبريني!

800
00:52:30,640 --> 00:52:32,760
‏لقد تزوج "جودت" و"أصلي".

801
00:52:33,800 --> 00:52:34,640
‏لا أفهم.

802
00:52:36,000 --> 00:52:37,200
‏لقد تزوجوا.

803
00:52:38,920 --> 00:52:40,360
‏"أصلي" و"جودت"

804
00:52:43,480 --> 00:52:44,440
‏تزوجا؟

805
00:52:50,720 --> 00:52:53,720
‏عن ماذا تتحدثين، يا "إيدا"؟ ماذا تقولين؟

806
00:52:53,800 --> 00:52:55,400
‏هل تهدأ قليلاً؟

807
00:52:55,480 --> 00:52:58,160
‏لماذا أهدأ؟ كيف يمكنه الزواج من "أصلي"؟

808
00:52:58,240 --> 00:53:00,000
‏بحقك يا "هارون" اهدأ قليلاً!

809
00:53:00,080 --> 00:53:01,680
‏لا تجعلني أندم أنني أخبرتك.

810
00:53:01,760 --> 00:53:04,680
‏- لا يمكنني أن أهدأ يا "إيدا"! أين هو؟
‏- توقف يا "هارون"!

811
00:53:04,760 --> 00:53:06,000
‏توقف! اهدأ!

812
00:53:06,080 --> 00:53:08,040
‏سنجلس ونتحدث عن ذلك

813
00:53:08,800 --> 00:53:09,640
‏حسناً.

814
00:53:10,280 --> 00:53:11,320
‏أقسم أنني هدأت.

815
00:53:11,680 --> 00:53:15,160
‏أنا هادئ. إن ذهبت إلى هناك،
‏فربما أفقد أعصابي وأقتله.

816
00:53:15,240 --> 00:53:19,080
‏أتعلمين؟ اتصلي به من هنا،
‏سنتحدث هنا. وستكونين هنا!

817
00:53:19,160 --> 00:53:21,240
‏سأجلس هنا ولن أفعل شيئاً. أترين؟

818
00:53:23,000 --> 00:53:23,840
‏هنا!

819
00:53:25,080 --> 00:53:28,720
‏هناك أمران يود الوزير السابق أن يقولهما

820
00:53:28,800 --> 00:53:29,760
‏قبل أن تبدؤوا.

821
00:53:30,640 --> 00:53:33,080
‏إننا نواجه المواقف التي لا نوافق عليها.

822
00:53:34,840 --> 00:53:36,400
‏على الرغم من كوننا من نفس الفريق،

823
00:53:37,080 --> 00:53:39,400
‏ولكن يوجد اختلافات.

824
00:53:40,440 --> 00:53:42,160
‏ورجال أعمالكم

825
00:53:42,680 --> 00:53:45,120
‏يواجهون نفس المشاكل. أعلم ذلك.

826
00:53:46,680 --> 00:53:49,720
‏إننا نقدر كم تريد السيدة

827
00:53:49,800 --> 00:53:53,320
‏مواكبة الوضع الراهن.

828
00:53:53,920 --> 00:53:56,480
‏إننا نواجه فترة صعبة.

829
00:53:57,120 --> 00:53:59,920
‏يتم مراجعة كل شيء
‏من البداية إلى النهاية.

830
00:54:00,800 --> 00:54:03,480
‏إن لم نكن خائفين من إجراء تغييرات نوعية،

831
00:54:04,040 --> 00:54:05,840
‏فعليكم أن لا تخافوا أيضاً.

832
00:54:06,440 --> 00:54:10,440
‏علينا أن نتعاون بشكل أكبر من السابق.

833
00:54:11,440 --> 00:54:14,560
‏المشاكل التي نواجهها.
‏والقرارات التي نتخذها.

834
00:54:15,080 --> 00:54:17,760
‏ومن الواضح أن النتيجة في صالحنا.

835
00:54:18,760 --> 00:54:23,400
‏المزيد من الصراع يؤدي إلى مزيد من التعب.

836
00:54:25,600 --> 00:54:27,920
‏وكما تعلمون، لقد ألغينا العقد.

837
00:54:28,360 --> 00:54:29,600
‏وبدأنا بداية جديدة.

838
00:54:30,920 --> 00:54:32,040
‏رجاءً لاحظوا

839
00:54:32,880 --> 00:54:34,000
‏أن الصراع

840
00:54:34,880 --> 00:54:36,360
‏يؤذينا جميعاً.

841
00:54:37,680 --> 00:54:38,760
‏سنحرز الكثير من الأرباح.

842
00:54:39,240 --> 00:54:40,320
‏ونقتسمها فيما بيننا.

843
00:54:41,520 --> 00:54:43,840
‏ونحن نضمن ذلك.

844
00:54:47,240 --> 00:54:50,480
‏شهدنا حقيقة
‏أن جريمة قتل المدعي العام لم تؤدي

845
00:54:50,560 --> 00:54:52,840
‏إلى شيء سوى المزيد من التعقيد.

846
00:54:53,640 --> 00:54:57,760
‏آمل أن لا يلجأ أحدنا
‏إلى مثل هذا الفعل مجدداً.

847
00:54:58,680 --> 00:55:01,000
‏وكل شخص يضر بسير العمل من الآن فصاعداً

848
00:55:01,360 --> 00:55:02,760
‏عليه أن يعلم

849
00:55:03,120 --> 00:55:05,480
‏أن موقفنا لن يكون

850
00:55:05,840 --> 00:55:06,840
‏مساوماً.

851
00:55:10,320 --> 00:55:11,240
‏الآن

852
00:55:11,880 --> 00:55:13,200
‏أريدكم أن تتنازلوا

853
00:55:14,240 --> 00:55:16,320
‏بحضوري

854
00:55:17,000 --> 00:55:18,440
‏وحضور أصدقائي.

855
00:55:21,800 --> 00:55:23,880
‏جميعنا لدينا خسائر.

856
00:55:25,760 --> 00:55:27,560
‏قد نعاني كثيراً في هذا العمل.

857
00:55:29,040 --> 00:55:30,480
‏ولكنني مستعد لأن أنسى.

858
00:55:32,360 --> 00:55:34,080
‏إذا أرادت السيدة التنازل

859
00:55:35,200 --> 00:55:37,920
‏فلن يكون لديكم مشكلة معي من الآن فصاعداً.

860
00:55:39,440 --> 00:55:40,560
‏سيكون ذلك من دواعي سروري.

861
00:55:41,760 --> 00:55:43,440
‏حان الوقت لوضع حد لهذا الصراع

862
00:55:44,600 --> 00:55:46,600
‏والتطلع إلى المستقبل.

863
00:55:53,600 --> 00:55:55,760
‏حريق! أين الحريق؟

864
00:55:57,160 --> 00:55:58,200
‏أوغاد.

865
00:55:58,760 --> 00:56:01,360
‏السلام من أولوياتنا. تهانينا.

866
00:56:47,160 --> 00:56:49,600
‏- لماذا اتصلت بي؟
‏- ادخل، يا "جودت".

867
00:57:05,320 --> 00:57:06,520
‏هل أخبرته؟

868
00:57:06,920 --> 00:57:09,240
‏نعم. ستتحدث بهدوء، صحيح؟

869
00:57:10,560 --> 00:57:12,160
‏نعم يا عزيزتي، سنتحدث بهدوء.

870
00:57:19,840 --> 00:57:20,760
‏"هارون"!

871
00:57:21,360 --> 00:57:22,440
‏- "هارون"!
‏- يا ولد!

872
00:57:22,520 --> 00:57:24,600
‏هل فقدت عقلك؟ هل أنت مجنون؟

873
00:57:24,680 --> 00:57:28,800
‏كما لو أن والداي لم يوافقوا على علاقتك!

874
00:57:29,840 --> 00:57:31,800
‏ما هي مشكلتك؟ أخبرني!

875
00:57:31,880 --> 00:57:34,640
‏لديك موافقة والدتك، والدك، وموافقتي!

876
00:57:34,720 --> 00:57:36,400
‏الآن وبعد فعلتك الغبية،

877
00:57:36,480 --> 00:57:39,320
‏لن تعيشا مع بعضكما
‏بدون موافقة أبي وأمي.

878
00:57:40,400 --> 00:57:41,880
‏لا تنظر إلي هكذا.

879
00:57:42,440 --> 00:57:44,360
‏عليك أن تحصل على موافقة والداي!

880
00:57:44,920 --> 00:57:46,440
‏ثم افعل ما تريد!

881
00:58:20,200 --> 00:58:21,560
‏- أبي.
‏- مرحباً.

882
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
‏هل صبغتِ شعرك؟

883
00:58:26,720 --> 00:58:28,080
‏نعم، هل يبدو جميلاً؟

884
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
‏لا.

885
00:58:34,280 --> 00:58:35,880
‏- هل هناك شيء؟
‏- نعم.

886
00:58:39,480 --> 00:58:40,720
‏لقد خانني الجميع.

887
00:58:43,360 --> 00:58:44,600
‏خانني "تيكين".

888
00:58:46,920 --> 00:58:48,120
‏خانني "تحسين".

889
00:58:48,840 --> 00:58:50,080
‏خانني "غوكان".

890
00:58:53,400 --> 00:58:54,760
‏وأمي خانتني.

891
00:58:55,880 --> 00:58:58,000
‏إن استطاعت خيانتي، فالكل يستطيع.

892
00:59:00,280 --> 00:59:01,680
‏كذب الجميع عليّ.

893
00:59:04,520 --> 00:59:05,440
‏لقد خدعوني.

894
00:59:11,520 --> 00:59:12,880
‏لا تكذبي عليّ.

895
00:59:14,080 --> 00:59:14,960
‏مفهوم، يا "شولي"؟

896
00:59:16,720 --> 00:59:17,840
‏لا تكذبي عليّ.

897
00:59:22,360 --> 00:59:23,400
‏لن أكذب عليك.

898
00:59:25,720 --> 00:59:26,920
‏لماذا ستفعلين ذلك؟

899
00:59:34,840 --> 00:59:36,480
‏أنا أواعد "إيمري".

900
00:59:57,160 --> 00:59:59,760
‏"نهاية الحلقة 92"

901
01:00:00,120 --> 01:00:07,040
‏ترجمة "إيلي خنيفر".

