﻿1
00:00:04,480 --> 00:00:08,440
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:02:37,320 --> 00:02:38,160
‏ما الأمر؟

3
00:02:38,240 --> 00:02:39,560
‏- مرحباً، كابتن.
‏- نعم.

4
00:02:40,240 --> 00:02:41,880
‏"بشار ألتون"، عمره 22 عاماً.

5
00:02:42,240 --> 00:02:44,760
‏ما نعلمه أنه فتى توصيل
‏لدى مطعم "بيتزا إيه".

6
00:02:44,840 --> 00:02:46,760
‏لقد تحرينا انبعاجاً في الخلف.

7
00:02:46,840 --> 00:02:48,440
‏انبعاج؟ ما هو الانبعاج بحق الجحيم؟

8
00:02:49,200 --> 00:02:52,640
‏انبعاج، إنه انبعاج.
‏لقد ضربوا لوحة الرخصة.

9
00:02:53,280 --> 00:02:55,720
‏- كما رأينا...
‏- رقبة الضحية مكسورة.

10
00:02:55,800 --> 00:02:57,080
‏هل من شهود؟

11
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
‏أجل. الشاب الذي وجد الدراجة موجود هنا.

12
00:02:59,880 --> 00:03:00,840
‏قال أنه رأى سيارة.

13
00:03:00,920 --> 00:03:03,280
‏كانت هناك سيارة قرب إشارات المرور.

14
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
‏تابعتْ طريقها قبل أن أصل إلى هنا.

15
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
‏ظننت أنه توقف لإلقاء نظرة.

16
00:03:10,240 --> 00:03:12,480
‏كنتُ على وشك المغادرة
‏ورأيت الدراجة النارية.

17
00:03:13,680 --> 00:03:16,720
‏استدرتُ ونظرت، كانت على الأرض.

18
00:03:17,600 --> 00:03:19,680
‏رأيتُ الحادث واتصلت بالشرطة.

19
00:03:19,760 --> 00:03:22,000
‏ألم تلاحظ اللوحة
‏أو علامة السيارة التجارية؟

20
00:03:22,080 --> 00:03:25,840
‏كانت سيارة فخمة، سوداء.
‏لم ألاحظ أي شيء آخر.

21
00:03:25,920 --> 00:03:27,080
‏أهناك أي شيء؟

22
00:03:29,000 --> 00:03:31,480
‏أظن أن رقبته كسرت بعد الحادث.

23
00:03:31,560 --> 00:03:33,000
‏كيف كُسرت؟

24
00:03:33,080 --> 00:03:36,520
‏لم يكن يرتدي خوذة. لذا كسرت رقبته.

25
00:03:36,600 --> 00:03:39,080
‏وقع الحادث هناك.

26
00:03:39,160 --> 00:03:42,240
‏طار في الهواء
‏وذهبت الدراجة إلى الطريق الآخر.

27
00:03:42,320 --> 00:03:44,280
‏لكن رغم ذلك، ما كان ليكسر رقبته.

28
00:03:44,360 --> 00:03:47,040
‏التربة ناعمة وليس لديه أية كسور أخرى.

29
00:03:47,120 --> 00:03:50,680
‏ذلك يعني أنها كُسرت بعد الحادث.
‏وإلّا كنت لأفهم.

30
00:03:51,480 --> 00:03:54,080
‏- كيف كنت لتفهم؟
‏- كنت لأفهم! كيف لا؟

31
00:03:54,160 --> 00:03:55,800
‏حسناً. انتبه لنفسك.

32
00:03:57,920 --> 00:03:59,680
‏لقد توقفت السيارة التي ضربته.

33
00:04:00,360 --> 00:04:03,760
‏كان يعمل لدى "بيتزا إيه". اتصل بالمطعم!

34
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
‏حسناً، سأتصل.

35
00:04:05,960 --> 00:04:09,000
‏إذاً سأتصل بـ"إيدا". هي ستتفقد الاسم.

36
00:04:09,080 --> 00:04:11,560
‏أترى؟ الجميع يؤدي عمله بشكل جيد.

37
00:04:12,200 --> 00:04:13,880
‏ما الذي أفعله هنا؟

38
00:04:15,040 --> 00:04:17,240
‏- إذاً تقول أنها جريمة قتل؟
‏- إنها جريمة قتل.

39
00:04:26,480 --> 00:04:30,840
‏أجل. ستصلك البيتزا خلال 20 دقيقة.

40
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
‏مساء الخير.

41
00:04:33,400 --> 00:04:34,560
‏- مرحباً.
‏- أهلاً.

42
00:04:34,640 --> 00:04:36,400
‏- نعم؟
‏- هل يعمل "بشار ألتون" هنا؟

43
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
‏أجل لكنه خرج للقيام بتوصيل قبل ساعتين.

44
00:04:38,840 --> 00:04:41,440
‏- اتصلنا به لكننا لم نستطع الوصول إليه.
‏- أين المدير؟

45
00:04:41,520 --> 00:04:44,120
‏- في غرفته. من أنتم؟
‏- الشرطة.

46
00:04:44,200 --> 00:04:46,320
‏- لماذا تسألون عنه؟
‏- لقد قُتل.

47
00:04:48,680 --> 00:04:51,600
‏كان "بشار" طالباً جامعياً.
‏كان يعمل بدوام جزئي.

48
00:04:51,680 --> 00:04:53,240
‏من قد يفعل شيئاً كهذا؟

49
00:04:57,040 --> 00:04:58,720
‏هل كان لديه أعداء؟

50
00:04:58,800 --> 00:05:01,320
‏نحن لا نعرف جيداً. كان منسجماً مع العمل.

51
00:05:01,920 --> 00:05:05,640
‏أية مشاكل مع الزبائن؟
‏ربما قام بتوصيل ما بشكل خاطئ.

52
00:05:05,720 --> 00:05:09,360
‏قد يصرخون عليه لدى الباب.
‏لا أحد سيتبعه بسيارة.

53
00:05:09,440 --> 00:05:10,680
‏هذا منطقي.

54
00:05:12,080 --> 00:05:15,000
‏ها هي عناوين توصيلات الليلة.

55
00:05:15,080 --> 00:05:16,560
‏هذان هما التوصيلتان الأخيرتان.

56
00:05:18,080 --> 00:05:19,040
‏دعني أرى.

57
00:05:19,720 --> 00:05:21,320
‏هذه هي أنواع البيتزا.

58
00:05:21,960 --> 00:05:24,720
‏"بروشـ..." "بروشـ..." ما هو الـ"بروشتو"؟

59
00:05:24,800 --> 00:05:25,680
‏إنه لحم.

60
00:05:26,440 --> 00:05:27,880
‏لحم؟ لا بد من أنه هو.

61
00:05:27,960 --> 00:05:29,400
‏ما الرابط؟

62
00:05:29,480 --> 00:05:32,200
‏لقد أكل لحماً. فعلها بفم متسخ.

63
00:05:32,280 --> 00:05:34,760
‏إنه زبون منتظم. لا أعتقد ذلك.

64
00:05:34,840 --> 00:05:37,440
‏لا تدافع عنه لأنه زبون منتظم.

65
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
‏أكل اللحم وصار شريراً. وقتل أحدهم.

66
00:05:40,520 --> 00:05:44,560
‏لا تكن سخيفاً. أحضر العنوان.

67
00:05:44,640 --> 00:05:47,160
‏- أحضر العنوان.
‏- يمكنك الاحتفاظ بالأوراق.

68
00:05:47,240 --> 00:05:49,640
‏يقول احتفظ بالأوراق. فلنذهب!

69
00:05:50,480 --> 00:05:52,560
‏- كم السعر؟
‏- لا تقلق، إنها على حساب المطعم.

70
00:05:53,800 --> 00:05:55,360
‏قال على حساب المطعم.

71
00:05:55,960 --> 00:05:58,000
‏- كم السعر؟
‏- لا تقلق، إنها على حساب المطعم.

72
00:05:58,080 --> 00:05:59,160
‏انظر، إنه يشتري!

73
00:06:00,400 --> 00:06:02,800
‏- إنه ينتظر هناك، قلها.
‏- ليس ضرورياً.

74
00:06:02,880 --> 00:06:04,840
‏- إنه يشتري حقاً.
‏- ادفع!

75
00:06:06,480 --> 00:06:10,000
‏حسناً، لقد أكلت قطعة واحدة.
‏تفضل، 10 ليرات.

76
00:06:10,080 --> 00:06:12,200
‏- أية صرافة؟
‏- لا صرافة!

77
00:06:12,280 --> 00:06:15,920
‏لا صرافة. سعر القطعة 10 ليرات.

78
00:06:19,640 --> 00:06:21,400
‏آسف لخسارتك.

79
00:06:21,720 --> 00:06:25,120
‏أجل لقد قتل أحدهم "بشار"
‏وجعل الأمر يبدو كحادث.

80
00:06:25,200 --> 00:06:28,160
‏أتعرف أي أعداء له
‏أو أي شخص كان يتجادل معه؟

81
00:06:28,240 --> 00:06:31,160
‏لا، لقد كان شخصاً انطوائياً.

82
00:06:31,240 --> 00:06:35,720
‏كان خدوماً. لم يسبق لي أن سمعت
‏أحداً يتحدث عنه بالسوء.

83
00:06:35,800 --> 00:06:38,720
‏- أفهم ذلك. ماذا كان اختصاصه؟
‏- علوم سياسية.

84
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
‏علوم سياسية.

85
00:07:16,920 --> 00:07:19,560
‏- من أنتما؟
‏- توصيل البيتزا. لقد أحضرنا طلبك.

86
00:07:19,640 --> 00:07:21,640
‏- أتريد بعض البيتزا؟
‏- أية بيتزا؟

87
00:07:21,720 --> 00:07:24,440
‏بيتزا "بروشتو". تحب الـ"بروشتو"، صحيح؟

88
00:07:24,520 --> 00:07:26,320
‏ما الذي تتحدث عنه؟

89
00:07:26,400 --> 00:07:28,760
‏الشرطة. سنطرح بعض الأسئلة.

90
00:07:28,840 --> 00:07:30,160
‏أية أسئلة؟

91
00:07:30,240 --> 00:07:33,640
‏لقد قُتل فتى توصيل بالقرب من هنا.
‏وأحضرَ طلبه الأخير إلى هنا.

92
00:07:33,720 --> 00:07:35,000
‏هل طلبت البيتزا؟

93
00:07:35,080 --> 00:07:37,480
‏لم يحضر أحد طلباً. لا بد من أنكم مخطئون.

94
00:07:37,560 --> 00:07:41,800
‏أي خطأ؟ ها هو العنوان.
‏انظر، لقد تم توصيل الطلب إلى هنا.

95
00:07:42,600 --> 00:07:43,440
‏هل أنت وحدك؟

96
00:07:43,520 --> 00:07:45,840
‏أنا وحدي. كنت لأعلم لو جاء أي توصيل.

97
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
‏- ماذا تعمل؟
‏- أنا حارس "كودريت أوزونيول".

98
00:07:52,160 --> 00:07:53,400
‏حقاً؟

99
00:07:53,480 --> 00:07:55,600
‏- من هو؟
‏- شرطي عسكري.

100
00:07:56,200 --> 00:07:58,480
‏هل أنت من "مجلس إدارة الحماية"؟

101
00:07:58,560 --> 00:08:02,080
‏لا، أنا حارسه الشخصي.
‏ما الذي تقوله؟ هل أنا من قتله؟

102
00:08:03,680 --> 00:08:05,080
‏لا نعرف. نحن نحقق.

103
00:08:05,160 --> 00:08:08,480
‏حسناً ادخلوا وفتشوا.
‏رغم أنكم لا تمتلكون أي حق.

104
00:08:08,560 --> 00:08:11,800
‏سأنام. عليّ أن أنهض باكراً.
‏أغلقوا الباب عندما تنتهون.

105
00:08:11,880 --> 00:08:13,720
‏- ألديك سيارة؟
‏- لا.

106
00:08:19,640 --> 00:08:20,600
‏ماذا سنفعل، أندخل؟

107
00:08:21,680 --> 00:08:22,840
‏تباً لهذا، هيا بنا.

108
00:08:35,200 --> 00:08:38,000
‏هل نمت بهذه السرعة؟

109
00:08:38,840 --> 00:08:40,840
‏تفقد المطبخ. القمامة والأشياء الأخرى.

110
00:08:40,919 --> 00:08:43,840
‏- تفقد إن كان هناك أية صناديق بيتزا.
‏- حسناً.

111
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
‏- لا شيء في المطبخ.
‏- تعال إلى هنا.

112
00:09:33,080 --> 00:09:34,920
‏أتعرف كيف تستخدم هذا الهاتف؟

113
00:09:35,680 --> 00:09:37,080
‏تفقد آخر اتصالات أجراها.

114
00:09:41,280 --> 00:09:43,080
‏مرةً أراد "سعد الله" واحداً من هذه.

115
00:09:49,120 --> 00:09:50,360
‏إن كنت لا تعرف، قل ذلك.

116
00:09:50,920 --> 00:09:51,760
‏نعم؟

117
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
‏تباً لمهاراتك!

118
00:09:58,800 --> 00:10:02,040
‏من مدير هذا المصرف؟ قلت من!

119
00:10:02,120 --> 00:10:04,040
‏قل لي هل أنت مدير هذا المصرف؟

120
00:10:08,960 --> 00:10:10,160
‏أجل، ما الأمر؟

121
00:10:11,040 --> 00:10:13,360
‏- أمي ليست في الجوار.
‏- ماذا تقصد؟

122
00:10:13,440 --> 00:10:15,640
‏اتصلت بها لكنّ هاتفها مغلق.

123
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
‏- أتفقدت منزلها؟
‏- كلا لكن

124
00:10:18,240 --> 00:10:20,440
‏سألت السيد "سرحات". لا يعرف أي شيء.

125
00:10:21,280 --> 00:10:23,080
‏سأتأكد. ماذا تفعلين؟

126
00:10:24,080 --> 00:10:25,680
‏- أشرب.
‏- لماذا؟

127
00:10:26,720 --> 00:10:28,960
‏أردت ذلك وحسب. هل أحضر واحداً لك؟

128
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
‏أجل.

129
00:10:45,240 --> 00:10:46,520
‏ماذا بشأن تلك الساعة؟

130
00:10:47,800 --> 00:10:48,760
‏هذه؟

131
00:10:48,840 --> 00:10:51,080
‏- من أين حصلت عليها؟
‏- اشترتها "باباتيا".

132
00:10:51,160 --> 00:10:53,440
‏- "كيزبان".
‏- "كيزبان"!

133
00:10:54,120 --> 00:10:55,840
‏- دعني أراها.
‏- ماذا ستفعل؟

134
00:10:55,920 --> 00:10:58,640
‏- أعطني إياها وحسب.
‏- ماذا ستفعل بها؟

135
00:10:58,720 --> 00:10:59,920
‏يا للهول!

136
00:11:00,680 --> 00:11:01,600
‏لا تسقطها.

137
00:11:09,520 --> 00:11:13,240
‏سيبدو ذلك غريباً
‏لكنهم أخذوا الساعة التي على الحائط.

138
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
‏الساعة؟

139
00:11:16,120 --> 00:11:19,880
‏أجل، كان اسم شركته مكتوباً عليها.

140
00:11:19,960 --> 00:11:21,600
‏أكان شيئاً مثل "(كيرميس) يستأجر سيارة"؟

141
00:11:22,960 --> 00:11:26,600
‏أجل. انظر، إنها مكتوبة
‏على ساعة يدي أيضاً.

142
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
‏لدى "شينار" ساعة مماثلة.

143
00:11:28,960 --> 00:11:30,400
‏بالكاد أنقذتُ نفسي.

144
00:11:31,040 --> 00:11:32,240
‏دخلت في زقاق مظلم.

145
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
‏كان هناك مخفر شرطة لذا لم يطاردوني.

146
00:11:36,720 --> 00:11:39,600
‏- هل استطعت أن ترى اللوحة؟
‏- لا، كانت السيارة بعيدة جداً.

147
00:11:52,520 --> 00:11:53,800
‏ما الأمر؟

148
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
‏- سآخذ هذه الساعة.
‏- لماذا؟

149
00:11:57,640 --> 00:12:00,040
‏إنها ترجع إلى شرطي قُتل. كانت مفقودة.

150
00:12:01,280 --> 00:12:02,120
‏ماذا؟

151
00:12:02,200 --> 00:12:04,240
‏- "كيزبان" أعطتها لك، صحيح؟
‏- أجل.

152
00:12:04,320 --> 00:12:07,240
‏- كانت "كيزبان" تعمل مع "زعيم"، صحيح؟
‏- هكذا قالت أمي.

153
00:12:08,560 --> 00:12:10,760
‏- سآخذها.
‏- ستأخذها.

154
00:12:23,720 --> 00:12:25,480
‏كلا فستقاً. إنه يتماشى معها.

155
00:12:45,600 --> 00:12:48,280
‏أخي! صباح الخير! تعال.

156
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
‏مرحباً. كيف حالك؟

157
00:12:57,760 --> 00:12:58,720
‏كيف حالك؟

158
00:13:02,960 --> 00:13:04,680
‏ماذا؟ ألا تتقبل التحيات؟

159
00:13:05,240 --> 00:13:06,360
‏أنا متضايق، "موزو".

160
00:13:08,120 --> 00:13:09,320
‏لماذا أنت متضايق؟

161
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
‏لماذا أنت متضايق؟

162
00:13:16,400 --> 00:13:18,880
‏أنت تقول هذا كثيراً مؤخراً.

163
00:13:19,680 --> 00:13:22,200
‏أتفهم؟ ليس من الجيد أنك تقول هذا.

164
00:13:22,880 --> 00:13:26,120
‏انظر، أنت مهم لدي. أقسم.

165
00:13:26,880 --> 00:13:28,680
‏أنت تعني لي أكثر مما يعرف أحد.

166
00:13:29,440 --> 00:13:31,320
‏سأفعل أي شيء لك، حتى أن أموت.

167
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
‏لا تكن سخيفاً يا "موزو"، الموت وما شابه!

168
00:13:36,520 --> 00:13:37,760
‏أنت تعجبني كما أنت.

169
00:13:39,920 --> 00:13:41,720
‏ما الأمر؟ لماذا أنت متضايق؟

170
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
‏بربك.

171
00:13:45,160 --> 00:13:46,040
‏أبي.

172
00:13:48,240 --> 00:13:50,600
‏- و"إحسان" بالطبع.
‏- ماذا حدث؟

173
00:13:51,600 --> 00:13:54,520
‏- هل تتحدث عن ليلة البارحة؟
‏- أجل.

174
00:13:55,800 --> 00:13:59,080
‏أخي، إنهم زعماء أقوياء.

175
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
‏أفهمت؟ إن لهم أهمية كبيرة.

176
00:14:02,520 --> 00:14:05,640
‏أخي، كنا ننفذ جرائم قتل صغيرة،
‏وكان ذلك لطيفاً.

177
00:14:05,720 --> 00:14:07,640
‏كانت لدينا حياة جيدة.

178
00:14:08,120 --> 00:14:09,360
‏إنهم من كبار ذوي الأسلحة.

179
00:14:10,760 --> 00:14:14,000
‏زعماء أقوياء! أتفهم؟

180
00:14:16,480 --> 00:14:17,680
‏إلى ماذا تنظر؟

181
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
‏لأنني نعتت أباك بالزعيم القوي؟

182
00:14:21,520 --> 00:14:23,960
‏لا، كنت أفكر في ما قلته.

183
00:14:24,720 --> 00:14:25,640
‏أي شيء؟

184
00:14:26,240 --> 00:14:27,760
‏قلت أنهم أقوياء.

185
00:14:30,080 --> 00:14:33,160
‏- هذا صحيح.
‏- بالطبع هذا صحيح. بالتأكيد.

186
00:14:34,120 --> 00:14:36,960
‏أخي، إنهم يهددون عائلتك أيضاً.

187
00:14:37,040 --> 00:14:39,560
‏إنهم يهددونك بطفلك.

188
00:14:39,640 --> 00:14:41,680
‏لا يمكنهم المساس بطفلي.

189
00:14:43,000 --> 00:14:46,680
‏أخي، حسناً، لا يمكنهم المساس بطفلك
‏لكنهم سيمسّونك.

190
00:14:48,160 --> 00:14:51,600
‏عليك أن تفهم ذلك. إنهم رجال كبار. أفهمت؟

191
00:14:52,080 --> 00:14:53,880
‏حسناً، لا أقول أننا لن نقتل.

192
00:14:54,320 --> 00:14:56,760
‏أقول أنه لا يجدر بنا القتل الآن. أفهمت؟

193
00:14:56,840 --> 00:14:59,200
‏لنكف عن مطاردتهم لفترة.

194
00:14:59,280 --> 00:15:00,880
‏أفهمت؟ دعنا نجعلهم ينسون.

195
00:15:00,960 --> 00:15:03,720
‏سينسوننا، سننساهم. فهمت؟

196
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
‏حسناً. سنرى.

197
00:15:09,160 --> 00:15:10,520
‏سنرى!

198
00:15:11,120 --> 00:15:13,360
‏لقد فتشنا في حساب محامي "غوكان".

199
00:15:13,440 --> 00:15:15,120
‏كيف فعلتم ذلك؟

200
00:15:15,200 --> 00:15:17,480
‏فعلنا ذلك بطريقة ما. لديّ صديق مصرفي.

201
00:15:17,560 --> 00:15:19,760
‏- قمنا بإقناعه.
‏- و؟

202
00:15:19,840 --> 00:15:23,320
‏تم إرسال 50 ألف ليرة من حساب
‏"زعيم" في 5 تواريخ مختلفة.

203
00:15:23,400 --> 00:15:25,240
‏لماذا هم متشابهون دائماً؟

204
00:15:25,320 --> 00:15:28,320
‏إنه محامي "غوكان".
‏لماذا يأخذ المال من شخص آخر؟

205
00:15:28,400 --> 00:15:29,880
‏إنه يعمل لصالحهم.

206
00:15:29,960 --> 00:15:32,880
‏هؤلاء الأشخاص يعنون العمل.
‏حتى أنهم سيطروا على محاميه.

207
00:15:32,960 --> 00:15:34,760
‏وهو يتفاخر بمحاميه.

208
00:15:34,840 --> 00:15:37,440
‏- ستتبعه، صحيح؟
‏- أنا أتولى أمره.

209
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
‏لم يفعل أي شيء منذ خرج "إحسان" من السجن.

210
00:15:40,320 --> 00:15:42,520
‏بالطبع لن يفعل. لقد استنفذ ما لديه.

211
00:15:44,520 --> 00:15:45,680
‏سأتحدث إلى المحامي.

212
00:15:47,520 --> 00:15:49,040
‏ساعة من هذه؟

213
00:15:49,120 --> 00:15:52,240
‏أتتذكرين "سلجوك"؟ "سلجوك مسعود".
‏لقد فقد في مسرح الجريمة.

214
00:15:52,320 --> 00:15:54,160
‏- عنصر مكافحة الإرهاب السابق؟
‏- أجل.

215
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
‏لماذا هي لديك؟

216
00:15:56,120 --> 00:15:59,040
‏- كانت لدى أخي.
‏- كيف حصل عليها؟

217
00:15:59,120 --> 00:16:01,280
‏ما أدراني. أحدهم أهداها إليه.

218
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
‏هذا مثير للاهتمام.

219
00:16:03,240 --> 00:16:05,000
‏- كابتن.
‏- نعم.

220
00:16:05,080 --> 00:16:07,560
‏لقد تعرفنا على البصمات الموجودة
‏على خوذة "بشار".

221
00:16:07,640 --> 00:16:08,760
‏إذاً؟

222
00:16:08,840 --> 00:16:10,360
‏إنها ترجع إلى "ديميت بارلاك".

223
00:16:11,000 --> 00:16:13,560
‏- ألديها تسجيل؟
‏- إنها بائعة هوى.

224
00:16:13,640 --> 00:16:16,760
‏لذلك كذب "رجائي" علينا البارحة إذاً.

225
00:16:17,480 --> 00:16:19,800
‏- من "رجائي"؟
‏- الرجل الذي أحضر "بشار" البيتزا له.

226
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
‏ماذا قال؟

227
00:16:21,200 --> 00:16:24,640
‏إنه حارس لدى شرطي عسكري. يعيش وحده.

228
00:16:24,720 --> 00:16:27,200
‏قال أنه لا بد من أن شخصاً آخر
‏قد أعطى العنوان.

229
00:16:27,280 --> 00:16:29,800
‏لم يرد لأي أحد أن يعلم بشأن المرأة.

230
00:16:29,880 --> 00:16:30,920
‏إذاً، هذا ما سنفعله:

231
00:16:31,520 --> 00:16:35,400
‏اذهب أنت إلى "بحري"، وأنت اذهب
‏إلى قسم الطب الشرعي.

232
00:16:35,800 --> 00:16:37,080
‏حسناً. فلنتحرك!

233
00:16:37,160 --> 00:16:38,280
‏أيها "الشبح"، ابقَ أنت!

234
00:16:44,320 --> 00:16:45,160
‏ما الأمر؟

235
00:16:47,200 --> 00:16:49,560
‏- جد لي "إيمري".
‏- لماذا، ماذا حدث؟

236
00:16:49,640 --> 00:16:52,200
‏- ماذا ستفعل؟ جده وحسب.
‏- حسناً.

237
00:17:09,800 --> 00:17:13,400
‏"آليف". أعددت لك الفطور.

238
00:17:14,040 --> 00:17:15,800
‏لن آكل. لا أريد.

239
00:17:16,960 --> 00:17:18,920
‏"آليف". لقد أمضيت الصباح كله في السرير.

240
00:17:19,000 --> 00:17:20,960
‏لا أريد. دعيني وشأني.

241
00:17:21,040 --> 00:17:24,200
‏استيقظي، هيا! أنا ضجرة، فلنتحدث. هيا!

242
00:17:24,280 --> 00:17:25,359
‏دعيني وشأني!

243
00:17:25,440 --> 00:17:26,480
‏"آليف"، هيا! انهضي!

244
00:17:27,400 --> 00:17:29,920
‏قلت دعيني وشأني!

245
00:17:30,000 --> 00:17:31,040
‏هل كنت تبكين؟

246
00:17:31,880 --> 00:17:34,680
‏- أنا بخير.
‏- لقد بكيت. ماذا حدث؟

247
00:17:34,760 --> 00:17:36,480
‏لا شيء، "أيلول"، أنا بخير.

248
00:17:36,560 --> 00:17:39,040
‏بربك، هيا. لقد بكيت. ماذا حدث؟

249
00:17:39,120 --> 00:17:41,160
‏دعيني وشأني. قلت لا شيء.

250
00:17:51,200 --> 00:17:53,360
‏كابتن مكتب الجنايات، السيد "بهجت".

251
00:17:53,440 --> 00:17:54,280
‏حسناً.

252
00:17:57,080 --> 00:17:58,280
‏مرحباً.

253
00:18:01,400 --> 00:18:03,560
‏- ما هذا؟
‏- أنت من سيخبرني ذلك.

254
00:18:04,480 --> 00:18:06,640
‏- سيد "بهجت"، هذا غير شرعي.
‏- أجل.

255
00:18:06,720 --> 00:18:09,320
‏يا لك من محام يليق به
‏أن يتحدث عن الشرعية.

256
00:18:09,400 --> 00:18:10,760
‏ماذا تقصد؟

257
00:18:10,840 --> 00:18:12,520
‏كف عن التمثيل!

258
00:18:13,000 --> 00:18:14,920
‏- ألست محامي "غوكان"؟
‏- بلى.

259
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
‏لماذا تأخذ المال من "زعيم" إذاً؟

260
00:18:16,720 --> 00:18:19,360
‏- لقد كان ديناً قديماً.
‏- أي دين؟

261
00:18:19,440 --> 00:18:21,480
‏السيد "زعيم" موكل سابق.

262
00:18:21,560 --> 00:18:23,640
‏يمكنني أن أريك التفويض إن أردت.

263
00:18:24,200 --> 00:18:26,000
‏وبماذا تتهمني؟

264
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
‏نسيت أنني محام.

265
00:18:28,320 --> 00:18:30,240
‏لا، ذلك مكتوب هنا.

266
00:18:30,320 --> 00:18:34,080
‏سيد "بهجت"، أنت تقترف جريمة.
‏يمكنني أن أوجه التهم ضدك.

267
00:18:34,160 --> 00:18:37,000
‏بأي سلطة أنت هنا؟ هل تستجوبني؟

268
00:18:37,080 --> 00:18:40,080
‏إن كان هناك اشتباه بي
‏يمكنك الذهاب إلى النيابة العامة.

269
00:18:40,160 --> 00:18:45,120
‏أجل. أحاول أن أكتشف
‏أية مصادفة هي هذه وحسب.

270
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
‏لقد كنت محامي "زعيم" في البداية.

271
00:18:47,080 --> 00:18:49,560
‏ثم محامياً لشخص يعتبر عدواً لـ"زعيم".

272
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
‏كيف ذلك؟

273
00:18:50,760 --> 00:18:53,360
‏أنا لا أختار موكليّ. أدافع عن الجميع.

274
00:18:53,440 --> 00:18:56,720
‏هكذا تجري الأمور هنا.
‏لدى الجميع حق الدفاع.

275
00:18:56,800 --> 00:18:59,120
‏والآن إن تعذرني، لدي أعمال أنجزها.

276
00:18:59,200 --> 00:19:00,040
‏حسناً.

277
00:19:00,640 --> 00:19:04,800
‏إن كانت لك أية علاقة بجريمة قتل زوجتي

278
00:19:06,160 --> 00:19:07,040
‏سأدمرك.

279
00:19:19,920 --> 00:19:20,840
‏ماذا تفعل؟

280
00:19:22,760 --> 00:19:24,200
‏كن متحضراً.

281
00:19:29,720 --> 00:19:31,520
‏- مرحباً.
‏- سنأتي، إن تحركت.

282
00:19:32,120 --> 00:19:34,160
‏- من أنتم؟
‏- مكتب الجنايات.

283
00:19:34,240 --> 00:19:36,320
‏- مكتب الجنايات؟
‏- ماذا؟ هل أنت متفاجئة؟

284
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
‏أعلينا أن نريك بطاقاتنا؟

285
00:19:38,120 --> 00:19:41,200
‏لا، عادة ما نتعامل مع الأخلاقية.
‏لهذا أنا متفاجئة.

286
00:19:41,280 --> 00:19:44,120
‏- ماذا حدث؟
‏- هل تعرفين "بشار ألتون"؟

287
00:19:44,480 --> 00:19:47,040
‏- من هو؟
‏- يعمل كفتى توصيل بيتزا.

288
00:19:47,760 --> 00:19:50,520
‏- لا أعرفه.
‏- لقد تركت بصماتك على خوذته.

289
00:19:51,120 --> 00:19:53,560
‏- لا أعرفه.
‏- لقد قُتل ليلة البارحة.

290
00:19:53,640 --> 00:19:56,040
‏لا أعرف من يكون. لماذا تستجوبني؟

291
00:19:56,120 --> 00:19:58,000
‏- أهناك أي شخص آخر في المنزل؟
‏- لا.

292
00:19:58,080 --> 00:19:59,760
‏أحضري بطاقتك. ستأتين معنا.

293
00:19:59,840 --> 00:20:01,520
‏- لماذا؟
‏- ماذا تقصدين بـ"لماذا"؟

294
00:20:01,600 --> 00:20:04,520
‏لقد قتل ليلة البارحة. وبصماتك على خوذته.

295
00:20:04,600 --> 00:20:06,480
‏- ستقدمين شهادتك.
‏- أنا لا أعرفه.

296
00:20:06,560 --> 00:20:09,200
‏فهمنا ذلك. تعالي وقولي ذلك في شهادتك.

297
00:20:09,280 --> 00:20:10,320
‏حسناً.

298
00:20:10,400 --> 00:20:13,200
‏لا تغلقي الباب. سننتظر هنا.

299
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
‏إنها قصيرة.

300
00:20:39,440 --> 00:20:41,720
‏أجل، أنا مصغية إليك.

301
00:20:43,280 --> 00:20:45,000
‏هل تعرفين "نيشي جوكوفا"؟

302
00:20:46,840 --> 00:20:49,240
‏- لا.
‏- لقد كانت مُخبرتك.

303
00:20:51,040 --> 00:20:52,400
‏لا أتذكر.

304
00:20:53,240 --> 00:20:54,560
‏قالت الشيء نفسه.

305
00:20:56,280 --> 00:20:58,080
‏تبدو مألوفة. ما الذي حدث؟

306
00:20:59,040 --> 00:21:01,760
‏- لقد أوقعتني في فخ.
‏- أي نوع من الفخاخ؟

307
00:21:03,800 --> 00:21:05,320
‏أتتذكرين المدعي العام "إسرا"؟

308
00:21:06,200 --> 00:21:08,720
‏- زوجة "بهجت" المتوفاة.
‏- أجل.

309
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
‏فليرحمها الله.

310
00:21:12,960 --> 00:21:16,680
‏آمين. لقد تم الإمساك بقاتلها.

311
00:21:16,760 --> 00:21:21,960
‏قال الرجل أنه كان يحمل حقداً
‏لأنها أرسلته إلى السجن.

312
00:21:22,040 --> 00:21:25,520
‏وتوفيت والدته عندما كان في السجن
‏لذا قتلها عندما خرج.

313
00:21:25,600 --> 00:21:26,680
‏أجل، أعرف.

314
00:21:26,760 --> 00:21:31,240
‏بعد المحاكمة الأولى،
‏حاول زميله في الزنزانة قتله.

315
00:21:32,240 --> 00:21:33,840
‏أراد أن يلتقي بـ"بهجت".

316
00:21:34,240 --> 00:21:37,440
‏عندما ذهب "بهجت" كي يتحدث،
‏قال "أنا لم أقتل زوجتك.

317
00:21:37,520 --> 00:21:39,040
‏لكنني أعرف الفاعل.

318
00:21:39,120 --> 00:21:42,840
‏إن حميتَ عائلتي، سأخبرك من هو."

319
00:21:44,480 --> 00:21:45,560
‏لم أكن أعرف هذه الأجزاء.

320
00:21:47,120 --> 00:21:52,520
‏على أية حال، عثرنا على العائلة،
‏مختبئة في منزل أحد الأقرباء قرب "بولو".

321
00:21:52,600 --> 00:21:57,840
‏أرسلنا شخصين من "أنقرة".
‏وحدثت بعض المشاكل

322
00:21:57,920 --> 00:22:01,560
‏لكننا استطعنا أن نضع العائلة
‏في منزل الضيوف في "أنقرة" أخيراً.

323
00:22:01,640 --> 00:22:02,600
‏و؟

324
00:22:03,280 --> 00:22:06,360
‏إنني أخوض في التفاصيل
‏لكن ذلك كي تفهمي بشكل أفضل.

325
00:22:06,440 --> 00:22:08,960
‏- لا تمانعين، صحيح؟
‏- لا، أنا أستمع.

326
00:22:09,840 --> 00:22:13,520
‏هذا الرجل، "غوكان"، قال إنه سيقول
‏كل شيء إن حمينا عائلته.

327
00:22:13,600 --> 00:22:15,040
‏لم يفعلها البتة.

328
00:22:15,120 --> 00:22:18,000
‏شهد بنفس الطريقة في المحكمة.

329
00:22:18,560 --> 00:22:21,160
‏ذهبنا لرؤيته وسؤاله عما حدث.

330
00:22:21,240 --> 00:22:26,120
‏فقال أن أحدهم أخذ صوراً لأخته
‏في منزل الضيوف.

331
00:22:26,200 --> 00:22:27,520
‏وتركها في زنزانته.

332
00:22:27,600 --> 00:22:29,920
‏لذا فقد أوصلوا إليه رسالة، يقولون فيها

333
00:22:30,000 --> 00:22:33,040
‏أنهم يستطيعون الوصول إليها
‏حتى في منزل الضيوف التابع لقوى الشرطة.

334
00:22:34,600 --> 00:22:36,960
‏"نيشي جوكوفا" هي من أخذ الصور.

335
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
‏كيف عرفتم؟

336
00:22:40,920 --> 00:22:43,080
‏تعرفت أختها إلى صورتها.

337
00:22:43,800 --> 00:22:47,080
‏وعثر "بهجت" عليها. أقصد "نيشي جوكوفا".

338
00:22:47,160 --> 00:22:50,440
‏عندما سألها من طلب ذلك منها

339
00:22:50,840 --> 00:22:55,320
‏قالت الزعيم "تحسين".

340
00:22:55,400 --> 00:22:57,800
‏أعطت اسمك؟ لماذا؟

341
00:22:58,720 --> 00:22:59,800
‏أنا حقاً لا أعرف.

342
00:23:00,120 --> 00:23:03,560
‏لذا تعقبتها، وعثرت عليها.

343
00:23:03,640 --> 00:23:06,720
‏سألت بعض الأسئلة وفهمت أنها كانت تكذب.

344
00:23:07,080 --> 00:23:09,600
‏عندما حاصرتها في الزاوية، أعطتني اسمك.

345
00:23:11,120 --> 00:23:12,480
‏- اسمي أنا؟
‏- أجل.

346
00:23:14,680 --> 00:23:18,680
‏وأنت صدقت ذلك، وأتيت كي تسألني.

347
00:23:18,760 --> 00:23:21,440
‏دعينا لا نسمي الأمر مساءلة.

348
00:23:21,520 --> 00:23:24,920
‏أنا فتحت الموضوع فقط
‏بينما نحن ندردش قليلاً.

349
00:23:25,720 --> 00:23:28,320
‏- أين "نيشي" الآن؟
‏- معنا.

350
00:23:28,400 --> 00:23:31,680
‏- ماذا تفكر أن تفعل؟
‏- سأفعل أي شيء ضروري.

351
00:23:33,560 --> 00:23:36,680
‏ما نوع العلاقة التي تربطك بها؟

352
00:23:37,360 --> 00:23:40,000
‏إنها مخبرتنا. لا أعرفها بشكل جيد.

353
00:23:40,080 --> 00:23:43,800
‏- جيد، أنت تتذكرين إذاً.
‏- المعذرة؟

354
00:23:43,880 --> 00:23:46,640
‏لم تستطيعي تذكرها
‏عندما سألتك للمرة الأولى.

355
00:23:48,640 --> 00:23:49,840
‏تذكرتها بعد ذلك.

356
00:23:52,680 --> 00:23:54,920
‏لماذا تظنينها قد تعطي اسمك؟

357
00:23:55,720 --> 00:23:59,080
‏لا أعرف. لماذا قد تعطي اسمك لـ"بهجت"؟

358
00:24:01,040 --> 00:24:02,320
‏لا أعرف.

359
00:24:02,400 --> 00:24:03,600
‏ولا أنا.

360
00:24:04,240 --> 00:24:07,280
‏أنا لا أعرف "غوكان" أو أي أحد من محيطه.

361
00:24:08,320 --> 00:24:11,240
‏ليس لدي الوقت
‏لأشياء صغيرة كهذه، يا "تحسين".

362
00:24:11,320 --> 00:24:13,400
‏من الواضح أنها تكذب.

363
00:24:17,440 --> 00:24:20,560
‏حسناً. شكراً لوقتك.

364
00:24:21,520 --> 00:24:22,400
‏على الرحب والسعة.

365
00:24:35,280 --> 00:24:36,840
‏إن كنت لا تعرفين "بشار"

366
00:24:36,920 --> 00:24:39,240
‏كيف يمكن لبصمتك أن توجد على خوذته؟

367
00:24:39,320 --> 00:24:40,160
‏لا أعرف.

368
00:24:40,240 --> 00:24:42,760
‏- أين كنت ليلة البارحة؟
‏- في المنزل.

369
00:24:43,320 --> 00:24:44,760
‏- هل كنت وحدك؟
‏- أجل.

370
00:24:44,840 --> 00:24:47,280
‏- ألم تخرجي أبداً؟
‏- لا.

371
00:24:48,360 --> 00:24:50,240
‏- هل طلبت الطعام؟
‏- لا.

372
00:24:50,320 --> 00:24:51,280
‏أهكذا إذاً؟

373
00:24:53,440 --> 00:24:55,280
‏أنت لا تخفين أي شيء، صحيح؟

374
00:24:55,360 --> 00:24:57,760
‏- كلا.
‏- هل أنت متأكدة؟

375
00:24:58,080 --> 00:25:00,920
‏أجل لكنني ما زلت لا أفهم لماذا أنا هنا.

376
00:25:03,280 --> 00:25:04,960
‏كابتن، أيمكنك القدوم للحظة؟

377
00:25:10,720 --> 00:25:14,200
‏كان الطلب من رقم خاص،
‏مسجل باسم "آليف غونيش".

378
00:25:14,280 --> 00:25:15,880
‏- هل أنت متأكد؟
‏- أجل.

379
00:25:18,000 --> 00:25:20,280
‏- خذي تصريحها الكتابي.
‏- على الفور.

380
00:25:28,600 --> 00:25:30,400
‏- "بهجت".
‏- أين أنت؟

381
00:25:30,480 --> 00:25:34,240
‏- في الخارج. ماذا حدث؟
‏- علينا أن نلتقي.

382
00:25:34,320 --> 00:25:36,320
‏- لماذا؟ ماذا حدث؟
‏- هل تعرفين "آليف"؟

383
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
‏لا بد من أنها في المنزل.

384
00:25:38,600 --> 00:25:41,760
‏أرسلي إليّ العنوان. علي أن أتحدث معها.

385
00:25:41,840 --> 00:25:43,480
‏ماذا حدث يا "بهجت"؟

386
00:25:43,560 --> 00:25:45,440
‏لا شيء. سأسأل شيئاً وحسب.

387
00:25:45,520 --> 00:25:46,600
‏سآتي أيضاً.

388
00:25:46,680 --> 00:25:49,120
‏سألتقي بك لدى الباب.

389
00:25:49,200 --> 00:25:52,200
‏- كم سيستغرق الأمر؟
‏- حوالي نصف ساعة.

390
00:25:52,280 --> 00:25:54,720
‏حسناً. أرسلي إليّ العنوان.

391
00:26:20,600 --> 00:26:21,760
‏المعذرة!

392
00:26:24,000 --> 00:26:25,720
‏- ماذا حدث؟
‏- أعني، اعذرني

393
00:26:25,800 --> 00:26:28,120
‏على ما حدث ذلك اليوم.

394
00:26:30,760 --> 00:26:34,720
‏"تحسين"، إنهم يحاولون تحريضنا على بعضنا.

395
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
‏أنا واثق أنهم يضحكون علينا الآن.

396
00:26:38,040 --> 00:26:40,640
‏وأنت أدركت ذلك للتو. أحسنت!

397
00:26:40,720 --> 00:26:42,280
‏أياً يكن.

398
00:26:43,120 --> 00:26:45,160
‏عليّ أن أرى "زينب فيدان".

399
00:26:45,240 --> 00:26:47,480
‏كنتَ تقول أنها خارج البلاد.

400
00:26:47,560 --> 00:26:50,640
‏- لقد عادت. رأيتها.
‏- إذاً؟

401
00:26:51,240 --> 00:26:54,160
‏- لقد عدت لتوي من لقاء معها.
‏- ماذا قالت؟

402
00:26:54,720 --> 00:26:56,960
‏تقول أن مخبرتها "نيشي جوكوفا" تكذب.

403
00:26:57,040 --> 00:26:59,640
‏- ماذا تقول؟
‏- لا أعرف، إنه أمر غريب.

404
00:26:59,720 --> 00:27:03,120
‏في البداية لم تتذكر مخبرتها هي،
‏ومن ثم تذكرت فجأة.

405
00:27:03,880 --> 00:27:05,320
‏- حقاً؟
‏- أجل.

406
00:27:06,040 --> 00:27:08,600
‏- ماذا ستفعل؟
‏- أنا متحير حقاً.

407
00:27:10,080 --> 00:27:11,640
‏لن يتركوا "نيشي" تعيش.

408
00:27:13,440 --> 00:27:15,480
‏- ماذا تظن علينا أن نفعل؟
‏- أن نترك الأمر.

409
00:27:16,080 --> 00:27:18,560
‏- نتركهم يقتلونها؟
‏- لم أقصد ذلك.

410
00:27:18,640 --> 00:27:22,240
‏لنجعل شخصاً يتبعها.
‏عندما يحاولون قتلها سنقبض عليهم.

411
00:27:23,920 --> 00:27:26,920
‏علي أن أفكر في الأمر.
‏علينا ألا نخاطر بها باستعمالها كطعم.

412
00:27:27,840 --> 00:27:29,920
‏حسناً، فكر أنت. أنا لدي أشياء أفعلها.

413
00:27:30,000 --> 00:27:31,400
‏"ساحة (طلعت باشا)"
‏"13 (جيبيجي)"

414
00:27:34,640 --> 00:27:36,240
‏تعال هنا.

415
00:27:37,840 --> 00:27:39,080
‏أيؤلمك هذا؟

416
00:27:40,160 --> 00:27:42,480
‏أنا أضرب بقوة!

417
00:27:53,000 --> 00:27:54,400
‏سيد "بارباروس".

418
00:27:55,320 --> 00:27:57,000
‏مرحباً. كيف حالك؟

419
00:27:57,080 --> 00:27:59,240
‏أنا حقاً لا أكترث لذلك. كيف حالك؟

420
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
‏أنا بخير.

421
00:28:00,720 --> 00:28:03,320
‏- ستسأل عن تشريح الجثة؟
‏- أجل.

422
00:28:03,400 --> 00:28:05,840
‏قام أحد قوي بكسر رقبة "بشار"، هذا واضح.

423
00:28:06,600 --> 00:28:09,400
‏- لا يمكن أن تكون امرأة إذاً؟
‏- لماذا؟

424
00:28:09,480 --> 00:28:12,400
‏اعتقلنا امرأة
‏وظننت أنها يمكن أن تكون الفاعلة، ربما.

425
00:28:12,480 --> 00:28:16,160
‏إن لم تكن مدرَبة، فذلك احتمال ضئيل.

426
00:28:16,240 --> 00:28:17,400
‏أفهم ذلك.

427
00:28:17,480 --> 00:28:18,440
‏شكراً لك.

428
00:28:19,000 --> 00:28:21,440
‏- لنتناول الشاي.
‏- لديّ عمل أنجزه. عليّ الذهاب.

429
00:28:22,120 --> 00:28:23,320
‏- انتبه إلى نفسك.
‏- شكراً.

430
00:28:35,360 --> 00:28:38,080
‏- أجل.
‏- لقد أنهى "بارباروس" تشريح الجثة.

431
00:28:38,160 --> 00:28:39,240
‏إذاً؟

432
00:28:39,320 --> 00:28:42,600
‏- من الغالب أن القاتل رجل.
‏- حقاً؟

433
00:28:42,680 --> 00:28:45,560
‏لقد كسرت رقبته بواسطة شخص
‏قوي بعد الحادث.

434
00:28:45,640 --> 00:28:47,920
‏هل أنت سعيد الآن؟

435
00:28:49,080 --> 00:28:50,600
‏- ماذا حدث؟
‏- هل "آليف" في المنزل؟

436
00:28:50,680 --> 00:28:52,680
‏- أجل.
‏- أين كانت ليلة البارحة؟

437
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
‏ذهبت كي تعمل لكن لا أعرف أين.

438
00:28:54,800 --> 00:28:57,800
‏- متى عادت؟
‏- في الصباح تقريباً. شكراً.

439
00:28:57,880 --> 00:28:59,480
‏وكان وضعها سيئ منذ ذاك.

440
00:28:59,560 --> 00:29:01,760
‏- لماذا؟
‏- لا أدري. لم تقل أي شيء.

441
00:29:01,840 --> 00:29:03,480
‏فلنتحدث إذاً.

442
00:29:03,560 --> 00:29:06,760
‏- ماذا حدث؟
‏- ربما شهدت جريمة قتل.

443
00:29:07,880 --> 00:29:09,560
‏- جريمة قتل؟
‏- أجل.

444
00:29:10,240 --> 00:29:13,080
‏ألهذا لا تتحدث إطلاقاً؟

445
00:29:13,640 --> 00:29:17,000
‏ادخل. اترك الأكياس هنا، "بهجت".

446
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
‏لا تخلع حذاءك.

447
00:29:20,800 --> 00:29:23,840
‏"آليف"، هل أنت بخير يا عزيزتي؟

448
00:29:24,680 --> 00:29:26,840
‏أجل، لماذا؟

449
00:29:28,520 --> 00:29:30,080
‏أين كنت ليلة البارحة، "آليف"؟

450
00:29:31,960 --> 00:29:34,720
‏- ذهبت إلى منزل.
‏- ماذا حدث هناك؟

451
00:29:36,800 --> 00:29:41,600
‏"آليف"، لقد قُتل فتى توصيل
‏ليلة البارحة. كان طالباً جامعياً.

452
00:29:42,240 --> 00:29:46,080
‏اسمه "بشار".
‏وجدنا بصمات "ديميت" على خوذته.

453
00:29:46,160 --> 00:29:47,880
‏"ديميت"؟ "ديميت" التي نعرفها؟

454
00:29:49,120 --> 00:29:51,360
‏- أتعرفين "ديميت"؟
‏- أجل. هل فعلتها؟

455
00:29:52,120 --> 00:29:53,400
‏لا أظن ذلك.

456
00:29:53,800 --> 00:29:56,720
‏لقد كُسرت رقبته. القاتل رجل غالباً.

457
00:29:57,200 --> 00:30:01,240
‏لكن البيتزا طلبت من هاتفك.

458
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
‏ليلة البارحة، اتصل رجل بنا.

459
00:30:02,880 --> 00:30:04,280
‏- "رجائي"؟
‏- أجل.

460
00:30:05,200 --> 00:30:07,360
‏أقلنا بسيارته، وأخذنا إلى منزله.

461
00:30:07,440 --> 00:30:10,000
‏- بسيارته؟
‏- لماذا؟

462
00:30:10,080 --> 00:30:11,720
‏قال أنه لا يملك سيارة.

463
00:30:11,800 --> 00:30:15,800
‏لا توجد أية سيارة مسجلة باسمه.
‏لا بد من أنها لشخص آخر.

464
00:30:15,880 --> 00:30:17,000
‏وبعد ذلك؟

465
00:30:17,080 --> 00:30:21,960
‏كان هناك رجلان آخران معه.
‏لا أعرف اسميهما.

466
00:30:22,520 --> 00:30:23,720
‏نمنا معهما.

467
00:30:23,800 --> 00:30:28,840
‏كان "رجائي" في المطبخ، يشرب.
‏حتى أنني رأيته يأخذ حبة.

468
00:30:28,920 --> 00:30:29,920
‏ماذا حدث بعد ذلك؟

469
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
‏ثم ذهبت أنا و"ديميت" إلى غرفة المعيشة.

470
00:30:33,080 --> 00:30:36,000
‏قالت إنها جائعة. فطلبت بواسطة هاتفي.

471
00:30:36,640 --> 00:30:39,440
‏- هل كان الشبان قد ذهبوا؟
‏- لا، كانوا هناك.

472
00:30:40,400 --> 00:30:43,560
‏كنت في الغرفة أيضاً.
‏خرجت عندما سمعت الضجة.

473
00:30:44,440 --> 00:30:49,040
‏فتحت "ديميت" الباب وانتابها شعور سيئ
‏حينها. كنا قد شربنا كثيراً بوقت مبكر.

474
00:30:49,120 --> 00:30:52,520
‏أدخلها شاب التوصيل ليساعدها
‏ويغسل لها وجهها.

475
00:30:52,600 --> 00:30:54,520
‏ثم خرج "رجائي" من المطبخ.

476
00:30:55,120 --> 00:30:57,840
‏أعتقد أنه أغمي عليه سابقاً
‏لذا لم يسمع أي شيء.

477
00:30:57,920 --> 00:31:03,280
‏ثم عندما رأى فتى التوصيل
‏صعق وتوتر كثيراً.

478
00:31:04,560 --> 00:31:07,880
‏بينما كان يصرخ على "ديميت"
‏دخل أحد الرجلين الآخرين.

479
00:31:07,960 --> 00:31:10,800
‏هو أيضاً توتر كثيراً
‏عندما رأى فتى التوصيل.

480
00:31:10,880 --> 00:31:12,200
‏عندما غادر فتى التوصيل

481
00:31:12,280 --> 00:31:14,720
‏بدأ هو يصرخ على "رجائي"
‏لأنه لم يكن حذراً.

482
00:31:14,800 --> 00:31:18,440
‏غادر "رجائي" المنزل وغادر الرجلان بعده.

483
00:31:19,480 --> 00:31:22,480
‏تركونا هناك وحسب.
‏لم نستطع حتى أن نأخذ مالنا.

484
00:31:22,560 --> 00:31:25,960
‏قالت "ديميت" أن علينا الانتظار.
‏وبعد ساعة تقريباً، جاء "رجائي".

485
00:31:26,040 --> 00:31:28,120
‏كان في غاية التوتر. هددنا.

486
00:31:28,200 --> 00:31:31,480
‏قال "لم تكونا هنا الليلة الماضية!"

487
00:31:31,560 --> 00:31:34,760
‏ثم أعطانا مالنا وأرسلنا.

488
00:31:35,320 --> 00:31:37,040
‏هل تعرفين من الرجلان الآخران؟

489
00:31:37,120 --> 00:31:38,600
‏- لا.
‏- لا.

490
00:31:44,320 --> 00:31:47,360
‏سنعتقل "رجائي". فلنلتقي عند منزله.

491
00:31:47,440 --> 00:31:52,000
‏لكن أرجوك لا تقل أنني أخبرتك.
‏أنا خائفة من هذا الرجل.

492
00:31:52,080 --> 00:31:53,520
‏لا تقلقي، لن أفعل.

493
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
‏يجدر بك أن تبقي مع "آليف".

494
00:31:55,800 --> 00:31:57,880
‏حسناً، لا تقلق. ماذا ستفعل؟

495
00:31:57,960 --> 00:32:00,440
‏سأذهب إلى المدعي العام.
‏سأحصل على ترخيص.

496
00:32:00,520 --> 00:32:02,840
‏حسناً. اسير معك إلى الخارج. لحظة فقط.

497
00:32:05,640 --> 00:32:07,360
‏- احظَ بيوم سعيد.
‏- شكراً.

498
00:32:33,080 --> 00:32:34,760
‏- نعم؟
‏- كيف حالك يا "رجائي"؟

499
00:32:35,080 --> 00:32:36,280
‏أنا بخير. ما الأمر؟

500
00:32:36,360 --> 00:32:38,840
‏نحن هنا لنأخذك، ونتأكد من أنك بخير.

501
00:32:38,920 --> 00:32:40,800
‏- لا تستطيعون! لديّ عمل غداً.
‏- ما الأمر؟

502
00:32:40,880 --> 00:32:43,200
‏- ماذا؟
‏- قلت أنه لديك عمل عليك إنجازه.

503
00:32:43,280 --> 00:32:45,600
‏أنا حارس لدى شرطي عسكري.
‏عليّ الذهاب إليه.

504
00:32:45,680 --> 00:32:48,600
‏- ألديك سيارة؟
‏- قلت لك، ليس لدي.

505
00:32:48,680 --> 00:32:51,120
‏لكن الشرطي العسكري لديه. أين هي؟

506
00:32:51,200 --> 00:32:52,600
‏إنها في ورشة التصليح.

507
00:32:52,680 --> 00:32:55,080
‏- من أجل ماذا؟
‏- الصيانة السنوية.

508
00:32:55,680 --> 00:32:57,520
‏إذاً أنت تهتم بهذه الأمور؟

509
00:32:57,600 --> 00:33:00,120
‏دائماً. يستخدم هذه السيارة ناس مهمون.

510
00:33:00,960 --> 00:33:03,280
‏- في أي ورشة هي؟
‏- في الخدمة الرسمية.

511
00:33:03,360 --> 00:33:05,040
‏ما الاسم؟ أية علامة تجارية؟

512
00:33:05,120 --> 00:33:06,040
‏"مرسيدس".

513
00:33:07,080 --> 00:33:10,440
‏خذه أنت إلى المخفر. سنفعل شيئاً. هيا!

514
00:33:10,520 --> 00:33:12,480
‏- ماذا؟
‏- ليس شيئاً سيئاً.

515
00:33:13,640 --> 00:33:15,120
‏خذ معطفك ولنذهب.

516
00:33:21,480 --> 00:33:24,200
‏نحن نقوم بالصيانة. نتفقد الزيت وما شابه.

517
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
‏لا شيء آخر؟

518
00:33:26,520 --> 00:33:29,160
‏لا. أهناك مشكلة؟

519
00:33:29,880 --> 00:33:31,000
‏لا.

520
00:33:34,640 --> 00:33:37,320
‏- أين الحمام؟
‏- في هذا الاتجاه.

521
00:33:37,400 --> 00:33:39,840
‏- أليس لديكم شاي؟
‏- سأخبر الصبي بأن يحضر بعضه.

522
00:33:39,920 --> 00:33:42,760
‏لا تقلق بشأنه،
‏ستحصل على القليل. في أي اتجاه؟

523
00:33:42,840 --> 00:33:43,720
‏إلى الأعلى.

524
00:33:43,800 --> 00:33:45,240
‏- أهو هنا؟
‏- أجل.

525
00:33:45,320 --> 00:33:47,800
‏- ستستدرك الأمر، كابتن.
‏- أجل.

526
00:34:10,440 --> 00:34:12,159
‏الاسم: "بيكتاش" الكنية: "إلديم"

527
00:34:20,159 --> 00:34:22,040
‏أنت فتحت هذا المتجر إذاً؟

528
00:34:23,360 --> 00:34:25,280
‏أجل. عملت جاهداً جداً لأبني هذا.

529
00:34:26,080 --> 00:34:30,800
‏بدأتُ العمل كمستخدم، ثم كبير عمال
‏وبعد ذلك أصبحت خبيراً، وفتحت متجري.

530
00:34:30,880 --> 00:34:34,480
‏إنها قصة نجاح لا تصدق.
‏لم أسمع قصة كهذه من قبل.

531
00:34:34,560 --> 00:34:37,239
‏- ليس من السهل كسب المال.
‏- بالتأكيد، ليس سهلاً.

532
00:34:37,320 --> 00:34:39,719
‏- لا ينمو المال على الشجر.
‏- لا تقل ذلك!

533
00:34:40,440 --> 00:34:43,800
‏- لماذا؟
‏- نفس الكلمات القديمة طوال الوقت! هذا ممل!

534
00:34:44,360 --> 00:34:46,639
‏- سنغادر.
‏- أتريد بعض الشاي؟

535
00:34:46,719 --> 00:34:49,199
‏لا داعي! لدينا الكثير من العمل. هيا!

536
00:34:51,800 --> 00:34:52,679
‏نراك في الجوار!

537
00:34:53,400 --> 00:34:55,360
‏لقد كانت قصة جميلة. نراك!

538
00:34:55,440 --> 00:34:56,719
‏ليكن الله في عونكم!

539
00:34:56,800 --> 00:34:57,760
‏شكراً.

540
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
‏سيد "بارباروس"!

541
00:35:08,440 --> 00:35:09,520
‏سيد "بارباروس"!

542
00:35:11,360 --> 00:35:14,400
‏- كيف حالك؟ كيف حال تكتيكي؟
‏- أي تكتيك؟ ماذا يجري؟

543
00:35:15,120 --> 00:35:18,040
‏هناك أناس في الجوار
‏لذا ناديتك سيد "بارباروس". فهمت؟

544
00:35:19,640 --> 00:35:20,480
‏هذا رائع.

545
00:35:21,560 --> 00:35:23,800
‏إلى أين تذهب؟ لم تقل شيئاً.

546
00:35:23,880 --> 00:35:24,920
‏نحن زملاء.

547
00:35:26,320 --> 00:35:27,600
‏هل نحن أحصنة يا "موزو"؟

548
00:35:29,640 --> 00:35:31,760
‏لسنا كذلك لكن كان يجدر بك أن تخبرني.

549
00:35:31,840 --> 00:35:33,920
‏إلى أين تذهب؟ فلنحضر بعض الشراب.

550
00:35:34,000 --> 00:35:35,680
‏- كلا، أنا ذاهب إلى المنزل.
‏- من أجل ماذا؟

551
00:35:37,120 --> 00:35:39,720
‏- أريد إمضاء الوقت مع طفلي.
‏- ستفعل ذلك لاحقاً.

552
00:35:39,800 --> 00:35:41,560
‏أعطني دقيقة ولنحضر بعض الشراب.

553
00:35:41,640 --> 00:35:44,560
‏- لا، دعنا لا نفعل ذلك.
‏- إذاً سأوصلك إلى المنزل.

554
00:35:45,480 --> 00:35:47,040
‏لا داعي. لدي سيارة.

555
00:35:47,720 --> 00:35:51,600
‏أعرف. سأوفر عليك كلفة البنزين.
‏سأقلك صباح الغد، أيضاً.

556
00:35:55,200 --> 00:35:56,480
‏حسناً، اغرب عني.

557
00:36:00,080 --> 00:36:02,200
‏لماذا خدعت الرجل وماطلته؟

558
00:36:02,800 --> 00:36:05,440
‏قال أنه يصلح سيارة الشرطي العسكري.

559
00:36:05,520 --> 00:36:07,320
‏ربما أخبره "رجائي" ألا يتحدث.

560
00:36:08,000 --> 00:36:10,640
‏ظننتُ أنه قد يتصل به إن أزعجناه.

561
00:36:11,440 --> 00:36:13,280
‏هذا صحيح. أرأيت عداد الكيلومترات إذاً؟

562
00:36:13,360 --> 00:36:15,680
‏أجل. لم يصل إلى حد الصيانة.

563
00:36:15,760 --> 00:36:19,000
‏ربما لم ينتبه إلى ذلك.
‏لا يشترط أن يكون الأمر دقيقاً.

564
00:36:19,080 --> 00:36:24,400
‏قال إنه يقوم بالصيانة على الوقت
‏لأن أناساً مهمين يستخدمون تلك السيارة.

565
00:36:24,480 --> 00:36:27,640
‏- كان عداد السيارة على 3000 كيلومتر فقط.
‏- حسناً، ذلك صحيح إذاً.

566
00:36:31,200 --> 00:36:32,520
‏- نعم؟
‏- مرحباً، كابتن.

567
00:36:32,600 --> 00:36:35,960
‏لقد تم طلب مصباح أمامي
‏إلى رقم الهيكل الذي أعطيته.

568
00:36:38,240 --> 00:36:39,840
‏- حسناً.
‏- احظَ بيوم سعيد.

569
00:36:40,800 --> 00:36:41,760
‏ماذا حدث؟

570
00:36:42,360 --> 00:36:44,560
‏"رجائي" اللعين يكذب.

571
00:36:51,760 --> 00:36:52,720
‏"باريش".

572
00:36:56,120 --> 00:36:57,120
‏"باريش".

573
00:37:01,320 --> 00:37:02,240
‏"باريش".

574
00:37:08,280 --> 00:37:11,000
‏- أين "باريش"؟
‏- تركته مع والديّ.

575
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
‏تعنين والديّ أنا؟

576
00:37:14,400 --> 00:37:15,280
‏أجل.

577
00:37:15,960 --> 00:37:16,800
‏لماذا؟

578
00:37:17,800 --> 00:37:20,920
‏تفضل بالجلوس. نحتاج أن نتحدث.

579
00:37:22,480 --> 00:37:24,440
‏- ما الذي يحدث؟
‏- اجلس أولاً.

580
00:37:24,520 --> 00:37:26,200
‏أنا بخير. تكلمي!

581
00:37:27,800 --> 00:37:29,200
‏تحدث أبي إليّ اليوم.

582
00:37:29,960 --> 00:37:33,520
‏تركت "باريش" يبقى معه
‏كي أستطيع التحدث إليك.

583
00:37:38,600 --> 00:37:39,680
‏ماذا قال لك؟

584
00:37:41,240 --> 00:37:43,360
‏كنت تتبع والدي و"إحسان".

585
00:37:50,400 --> 00:37:51,640
‏لماذا تفعل ذلك؟

586
00:37:53,720 --> 00:37:56,200
‏أنت لا تعرفين شيئاً. إنه يستغلك.

587
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
‏لم يفعل ذلك، "بارباروس".

588
00:37:58,280 --> 00:38:00,480
‏أعرف لماذا تفعل ذلك.

589
00:38:01,600 --> 00:38:04,080
‏حقاً؟ لماذا أفعل ذلك؟

590
00:38:04,160 --> 00:38:07,080
‏من أجل "بهجت". أنت تساعده.

591
00:38:07,160 --> 00:38:09,560
‏تظن أن "إحسان" قتل زوجته.

592
00:38:09,640 --> 00:38:13,280
‏وأنت مدين بحياتك لـ"بهجت".
‏لذا تريد أن تساعده.

593
00:38:13,360 --> 00:38:15,320
‏لقد أنقذ حياتك أيضاً، ليس حياتي فقط.

594
00:38:15,400 --> 00:38:18,240
‏أعرف. لكنّ أباك قاض.

595
00:38:19,160 --> 00:38:21,800
‏إنه يتبع القانون، والأدلة، والشهود.

596
00:38:22,680 --> 00:38:25,920
‏اسمع، لا أعرف ما قاله لك "بهجت"
‏كي يقنعك لكن...

597
00:38:26,000 --> 00:38:29,320
‏لا حاجة أن يقول "بهجت" لي
‏أي شيء. كل شيء واضح.

598
00:38:29,920 --> 00:38:33,320
‏لقد قتلوا المدعي العام ويتجولون بحرية.

599
00:38:33,400 --> 00:38:34,640
‏لقد ساعدهم أبي.

600
00:38:36,480 --> 00:38:38,880
‏أنت لا تعرفين شيئاً
‏وتحاولين القاء محاضرة عليّ رغم ذلك!

601
00:38:39,400 --> 00:38:41,720
‏أنا خائفة، "بارباروس". أنا خائفة حقاً!

602
00:38:42,680 --> 00:38:45,920
‏يقول أبوك أنك تورطت في أشياء أكبر منك.

603
00:38:46,000 --> 00:38:49,920
‏كف عن التكلم مع "بهجت".
‏أنت تتصرف بغرابة منذ التقينا به.

604
00:38:51,160 --> 00:38:53,400
‏إلى أين؟ "بارباروس"!

605
00:39:05,000 --> 00:39:06,720
‏أين حطمت المصباح الأمامي؟

606
00:39:06,800 --> 00:39:09,640
‏لا أعرف. لقد كان صدعاً قديماً.

607
00:39:09,720 --> 00:39:11,720
‏أخبرني عامل الصيانة عندما أخذت السيارة.

608
00:39:11,800 --> 00:39:13,560
‏قال أنه يمكنه تغييره أيضاً.

609
00:39:13,640 --> 00:39:17,320
‏قال أنه متصدع، قد يسبب ذلك
‏مشكلة لاحقاً لذا أخبرته أن يغيره.

610
00:39:17,400 --> 00:39:19,880
‏هل تتهمني لأنني حطمت مصباحي الأمامي؟

611
00:39:20,480 --> 00:39:22,400
‏استمر في المزاح.

612
00:39:22,480 --> 00:39:25,640
‏- ليس لديكم شيء آخر، صحيح؟
‏- بلى، لدينا.

613
00:39:26,200 --> 00:39:28,040
‏أعرف أنك تكذب.

614
00:39:28,120 --> 00:39:29,800
‏لقد أحضرت امرأتين إلى المنزل.

615
00:39:29,880 --> 00:39:32,240
‏اسمع، أنا حارس لدى شرطي عسكري، اتفقنا؟

616
00:39:32,320 --> 00:39:34,080
‏- لقد أخفيت الأمر عن قصد.
‏- لماذا؟

617
00:39:34,160 --> 00:39:37,520
‏يستغل منافسونا أشياء كهذه كثيراً.

618
00:39:37,600 --> 00:39:39,760
‏هذه قضايا حساسة. يفترض أنك تعرف.

619
00:39:39,840 --> 00:39:42,920
‏كلا لا أعرف.
‏الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أنك تكذب.

620
00:39:43,520 --> 00:39:46,520
‏لقد استدعيت امرأتين تلك الليلة.
‏من أجل من؟

621
00:39:47,080 --> 00:39:49,000
‏- من أجلي.
‏- من أجلك.

622
00:39:49,480 --> 00:39:51,280
‏ماذا كان ذانك الرجلان يفعلان؟

623
00:39:51,360 --> 00:39:53,040
‏لماذا كانا هناك؟

624
00:39:53,360 --> 00:39:56,400
‏لن أقول كلمة أخرى. أريد محاميّ.

625
00:39:56,480 --> 00:39:57,320
‏بالتأكيد.

626
00:40:05,400 --> 00:40:07,560
‏- ماذا حدث؟
‏- حدثت اللعنة. إنه لا يتكلم.

627
00:40:07,640 --> 00:40:08,720
‏حسناً.

628
00:40:08,800 --> 00:40:11,080
‏هل سنأخذه إلى النيابة العامة غداً؟

629
00:40:11,160 --> 00:40:14,240
‏شاهدان أيضاً.
‏اطبعي صورةً لذلك الشرطي العسكري.

630
00:40:14,320 --> 00:40:15,840
‏على الفور!

631
00:40:18,520 --> 00:40:21,000
‏- كابتن، ماذا حدث؟
‏- لا شيء.

632
00:40:22,240 --> 00:40:24,880
‏- أين هو؟
‏- قال أن لديه شيء وأنك تعرف.

633
00:40:25,680 --> 00:40:26,520
‏حسناً.

634
00:40:27,160 --> 00:40:28,040
‏ماذا سنفعل؟

635
00:40:28,880 --> 00:40:30,280
‏أي شيء تريده. أنا مشغول.

636
00:40:31,600 --> 00:40:34,080
‏سنذهب إلى منزل "إيدا" الليلة.
‏عليك أن تأتي أيضاً.

637
00:40:34,160 --> 00:40:36,600
‏اذهبوا انتم، أنا مشغول.
‏في المرة القادمة.

638
00:40:36,680 --> 00:40:39,200
‏عليك أن تأتي. لقد مضى وقت طويل.

639
00:40:40,000 --> 00:40:40,960
‏في المرة القادمة!

640
00:40:42,520 --> 00:40:43,920
‏صورة الشرطي العسكري.

641
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
‏ماذا حدث، يا كابتن؟

642
00:40:55,520 --> 00:40:57,760
‏كان هؤلاء الرفاق في الاجتماع،
‏في المستشفى.

643
00:41:17,400 --> 00:41:19,480
‏ما الأمر؟ ماذا تفعل هنا؟

644
00:41:19,560 --> 00:41:20,840
‏أهلاً! تعال، اجلس.

645
00:41:21,400 --> 00:41:23,480
‏ما الأمر؟ شكراً.

646
00:41:24,360 --> 00:41:25,440
‏ماذا حدث؟

647
00:41:25,520 --> 00:41:28,080
‏لا شيء. كنت متضايقاً وأردت أن أشرب.

648
00:41:28,960 --> 00:41:31,760
‏إنه مكان جميل جداً. أصبحت مدمناً بفضلك.

649
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
‏جيد.

650
00:41:34,840 --> 00:41:35,920
‏لماذا كنت متضايقاً؟

651
00:41:37,640 --> 00:41:38,520
‏أشياء.

652
00:41:39,200 --> 00:41:40,880
‏حسناً، أشياء.

653
00:41:43,760 --> 00:41:45,440
‏ماذا فعلت؟ قبضت على القاتل؟

654
00:41:46,680 --> 00:41:47,560
‏أي قاتل؟

655
00:41:48,200 --> 00:41:51,520
‏- فتى التوصيل. ماذا كان اسمه؟
‏- "بشار".

656
00:41:51,600 --> 00:41:52,680
‏- "بشار".
‏- أجل.

657
00:41:54,320 --> 00:41:57,680
‏عثرنا على شخص لكنه ينكر. الأمر معقد.

658
00:41:57,760 --> 00:41:59,480
‏ماذا تعني بـ"معقد"؟

659
00:42:00,120 --> 00:42:02,320
‏إنه حارس لدى شرطي عسكري.

660
00:42:02,680 --> 00:42:06,240
‏إنه لا يتكلم. يقول إنه أحضر امرأة
‏إلى المنزل لنفسه.

661
00:42:06,320 --> 00:42:10,560
‏لكن المرأتين تقولان
‏إنه كان هناك رجلان آخران في المنزل.

662
00:42:13,120 --> 00:42:14,040
‏من هو الشرطي العسكري؟

663
00:42:14,680 --> 00:42:16,920
‏"أوزونيول". "كودريت أوزونيول".

664
00:42:17,000 --> 00:42:19,440
‏تباً لذلك. رأسي ممتلئ أصلاً. نخبك.

665
00:42:25,160 --> 00:42:26,800
‏حسناً. شكراً لك.

666
00:42:30,160 --> 00:42:32,520
‏عثرت على طريقة كي تتزوجي في النهاية.

667
00:42:33,440 --> 00:42:36,640
‏لو أن الأمر يرجع إلي
‏لكنت عذبتك. عليك أن تشكري أبي.

668
00:42:37,720 --> 00:42:40,960
‏أبي بخير. اتصلت أمي اليوم.
‏قالت أنه ذهب إلى المقهى حتى.

669
00:42:41,040 --> 00:42:43,880
‏بالطبع فعل. أعطه "آي في"،
‏وسيذهب إلى كل مكان.

670
00:42:44,440 --> 00:42:46,160
‏أين "إيمري"؟ لقد ضاع.

671
00:42:46,920 --> 00:42:48,680
‏- لا أعرف.
‏- ولا أنا.

672
00:42:49,320 --> 00:42:52,320
‏كان الكابتن غاضباً اليوم.
‏آمل ألا يكون "إيمري" قد طلب يوم عطلة.

673
00:42:52,400 --> 00:42:54,040
‏أخبرني أن أذهب وأعثر على "إيمري".

674
00:42:54,120 --> 00:42:55,640
‏- حقاً؟
‏- أجل.

675
00:42:56,120 --> 00:42:58,440
‏- ربما ذهب إلى مسقط رأسه؟
‏- مسقط رأسه؟

676
00:42:58,520 --> 00:43:00,880
‏إنه من "بلغاريا". ربما ذهب إلى هناك.

677
00:43:01,200 --> 00:43:02,560
‏- أهو مهاجر؟
‏- أجل.

678
00:43:03,440 --> 00:43:04,760
‏لم أكن أعرف.

679
00:43:09,600 --> 00:43:13,320
‏أتعرفين شيئاً؟ أنت كتومة جداً.
‏أتعرفين أي شيء؟

680
00:43:13,400 --> 00:43:15,200
‏حسناً... القليل.

681
00:43:15,280 --> 00:43:17,840
‏ما مدى قلته؟ ماذا تعرفين؟ تحدثي!

682
00:43:18,520 --> 00:43:19,960
‏"إيمري" و"شولي" يتواعدان.

683
00:43:20,560 --> 00:43:22,160
‏- ماذا؟
‏- مستحيل.

684
00:43:22,240 --> 00:43:25,280
‏- كيف ذلك؟
‏- أمامنا مباشرةً؟

685
00:43:25,360 --> 00:43:28,120
‏كيف تتفاجؤون؟ كنتم أمامنا أيضاً.

686
00:43:29,560 --> 00:43:32,280
‏- هل "إيمري" هو الفتى الجديد؟
‏- أجل.

687
00:43:34,040 --> 00:43:37,200
‏- كيف التقيا؟
‏- صادفا بعضهما في المشرب.

688
00:43:37,280 --> 00:43:38,680
‏يا لها من صدفة!

689
00:43:38,760 --> 00:43:40,680
‏وأنا لم أفهم ذلك أيضاً.

690
00:43:41,320 --> 00:43:42,520
‏كيف علمت؟

691
00:43:42,600 --> 00:43:45,440
‏جاءت "شولي" إلى المكتب ذلك اليوم.
‏هي أخبرتني بنفسها.

692
00:43:46,080 --> 00:43:48,000
‏لا تقل أي شيء للكابتن، حسناً؟

693
00:43:49,640 --> 00:43:50,960
‏أتساءل إذا ما كان قد اكتشف.

694
00:43:51,040 --> 00:43:53,040
‏أخبرتني "شولي" أنها ستخبره.

695
00:43:53,120 --> 00:43:56,400
‏- هل كان يبحث عنه ليبرحه ضرباً؟
‏- أجل. هذا ما يفعله الرجال.

696
00:43:56,480 --> 00:43:59,040
‏ضربت "جودت" في أحد الأيام لكنك تجنبتني.

697
00:43:59,120 --> 00:44:01,200
‏- أهو الأمر نفسه؟
‏- بالطبع.

698
00:44:01,280 --> 00:44:03,840
‏كلاهما زميلان. انظر! زميل!

699
00:44:04,200 --> 00:44:06,880
‏أهو الأمر نفسه؟ نحن تزوجنا.

700
00:44:06,960 --> 00:44:08,200
‏أحسنتما!

701
00:44:08,280 --> 00:44:09,320
‏اصمت للحظة.

702
00:44:10,000 --> 00:44:12,640
‏قد يكون الكابتن يبحث عنه إن اكتشف.

703
00:44:12,720 --> 00:44:14,640
‏هو لم يأت إلى هنا. قال أنه مشغول.

704
00:44:15,760 --> 00:44:17,720
‏ربما وجد "إيمري" وقتله؟

705
00:44:17,800 --> 00:44:18,960
‏مستحيل! بربك!

706
00:44:21,160 --> 00:44:23,480
‏عزيزي، هلا ذهبنا؟

707
00:44:24,560 --> 00:44:26,760
‏ماذا يحدث؟ إلى أين تذهبان بهذه السرعة؟

708
00:44:26,840 --> 00:44:29,840
‏- اجلسا وكلا، أنهيا طعامكما.
‏- "هارون"، دعهما يذهبان.

709
00:44:30,960 --> 00:44:32,520
‏ماذا تقصدين؟ سيبقيان.

710
00:44:32,600 --> 00:44:35,440
‏لم ينتهيا بعد. انظر إلى صحن "أصلي".

711
00:44:35,520 --> 00:44:36,480
‏كل بسرعة!

712
00:44:40,200 --> 00:44:44,240
‏من المحزن جداً أن أرى جميع
‏من حولي خانوني.

713
00:44:47,600 --> 00:44:52,120
‏أحياناً أتساءل، بمن تستطيع التمسك

714
00:44:53,040 --> 00:44:54,920
‏دون أية توقعات.

715
00:44:56,000 --> 00:44:58,040
‏لا أستطيع التفكير بأحد سوى ابني.

716
00:44:59,800 --> 00:45:01,600
‏أعتقد أن سبب ذلك كونه صغيراً فقط.

717
00:45:03,000 --> 00:45:05,280
‏لا أعرف إن كان الوضع
‏سيبقى نفسه حين يكبر.

718
00:45:05,680 --> 00:45:07,360
‏أحياناً أتمنى ألّا يكبر أبداً.

719
00:45:09,360 --> 00:45:11,360
‏أخاف أن يتغير حين يكبر.

720
00:45:17,280 --> 00:45:18,800
‏من خانك؟

721
00:45:20,240 --> 00:45:22,600
‏الكثير من الناس. من أين أبدأ؟

722
00:45:31,560 --> 00:45:35,240
‏- أجل.
‏- لم أسمع أنك اتصلت سابقاً.

723
00:45:35,320 --> 00:45:37,440
‏- أجل فعلت.
‏- هل أمسكتم بالقتلة؟

724
00:45:37,520 --> 00:45:40,200
‏لا. لدينا شخص لكنه لا يتكلم. سنرى لاحقاً.

725
00:45:40,520 --> 00:45:41,680
‏لماذا اتصلت بي إذاً؟

726
00:45:42,000 --> 00:45:43,720
‏أحتاج أن أتحدث إلى "آليف". أهي موجودة؟

727
00:45:43,800 --> 00:45:46,240
‏أجل، إنها هنا. "ديميت" هنا أيضاً.

728
00:45:46,320 --> 00:45:49,120
‏حسناً. سآتي قريباً إذاً.

729
00:45:49,200 --> 00:45:50,560
‏سنكون بالانتظار.

730
00:45:50,640 --> 00:45:51,640
‏حسناً.

731
00:45:55,280 --> 00:45:56,440
‏ماذا بشأن الساعة؟

732
00:45:57,280 --> 00:45:58,760
‏أخذتها من أخي.

733
00:45:58,840 --> 00:46:00,440
‏- أخوك؟
‏- أجل.

734
00:46:00,520 --> 00:46:02,880
‏- الأمر يتعلق بجريمة قتل.
‏- جريمة قتل؟

735
00:46:02,960 --> 00:46:06,040
‏إنها تعود إلى شخص
‏كان عنصراً في مكافحة الإرهاب.

736
00:46:07,280 --> 00:46:08,720
‏كيف أخذها أخوك؟

737
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
‏كانت لديه صديقة حميمة.

738
00:46:10,960 --> 00:46:13,440
‏اسمها "باباتيا"
‏لكن اسمها الحقيقي "كيزبان".

739
00:46:13,520 --> 00:46:15,320
‏أهدته "كيزبان" له.

740
00:46:15,680 --> 00:46:18,160
‏لا أعرف كيف وجدتها "كيزبان".

741
00:46:19,160 --> 00:46:22,600
‏"كيزبان"، تعمل لدى "زعيم"،
‏الذي يعمل لدى "إحسان".

742
00:46:23,280 --> 00:46:24,440
‏اختفت "باباتيا".

743
00:46:24,960 --> 00:46:27,800
‏"زعيم" قتل أيضاً لكن لم يعثر على جثته.

744
00:46:28,240 --> 00:46:29,440
‏الأمر معقد.

745
00:46:30,840 --> 00:46:32,360
‏- مثير للاهتمام.
‏- أجل.

746
00:46:35,240 --> 00:46:36,400
‏"بهجت"، انتظر، سأدفع.

747
00:46:37,200 --> 00:46:38,200
‏لماذا؟ سأدفع أنا.

748
00:46:39,240 --> 00:46:40,760
‏جلستَ إلى طاولتي. دعني أدفع.

749
00:46:40,840 --> 00:46:42,320
‏اغرب عن وجهي! إنها طاولتي.

750
00:46:43,160 --> 00:46:45,000
‏أعرف، دعني هذه المرة فقط.

751
00:46:45,880 --> 00:46:47,040
‏حسناً.

752
00:46:56,400 --> 00:46:57,240
‏وداعاً.

753
00:47:26,280 --> 00:47:28,880
‏ارسم سمكة هنا. حسناً.

754
00:47:37,320 --> 00:47:39,960
‏- مرحباً، بني.
‏- أهلاً، أمي.

755
00:47:40,920 --> 00:47:43,560
‏- من هذا؟
‏- "بارباروس".

756
00:47:43,640 --> 00:47:44,640
‏أبي.

757
00:47:46,080 --> 00:47:47,000
‏بني!

758
00:47:51,320 --> 00:47:52,200
‏ادخل، بني!

759
00:47:52,280 --> 00:47:54,720
‏أخبرني أبوك أنك و"هوليا" مشغولان الليلة.

760
00:47:55,880 --> 00:47:57,880
‏- هيا. استعد، سنغادر.
‏- حسناً.

761
00:48:00,080 --> 00:48:01,160
‏كان يجدر به البقاء.

762
00:48:02,160 --> 00:48:04,120
‏لماذا تأخذه في هذا الوقت؟

763
00:48:04,200 --> 00:48:05,760
‏كلا، أمي. من الأفضل أن نذهب.

764
00:48:07,720 --> 00:48:09,000
‏لقد انتهينا أنا و"هوليا".

765
00:48:11,360 --> 00:48:13,800
‏- جدي، احتفظ بها.
‏- حسناً.

766
00:48:18,240 --> 00:48:19,560
‏أنا جاهز، يا أبي.

767
00:48:35,840 --> 00:48:37,920
‏ما الذي يجري يا "حكمت"؟

768
00:48:39,040 --> 00:48:39,920
‏لا شيء.

769
00:49:00,320 --> 00:49:02,520
‏لم يعترف "رجائي" ولن يعترف.

770
00:49:02,600 --> 00:49:04,080
‏ماذا لو لم يعتقل؟

771
00:49:04,160 --> 00:49:06,120
‏سيفهم أنني اعترفت.

772
00:49:06,880 --> 00:49:08,960
‏سأقع في مشكلة أيضاً.

773
00:49:09,040 --> 00:49:13,120
‏إن طلبت المدعي العام ذلك،
‏قد يقرر القاضي أن يعتقله.

774
00:49:13,200 --> 00:49:15,080
‏ماذا لو لم يعتقل؟

775
00:49:17,200 --> 00:49:19,120
‏ألقيا نظرة على هذه الصورة.

776
00:49:19,760 --> 00:49:21,400
‏أهذا واحد من ذينك الرجلين؟

777
00:49:27,320 --> 00:49:28,760
‏- أجل.
‏- اخرسي!

778
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
‏"ديميت".

779
00:49:32,280 --> 00:49:35,760
‏- أجل، إنه واحد منهما.
‏- كيف كان الآخر يبدو؟

780
00:49:37,480 --> 00:49:39,840
‏كان طويلاً، ضخماً ويرتدي النظارات.

781
00:49:40,440 --> 00:49:41,560
‏من هذا الرجل؟

782
00:49:42,320 --> 00:49:44,560
‏إنه شرطي عسكري، "كودريت أوزونيول".

783
00:49:45,480 --> 00:49:49,400
‏رآه فتى التوصيل عندما كان في المنزل،
‏يغسل لي وجهي.

784
00:49:49,480 --> 00:49:50,560
‏صرخ على "رجائي".

785
00:49:50,640 --> 00:49:53,040
‏عندما غادر فتى التوصيل،
‏ذهب "رجائي" خلفه.

786
00:49:53,880 --> 00:49:56,440
‏- نحن في مشكلة، صحيح؟
‏- لا أعتقد ذلك.

787
00:49:56,520 --> 00:49:59,520
‏لا أظن أن الشرطي العسكري
‏يعرف عن موت "بشار".

788
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
‏أعتقد أنه كان تصرف فردي من "رجائي" وحسب.

789
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
‏لن أشهد في المحكمة.

790
00:50:05,240 --> 00:50:07,560
‏سيأخذ والداه الجثة غداً.

791
00:50:07,640 --> 00:50:10,720
‏الأب عامل بناء والأم عاملة تنظيف.

792
00:50:10,800 --> 00:50:15,320
‏كان يعمل ويدرس في الوقت نفسه لإعالتهما.

793
00:50:16,520 --> 00:50:19,400
‏ماذا فعل لك؟ ساعدك فقط.

794
00:50:20,560 --> 00:50:23,360
‏- ستشرحين ذلك لهم غداً.
‏- سأفعل.

795
00:50:24,080 --> 00:50:25,560
‏سأشهد في المحكمة.

796
00:50:26,760 --> 00:50:28,080
‏شكراً.

797
00:50:49,800 --> 00:50:50,920
‏"بارباروس".

798
00:50:51,000 --> 00:50:52,400
‏- "بارباروس".
‏- ماذا؟

799
00:50:52,760 --> 00:50:55,120
‏انهض! دعنا نأخذ "باريش" إلى السرير.

800
00:50:57,520 --> 00:50:58,360
‏نحن بخير هنا.

801
00:51:42,600 --> 00:51:43,680
‏أبي.

802
00:52:42,680 --> 00:52:44,160
‏ما الأمر، لماذا اتصلت بي؟

803
00:52:44,560 --> 00:52:46,160
‏لقد احتجزت حارس شرطي عسكري.

804
00:52:46,240 --> 00:52:47,880
‏أجل، فعلت. إنه مشتبه به.

805
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
‏حسناً، أرسله إلى النيابة العامة
‏أو أطلق سراحه.

806
00:52:50,760 --> 00:52:52,880
‏أياً كان ما ستفعله، افعله بسرعة.

807
00:52:52,960 --> 00:52:56,120
‏- هاتفي يرن طوال اليوم.
‏- حسناً، سأرسله.

808
00:52:57,440 --> 00:52:58,680
‏لقد أرسلته بالفعل.

809
00:52:59,400 --> 00:53:02,600
‏أخذه الرفاق إلى قسم الطب الشرعي.
‏ثم إلى النيابة العامة.

810
00:53:02,680 --> 00:53:05,520
‏إن كنت قد أرسلته بالفعل فلماذا اتصلت بي؟

811
00:53:05,600 --> 00:53:08,640
‏- تركت الفتاة وحدها تماماً.
‏- هل حدث شيء لـ"شولي"؟

812
00:53:09,040 --> 00:53:11,560
‏لا أعرف ما المشكلة. إنها تنام كثيراً.

813
00:53:11,640 --> 00:53:12,920
‏وصبغت شعرها بالأسود.

814
00:53:14,400 --> 00:53:17,640
‏- ربما هي مكتئبة؟
‏- أياً كانت المشكلة اللعينة، لا أعرف.

815
00:53:18,440 --> 00:53:20,040
‏- ماذا فعلت؟
‏- لا شيء.

816
00:53:20,120 --> 00:53:22,400
‏- ماذا، "نيشي"؟
‏- لا شيء آخر.

817
00:53:22,480 --> 00:53:24,080
‏- ما هو؟
‏- أمك....

818
00:53:25,440 --> 00:53:27,560
‏هل أخبرك "إيمري" شيئاً قبل أن يغادر؟

819
00:53:27,640 --> 00:53:30,040
‏قال أنه خائف منك.
‏ماذا يمكن أن يقول غير ذلك؟

820
00:53:30,120 --> 00:53:31,640
‏ماذا ستفعل له؟

821
00:53:32,520 --> 00:53:35,200
‏لم أستطع إيجاده.
‏أعرف ماذا أفعل إن وجدته.

822
00:53:49,520 --> 00:53:51,520
‏ما الأمر؟ لماذا اتصلت بي؟

823
00:53:55,280 --> 00:53:56,520
‏لماذا تحدق بي؟

824
00:53:56,600 --> 00:53:58,400
‏ماذا فعلت بالساعات؟

825
00:53:59,120 --> 00:54:00,440
‏أية ساعات؟

826
00:54:00,520 --> 00:54:02,720
‏التي أخذناها من الرجال الذين قتلناهم.

827
00:54:03,880 --> 00:54:06,000
‏أخبرتني أن أتلفها. لذا فعلت.

828
00:54:07,560 --> 00:54:08,480
‏ماذا فعلت؟

829
00:54:09,240 --> 00:54:10,240
‏أتلفتها.

830
00:54:13,880 --> 00:54:14,880
‏فعلت ذلك.

831
00:54:15,320 --> 00:54:16,320
‏لكن كيف؟

832
00:54:16,880 --> 00:54:19,440
‏ماذا تحاول أن تقول؟ أفصح.

833
00:54:24,080 --> 00:54:26,360
‏البارحة، رأيت أحدهم يتعقب "بهجت".

834
00:54:27,680 --> 00:54:28,880
‏كيف؟

835
00:54:30,640 --> 00:54:32,480
‏التقيت بـ"بهجت" مجدداً؟

836
00:54:32,560 --> 00:54:35,560
‏أنت تستمر في لقائه.
‏عن ماذا تتحدثان طوال الوقت؟

837
00:54:35,640 --> 00:54:38,760
‏- أنت لا تخرج معي بهذه الكثرة.
‏- لا تغير الموضوع.

838
00:54:39,400 --> 00:54:42,800
‏انظر، سيقبض علينا بسببك يوماً ما.

839
00:54:42,880 --> 00:54:44,800
‏سيمسكنا "بهجت" وحسب.

840
00:54:47,560 --> 00:54:48,440
‏حقاً؟

841
00:54:50,480 --> 00:54:51,640
‏كيف أن الساعة...

842
00:54:54,160 --> 00:54:56,880
‏- عن أي واحدة تتحدث؟
‏- لا يهم!

843
00:54:56,960 --> 00:54:59,360
‏ألم أخبرك بأن تتلفها جميعها؟

844
00:55:00,160 --> 00:55:01,160
‏ماذا فعلت؟

845
00:55:05,040 --> 00:55:07,240
‏- بعتها في "كارانفيل".
‏- ماذا؟

846
00:55:07,320 --> 00:55:09,840
‏- بعتها في "كارانفيل".
‏- ماذا فعلت؟

847
00:55:11,800 --> 00:55:14,000
‏بعتها في "كارانفيل".

848
00:55:15,200 --> 00:55:16,200
‏أحسنت عملاً أيها الأبله.

849
00:55:16,880 --> 00:55:18,160
‏كيف لي أن أعلم؟

850
00:55:20,160 --> 00:55:21,840
‏أترى المصادفة؟

851
00:55:23,120 --> 00:55:25,280
‏كيف؟ كيف وصلَت إلى "بهجت"؟

852
00:55:27,520 --> 00:55:30,440
‏- هل يعلم "بهجت" بالأمر؟
‏- لا، أخذها من أخيه.

853
00:55:31,040 --> 00:55:34,800
‏تباً لذلك إذاً. ظننتُ أنه شيء مهم.

854
00:55:35,520 --> 00:55:37,880
‏"موزو".

855
00:55:39,040 --> 00:55:40,240
‏صديقي العزيز.

856
00:55:42,040 --> 00:55:43,800
‏كن أكثر حذراً. اتفقنا؟

857
00:55:43,880 --> 00:55:47,280
‏اتفقنا، حسناً. أنت تقلق كثيراً.

858
00:55:48,040 --> 00:55:49,040
‏سيكون الأمر على ما يرام.

859
00:55:49,800 --> 00:55:52,520
‏- سأغادر. أهناك أي شيء آخر؟
‏- أجل، هناك شيء.

860
00:55:53,080 --> 00:55:54,760
‏لدينا شيء لنفعله الليلة.

861
00:56:02,960 --> 00:56:03,800
‏ما الأمر؟

862
00:56:03,880 --> 00:56:07,160
‏- "رجائي" في الداخل، مع المدعي العام.
‏- لماذا أتيت؟

863
00:56:07,240 --> 00:56:08,880
‏أردت ذلك وحسب.

864
00:56:10,600 --> 00:56:14,360
‏"بهجت"! إنهم هنا!
‏كنا نبحث عنك، ضعنا قليلاً.

865
00:56:14,440 --> 00:56:15,360
‏أين "ديميت"؟

866
00:56:15,920 --> 00:56:19,200
‏"ديميت" ليست آتية.
‏إنها خائفة. ستكون "آليف" وحدها.

867
00:56:19,840 --> 00:56:23,360
‏كانت تحزم أغراضها حتى.
‏قالت أنها ستغادر "أنقرة".

868
00:56:23,440 --> 00:56:25,040
‏لا يمكننا عمل شيء. فلنذهب.

869
00:56:28,960 --> 00:56:30,800
‏- احظَ بيوم سعيد.
‏- شكراً.

870
00:56:38,440 --> 00:56:40,840
‏- لن أتحدث.
‏- لكن لماذا؟

871
00:56:40,920 --> 00:56:42,600
‏هذا الرجل، الذي غادر الغرفة لتوه.

872
00:56:43,440 --> 00:56:45,200
‏إنه الرجل الآخر
‏الذي كان في منزل "رجائي".

873
00:56:56,600 --> 00:56:57,800
‏ما هو وضعه؟

874
00:56:58,720 --> 00:57:01,640
‏سيتم إطلاق سراحه بسبب انعدام الأدلة.

875
00:57:01,720 --> 00:57:04,920
‏- أهناك أية مشكلة؟
‏- لقد قرأت شهادة "رجائي".

876
00:57:05,720 --> 00:57:07,240
‏لم يتحدث عنا.

877
00:57:07,320 --> 00:57:08,920
‏تبدو الأمور بخير.

878
00:57:09,440 --> 00:57:11,000
‏- لا شيء سيطرأ.
‏- جيد.

879
00:57:11,080 --> 00:57:15,560
‏ما زال عليك أن تتحدث إليه.
‏أو أرسله بعيداً قبل أن يفعل المزيد.

880
00:57:15,640 --> 00:57:18,760
‏إنه رجل طيب. أصابه الهلع
‏عندما رآني فتى التوصيل فقط.

881
00:57:19,360 --> 00:57:20,440
‏لقد ارتكب جريمة قتل.

882
00:57:21,000 --> 00:57:23,040
‏لا يمكنك ترك ذلك يمر.

883
00:57:23,800 --> 00:57:25,920
‏إن اكتشف الإعلام، سينتهي أمرنا.

884
00:57:26,000 --> 00:57:28,080
‏أنت محق. سأتعامل مع الأمر.

885
00:57:29,000 --> 00:57:31,480
‏- سأتركه يذهب الليلة.
‏- حسناً.

886
00:57:56,480 --> 00:57:58,040
‏لقد كنت صامتاً للغاية.

887
00:57:58,760 --> 00:58:00,560
‏أنت تقتلني.

888
00:58:00,640 --> 00:58:02,920
‏قل ما الخطأ.

889
00:58:05,080 --> 00:58:07,720
‏- لا شيء أتحدث عنه.
‏- كيف ذلك؟

890
00:58:08,480 --> 00:58:10,240
‏أخبرتك كل شيء.

891
00:58:11,760 --> 00:58:12,880
‏أخي!

892
00:58:12,960 --> 00:58:15,760
‏من الواضح أن هناك خطأ ما. قله وحسب.

893
00:58:15,840 --> 00:58:18,800
‏سنتكلم مهما كان الأمر. ألست صديقك؟

894
00:58:21,280 --> 00:58:22,280
‏بلى.

895
00:58:28,000 --> 00:58:30,240
‏- في الحقيقة، أنت صديقي الوحيد.
‏- حقاً؟

896
00:58:33,320 --> 00:58:34,960
‏أنت صديقي الوحيد أيضاً.

897
00:58:36,400 --> 00:58:38,440
‏أنت أقرب شخص لدي.

898
00:58:40,280 --> 00:58:41,880
‏ليس أبي، ولا أخي

899
00:58:42,960 --> 00:58:43,960
‏ولا أقربائي...

900
00:58:45,440 --> 00:58:47,080
‏أنت صديقي المفضل.

901
00:58:56,480 --> 00:58:58,000
‏لقد خرج. شغل المحرك.

902
00:59:01,880 --> 00:59:03,560
‏أطفئ المصابيح الأمامية.

903
00:59:55,960 --> 00:59:59,880
‏إن الرقم الذي اتصلت به
‏لا يمكن الوصول إليه حالياً.

904
01:00:26,680 --> 01:00:28,440
‏- لقد انتابه الشك.
‏- لا تقلق.

905
01:00:29,600 --> 01:00:31,040
‏خذ الأدوات من الصندوق.

906
01:00:58,840 --> 01:01:00,400
‏- أجل.
‏- مكتب الجنايات؟

907
01:01:00,480 --> 01:01:03,000
‏- أجل.
‏- أنا "رجائي". أريد "بهجت"؟

908
01:01:03,080 --> 01:01:05,960
‏- تحدث.
‏- "بهجت"، سيقضون علي.

909
01:01:06,760 --> 01:01:07,600
‏من؟

910
01:01:07,680 --> 01:01:09,560
‏ظننت أنهم لن يفعلوا لكنهم سيفعلون.

911
01:01:09,640 --> 01:01:12,760
‏أنا قتلت "بشار" لكن السيد "كودريت"
‏لم يعرف. انتابه الحنق.

912
01:01:12,840 --> 01:01:16,520
‏قام بفصلي، وأخذ سلاحي.
‏إنهم خائفون من أن أتحدث.

913
01:01:16,600 --> 01:01:18,480
‏تبعني رجلان إلى منزلي.

914
01:01:18,560 --> 01:01:21,080
‏- لا تغادر، أنا آت.
‏- أسرع.

915
01:01:25,080 --> 01:01:26,840
‏- أترجاك، لا تقتلني.
‏- اجلس!

916
01:01:27,400 --> 01:01:28,920
‏اجلس!

917
01:01:29,560 --> 01:01:32,480
‏- قيده.
‏- أنا أقيد دائماً. إنه دورك.

918
01:01:35,040 --> 01:01:36,120
‏أمسكه.

919
01:01:45,960 --> 01:01:47,720
‏هل أرسلكما السيد "كودريت"؟

920
01:01:48,480 --> 01:01:49,400
‏لا.

921
01:01:52,360 --> 01:01:53,520
‏"حكمت"؟

922
01:01:54,840 --> 01:01:57,760
‏- "حكمت".
‏- "حكمت"؟ لماذا؟

923
01:01:58,680 --> 01:01:59,720
‏كان هنا أيضاً.

924
01:02:05,560 --> 01:02:07,840
‏- ما الذي حدث هنا ليلة البارحة؟
‏- لا يمكنني أن أقول.

925
01:02:09,640 --> 01:02:11,280
‏لا يمكنك أن تقول؟

926
01:02:30,040 --> 01:02:33,000
‏بإمكان أحدكم أن يجيب على الهاتف
‏على الأقل، أيها الحمقى!

927
01:02:34,920 --> 01:02:35,800
‏أنا...

928
01:02:36,440 --> 01:02:37,760
‏أنا فعلت عملي فقط.

929
01:02:37,840 --> 01:02:39,920
‏لقد رأى الفتى السيد "كودريت".
‏فأصابني الهلع.

930
01:02:40,000 --> 01:02:41,880
‏كنت تحت تأثير الحبة. أثر ذلك بي أيضاً.

931
01:02:41,960 --> 01:02:44,760
‏إن تحدث عن السيد "كودريت"،
‏سينتهي كل شيء.

932
01:02:44,840 --> 01:02:46,960
‏كان بإمكانهم تصفيته على الفور.

933
01:02:47,040 --> 01:02:50,480
‏"حكمت" كان هنا أيضاً. أنا أنقذت كليهما.
‏لماذا يفعلان هذا؟

934
01:02:50,800 --> 01:02:53,880
‏أقسم ألا أتحدث. سأغادر من هنا الليلة.

935
01:02:54,280 --> 01:02:57,160
‏لن يراني أحد. أنا أترجاكم. لم أفعل شيئاً.

936
01:02:57,240 --> 01:03:00,360
‏ماذا بإمكانك أن تفعل أكثر، أيها الأحمق؟

937
01:03:00,440 --> 01:03:02,280
‏لقد قتلت فتى شاباً.

938
01:03:02,360 --> 01:03:03,200
‏أحمق!

939
01:03:03,880 --> 01:03:07,800
‏لا تستمر في الحديث عنهم،
‏لم يرسلونا. وإلا دمرتك.

940
01:03:08,640 --> 01:03:09,920
‏من أرسلكم؟

941
01:03:12,480 --> 01:03:13,560
‏نحن نتصرف من تلقاء ذاتنا.

942
01:03:17,920 --> 01:03:19,280
‏أشعر بحر شديد. أنا أتعرق.

943
01:03:20,400 --> 01:03:23,000
‏أتعرف أنها تسبب فقدان الشعر
‏إن استخدمتها كثيراً؟

944
01:03:25,360 --> 01:03:26,480
‏أنا جاد.

945
01:03:27,520 --> 01:03:30,760
‏- لا بد من أن أباك كان مقرفاً جداً أيضاً.
‏- ماذا تريد مني؟

946
01:03:47,400 --> 01:03:48,800
‏هناك دم على قفازيك.

947
01:03:52,080 --> 01:03:53,200
‏ورسغي أيضاً.

948
01:03:54,240 --> 01:03:56,200
‏- علي أن أغسله.
‏- أجل اغسله.

949
01:04:04,120 --> 01:04:05,560
‏ساعتك جميلة جداً!

950
01:04:37,640 --> 01:04:38,560
‏وغد.

951
01:04:45,200 --> 01:04:46,240
‏"مظفر".

952
01:04:47,720 --> 01:04:48,560
‏كابتن.

953
01:04:50,120 --> 01:04:52,360
‏ليس الأمر كما يبدو. يمكنني ان أشرح!

954
01:04:52,440 --> 01:04:56,800
‏إنه قريبي. نحن نصور فيلماً هنا.

955
01:04:56,880 --> 01:04:58,080
‏نصور فيلماً.

956
01:04:58,160 --> 01:04:59,880
‏كان فقط...

957
01:04:59,960 --> 01:05:02,880
‏أعني أنه قريبي. ابن عمي.

958
01:05:02,960 --> 01:05:05,640
‏عندما جلس هناك أخبرته...

959
01:05:13,200 --> 01:05:14,240
‏دعنا نقتله.

960
01:05:17,040 --> 01:05:18,480
‏لقد رأى وجهي، فلنقتله.

961
01:05:29,840 --> 01:05:32,600
‏"نهاية الحلقة 94"

962
01:05:39,120 --> 01:05:41,960
‏ترجمة "إيلي ماروني".

