﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:08,440
‏"كل الأشخاص والأحداث
‏في هذا العرض خيالية."

2
00:00:17,200 --> 00:00:18,040
‏لقد انتهى الأمر.

3
00:00:22,280 --> 00:00:23,360
‏لن أتمكن من النجاة.

4
00:00:26,920 --> 00:00:28,080
‏ماذا ستفعل؟

5
00:00:29,080 --> 00:00:30,360
‏أقصد، ماذا سنفعل؟

6
00:00:36,480 --> 00:00:39,520
‏لابد من أن تكشف التسجيلات
‏يوماً ما، يا والدي.

7
00:00:44,760 --> 00:00:46,560
‏لو لم أضغط كثيراً،

8
00:00:48,360 --> 00:00:51,960
‏- لما كانت اللقطات قد كشفت.
‏- لهذا كان الأمر محتماً.

9
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
‏بالتأكيد كنت ستلاحقها.

10
00:00:55,800 --> 00:00:56,840
‏إن هذا بسببي.

11
00:00:57,480 --> 00:00:58,640
‏والدي، لا تفعل.

12
00:01:01,480 --> 00:01:03,840
‏توقف عن إلقاء اللوم
‏في كل شيء على نفسك.

13
00:01:05,080 --> 00:01:07,800
‏لا علاقة لك بأي شيء.

14
00:01:07,880 --> 00:01:11,120
‏هذا خطأي من البداية. أنا هي القاتلة.

15
00:01:14,600 --> 00:01:17,280
‏أعرف أنك حاولت كثيراً أن تسامحني.

16
00:01:19,120 --> 00:01:20,680
‏لقد حاولت أن تقنع نفسك.

17
00:01:22,280 --> 00:01:24,280
‏لكن كلانا نعرف أنك لم تستطع.

18
00:01:27,600 --> 00:01:29,760
‏لم تستطع أن تدعني أذهب لو حتى أردت ذلك.

19
00:01:32,640 --> 00:01:33,880
‏أنا لا ألومك.

20
00:01:34,960 --> 00:01:38,720
‏أنا أعرف أنك تحبني،
‏على الأقل حاولت فعل ذلك.

21
00:01:40,280 --> 00:01:41,600
‏هذا كاف بالنسبة لي، يا والدي.

22
00:01:46,160 --> 00:01:47,640
‏سيتوقفون إذا توقفت.

23
00:01:51,120 --> 00:01:52,880
‏من لديه التسجيلات؟

24
00:01:53,560 --> 00:01:55,720
‏- "بحري".
‏- "بحري"؟

25
00:01:56,440 --> 00:01:59,720
‏"بحري"، الذي يعمل لدى والدتي.

26
00:01:59,800 --> 00:02:01,760
‏لقد عثر على القاتل المأجور
‏الذي قتل "إسرا".

27
00:02:03,080 --> 00:02:04,120
‏كيف هو مظهره؟

28
00:02:04,200 --> 00:02:05,280
‏ربما رأيته من قبل.

29
00:02:05,360 --> 00:02:08,360
‏لقد زار أخي عدة مرات في مركز التسوق.

30
00:02:08,440 --> 00:02:09,759
‏رجل أصلع مع لحية.

31
00:02:22,440 --> 00:02:23,840
‏من أين أتيت بهذه الصورة؟

32
00:02:24,800 --> 00:02:28,120
‏لقد تبعت "إيمري". حينها أخذتها.

33
00:02:29,560 --> 00:02:33,600
‏لن يتراجع "إيمري" إن حصل
‏على التسجيلات، يا والدي.

34
00:02:36,600 --> 00:02:39,920
‏ستبقين عند "حسين" لبضعة أيام.
‏سأهتم بكل شيء.

35
00:02:40,480 --> 00:02:42,200
‏لا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود.

36
00:02:43,360 --> 00:02:45,560
‏- اتفقنا؟
‏- حسناً.

37
00:02:47,080 --> 00:02:49,560
‏انهضي.

38
00:04:10,880 --> 00:04:12,440
‏هل اتصل أحد بالكابتن؟

39
00:04:13,840 --> 00:04:15,520
‏- لم نتصل.
‏- لا.

40
00:04:15,600 --> 00:04:18,399
‏- ولا نحن.
‏- كنت سأتصل لكن لم تدعني أفعل ذلك.

41
00:04:18,480 --> 00:04:21,040
‏لقد تم الإيقاع به
‏ونحن جالسون نشاهد مثل الحمقى.

42
00:04:21,720 --> 00:04:23,400
‏- هل أنت متأكد أنه فخ؟
‏- بالطبع أنا متأكد.

43
00:04:23,480 --> 00:04:25,160
‏هل تعتقد أن "شولي" قتلت "بيرنا"؟

44
00:04:25,240 --> 00:04:28,040
‏-- لماذا لا تتصل وتسأل؟
‏- التسجيلات مزيفة، يا رجل.

45
00:04:28,600 --> 00:04:31,880
‏اهدأ. من الجيد أننا لم نتصل به البارحة.

46
00:04:31,960 --> 00:04:33,240
‏كان مكتئباً بالفعل.

47
00:04:33,320 --> 00:04:35,640
‏سيأتي قريباً وسنسأله. استرح.

48
00:04:35,720 --> 00:04:39,360
‏أولاً حاولوا أن يفصلوا بينه
‏وبين "تحسين"، وقد فشلوا.

49
00:04:39,440 --> 00:04:41,520
‏والآن يحاولون هذا. بكل بساطة.

50
00:04:41,920 --> 00:04:42,920
‏من لديه القرص؟

51
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
‏إنه في درج "إيدا".

52
00:04:45,400 --> 00:04:47,320
‏لقد أخذته معي لأتأكد من سلامته.

53
00:04:48,720 --> 00:04:49,840
‏أيها الكابتن؟

54
00:04:50,560 --> 00:04:51,680
‏أيها الكابتن؟

55
00:04:55,120 --> 00:04:55,960
‏ادخل وأسأله.

56
00:04:59,320 --> 00:05:01,400
‏لندخل معاً. لما علي أن أدخل لوحدي؟

57
00:05:01,480 --> 00:05:03,200
‏- أين هو القرص؟ أعطني إياه.
‏- هيا.

58
00:05:09,720 --> 00:05:11,960
‏- علينا التحدث معك.
‏- ما الأمر؟

59
00:05:15,000 --> 00:05:16,160
‏لا شيء. هل أنت بخير؟

60
00:05:16,800 --> 00:05:18,720
‏لا تبدو بخير. يمكننا أن نتحدث لاحقاً.

61
00:05:18,800 --> 00:05:20,480
‏توقف عن التكلم هكذا.

62
00:05:26,200 --> 00:05:27,280
‏تكلم.

63
00:05:28,520 --> 00:05:31,840
‏ترك أحد قرصاً هنا البارحة،
‏بعد أن غادرت.

64
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
‏شاهدناه، فقط، إنه عن "بيرنا".

65
00:05:35,360 --> 00:05:38,480
‏لا تُسئ فهمنا، من الواضح
‏أن أحداً ما ينصب لك فخاً.

66
00:05:38,560 --> 00:05:41,520
‏- أردنا فقط أن نخبرك بذلك.
‏- هل تريد مشاهدته؟

67
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
‏لقد شاهدته. لقد تركوا لي واحداً ايضاً.

68
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
‏من تعتقد أنه قد فعلها؟

69
00:05:48,480 --> 00:05:51,280
‏- ذلك الوغد "إرجومنت"، ربما.
‏- وكيف علي معرفة ذلك بحق الجحيم؟

70
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
‏إذاً، ماذا سنفعل؟

71
00:05:52,880 --> 00:05:54,400
‏لن تفعلوا شيئاً. بل أنا.

72
00:05:54,480 --> 00:05:56,240
‏- ماذا؟
‏- ماذا تقصد، ماذا؟

73
00:05:57,200 --> 00:05:58,280
‏لن تتدخلوا. أنا سأفعلها.

74
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
‏هل تحدثت مع "شولي"؟
‏هل تعلم هي أي شيء عن هذا؟

75
00:06:02,400 --> 00:06:03,560
‏لقد شاهدناه معاً.

76
00:06:03,640 --> 00:06:05,120
‏ربما تشعر بالخوف.

77
00:06:05,200 --> 00:06:08,400
‏نعم، لقد أوصلتها عند "حسين" لبضعة أيام.

78
00:06:08,960 --> 00:06:11,280
‏هذه ليست المشكلة الآن. تعالوا إلى هنا.

79
00:06:16,960 --> 00:06:18,800
‏كان "بارباروس" يساعد "مظفر".

80
00:06:20,920 --> 00:06:22,000
‏هل أنت متأكد؟

81
00:06:22,080 --> 00:06:24,680
‏لقد تحدثت مع "بارباروس" البارحة،
‏لم ينكر ذلك.

82
00:06:24,760 --> 00:06:27,080
‏- كيف تحدثت، هل التقيت معه؟
‏- لا، لا على الهاتف.

83
00:06:27,640 --> 00:06:29,720
‏- هل هو الذي اتصل بك؟
‏- نعم.

84
00:06:29,800 --> 00:06:31,760
‏كيف يعقل ذلك؟ أليس والده قاضياً؟

85
00:06:31,840 --> 00:06:34,840
‏هو الأحمق الذي أطلق سراح الجميع
‏في محاكمة "إسرا".

86
00:06:36,800 --> 00:06:38,480
‏لنذهب ونأتي بـ"بارباروس" و"مظفر".

87
00:06:39,040 --> 00:06:40,320
‏ربما قاما بالهرب بالفعل.

88
00:06:40,880 --> 00:06:42,120
‏لكن تفقد منزله على أي حال.

89
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
‏قال إنه لم ينتهِ. سيقتل مجدداً.

90
00:06:46,240 --> 00:06:47,840
‏"إيدا"، جهزي مذكرة الاعتقال.

91
00:06:47,920 --> 00:06:50,640
‏وقومي بالتبليغ عن لوحة سيارة
‏"بارباروس" و"مظفر"

92
00:06:50,720 --> 00:06:53,240
‏إلى مركز الأخبار، لنبدأ تعقبهم.

93
00:06:53,320 --> 00:06:57,520
‏لنتفقد مجدداً إن كانت هناك
‏ملفات مشابهة لملفات "رجائي".

94
00:06:57,600 --> 00:06:59,440
‏على الفور، أيها الكابتن.

95
00:07:00,720 --> 00:07:04,280
‏- لماذا قتل أولئك الرجال "رجائي" إذاً؟
‏- لأنه قتل الجاسوس.

96
00:07:04,840 --> 00:07:06,760
‏وقد قتلوا 8 أو 10 أشخاص آخرين.

97
00:07:07,320 --> 00:07:09,680
‏يا إلهي، كيف يمكن هذا؟
‏هل هم قتلة متسلسلون؟

98
00:07:09,760 --> 00:07:10,600
‏نعم.

99
00:07:11,160 --> 00:07:12,760
‏كيف لم ننتبه لهذا حتى الآن؟

100
00:07:13,320 --> 00:07:14,880
‏جعلونا نقبض على من لا علاقة لهم.

101
00:07:15,440 --> 00:07:17,720
‏إذاً، لقد قمنا بسجن الناس الخطأ وكأنهم
‏مجرمون؟

102
00:07:18,280 --> 00:07:19,200
‏نعم.

103
00:07:19,760 --> 00:07:24,400
‏بالنسبة لهم، الناس الذين سُجنوا
‏والذين قُتلوا هم مذنبون.

104
00:07:24,960 --> 00:07:26,480
‏تباً لي.

105
00:07:27,040 --> 00:07:29,600
‏لو أن "بارباروس" اهتم بأمر تشريح جثث
‏الأشخاص الذين قتلوهم،

106
00:07:29,680 --> 00:07:31,960
‏لربما قام بتزوير التقارير.

107
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
‏نعم.

108
00:07:33,800 --> 00:07:35,280
‏لنتكلم مع زوجته.

109
00:07:36,000 --> 00:07:37,640
‏"جودت"، اذهب معهم.

110
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
‏- حاضر، كابتن.
‏- ماذا أفعل مع هذا القرص؟

111
00:07:42,000 --> 00:07:43,320
‏ارمه في مكان ما.

112
00:07:44,560 --> 00:07:45,760
‏حسناً.

113
00:07:48,240 --> 00:07:49,120
‏ابقَ هنا.

114
00:07:59,880 --> 00:08:01,960
‏تباً! من أخذ هذا؟

115
00:08:02,040 --> 00:08:03,800
‏لماذا تهتم بمن أخذها؟

116
00:08:05,120 --> 00:08:08,440
‏يخطط "إيمري" لأمر ما مجدداً.
‏لم أعثر عليه في منزله.

117
00:08:09,040 --> 00:08:09,920
‏اعثر على ذلك الوغد.

118
00:08:10,840 --> 00:08:12,000
‏حسناً.

119
00:08:22,360 --> 00:08:23,200
‏ماذا هناك؟

120
00:08:24,200 --> 00:08:25,840
‏ذلك الفتى في السجن، "غوكان"...

121
00:08:25,920 --> 00:08:27,480
‏نعم؟ ماذا عنه؟

122
00:08:27,560 --> 00:08:28,880
‏لقد قتل نفسه.

123
00:08:30,640 --> 00:08:31,480
‏متى؟

124
00:08:32,320 --> 00:08:33,159
‏ليلة البارحة.

125
00:08:33,760 --> 00:08:34,840
‏لقد قتلوه.

126
00:08:35,400 --> 00:08:36,960
‏لا، إنه انتحار.

127
00:08:37,679 --> 00:08:38,720
‏لقد شنق نفسه.

128
00:08:39,440 --> 00:08:41,360
‏لقد ترك رسالة قبل أن يفعل ذلك.

129
00:08:41,960 --> 00:08:43,720
‏لقد تحدثت مع محامي السجن.

130
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
‏قاموا بتحليل خط يده.

131
00:08:45,880 --> 00:08:46,720
‏وجدوا تطابقاً.

132
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
‏تباً لذلك.

133
00:08:49,840 --> 00:08:51,080
‏هيا بنا نذهب ونتفقدها.

134
00:09:18,960 --> 00:09:20,000
‏نعم؟

135
00:09:21,120 --> 00:09:23,800
‏المحكمة. سأعطي التسجيلات
‏إلى المدعي العام.

136
00:09:25,880 --> 00:09:29,080
‏حسناً. سأتصل بك عندما أنتهي، سنلتقي.

137
00:09:38,400 --> 00:09:42,720
‏ما الذي نفعله هنا، لماذا لا نغادر؟

138
00:09:45,800 --> 00:09:47,280
‏غادر إذاً، هل أرغمتك على البقاء؟

139
00:09:47,840 --> 00:09:50,640
‏لا يمكنني الذهاب لوحدي،
‏هل يمكنني؟ هيا بنا، لنذهب معاً.

140
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
‏- لماذا؟
‏- لأنني خائف.

141
00:09:54,640 --> 00:09:55,760
‏من ماذا؟

142
00:09:55,840 --> 00:09:58,080
‏لا أعرف ماذا أفعل من دونك.

143
00:09:58,160 --> 00:09:59,240
‏لماذا؟

144
00:09:59,320 --> 00:10:00,960
‏لأنك أحمق، هذا هو السبب!

145
00:10:01,720 --> 00:10:04,000
‏لقد بدأنا هذا معاً، وسننهيه معاً.

146
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
‏معاً في الأوقات الصعبة والسهلة.

147
00:10:05,920 --> 00:10:07,000
‏حسناً، إذاً.

148
00:10:07,720 --> 00:10:09,960
‏لننهي العمل الذي بدأنا به،
‏وبعدها سنغادر.

149
00:10:10,040 --> 00:10:11,680
‏بحقك! أي عمل؟

150
00:10:12,480 --> 00:10:15,160
‏لقد تكلمت كثيراً عن المنطق بحقك!

151
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
‏هناك الملايين من البشر المذنبين
‏في الخارج.

152
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
‏أي واحد سنقتله بحقك؟

153
00:10:20,960 --> 00:10:22,640
‏أخبرني وحسب،
‏ماذا الذي بقي ولم نقم به؟

154
00:10:22,720 --> 00:10:26,200
‏كانت كل جرائمنا تدريبات
‏من أجل الجريمة الحقيقية.

155
00:10:27,040 --> 00:10:28,240
‏تدريبات؟

156
00:10:30,080 --> 00:10:31,280
‏هل أنت مجنون؟

157
00:10:31,360 --> 00:10:34,400
‏هل أنت مجنون؟ أي تدريبات؟
‏هل هذه حفلة موسيقية؟

158
00:10:35,680 --> 00:10:38,760
‏- لا تتكلم معي هكذا.
‏- حسناً، سأفعل ذلك.

159
00:10:38,840 --> 00:10:41,920
‏لكن بحقك، كنا على ما يرام، نقتل الناس.

160
00:10:42,000 --> 00:10:43,440
‏وعندها أتيت بفكرة.

161
00:10:44,040 --> 00:10:46,000
‏خرجت بها قبل 3 أيام لعينة.

162
00:10:46,080 --> 00:10:48,840
‏لا تتصرف وكأنك تخطط منذ أعوام.

163
00:10:48,920 --> 00:10:52,320
‏لا، لقد علمت بذلك منذ البداية.
‏لم أكن أملك الشجاعة فقط.

164
00:10:53,480 --> 00:10:54,800
‏كنت خائفاً، في الحقيقة.

165
00:10:55,520 --> 00:10:58,000
‏لكن كان كل هذا
‏من أجل قتل رجل واحد، تماماً منذ البداية.

166
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
‏أخبرني، ماذا ستستفيد من قتل والدك؟

167
00:11:02,560 --> 00:11:04,000
‏إنه وقت الانتقام.

168
00:11:05,920 --> 00:11:09,720
‏تباً لوالدك.
‏هل كنت تستغلني كل هذا الوقت؟

169
00:11:09,800 --> 00:11:12,360
‏إن كان الأمر حول والدك،
‏لماذا قتلت هؤلاء الناس؟

170
00:11:12,440 --> 00:11:13,960
‏لماذا لم نقتل والدك؟

171
00:11:15,760 --> 00:11:16,960
‏لم يكن لينجح الأمر.

172
00:11:17,680 --> 00:11:18,840
‏نعم.

173
00:11:19,440 --> 00:11:21,080
‏عليك أن تحسن مهاراتك.

174
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
‏هل فعلت ذلك، إذاً؟

175
00:11:24,880 --> 00:11:26,000
‏أجل.

176
00:11:27,320 --> 00:11:30,160
‏والآن، حان وقت المقاعد.

177
00:11:30,800 --> 00:11:32,400
‏هيا بنا، ساعدني لنقل المقاعد.

178
00:11:32,960 --> 00:11:34,320
‏إذاً هل اقتنعت الآن؟

179
00:11:34,400 --> 00:11:35,920
‏لقد انتهى أمرنا.

180
00:11:36,000 --> 00:11:39,680
‏لا يمكننا الخروج إلى الشارع حتى،
‏هل اقتنعت الآن؟

181
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
‏أخي.

182
00:11:41,600 --> 00:11:44,240
‏أخبرني، ما هو الحساب الذي تحاول
‏أن تصفيه مع والدك؟

183
00:11:45,160 --> 00:11:47,560
‏قصة قديمة. أنا أخاف منه.

184
00:11:48,680 --> 00:11:49,920
‏كنت خائفاً منه.

185
00:11:51,760 --> 00:11:54,760
‏نعم. هكذا تواجه مخاوفك؟

186
00:11:55,440 --> 00:11:56,920
‏إنها طريقة جيدة للقيام بهذا.

187
00:11:57,440 --> 00:11:59,640
‏يتم خداعي في ذلك الوقت
‏من أجل لا شيء.

188
00:12:00,880 --> 00:12:04,800
‏وفوق كل هذا،
‏لماذا نصنع معروفاً لـ"بهجت"؟

189
00:12:04,880 --> 00:12:07,000
‏دعه يفعلها ويقتله بنفسه.

190
00:12:07,080 --> 00:12:09,120
‏لا بأس أن نقتل بأنفسنا.

191
00:12:10,800 --> 00:12:13,720
‏- اصمت وساعدني.
‏- أنا أساعد، ألست كذلك؟

192
00:12:13,800 --> 00:12:15,880
‏لا يهم ذلك، استمع لي.

193
00:12:16,840 --> 00:12:18,760
‏لماذا نصنع معروفاً لـ"بهجت"؟

194
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
‏سيقوم بالقضاء علينا حين يجدنا.
‏سيجعلنا نختفي.

195
00:12:22,440 --> 00:12:26,400
‏"موزو"، مشكلتي هي مع والدي.
‏هل فهمت؟ مع والدي.

196
00:12:26,960 --> 00:12:29,640
‏كنت أريد قتله من البداية
‏لكن لم أمتلك الشجاعة.

197
00:12:31,840 --> 00:12:34,840
‏كان كل شيء سيكون مختلفاً
‏لو أن "بهجت" لم ينقذ حياتي.

198
00:12:35,400 --> 00:12:37,640
‏لكن عندما رأيت كيف أن والدي
‏قد خدع "بهجت"،

199
00:12:38,480 --> 00:12:41,360
‏كيف تجاهل موت زوجته، اقتنعت

200
00:12:41,760 --> 00:12:42,720
‏آمنت.

201
00:12:44,040 --> 00:12:48,760
‏كنا نحاول أن نعرف من نحن
‏ونجحنا بذلك بفضل "بهجت".

202
00:12:50,920 --> 00:12:52,040
‏هذا ما نحن عليه.

203
00:12:53,400 --> 00:12:54,240
‏هذا هو؟

204
00:12:57,040 --> 00:12:58,520
‏قريباً ستفهم أنت، أيضاً.

205
00:12:58,600 --> 00:13:01,640
‏لماذا لا أفهم الآن؟ هل أنا غبي؟

206
00:13:02,200 --> 00:13:03,680
‏- بحقك.
‏- أخبرني فقط، بحقك.

207
00:13:03,760 --> 00:13:05,480
‏لماذا نحضر هذه الطاولة؟

208
00:13:08,680 --> 00:13:09,640
‏ضعها أرضاً.

209
00:13:16,360 --> 00:13:18,600
‏- بمن تتصل؟
‏- بوالدي.

210
00:13:24,800 --> 00:13:26,680
‏قاضي المحكمة الجنائية، "حكمت توفان"

211
00:13:27,480 --> 00:13:29,880
‏- كيف حالك، يا والدي؟
‏- أنا مشغول، تكلم بسرعة.

212
00:13:30,440 --> 00:13:33,520
‏- علينا أن نتحدث.
‏- تعال بعد ساعة. ليس لدي وقت.

213
00:13:34,080 --> 00:13:36,000
‏- لا أستطيع، يجب عليك أن تأتي إلى هنا.
‏- لماذا؟

214
00:13:37,560 --> 00:13:39,120
‏لا يمكنني أن أخبرك على الهاتف.

215
00:13:39,680 --> 00:13:40,920
‏علينا التحدث وجهاً لوجه.

216
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
‏ما هي المشكلة؟

217
00:13:43,200 --> 00:13:45,880
‏ليس على الهاتف،
‏علينا التحدث وجهاً لوجه.

218
00:13:45,960 --> 00:13:47,400
‏لا أستطيع، لدي عمل أقوم به.

219
00:13:47,480 --> 00:13:51,360
‏والدي، أنت قاضي. يمكن للعمل أن ينتظر.

220
00:13:52,040 --> 00:13:54,240
‏من يمكنه أن يقول لك شيئاً؟

221
00:13:55,800 --> 00:13:57,120
‏حسناً. أين أنت؟

222
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
‏بجانب المستودعات القديمة في "غوفرجينليك"

223
00:13:59,760 --> 00:14:00,600
‏رقم 18.

224
00:14:08,000 --> 00:14:09,160
‏ما هي هذه، يا صاح؟

225
00:14:09,240 --> 00:14:11,600
‏متفجرات. سنرتدي هذه.

226
00:14:13,360 --> 00:14:14,960
‏ستضع متفجرات علي؟

227
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
‏أتريدني أن أنحني أمامك أيضاً؟

228
00:14:18,280 --> 00:14:19,520
‏هل ستتبول علي؟

229
00:14:20,240 --> 00:14:21,520
‏لا، لا تكن خائفاً.

230
00:14:22,520 --> 00:14:24,920
‏إنها مزيفة. لقد صنعتها من أكياس ورقية.

231
00:14:25,760 --> 00:14:27,880
‏لماذا لم تقل ذلك من قبل؟ لقد أخافتني.

232
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
‏ماذا نفعل، نرتديها لكي نخيفه؟

233
00:14:31,680 --> 00:14:33,160
‏- هل سترتدي واحدةً أيضاً؟
‏- بالطبع.

234
00:14:33,920 --> 00:14:35,520
‏معاً في الأوقات السهلة والصعبة.

235
00:14:36,600 --> 00:14:38,880
‏- ألن يكتشفوا الأمر؟
‏- لا أعتقد ذلك.

236
00:14:41,200 --> 00:14:43,120
‏وجده الحراس خلال الصباح.

237
00:14:44,000 --> 00:14:44,920
‏كيف شنق نفسه؟

238
00:14:45,480 --> 00:14:47,840
‏لقد صنع حبلاً سميكاً من أغطية السرير.

239
00:14:48,480 --> 00:14:51,320
‏- هل أنت متأكد من أنه انتحار؟
‏- لماذا؟

240
00:14:51,400 --> 00:14:53,520
‏لقد طُعن مرةً من قبل، لذلك أنا أسأل.

241
00:14:54,080 --> 00:14:55,440
‏لم يكن معه شريك في الزنزانة.

242
00:14:56,000 --> 00:14:57,840
‏أيضاً، لقد ترك ورقة انتحار.

243
00:14:59,120 --> 00:15:01,640
‏لقد تفحصناها مقابل الرسالة
‏التي كتبها من قبل.

244
00:15:02,200 --> 00:15:03,560
‏خط الكتابة متطابق.

245
00:15:04,240 --> 00:15:06,800
‏- حقاً؟ ماذا كتب؟
‏- تفضل.

246
00:15:10,400 --> 00:15:12,400
‏لا يمكنني وضع حياة شقيقتي في خطر.

247
00:15:12,760 --> 00:15:14,960
‏وجودي سيكون خطراً عليها.

248
00:15:15,280 --> 00:15:17,240
‏إذا حصل أي شيء لعائلتي،

249
00:15:17,320 --> 00:15:20,320
‏الرجل الذي أقحمني في هذا،
‏"بحري"، هو المسؤول.

250
00:15:20,920 --> 00:15:21,760
‏إذاً؟

251
00:15:22,320 --> 00:15:24,920
‏لا يمكننا أن نأتي بـ"بحري" مجدداً.
‏وقد شَهد بالفعل.

252
00:15:27,120 --> 00:15:28,280
‏أخي، أين أنت؟

253
00:15:28,360 --> 00:15:30,560
‏أين تعتقد؟ في العمل. لدي عمل.

254
00:15:30,640 --> 00:15:33,200
‏- أنا بحاجة إلى أن أتكلم مع والدتي.
‏- ما الأمر؟

255
00:15:33,280 --> 00:15:34,680
‏علي رؤيتها حقاً.

256
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
‏سأرتب للقاء لكن ماذا سأقول لها
‏عن السبب؟

257
00:15:37,000 --> 00:15:40,120
‏أخي، كان "بحري" من رتب لقتل "إسرا".

258
00:15:41,000 --> 00:15:41,960
‏ماذا تقول بحق الجحيم؟

259
00:15:42,040 --> 00:15:43,680
‏هل أنت متأكد؟ هذا خطير.

260
00:15:43,760 --> 00:15:45,880
‏"بحري"، "بحري" الذي نعرفه؟ هل أنت متأكد؟

261
00:15:46,440 --> 00:15:48,480
‏نعم، حسناً. سأنتظر اتصالك.

262
00:15:49,200 --> 00:15:52,160
‏حسناً. سأقوم بذلك في الحال، لا تقلق.

263
00:15:54,800 --> 00:15:58,320
‏لست أفهم. لماذا تريد أن تراه،
‏هل هناك مشكلة؟

264
00:15:58,400 --> 00:16:01,280
‏لا، سيدتي. لم يحصل شيء،
‏نحن بحاجة أن نراه فقط.

265
00:16:01,360 --> 00:16:04,400
‏لم نستطع العثور عليه في العمل،
‏لذا فكرنا أن نبحث عنه هنا.

266
00:16:04,720 --> 00:16:06,680
‏لقد تركنا ليلة البارحة
‏ولم يعد بعد ذلك.

267
00:16:06,760 --> 00:16:09,200
‏اتصلت به بضع مرات لكن لم يجيب.

268
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
‏هل لاحظتي شيئاً غير عادي؟

269
00:16:13,120 --> 00:16:15,360
‏كان مرتبكاً قليلاً. لكن هو دائماً هكذا.

270
00:16:16,000 --> 00:16:18,360
‏كان والداه هنا، غادر "بارباروس" بعد ذلك.

271
00:16:19,040 --> 00:16:21,200
‏هل لديك أي فكرة أين يكون قد ذهب؟

272
00:16:21,840 --> 00:16:22,960
‏لا.

273
00:16:24,240 --> 00:16:26,600
‏أخبروني الحقيقية. هل حصل شيء له؟

274
00:16:28,240 --> 00:16:29,400
‏نحن نأمل ألا يكون قد حصل شيء.

275
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
‏انظري، سيدتي قد يكون في مشكلة.

276
00:16:33,080 --> 00:16:36,680
‏أخبرينا إن كان هناك مكان ما
‏أو صديق قد يتصل به.

277
00:16:38,880 --> 00:16:42,200
‏كان يقابل صديقاً من العمل كثيراً مؤخراً.

278
00:16:42,280 --> 00:16:45,040
‏كانا هنا، أيضاً. لقد بقي هنا.

279
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
‏- "مظفر"؟
‏- نعم.

280
00:16:47,800 --> 00:16:49,320
‏لكن لم أتمكن من الاتصال به أيضاً.

281
00:16:52,720 --> 00:16:55,080
‏"باريش"، اذهب إلى غرفتك، بني.
‏سأكون هناك بعد قليل.

282
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
‏أين والدي، يا والدتي؟

283
00:16:57,440 --> 00:17:00,280
‏إنه يعمل، إنه في العمل.
‏سيكون في المنزل عندما ينتهي.

284
00:17:00,360 --> 00:17:02,560
‏- هيا، اذهب إلى غرفتك.
‏- أنا أفتقد والدي.

285
00:17:02,640 --> 00:17:04,400
‏"باريش"، اذهب إلى غرفتك!

286
00:17:09,319 --> 00:17:11,920
‏علي أن أتصل بوالد زوجي،
‏ربما يعرف شيئاً ما.

287
00:17:21,800 --> 00:17:22,960
‏- مرحباً؟
‏- والدي.

288
00:17:23,040 --> 00:17:24,200
‏نعم؟

289
00:17:24,280 --> 00:17:26,960
‏- أتعلم أين هو "بارباروس"؟
‏- لماذا؟

290
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
‏لم يأتِ إلى المنزل ليلة أمس،
‏كنت قلقة.

291
00:17:29,240 --> 00:17:30,760
‏لا داع للقلق.

292
00:17:30,840 --> 00:17:32,800
‏لقد اتصل بي للتو. سألتقي به بعد قليل.

293
00:17:33,520 --> 00:17:34,680
‏سيلتقي مع "بارباروس".

294
00:17:34,760 --> 00:17:37,400
‏هل نستطيع الحصول على العنون؟
‏علينا أيضاً الذهاب إلى هناك.

295
00:17:37,480 --> 00:17:40,080
‏- من يتكلم؟
‏- ضباط الشرطة هنا، يا والدي.

296
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
‏أرادوا أن يروا "بارباروس".

297
00:17:42,080 --> 00:17:44,320
‏أردت أن أسألك عنه
‏بما أنه لم يعد ليلة أمس.

298
00:17:44,400 --> 00:17:46,400
‏كنت قلقة من أن شيئاً ما قد حصل له

299
00:17:47,120 --> 00:17:48,760
‏أين ستلتقي به، والدي؟

300
00:17:48,840 --> 00:17:50,520
‏لماذا الشرطة هناك؟

301
00:17:51,760 --> 00:17:53,840
‏- أنا لا أعرف.
‏- دعيني أتكلم مع أحدهم

302
00:17:54,400 --> 00:17:55,280
‏حسناً.

303
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
‏- يريد أن يتكلم مع أحدكم.
‏- أعطني إياه.

304
00:17:59,560 --> 00:18:02,560
‏- مرحباً؟
‏- القاضي "حكمت توفان"، من أنت؟

305
00:18:03,120 --> 00:18:05,760
‏- الملازم "هارون".
‏- ماذا تفعل في منزل ولدي؟

306
00:18:06,320 --> 00:18:07,960
‏سيادتك...

307
00:18:08,920 --> 00:18:11,960
‏ابنك مشتبه به في جريمة قتل،
‏نريد الحصول على شهادته.

308
00:18:12,600 --> 00:18:13,720
‏ما هو الوضع؟

309
00:18:14,680 --> 00:18:16,360
‏أنت ذاهب لمقابلته الآن.

310
00:18:16,440 --> 00:18:18,760
‏أخبرنا أين، سنأتي ونشرح ذلك هناك.

311
00:18:19,320 --> 00:18:20,880
‏هل تخبرني ماذا علي أن أفعل؟

312
00:18:22,960 --> 00:18:26,240
‏لا، لا على الأطلاق.
‏لم أقصد ذلك، لكن يمكننا المغادرة و...

313
00:18:26,320 --> 00:18:28,480
‏اصمت! دع مديرك يكلمني!

314
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
‏حسناً، سأطلب من الكابتن "بهجت"
‏أن يتصل بك.

315
00:18:34,880 --> 00:18:37,080
‏لقد قلت المدير، وليس الكابتن.

316
00:18:38,000 --> 00:18:42,000
‏لا أريد أن أرى "بهجت" مجدداً.
‏أخبر مديرك، بسرعة!

317
00:18:44,160 --> 00:18:45,240
‏حسناً.

318
00:18:46,040 --> 00:18:47,560
‏هيا بنا نذهب قبل أن أبدأ بالشتم.

319
00:18:48,280 --> 00:18:49,360
‏هيا بنا.

320
00:18:51,400 --> 00:18:52,960
‏لو سمحتي اتصلي بنا إذا سمعتي أي شيء.

321
00:18:53,040 --> 00:18:53,960
‏لو سمحت، أنت أيضاً.

322
00:18:54,560 --> 00:18:57,080
‏بالطبع. هل يمكنني أن أحصل
‏على رقم هاتف القاضي؟

323
00:18:57,160 --> 00:18:58,080
‏بالطبع.

324
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
‏وغد حقير.

325
00:19:02,960 --> 00:19:04,120
‏آسف.

326
00:19:04,200 --> 00:19:05,480
‏هذا هو رقمه.

327
00:19:21,320 --> 00:19:22,320
‏أين كنت؟

328
00:19:23,320 --> 00:19:26,360
‏- كنت مشغولاً نوعاً ما. نعم، أنا أستمع.
‏- ما الذي يجري؟

329
00:19:28,520 --> 00:19:30,360
‏لست معتاداً على رؤيتك غاضبة هكذا.

330
00:19:31,520 --> 00:19:32,600
‏هل أمرت بقتل "إسرا"؟

331
00:19:36,760 --> 00:19:39,080
‏لست أفهم سبب سؤالك لي عن هكذا شيء.

332
00:19:39,160 --> 00:19:41,400
‏لقد جئت بالقاتل. هذا صحيح؟

333
00:19:43,320 --> 00:19:44,360
‏تكلم، أيها الغبي!

334
00:19:44,960 --> 00:19:46,600
‏عليك أن تبقى خارج هذا،
‏سيد "شوكت".

335
00:19:46,680 --> 00:19:49,280
‏ليس باستطاعتك إخباري ما علي فعله!

336
00:19:49,360 --> 00:19:51,840
‏لقد سألتك شيئاً،
‏أخبرنا إن كان هذا صحيحاً!

337
00:19:51,920 --> 00:19:52,880
‏- تكلم!
‏- إنه صحيح.

338
00:19:53,440 --> 00:19:55,880
‏رباه! يقولها وكأنها لا شيء. أيها...

339
00:19:55,960 --> 00:19:58,000
‏- توقف!
‏- والدتي.

340
00:19:58,640 --> 00:20:00,800
‏من أنت لكي تصوب مسدساً على ولدي!

341
00:20:02,400 --> 00:20:03,280
‏اقبض عليه!

342
00:20:07,160 --> 00:20:10,440
‏لماذا تقف هكذا؟ لقد أمرتك، اقبض عليه!

343
00:20:10,520 --> 00:20:12,360
‏هم لا يعملون لصالحك بعد الآن.

344
00:20:14,800 --> 00:20:16,560
‏يمكنك الجلوس، سيد "شوكت".

345
00:20:22,840 --> 00:20:24,240
‏لقد وثقت بك.

346
00:20:24,680 --> 00:20:25,760
‏وأنا وثقت بك.

347
00:20:26,640 --> 00:20:28,320
‏وأنا ممتن لأنني فعلت ذلك.

348
00:20:28,400 --> 00:20:34,160
‏لو كنت سأقتلك حقاً،
‏لما كنت قد وصلت إلى هذا الحد.

349
00:20:34,240 --> 00:20:35,480
‏قمت باستغلالي.

350
00:20:35,560 --> 00:20:37,160
‏والدتي، ماذا يجري بحق الجحيم؟

351
00:20:37,240 --> 00:20:38,560
‏لقد خدعت الطرفين.

352
00:20:39,200 --> 00:20:42,800
‏لقد أعلنت أنني ميتة رسمياً
‏ورتبت مقتل "إسرا".

353
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
‏لقد خطط لذلك كله.

354
00:20:46,160 --> 00:20:48,560
‏كل ذلك كان مخططاً له.

355
00:20:49,120 --> 00:20:52,000
‏كان علي التورط في هذا،
‏لم أستطع ألا أتورط.

356
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
‏- كانت خطة "إحسان"؟
‏- الجميع شارك في هذا.

357
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
‏وأنت أيضاً. لا تلعبي دور الغبية معي.

358
00:21:06,920 --> 00:21:09,240
‏لم أكن أعرف أن "إسرا" كانت ستُقتل.

359
00:21:10,600 --> 00:21:12,320
‏سأتولى الأمر من الآن وصاعداً.

360
00:21:13,160 --> 00:21:16,480
‏رسمياً، لقد سلمتي كل شيء لي.
‏تعلمين ذلك.

361
00:21:17,600 --> 00:21:18,520
‏لكن، بلا إهانة،

362
00:21:19,400 --> 00:21:22,080
‏نحن ممتنون لكل ما فعلته في الماضي.

363
00:21:22,920 --> 00:21:25,840
‏أنت على الرحب والسعة دائماً.
‏لكن...

364
00:21:26,880 --> 00:21:29,560
‏نريدك أن تستمتعي بتقاعدك.

365
00:21:30,200 --> 00:21:33,080
‏لا تدخلي بالأعمال من الآن وصاعداً.

366
00:21:34,080 --> 00:21:35,960
‏من الذي يجعلني أتقاعد، أنت؟

367
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
‏لا.

368
00:21:40,440 --> 00:21:41,320
‏بل الضمان الاجتماعي.

369
00:21:43,200 --> 00:21:44,480
‏لا تدعوهم يغادرون.

370
00:21:55,640 --> 00:21:56,680
‏"بارباروس"؟

371
00:22:04,600 --> 00:22:05,640
‏"بارباروس"!

372
00:22:08,040 --> 00:22:08,920
‏"بارباروس"!

373
00:22:11,000 --> 00:22:11,880
‏أهلاً، يا عجوز.

374
00:22:12,840 --> 00:22:14,000
‏ما الأمر؟

375
00:22:14,720 --> 00:22:16,760
‏- من أنت؟
‏- لماذا تهتم؟

376
00:22:18,760 --> 00:22:19,760
‏أجلس.

377
00:22:20,480 --> 00:22:22,720
‏- هل تعلم من أنا؟
‏- أنا أعلم.

378
00:22:22,800 --> 00:22:25,480
‏- هل تعرف أنني قاضي، أيضاً؟
‏- أنا أعلم. أجلس!

379
00:22:25,560 --> 00:22:27,240
‏ماذا فعلت بـ"بارباروس"

380
00:22:32,720 --> 00:22:33,960
‏ألست ذلك البواب؟

381
00:22:34,720 --> 00:22:36,680
‏أي بواب؟ أنا من المشرحة!

382
00:22:36,760 --> 00:22:38,000
‏ما الفرق؟

383
00:22:38,400 --> 00:22:40,800
‏أين هو "بارباروس"؟ ماذا فعلت بولدي؟

384
00:22:41,560 --> 00:22:43,000
‏لقد قطعته.

385
00:22:43,920 --> 00:22:45,440
‏سأطبخه وسأتناوله على العشاء.

386
00:22:46,000 --> 00:22:47,280
‏- ماذا تعني بحق الجحيم؟
‏- اصمت!

387
00:22:56,440 --> 00:22:57,440
‏"بارباروس".

388
00:22:58,840 --> 00:23:00,440
‏ماذا تفعل هنا؟

389
00:23:02,600 --> 00:23:05,080
‏أهلاً، والدي. هل أستطيع أخذ هاتفك؟

390
00:23:07,440 --> 00:23:10,680
‏- لماذا يوجد مسدس مصوب نحوي؟
‏- سنتحدث، أعطني هاتفك.

391
00:23:10,760 --> 00:23:13,720
‏لا تتحدث معي هكذا! أخبرني ماذا أفعل هنا!

392
00:23:13,800 --> 00:23:17,280
‏مرحباً؟ هل أنت أصم؟
‏لقد قال، "أعطني هاتفك"!

393
00:23:19,440 --> 00:23:20,280
‏إنه رجل عجوز.

394
00:23:40,080 --> 00:23:40,920
‏حسناً.

395
00:23:41,480 --> 00:23:42,360
‏الأرقام هنا.

396
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
‏الآن...

397
00:23:47,000 --> 00:23:50,600
‏ستستدعي من الشرطة العسكرية "كوديت
‏أوزونيول" و"إحسان غوزاجك" إلى هنا.

398
00:23:51,760 --> 00:23:55,520
‏ستقول لهما إن الأمر متعلق بالقضية
‏وتحتاج رؤيتهما حالاً.

399
00:23:56,560 --> 00:23:57,560
‏خلال ذلك،

400
00:23:58,360 --> 00:24:00,640
‏ستتصل بكل شخص شارك

401
00:24:01,720 --> 00:24:03,320
‏في عملية قتل النائب العام "إسرا".

402
00:24:04,600 --> 00:24:06,720
‏أنت ترتكب خطأً كبيراً، "بارباروس"!

403
00:24:07,640 --> 00:24:10,320
‏هؤلاء الناس الذين ذكرتهم
‏يقومون بخدمة هذا البلد.

404
00:24:10,400 --> 00:24:14,800
‏- لا صلة لهم بعمليه القتل.
‏- "موزو".

405
00:24:14,880 --> 00:24:16,520
‏ضع مسدسك على ركبة والدي.

406
00:24:17,880 --> 00:24:21,640
‏إذا لم يتعاون،
‏أطلق النار عليه كي لا يسير مجدداً.

407
00:24:22,520 --> 00:24:23,680
‏يمين أو يسار، يا صاح؟

408
00:24:24,240 --> 00:24:25,080
‏اليمين.

409
00:24:28,080 --> 00:24:29,200
‏يمينك أو يميني؟

410
00:24:30,920 --> 00:24:31,960
‏لا يهم.

411
00:24:35,280 --> 00:24:36,720
‏أي نوع من الأبناء أنت؟

412
00:24:37,360 --> 00:24:38,800
‏من شارك بعملية القتل غيرهم؟

413
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
‏ستندم على هذا.

414
00:24:42,720 --> 00:24:45,600
‏"هوليا" قلقلة عليك
‏ألا تفكر بـ"عثمان" أبداً؟

415
00:24:48,200 --> 00:24:50,720
‏في البداية،
‏اسم ابني "باريش"، وليس "عثمان"، اتفقنا؟

416
00:24:52,720 --> 00:24:56,400
‏"موزو".
‏إذا نادى والدي "باريش"، "عثمان" مجدداً،

417
00:24:57,440 --> 00:24:58,480
‏أطلق النار على رأسه.

418
00:25:01,120 --> 00:25:02,760
‏أنت لا تمزح، أليس كذلك يا صاح؟

419
00:25:02,840 --> 00:25:03,920
‏لا.

420
00:25:05,800 --> 00:25:07,360
‏لا تسألني لماذا أطلقت النار عليه إذاً.

421
00:25:11,040 --> 00:25:12,000
‏لن أفعل.

422
00:25:12,880 --> 00:25:14,360
‏ماذا حدث لك؟

423
00:25:20,800 --> 00:25:22,040
‏أتصل بـ"كوديت" و"إحسان"

424
00:25:24,000 --> 00:25:25,760
‏وفكر أين هم الآخرون أيضاً.

425
00:25:29,080 --> 00:25:29,920
‏تابع.

426
00:25:50,840 --> 00:25:53,360
‏- "بهجت"!
‏- ماذا؟ حسناً.

427
00:25:55,800 --> 00:25:58,480
‏ربما عليك الذهاب إلى المنزل
‏والاستراحة قليلاً.

428
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
‏لقد فقدت تركيزي للحظة.

429
00:26:03,240 --> 00:26:05,120
‏أعرف، أنت تفكر بـ"غوكان"

430
00:26:06,000 --> 00:26:08,520
‏لقد تم ذلك، لا يمكننا فعل أي شيء.
‏لقد انتهى الأمر.

431
00:26:09,240 --> 00:26:12,640
‏من الأفضل أن تأخذ بعض الراحة.
‏ابتعد عن الأمر، خذ إجازة.

432
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
‏عليك أن تخرج هذا من رأسك.

433
00:26:14,800 --> 00:26:18,240
‏أقترح أنه علينا أن نأتي بـ"بحري"،
‏لكن حتى لو فعلنا ذلك

434
00:26:18,320 --> 00:26:20,720
‏ستطلق المحكمة سراحه ويغادر وحسب!

435
00:26:21,360 --> 00:26:24,320
‏لا يمكننا أن نلمس والدتك لأنها ميتة!

436
00:26:24,400 --> 00:26:27,240
‏"إحسان" يتنزه في الخارج بحرية.

437
00:26:28,080 --> 00:26:30,560
‏لقد قلتَ أن النائب العام "ناميك"
‏لن يسمح بذلك،

438
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
‏لقد وضعوه تحت التحقيق.

439
00:26:34,120 --> 00:26:37,160
‏إن تدخلت في هذا أكثر، ستصبح الأمور أسوأ.

440
00:26:38,320 --> 00:26:40,480
‏- حقاً؟
‏- كنا في منزل "بارباروس".

441
00:26:40,560 --> 00:26:43,480
‏زوجته قلقلة أيضاً.
‏لقد غادر ليلة البارحة ولم يعد.

442
00:26:44,120 --> 00:26:48,000
‏لقد قالت إنه قد تعلق بـ"مظفر"
‏كثيراً مؤخراً.

443
00:26:48,080 --> 00:26:49,880
‏وحتى أنه جلبه إلى المنزل بضعة مرات.

444
00:26:50,760 --> 00:26:53,320
‏أخبره عن القاضي. أعطني إياه.

445
00:26:55,240 --> 00:26:56,720
‏- مرحباً.
‏- نعم.

446
00:26:56,800 --> 00:26:58,360
‏لقد تكلمت مع القاضي.

447
00:26:58,440 --> 00:27:01,160
‏كان ذاهباً ليقابل "بارباروس"
‏لكن لم يخبرنا أين.

448
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
‏قال لي أن أجعل مديري يتصل به.

449
00:27:03,120 --> 00:27:06,880
‏لكن لم يحدد أي واحد،
‏"تحسين" أو رئيس الشرطة،

450
00:27:07,320 --> 00:27:09,160
‏على كل حال، لم يأخذنا على محمل الجد.

451
00:27:09,240 --> 00:27:11,320
‏لكن لدينا رقمه، هل أرسله لك؟

452
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
‏- أرسله.
‏- حسناً، أكلمك لاحقاً.

453
00:27:13,080 --> 00:27:14,520
‏"جودت"، أرسل له الرقم.

454
00:27:17,120 --> 00:27:20,280
‏- ما الأمر؟
‏- سيلتقي "حكمت" مع "بارباروس".

455
00:27:21,520 --> 00:27:24,880
‏- سيخبرك أين، تفضل.
‏- لماذا سيخبرني؟

456
00:27:24,960 --> 00:27:26,640
‏وكيف لي أن أعرف هذا؟ اتصل فقط.

457
00:27:33,080 --> 00:27:34,880
‏لقد شاهدت الأمر على الأخبار.

458
00:27:34,960 --> 00:27:37,840
‏الرجل الذي قتل زوجتك
‏قد أُطلق سراحه بانتظار المحاكمة.

459
00:27:37,920 --> 00:27:41,120
‏نعم. قرر القاضي الوغد ذلك.

460
00:27:42,560 --> 00:27:44,720
‏كان والدي رئيس مجلس القضاة.

461
00:27:46,280 --> 00:27:47,160
‏حسناً.

462
00:27:47,240 --> 00:27:50,800
‏- أعلم أنه أخطأ.
‏- الأمر ليس عن والدك فقط.

463
00:27:51,360 --> 00:27:52,440
‏أنا أعرف والدي.

464
00:27:53,200 --> 00:27:54,720
‏- إنه على خطأ.
‏- كيف ذلك؟

465
00:27:55,520 --> 00:27:57,960
‏يهتم والدي فقط بخلود الدولة.

466
00:27:58,600 --> 00:28:00,520
‏ينظر إليها دائماً بتلك الطريقة.

467
00:28:00,600 --> 00:28:01,480
‏حقاً؟

468
00:28:02,760 --> 00:28:05,680
‏هل سيكون خلود الدولة آمناً عندما يرحلون؟

469
00:28:06,320 --> 00:28:07,720
‏طبقاً لوالدي، نعم.

470
00:28:09,640 --> 00:28:12,800
‏- إنه لا يجيب.
‏- سيقتل "بارباروس" والده.

471
00:28:13,360 --> 00:28:15,400
‏علينا تحديد موقع إشارة هاتفه.

472
00:28:16,800 --> 00:28:18,240
‏- هل أنت متأكد؟
‏- نعم.

473
00:28:18,760 --> 00:28:20,640
‏علينا أن نعود إلى المركز، إذاً.

474
00:28:20,720 --> 00:28:23,360
‏سأوصلك إلى هناك،
‏لدي شيء آخر للقيام به؟

475
00:29:10,320 --> 00:29:11,480
‏ها أنت ذا، يا "شولي".

476
00:29:13,720 --> 00:29:15,280
‏لم يكن عليك أن تتعب نفسك.

477
00:29:16,880 --> 00:29:21,000
‏لا تقولي ذلك. فأنت تأتين إلى هنا فقط
‏عندما يكون "بهجت" في مشكلة.

478
00:29:21,080 --> 00:29:22,520
‏هذا صحيح.

479
00:29:24,520 --> 00:29:26,440
‏منذ متى وأنتم أصدقاء؟

480
00:29:27,040 --> 00:29:28,520
‏منذ مدة طويلة جداً.

481
00:29:29,440 --> 00:29:30,920
‏كنتما يافعين حينها.

482
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
‏- كنت من الشرطة، صحيح؟
‏- أجل.

483
00:29:40,440 --> 00:29:42,960
‏وبقيت صديقاً له.
‏نجاح حقيقي لـ"بهجت".

484
00:29:43,040 --> 00:29:46,240
‏أنت تتكلمين وكأنك لا تعرفينه.
‏ألا تعرفين والدك؟

485
00:29:47,880 --> 00:29:49,720
‏هل تعلم أنني كنت ابنته؟

486
00:29:51,880 --> 00:29:56,240
‏كان هنا مرة، لقد شربنا طول الليل.
‏لقد أخبرني واستمعت له.

487
00:29:58,560 --> 00:29:59,400
‏لم أكن أعرف.

488
00:30:00,720 --> 00:30:01,960
‏إذاً،

489
00:30:02,040 --> 00:30:04,520
‏هل قال لك سبب وقوعه في ورطة؟

490
00:30:05,080 --> 00:30:06,280
‏لم أسأله.

491
00:30:07,240 --> 00:30:08,960
‏أراد مني أن أخفيك.

492
00:30:10,240 --> 00:30:12,800
‏إذا قال ذلك، بالتأكيد لديه أسبابه.

493
00:30:13,480 --> 00:30:15,080
‏ليس من الضروري أن أسأله.

494
00:30:16,120 --> 00:30:17,960
‏مرَ "بهجت" بوقت صعب جداً.

495
00:30:19,680 --> 00:30:21,280
‏ليس فقدان "بيرنا" فقط.

496
00:30:22,200 --> 00:30:25,080
‏كان لديه جانب حزين
‏من اليوم الذي التقيت به.

497
00:30:27,640 --> 00:30:30,760
‏أزعجه كل شيء، حتى في شبابه، لم يتغير.

498
00:30:32,640 --> 00:30:35,600
‏لقد عانى من أجل كثير من الناس سواء
‏كان يعرفهم أم لا.

499
00:30:37,080 --> 00:30:38,560
‏لماذا قلت ذلك؟

500
00:30:40,680 --> 00:30:41,680
‏ماذا؟

501
00:30:42,280 --> 00:30:44,520
‏لقد قلت أنني أتكلم وكأني لا أعرفه.

502
00:30:44,600 --> 00:30:45,560
‏صحيح.

503
00:30:46,920 --> 00:30:49,640
‏لأنك وجدت أنه من المضحك
‏أننا ما زلنا أصدقاء؟

504
00:30:50,960 --> 00:30:51,800
‏لا أعرف.

505
00:30:52,320 --> 00:30:55,240
‏لا يملك الكثير من الناس حوله.
‏زملاء العمل فقط.

506
00:30:55,320 --> 00:30:56,520
‏ليس خطأه.

507
00:30:57,200 --> 00:30:58,800
‏ما الذي قاله عني؟

508
00:30:59,520 --> 00:31:02,760
‏أخبرته أنه لم يكن لديك مكان
‏للعيش فيه في البداية.

509
00:31:03,320 --> 00:31:04,200
‏لقد تبعك.

510
00:31:05,560 --> 00:31:06,720
‏كنت تعرفين أنه والدك.

511
00:31:10,120 --> 00:31:12,120
‏قال إنه اعتقد أنك مجنونة في البداية.

512
00:31:13,680 --> 00:31:16,920
‏لكن بعد ذلك، بدأ ينظر إليك وكأنك ابنته.

513
00:31:17,000 --> 00:31:18,480
‏لقد ذكر أنه لم يستطع أن يمنع نفسه.

514
00:31:20,360 --> 00:31:22,040
‏كان يتساءل عمن كنت تقابلين،

515
00:31:22,480 --> 00:31:25,760
‏ماذا فعلت،
‏أين كنت عندما تعودين متأخرة إلى المنزل.

516
00:31:28,480 --> 00:31:29,640
‏كانت بينكما صلة دم.

517
00:31:33,480 --> 00:31:35,240
‏هل قال لك سابقاً أنه يحبني؟

518
00:31:35,760 --> 00:31:38,320
‏لا يقول "بهجت" شيئاً كهذا.
‏تشعرين بذلك فقط.

519
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
‏ماذا سأفعل؟

520
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
‏لا تبكي، لما تبكين الآن؟

521
00:31:53,000 --> 00:31:54,360
‏لا أعرف، أنا بحالة سيئة.

522
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
‏لماذا لا تذهبي وتغسلي وجهك؟

523
00:31:58,760 --> 00:31:59,800
‏ليس هكذا.

524
00:32:01,320 --> 00:32:02,760
‏أنا شخص سيئ.

525
00:32:02,840 --> 00:32:05,400
‏هل ستلومين نفسك دائماً مثلما يفعل هو؟

526
00:32:06,640 --> 00:32:08,680
‏كل شيء حصل له هو بسببي.

527
00:32:09,080 --> 00:32:10,480
‏ما الذي جعلك تقولين هذا؟

528
00:32:12,240 --> 00:32:13,800
‏لم أكن عادلة معه.

529
00:32:15,880 --> 00:32:17,680
‏كنت ألومه دائماً على مغادرته.

530
00:32:20,880 --> 00:32:23,880
‏أهدئي، يا فتاة.
‏لا تجعليني أندم أنني تكلمت معك.

531
00:32:24,560 --> 00:32:26,240
‏هيا، استجمعي قوتك.

532
00:32:31,080 --> 00:32:32,280
‏دعني أذهب وأغسل وجهي.

533
00:32:50,280 --> 00:32:51,760
‏سيد "شوكت"، اتركنا لوحدنا.

534
00:32:51,840 --> 00:32:53,360
‏حقاً؟ لماذا بحق الجحيم؟

535
00:32:53,440 --> 00:32:56,160
‏- نحتاج أنا والسيدة أن نتحدث.
‏- والدتي؟

536
00:33:00,960 --> 00:33:03,480
‏رافق سيد "شوكت" وانتظر حتى أناديك.

537
00:33:09,200 --> 00:33:10,240
‏ماذا حدث؟

538
00:33:12,000 --> 00:33:13,720
‏- أتصل السيد "حكمت" بي.
‏- وماذا؟

539
00:33:15,040 --> 00:33:18,000
‏قال لي أننا بحاجة إلى الحديث.
‏أعطاني العنوان.

540
00:33:18,080 --> 00:33:20,240
‏هناك مشكلة في القضية.

541
00:33:20,320 --> 00:33:21,200
‏أي مشكلة؟

542
00:33:22,000 --> 00:33:25,120
‏قال إن الأمر مهم
‏ولا يستطيع التفوه به عبر الهاتف.

543
00:33:25,200 --> 00:33:27,640
‏سيكون الموقع سرياً، سنذهب مع بعضنا.

544
00:33:29,000 --> 00:33:30,560
‏ألم تجعلني أتقاعد؟

545
00:33:31,400 --> 00:33:33,280
‏عالج مشاكلك بنفسك.

546
00:33:33,360 --> 00:33:34,920
‏لقد أبلغت السيد "حكمت".

547
00:33:35,640 --> 00:33:37,960
‏لكن المشكلة حدثت خلال ولايتك.

548
00:33:38,040 --> 00:33:39,400
‏عليك أن تكوني هناك.

549
00:33:39,480 --> 00:33:41,080
‏لن أذهب.

550
00:33:42,320 --> 00:33:43,400
‏سأقتل السيد "شوكت".

551
00:33:49,040 --> 00:33:50,200
‏حسناً، لنذهب.

552
00:33:50,800 --> 00:33:51,920
‏أين سنذهب؟

553
00:33:52,600 --> 00:33:55,120
‏- ستعرفين عندما نصل إلى هناك.
‏- متى سنذهب؟

554
00:33:56,320 --> 00:33:58,120
‏بعدما أن يغادر السيد "شوكت".

555
00:34:00,320 --> 00:34:02,480
‏رافق السيد "شوكت" إلى الخارج، ثم أخبرني.

556
00:34:19,920 --> 00:34:21,120
‏- مرحباً؟
‏- ماذا هناك؟

557
00:34:21,800 --> 00:34:24,840
‏- لقد عثرت على "إيمري"، أنا أتبعه الآن.
‏- لماذا لم تخبرنا؟ كنا سنأتي.

558
00:34:25,719 --> 00:34:27,960
‏قررت ملاحقته لكن لم يتوقف بعد.

559
00:34:28,040 --> 00:34:29,280
‏نحن نتجول فقط.

560
00:34:30,880 --> 00:34:33,760
‏"الشبح"، اقبض عليه.
‏لا تهدر الوقود، سنجعله يتكلم.

561
00:34:33,840 --> 00:34:35,760
‏حسناً. أقفل الخط.

562
00:34:35,840 --> 00:34:38,239
‏لدي ما يكفي على كل حال
‏سأقطع الطريق أمامه.

563
00:34:38,320 --> 00:34:39,960
‏- اتفقنا؟
‏- حسناً، كن حذراً.

564
00:34:58,640 --> 00:35:00,200
‏اخرج من السيارة! اخرج!

565
00:35:03,720 --> 00:35:05,880
‏- اخرج من السيارة!
‏- ما الأمر؟

566
00:35:05,960 --> 00:35:08,320
‏نحن نعرف كل شيء،
‏أنك نصبت فخاً للكابتن أيضاً.

567
00:35:08,400 --> 00:35:09,960
‏كف عن ذلك، اخرج!

568
00:35:11,800 --> 00:35:14,440
‏- الأمر ليس كما تظن.
‏- حسناً، سنتحدث في المكتب.

569
00:35:14,520 --> 00:35:17,880
‏- لا يمكنني، علي لقاء شخصاً ما.
‏- بمن ستلتقي؟

570
00:35:41,360 --> 00:35:43,200
‏- كيف حالكما؟
‏- بخير، تفضل.

571
00:35:43,280 --> 00:35:44,200
‏نعم.

572
00:35:44,280 --> 00:35:45,240
‏ما الجديد؟

573
00:35:45,920 --> 00:35:47,120
‏نفس الأشياء.

574
00:35:48,920 --> 00:35:49,880
‏أين هي "شولي"؟

575
00:35:51,920 --> 00:35:53,840
‏- أليست معك؟
‏- لا.

576
00:35:54,760 --> 00:35:56,920
‏قالت إنك اتصلت بها وبعدها غادرت.

577
00:35:57,000 --> 00:35:57,960
‏متى؟

578
00:35:58,040 --> 00:35:59,840
‏قبل بضعة ساعات، ألم تتصل بها؟

579
00:35:59,920 --> 00:36:02,160
‏لا لم أتصل. لماذا لم تخبرني، يا "حسين"؟

580
00:36:03,000 --> 00:36:04,120
‏أنا...

581
00:36:04,200 --> 00:36:07,200
‏كنا نتكلم، شعرت بالسوء وذهبت إلى الحمام.

582
00:36:07,280 --> 00:36:09,200
‏وقالت لي إنك اتصلت وغادرت.

583
00:36:09,280 --> 00:36:11,200
‏لماذا لم تخبرني؟ لماذا؟

584
00:36:11,280 --> 00:36:14,640
‏كيف لي أن أعرف؟ لم أعتقد أنها ستكذب.

585
00:36:14,720 --> 00:36:15,760
‏الشخص الذي...

586
00:36:15,840 --> 00:36:18,080
‏- هاتفها مغلق.
‏- "بهجت"!

587
00:36:18,160 --> 00:36:19,600
‏"بهجت".

588
00:36:21,520 --> 00:36:24,200
‏"بهجت"، أين تذهب؟

589
00:36:38,280 --> 00:36:40,040
‏- كابتن.
‏- أين أنت بحق الجحيم؟

590
00:36:40,120 --> 00:36:41,560
‏أنا على الطريق.

591
00:36:42,120 --> 00:36:43,480
‏- ماذا عن "إيمري"؟
‏- أنا...

592
00:36:44,240 --> 00:36:45,920
‏- أنا ألاحقه.
‏- "الشبح".

593
00:36:46,000 --> 00:36:47,200
‏أخبر الرفاق، أيضاً.

594
00:36:47,280 --> 00:36:48,240
‏إن "شولي" مفقودة.

595
00:36:48,880 --> 00:36:52,440
‏لقد تركتها في منزل "حسين"،
‏أخبرته أنني اتصلت وغادرت.

596
00:36:52,520 --> 00:36:54,760
‏- لا أستطيع الاتصال بها.
‏- حسنا، سنتدبر الأمر.

597
00:36:55,440 --> 00:36:57,120
‏افعل ذلك. افعل ذلك بسرعة.

598
00:37:06,960 --> 00:37:08,400
‏انظر إلى هنا!

599
00:37:09,240 --> 00:37:10,160
‏انظر إلى هنا!

600
00:37:12,120 --> 00:37:12,960
‏ماذا هناك؟

601
00:37:14,360 --> 00:37:15,480
‏أنا من الشرطة العسكرية!

602
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
‏أهلاً، سيدي!

603
00:37:18,840 --> 00:37:20,240
‏لم نكن نعرف ذلك.

604
00:37:20,320 --> 00:37:23,160
‏صديقنا هذا جاهل بعض الشيء، لم يخبرنا.

605
00:37:23,240 --> 00:37:25,520
‏نحن آسفون جداً. أي حزب تمثل؟

606
00:37:25,600 --> 00:37:27,200
‏ماذا تريد منا؟

607
00:37:27,840 --> 00:37:31,280
‏رفع الحد الأدنى للأجور، طفح الكيل منها.

608
00:37:31,360 --> 00:37:33,920
‏أعني، أنا أعمل بأجر زهيد.

609
00:37:34,880 --> 00:37:38,440
‏فواتير الكهرباء والماء
‏وكل الاشياء الأخرى،

610
00:37:38,520 --> 00:37:40,960
‏أصبح مفلساً خلال يومين فقط. أتعلم ذلك؟

611
00:37:41,040 --> 00:37:43,800
‏لم أذكر بعد الطعام، فكر بالأمر.

612
00:37:43,880 --> 00:37:46,400
‏- أريد أن أتكلم مع "بارباروس".
‏- لماذا لا تتكلم معي؟

613
00:37:46,960 --> 00:37:49,240
‏- أريد التكلم معه!
‏- لماذا لا تتكلم معي؟

614
00:37:50,600 --> 00:37:54,120
‏سيد "حكمت"، قل شيئاً!
‏إنه ابنك، في النهاية.

615
00:37:55,440 --> 00:37:56,520
‏ليس لدي ابن مثله.

616
00:37:57,240 --> 00:37:58,400
‏أحسنت، يا والدي!

617
00:37:59,200 --> 00:38:00,320
‏"بارباروس"!

618
00:38:00,400 --> 00:38:01,960
‏لقد تبرأ منك والدك!

619
00:38:02,040 --> 00:38:03,160
‏"بارباروس"!

620
00:38:04,840 --> 00:38:06,720
‏- "بارباروس"!
‏- كف عن الصراخ!

621
00:38:08,160 --> 00:38:09,680
‏ستجعلني أفقد سمعي!

622
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
‏اصمت لمرة واحدة!

623
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
‏اصمت واستمع لمرة واحدة

624
00:38:22,720 --> 00:38:23,840
‏استدر.

625
00:38:24,400 --> 00:38:25,280
‏استدر!

626
00:38:25,360 --> 00:38:26,560
‏فتى مطيع.

627
00:38:32,560 --> 00:38:34,440
‏أسف يا والدي، سأقيدك بشريط، أيضاً.

628
00:38:35,600 --> 00:38:36,840
‏انظر إلي.

629
00:38:43,280 --> 00:38:44,440
‏عمل رائع!

630
00:38:49,600 --> 00:38:50,720
‏أحد ما قادم.

631
00:38:57,480 --> 00:38:58,520
‏من هو؟

632
00:39:00,480 --> 00:39:01,880
‏رأيت ضوءً، سيارة قادمة.

633
00:39:02,800 --> 00:39:03,880
‏ضوء؟

634
00:39:04,360 --> 00:39:05,760
‏قد تكون مداهمة شرطة؟

635
00:39:08,320 --> 00:39:12,000
‏- لا أحد يعرف أنهم هنا.
‏- هل قاموا بتعقب هواتفهم؟

636
00:39:13,160 --> 00:39:16,160
‏- لا، لقد كسرت البطاقات.
‏- كان عليك حرقها.

637
00:39:16,720 --> 00:39:18,280
‏ماذا لو لم يكن كسرها كافياً؟

638
00:40:09,120 --> 00:40:10,880
‏توقفوا، لا تتحركوا!

639
00:40:11,800 --> 00:40:13,120
‏ضعه على الأرض، ضعه على الأرض!

640
00:40:13,720 --> 00:40:15,880
‏- لا تتحركوا!
‏- حسناً، تمهلوا.

641
00:40:15,960 --> 00:40:17,160
‏أرفعوا أيديكم!

642
00:40:22,880 --> 00:40:25,120
‏استديروا!

643
00:40:26,760 --> 00:40:28,200
‏تحركوا إلى هناك، ببطء.

644
00:40:30,200 --> 00:40:32,720
‏لا تفعلوا شيئاً غبياً!

645
00:40:34,040 --> 00:40:35,160
‏ببطء!

646
00:40:38,120 --> 00:40:39,320
‏حسناً.

647
00:40:46,600 --> 00:40:47,880
‏- نعم، أخي؟
‏- "بهجت".

648
00:40:48,320 --> 00:40:49,480
‏عليك القدوم إلى هنا، بسرعة.

649
00:40:49,560 --> 00:40:50,680
‏ما الأمر؟

650
00:40:50,760 --> 00:40:52,320
‏أنا أتبع والدتي. "بحري"...

651
00:40:52,400 --> 00:40:54,880
‏شيء غريب يحصل هنا، تعال إلى هنا!

652
00:40:54,960 --> 00:40:56,080
‏ماذا تقصد بشيء غريب؟

653
00:40:56,160 --> 00:40:59,320
‏اعترف "بحري" بمشاركته في مقتل "إسرا".

654
00:40:59,400 --> 00:41:00,520
‏لقد خدع والدتي.

655
00:41:00,600 --> 00:41:03,160
‏لم تكن والدتي تعلم بشيء. مثلما قلت لك،

656
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
‏والدتي على ما يرام، أصدقاؤها هم المشكلة.

657
00:41:05,720 --> 00:41:08,200
‏لا علاقة لوالدتي بمقتل "إسرا".

658
00:41:09,040 --> 00:41:11,840
‏- أين أنت؟
‏- المستودع في منطقة "غوفرجينليك".

659
00:41:12,400 --> 00:41:13,720
‏تعال إلى هنا، هل فهمت؟

660
00:41:13,800 --> 00:41:15,240
‏أنا قادم، أخي.

661
00:41:19,360 --> 00:41:21,000
‏أنت ترتكب خطأ كبيراً.

662
00:41:21,080 --> 00:41:22,040
‏من أنت؟

663
00:41:22,120 --> 00:41:23,040
‏لا تتكلمي.

664
00:41:23,120 --> 00:41:25,560
‏أنا أمرتُهم أن يرموا أسلحتهم،
‏وأنت قلت لهم ارفعوا أيديكم.

665
00:41:26,160 --> 00:41:27,520
‏لماذا فعلوا ما قلته أنت؟

666
00:41:28,600 --> 00:41:30,200
‏حسناً، الآن اجمع الأسلحة.

667
00:41:48,560 --> 00:41:49,720
‏لحساب من تعمل؟

668
00:41:50,720 --> 00:41:52,880
‏- الدولة.
‏- أعطني أسماً.

669
00:41:54,040 --> 00:41:55,000
‏الضمان الاجتماعي.

670
00:41:59,560 --> 00:42:01,880
‏- سيدتي، هل لديك أي سلاح؟
‏- لا!

671
00:42:02,560 --> 00:42:04,840
‏- لا يوجد أي سلاح.
‏- فتشها على كل حال.

672
00:42:06,080 --> 00:42:08,720
‏- إنها امرأة مسنة، لن يكون هذا لطيفاً.
‏- "موزو".

673
00:42:10,960 --> 00:42:15,000
‏أنا آسف جداً، سيدتي.
‏سأفتش قليلاً، باعدي بين ساقيك.

674
00:42:15,080 --> 00:42:16,160
‏هل تعرف من أنا؟

675
00:42:16,720 --> 00:42:19,440
‏نعم، والدة "بهجت".
‏باعدي بين هذين الساقين.

676
00:42:20,000 --> 00:42:22,520
‏ساعديني قليلاً، لا تقفي هكذا مثل تمثال.

677
00:42:26,480 --> 00:42:27,440
‏حسناً، لا شيء، أيضاً.

678
00:42:28,000 --> 00:42:29,560
‏حسناً. الآن، قيدها.

679
00:42:30,480 --> 00:42:32,920
‏يا صاحب اللحية، خذ هذا وقيدها.

680
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
‏قيد قدميه، أيضاً.

681
00:42:47,720 --> 00:42:49,640
‏إلى ماذا تنظر؟

682
00:43:14,120 --> 00:43:16,120
‏- انتظر.
‏- لا تتحرك.

683
00:43:18,080 --> 00:43:18,920
‏لا تتحرك.

684
00:43:37,960 --> 00:43:38,840
‏لا تتحرك.

685
00:43:39,280 --> 00:43:40,320
‏لا تتحرك.

686
00:43:49,000 --> 00:43:51,400
‏نعم. سيد "إحسان"، دعنا نضعك هنا.

687
00:43:53,840 --> 00:43:54,960
‏لو سمحت، هيا.

688
00:43:55,520 --> 00:43:56,720
‏حسناً، هذا يكفي.

689
00:43:58,320 --> 00:44:00,000
‏قيد صاحب اللحية، أيضاً.

690
00:44:15,040 --> 00:44:16,080
‏هل انتهيت؟

691
00:44:18,240 --> 00:44:19,520
‏تعال إلى هنا.

692
00:44:41,520 --> 00:44:42,400
‏"موزو".

693
00:44:42,480 --> 00:44:43,560
‏أخرج الجثث.

694
00:44:55,360 --> 00:44:56,680
‏أين "إيمري"؟

695
00:44:59,680 --> 00:45:00,800
‏"الشبح"؟

696
00:45:01,800 --> 00:45:03,040
‏هل أنت بخير؟

697
00:45:04,760 --> 00:45:07,800
‏أهلاً. كيف حالك؟
‏أين "إيمري"، في غرفة التحقيق؟

698
00:45:08,800 --> 00:45:10,240
‏تكلم، أين "إيمري"؟

699
00:45:12,680 --> 00:45:13,880
‏- لقد تركته يذهب.
‏- ماذا؟

700
00:45:14,760 --> 00:45:18,200
‏تركته يذهب؟ هل أنت غبي؟
‏هل حطمت السيارة؟ ماذا؟

701
00:45:18,280 --> 00:45:20,840
‏كف عن التكلم مثل الأحمق.
‏ليس الأمر أنك تعرف.

702
00:45:20,920 --> 00:45:22,640
‏تعال واجلس.

703
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
‏أخبرنا.

704
00:45:28,680 --> 00:45:29,680
‏التسجيلات حقيقية.

705
00:45:29,760 --> 00:45:32,280
‏نحن نعرف أنك حصلت عليها
‏من ذلك الوغد "بحري".

706
00:45:32,360 --> 00:45:33,200
‏إذاً؟

707
00:45:33,720 --> 00:45:35,760
‏لقد قابلته للتو.
‏لقد رأيته مرة واحدة في كل حياتي.

708
00:45:35,840 --> 00:45:37,640
‏ما الفرق؟ لقد استغلك.

709
00:45:37,720 --> 00:45:39,680
‏يحاول أولئك الناس نسب فخ للكابتن

710
00:45:39,760 --> 00:45:42,480
‏وأنت تتآمر معهم. أيها الحقير!

711
00:45:42,560 --> 00:45:45,320
‏لا تتكلم معي هكذا،
‏أنا لا أتآمر مع أي أحد.

712
00:45:45,960 --> 00:45:47,960
‏انظر يا "شبح"، كنت أبحث في أمر "شولي".

713
00:45:48,040 --> 00:45:50,320
‏سمع "بحري" بذلك وأراد مني أن أقابله.

714
00:45:50,400 --> 00:45:53,200
‏لقد نصبو فخاً لـ"شولي"
‏لكي يقضوا على الكابتن.

715
00:45:53,280 --> 00:45:56,640
‏لا أحد ينصب فخاً لـ"شولي".
‏هي من قتلت "بيرنا".

716
00:45:56,720 --> 00:45:58,720
‏كيف ذلك؟ هل حللت التسجيلات؟

717
00:45:58,800 --> 00:46:00,560
‏"بيرنا" كانت حبيبتي السابقة.

718
00:46:05,480 --> 00:46:07,680
‏ماذا؟ حبيبته السابقة؟

719
00:46:08,240 --> 00:46:11,840
‏كانا يعرفان بعضهما من المدرسة.
‏كان في السنة الأخيرة وهي في الأولى.

720
00:46:11,920 --> 00:46:13,960
‏أخبرها "إيمري" أنه سيصبح شرطياً.

721
00:46:14,040 --> 00:46:16,320
‏قالت له "بيرنا" إنها ستتركه
‏إذا قام بذلك.

722
00:46:16,400 --> 00:46:18,760
‏- ثم تركته بعد أن فعل ذلك.
‏- حقاً؟ إذاً؟

723
00:46:19,320 --> 00:46:21,600
‏إذاً؟ قد تكون التسجيلات حقيقة،
‏في النهاية. فهمت؟

724
00:46:21,680 --> 00:46:24,200
‏ماذا الذي تقصده؟ "شولي" قتلت "بيرنا"؟

725
00:46:24,760 --> 00:46:28,240
‏أعني، يا إلهي...
‏قال إن الكابتن يعرف كل هذا.

726
00:46:28,320 --> 00:46:29,720
‏ماذا تعني أنه كان يعرف كل هذا؟

727
00:46:29,800 --> 00:46:32,560
‏أعني أنه يعرف كل شيء
‏منذ العام الماضي، يا غبي!

728
00:46:33,120 --> 00:46:34,120
‏"الشبح"، هل فقدت عقلك؟

729
00:46:34,680 --> 00:46:38,000
‏"شولي" قتلت "بيرنا"
‏وبقيت تعيش معه، أليس كذلك؟

730
00:46:38,600 --> 00:46:41,280
‏لا أعرف. تحدثت مع "إيمري"
‏حول الأمر وارتبكت.

731
00:46:41,360 --> 00:46:44,520
‏علينا التحدث مع الكابتن، بشكل عاجل.

732
00:46:44,600 --> 00:46:46,000
‏أين "إيمري"، يا "الشبح"؟

733
00:46:46,560 --> 00:46:49,080
‏- قال إنه سيلتقي بأحد.
‏- يلتقي من؟

734
00:47:10,480 --> 00:47:11,760
‏حسناً.

735
00:47:11,840 --> 00:47:13,000
‏حسناً؟

736
00:47:13,080 --> 00:47:14,320
‏حسناً.

737
00:47:14,400 --> 00:47:17,280
‏سيبحث النائب العام بالأمر.
‏سيحتجزون "شولي".

738
00:47:25,440 --> 00:47:27,280
‏"جيدا" عرفت "إيمري" من الجامعة.

739
00:47:27,360 --> 00:47:28,920
‏كانت "جيدا" في مصحة

740
00:47:29,000 --> 00:47:31,880
‏عندما عاد "إيمري" من "الولايات
‏المتحدة". طلبت منه في رسالة

741
00:47:31,960 --> 00:47:33,400
‏أن يزورها في المستشفى.

742
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
‏كيف عرفت "جيدا" بذلك؟

743
00:47:35,600 --> 00:47:37,480
‏حينها قتلت "بيرنا".

744
00:47:38,880 --> 00:47:40,120
‏أنت تكذب.

745
00:47:40,560 --> 00:47:41,880
‏أنا لا أصدقك.

746
00:47:41,960 --> 00:47:43,160
‏"شولي"،

747
00:47:44,320 --> 00:47:45,360
‏لماذا قد تفعل هذا؟

748
00:47:46,640 --> 00:47:50,320
‏"شولي"،
‏هي ابنة السيد "بهجت" الحقيقة.

749
00:47:51,760 --> 00:47:52,840
‏إذاً،

750
00:47:53,160 --> 00:47:54,280
‏ابنته

751
00:47:55,120 --> 00:47:56,280
‏قتلت

752
00:47:57,080 --> 00:47:58,400
‏ابنتك.

753
00:47:59,160 --> 00:48:01,360
‏تباً. ماذا ستقول للكابتن؟

754
00:48:02,440 --> 00:48:03,600
‏ليس لدي فكرة، يا أخي.

755
00:48:05,320 --> 00:48:07,560
‏- "شولي" مفقودة بالمناسبة.
‏- ماذا تقصد؟

756
00:48:07,640 --> 00:48:11,040
‏اتصل الكابتن بي وهو في طريقه إلى هنا.

757
00:48:11,120 --> 00:48:13,680
‏لقد قالت لـ"حسين"
‏أن والدها قد اتصل ثم غادرت.

758
00:48:13,760 --> 00:48:15,480
‏أين من الممكن أن تكون قد ذهبت؟

759
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
‏لا أعرف.

760
00:48:16,640 --> 00:48:20,640
‏- هل ذكرتَ "إيمري"؟
‏- لقد قلت أنني كنت أتبعه.

761
00:48:22,240 --> 00:48:24,400
‏لنبحث عن "شولي"،
‏كما لو أننا سنعثر عليها.

762
00:48:37,240 --> 00:48:38,320
‏أين هم؟

763
00:48:39,560 --> 00:48:41,800
‏لقد ذهبوا إلى داخل ذلك المستودع.
‏على الجانب الأيمن.

764
00:48:43,320 --> 00:48:44,760
‏انتظر أنا قادم معك.

765
00:48:44,840 --> 00:48:47,080
‏لا، لا تفعل ذلك.
‏سأطلب منك أن تفعل شيئا آخر.

766
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
‏- ماذا؟
‏- "شولي" مفقودة.

767
00:48:49,080 --> 00:48:51,840
‏هاتفها مغلق. هل يمكنك التحقق من المنزل؟

768
00:48:51,920 --> 00:48:54,400
‏يمكنني البحث عنها لاحقاً.
‏لن أتركك لوحدك هنا.

769
00:48:54,480 --> 00:48:56,160
‏- حسناً؟ أنا قادم، أيضاً
‏- أخي.

770
00:48:56,880 --> 00:48:58,240
‏اذهب أنت وتحقق.

771
00:48:58,320 --> 00:49:00,840
‏- هل حدث شيء؟
‏- اعثر عليها، ثم سنتحدث.

772
00:49:01,600 --> 00:49:03,240
‏- حسناً. كن حذراً.
‏- نعم.

773
00:49:07,120 --> 00:49:08,960
‏- نعم.
‏- "بهجت"، إنه "بارباروس".

774
00:49:09,040 --> 00:49:09,880
‏نعم، تكلم.

775
00:49:10,440 --> 00:49:14,320
‏سأعطيك موقعاً، أذهب إلى هناك.
‏المستودع في "غوفرجينليك".

776
00:49:14,880 --> 00:49:16,000
‏رقم 18.

777
00:49:28,800 --> 00:49:31,480
‏- الحراس في الغرفة المجاورة.
‏- حسناً.

778
00:49:32,120 --> 00:49:34,880
‏لقد خططنا لكل شيء عدا شيئاً واحداً، أتعلم؟

779
00:49:35,600 --> 00:49:36,640
‏ماذا؟

780
00:49:36,720 --> 00:49:38,560
‏لم نجلب الطعام.

781
00:49:39,280 --> 00:49:40,440
‏أنا جائع جداً، يا رجل.

782
00:49:41,520 --> 00:49:42,560
‏أنا لست جائعاً.

783
00:49:51,960 --> 00:49:54,960
‏- "بهجت" قادم.
‏- كيف؟ ألم تتصل به للتو؟

784
00:49:55,040 --> 00:49:57,040
‏إنه قادم على كل حال. اذهب إلى هناك.

785
00:50:05,160 --> 00:50:07,200
‏ارمِ سلاحك، "بهجت"! ارمه!

786
00:50:08,000 --> 00:50:08,840
‏ارمه!

787
00:50:19,160 --> 00:50:21,840
‏"موزو"؟ "موزو"، هل أنت بخير؟

788
00:50:27,360 --> 00:50:28,880
‏أنا أموت!

789
00:50:30,240 --> 00:50:32,720
‏- أنا أموت
‏- إنها سترة واقية. أين أصبت؟

790
00:50:42,080 --> 00:50:43,960
‏- ليس هنالك دم.
‏- كن حذراً.

791
00:50:44,040 --> 00:50:45,440
‏تلك القنبلة حساسة جداً.

792
00:50:46,320 --> 00:50:47,640
‏ماذا تفعل بحق الجحيم؟

793
00:50:50,000 --> 00:50:51,160
‏إلى الطاولة.

794
00:50:52,240 --> 00:50:53,080
‏الطاولة؟

795
00:50:53,160 --> 00:50:54,200
‏اذهب.

796
00:51:10,280 --> 00:51:13,720
‏أهلاً.
‏نعم.

797
00:51:15,240 --> 00:51:17,000
‏كل من تريد التكلم معهم هنا.

798
00:51:17,640 --> 00:51:19,000
‏قَتلة زوجتك.

799
00:51:20,040 --> 00:51:21,280
‏ما هو هدفك؟

800
00:51:24,160 --> 00:51:26,560
‏- لتحقيق العدالة.
‏- حقاً؟

801
00:51:27,240 --> 00:51:30,000
‏ماذا تريد مني أن أفعل،
‏أطلق النار عليهم واحداً تلو الآخر؟

802
00:51:32,040 --> 00:51:34,040
‏كنت لأفعلها، لو كنت مكانك.

803
00:51:34,120 --> 00:51:38,000
‏يمكنني أن أقتلهم 40 مرة
‏إن أردت ذلك.

804
00:51:39,120 --> 00:51:41,000
‏لا يمكنني التنفس.

805
00:51:41,880 --> 00:51:43,840
‏ربما أصبت في الحجاب الحاجز. لا تقلق.

806
00:51:44,960 --> 00:51:47,720
‏انظر إلى هذا،
‏انظر إن كان لدي نزيف داخلي.

807
00:51:47,800 --> 00:51:50,280
‏"موزو" توقف لثانية، دعني أقوم بهذا!

808
00:51:53,640 --> 00:51:55,400
‏تعال إلى هنا، صوب بمسدسك.

809
00:51:56,240 --> 00:51:57,240
‏صوب.

810
00:51:58,760 --> 00:51:59,760
‏افعلها.

811
00:52:17,000 --> 00:52:18,240
‏نحن كلنا

812
00:52:20,880 --> 00:52:22,320
‏مجتمعون من أجلك.

813
00:52:26,120 --> 00:52:29,320
‏سأدمرك. كونك ابني لن يفدك بشيء!

814
00:52:31,400 --> 00:52:33,680
‏متى كان الامر كذلك، يا والدي؟

815
00:52:37,680 --> 00:52:39,760
‏هلا أخبرتنا لماذا جلبتنا جميعنا إلى هنا؟

816
00:52:40,400 --> 00:52:43,440
‏لقد فعلناها معاً، أيها الأصلع الوغد!
‏لماذا تتجاهلني؟

817
00:52:44,520 --> 00:52:45,600
‏أنا قاتل أيضاً!

818
00:52:49,920 --> 00:52:51,760
‏هل خططت لعملية اغتيال "إسرا"؟

819
00:52:55,120 --> 00:52:56,320
‏أجبه.

820
00:52:57,800 --> 00:53:00,320
‏- ليس لي أي علاقة لي بذلك.
‏- إنه يكذب.

821
00:53:00,880 --> 00:53:02,640
‏لقد أخبرني كل شيء هذا الصباح.

822
00:53:03,160 --> 00:53:05,480
‏لقد أمر بقتل زوجة ابني.

823
00:53:05,560 --> 00:53:07,320
‏ليس لدي أي علاقة لي بهذا، بني.

824
00:53:08,560 --> 00:53:09,840
‏لم أخطط لذلك بنفسي.

825
00:53:10,200 --> 00:53:12,320
‏كل شخص تراه على الطاولة كان مشاركاً.

826
00:53:12,400 --> 00:53:13,880
‏لم أكن أعرف بذلك.

827
00:53:14,680 --> 00:53:16,560
‏سيدتي، هل تحاولين استعجال الأمر؟

828
00:53:16,640 --> 00:53:18,240
‏إنه رجلك.

829
00:53:21,440 --> 00:53:24,160
‏"بهجت" استرح. لا أحد يعرف أننا هنا.

830
00:53:24,720 --> 00:53:25,680
‏عزيزي الشرطي العسكري.

831
00:53:26,760 --> 00:53:28,080
‏لماذا لا تتكلم على الإطلاق؟

832
00:53:29,000 --> 00:53:31,360
‏أنت تصرخ دائماً عندما تكون هناك مسيرات.

833
00:53:31,440 --> 00:53:33,280
‏صحيح؟ لماذا لا تتفوه بعض الكلمات.

834
00:53:33,840 --> 00:53:35,520
‏ليس لدي علاقة بهذا.

835
00:53:38,600 --> 00:53:39,600
‏أعطني اسم القاتل.

836
00:53:43,240 --> 00:53:44,360
‏"فاتح كولاكزاري"

837
00:53:46,600 --> 00:53:48,040
‏أي نوع من الأسماء هذا؟

838
00:53:48,600 --> 00:53:50,880
‏أنا أقول الحقيقة، أنا عينت القاتل.

839
00:54:21,080 --> 00:54:22,960
‏والقاتل قد مات.

840
00:54:29,160 --> 00:54:30,760
‏كيف لي أن أعرف أنه مات؟

841
00:54:30,840 --> 00:54:32,160
‏لأنني من قتلته.

842
00:55:07,200 --> 00:55:09,320
‏لن تعرف أبداً إن كان قد أخبرك الحقيقة.

843
00:55:10,560 --> 00:55:12,480
‏لكن هناك شيء واحد تعرفه مسبقاً.

844
00:55:13,160 --> 00:55:14,640
‏أمر هذا الرجل بقتل زوجتك.

845
00:55:51,040 --> 00:55:52,600
‏لا تفعل "بهجت"، لا تفعل!

846
00:55:56,600 --> 00:55:57,560
‏ولدي، لا!

847
00:56:26,640 --> 00:56:29,280
‏هل اعتقدت حقاً أنني سأعطيك مسدساً مذخراً؟

848
00:56:39,760 --> 00:56:41,040
‏أيها الوغد!

849
00:56:47,960 --> 00:56:49,400
‏عد إلى مقعدك، "بهجت".

850
00:56:50,440 --> 00:56:51,560
‏اذهب.

851
00:57:15,720 --> 00:57:16,600
‏أين كنا؟

852
00:57:34,440 --> 00:57:37,360
‏- يا صاح، هل أنت بخير؟
‏- كف عن مناداتي يا صاح!

853
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
‏لا بأس، حسناً، توقف.

854
00:57:56,440 --> 00:57:58,040
‏لقد فقدت عقلك.

855
00:57:58,800 --> 00:57:59,800
‏أنت مجنون.

856
00:58:00,160 --> 00:58:02,120
‏ماذا سيتغير؟ ماذا ستغير أنت؟

857
00:58:05,200 --> 00:58:06,640
‏- ماذا يحدث هنا؟
‏- توقف!

858
00:58:14,120 --> 00:58:15,880
‏من هذه؟ من أين أتت؟

859
00:58:17,000 --> 00:58:17,960
‏"زينب فيدان".

860
00:58:18,040 --> 00:58:19,960
‏صحيح، كان من المفترض أن تكون هنا.

861
00:58:20,040 --> 00:58:21,760
‏لقد نسينا أمر "زينب فيدان".

862
00:58:22,320 --> 00:58:23,560
‏هذا بسبب الحماس.

863
00:58:24,560 --> 00:58:25,640
‏أغلق الباب.

864
00:58:36,000 --> 00:58:37,280
‏يزداد عددنا.

865
00:58:37,360 --> 00:58:40,200
‏لن تقول إنك حزين عليهم،
‏أليس كذلك؟

866
00:58:40,760 --> 00:58:43,760
‏افتح عينيك. هؤلاء هم من قتلوا زوجتك.

867
00:58:48,680 --> 00:58:49,760
‏هذا الرجل هنا،

868
00:58:50,400 --> 00:58:52,000
‏هو مذنب حقاً.

869
00:58:52,560 --> 00:58:54,080
‏لقد خدم بضعة أشهر ثم غادر.

870
00:58:55,400 --> 00:58:57,120
‏لأن كل شيء كان مخططاً له.

871
00:59:01,160 --> 00:59:02,680
‏ألم يعترف هذا الرجل للتو؟

872
00:59:05,400 --> 00:59:06,840
‏من هذا الشرطي العسكري؟

873
00:59:07,520 --> 00:59:10,160
‏لمن؟ لك، لي؟ أو لهم؟

874
00:59:12,920 --> 00:59:14,080
‏عن ماذا تدافع، يا "بهجت"؟

875
00:59:15,040 --> 00:59:16,840
‏لماذا تهتم بقضيتي؟

876
00:59:19,040 --> 00:59:20,400
‏تباً لقضيتك، "بهجت".

877
00:59:24,040 --> 00:59:26,720
‏الرجل المسؤول عن كل هذا هو والدي.

878
00:59:33,280 --> 00:59:35,520
‏أنا أفعل الأشياء التي لا يمكنك فعلها.

879
00:59:36,720 --> 00:59:39,600
‏أنت تنام بسلام عندما تذهب إلى السرير.

880
00:59:40,280 --> 00:59:44,040
‏بعد كل مرة قتلت فيها،
‏حضنت ولدي ونمت جيداً و

881
00:59:44,600 --> 00:59:45,800
‏شعرت بسلام لم أشعر به من قبل.

882
00:59:50,000 --> 00:59:51,040
‏لا شيء سيتغير.

883
00:59:52,040 --> 00:59:53,200
‏في سلام، هذا كذب.

884
00:59:53,840 --> 00:59:54,840
‏كيف تشعر بالسلام؟

885
00:59:55,200 --> 00:59:57,560
‏كنت ستتوقف في مرحلة ما
‏لو وجدت السلام في داخلك.

886
00:59:58,680 --> 01:00:00,800
‏سيسمع ولدك كل شيء غداً.

887
01:00:00,880 --> 01:00:04,240
‏سيقول له الجميع أن والدك هو قاتل مجنون.

888
01:00:04,600 --> 01:00:05,680
‏ستكون بسلام عندها؟

889
01:00:06,240 --> 01:00:08,120
‏لكن ما سيحدث هنا سيبقى هنا.

890
01:00:09,040 --> 01:00:10,440
‏هل تعتقد أنك ستنجو بفعلتك؟

891
01:00:18,360 --> 01:00:20,240
‏أنا لم أتي إلى هنا كي
‏أنجو بفعلتي، "بهجت".

892
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
‏فجرها، إذاً.

893
01:00:23,520 --> 01:00:25,120
‏ماذا تنتظر؟ افعلها.

894
01:00:26,720 --> 01:00:29,400
‏انتظر. لا تكن على عجلة من أمرك.

895
01:00:30,760 --> 01:00:32,000
‏أخي.

896
01:00:32,680 --> 01:00:33,720
‏أنا لست بحال جيدة.

897
01:00:34,520 --> 01:00:36,000
‏لقد أصبت حجابي الحاجز، كما تعلم.

898
01:00:36,400 --> 01:00:38,520
‏أنا لا أستطيع التنفس. لدي نزيف داخلي.

899
01:00:39,560 --> 01:00:40,440
‏سأتقيأ.

900
01:00:42,040 --> 01:00:43,760
‏قم بذلك خارجاً، هيا اذهب.

901
01:01:00,400 --> 01:01:02,920
‏هل تجد أن والدتك هنا أمر مضحك؟

902
01:01:06,920 --> 01:01:09,360
‏لأنني أجده مضحكاً أنني هنا مع والدي.

903
01:01:09,440 --> 01:01:11,400
‏هل تعتقد أنك تستطيع إخافتي؟

904
01:01:11,480 --> 01:01:13,040
‏من أنت بحق الجحيم؟ من؟

905
01:01:14,600 --> 01:01:16,000
‏ولدك.

906
01:01:16,840 --> 01:01:18,320
‏أنت ستخاف مني.

907
01:01:40,920 --> 01:01:42,800
‏- "موزو"!
‏- "بهجت"!

908
01:01:42,880 --> 01:01:44,880
‏- "موزو"!
‏- والدتي!

909
01:01:44,960 --> 01:01:46,800
‏"موزو"!

910
01:01:51,760 --> 01:01:53,320
‏"بهجت"، بني!

911
01:01:56,720 --> 01:02:00,560
‏"بهجت"، فكني أنا أيضاً!
‏بسرعة، فكني أنا أيضاً!

912
01:02:01,800 --> 01:02:03,240
‏"بهجت"!

913
01:02:04,280 --> 01:02:07,400
‏- أمي، اخرجي من هنا!
‏- "بهجت"، تعال معي!

914
01:02:12,920 --> 01:02:13,840
‏"بهجت"!

915
01:02:37,040 --> 01:02:39,120
‏"بارباروس"! لا تفعل ذلك!

916
01:02:42,840 --> 01:02:44,880
‏أخبر "باريش" إنني أحبه كثيراً، حسناً؟

917
01:03:00,480 --> 01:03:01,320
‏والدي.

918
01:03:02,800 --> 01:03:04,320
‏"بارباروس".

919
01:03:05,800 --> 01:03:06,920
‏والدي.

920
01:03:09,360 --> 01:03:10,840
‏هل كنت تعلم؟

921
01:03:11,640 --> 01:03:13,280
‏أنك لم تحضني من قبل.

922
01:03:15,840 --> 01:03:17,640
‏ولم تسمح لي بأن أحضنك أيضاً.

923
01:03:21,560 --> 01:03:23,840
‏كنت دائماً أفكر كيف هو هذا الشعور.

924
01:03:46,800 --> 01:03:48,240
‏إنه جميل.

925
01:03:52,000 --> 01:03:53,040
‏إنه جميل.

926
01:05:27,480 --> 01:05:28,360
‏كابتن!

927
01:05:29,120 --> 01:05:31,360
‏هل أنت بخير؟ هل أنت بحال جيدة؟

928
01:05:31,440 --> 01:05:32,720
‏أنا بخير، أنا بحال جيدة.

929
01:05:32,800 --> 01:05:35,840
‏ماذا تعني أنك بحال جيدة؟
‏لماذا لم تخبرنا؟

930
01:05:35,920 --> 01:05:37,880
‏إنها مذبحة في الداخل هناك وما يزال...

931
01:05:43,320 --> 01:05:44,160
‏"بهجت"!

932
01:05:45,960 --> 01:05:49,200
‏"بهجت"، فقط أخبرني لمرة واحدة،
‏أخبرنا لمرة واحدة.

933
01:05:49,280 --> 01:05:51,040
‏لا تبدأ أنت أيضاً، "تحسين".

934
01:05:53,920 --> 01:05:55,880
‏لقد علمتُ عن هويات الموتى.

935
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
‏لا تفكر أنك ستنجو بفعلتك هذه!

936
01:05:59,400 --> 01:06:01,960
‏ستتعلم ما هو معنى أن تتولى
‏حل مشاكلك بنفسك.

937
01:06:02,400 --> 01:06:06,320
‏سأضعك تحت التحقيق!
‏أنت موقوف بشكل مؤقت حتى ينتهي الأمر.

938
01:06:12,800 --> 01:06:14,680
‏سلم سلاحك، وهويتك وشارتك.

939
01:06:15,240 --> 01:06:19,120
‏السلاح هناك، اجعل قسم مسرح الجريمة يجده.

940
01:06:20,680 --> 01:06:21,800
‏هذه هي الشارة.

941
01:06:24,240 --> 01:06:25,400
‏وهذه هي الهوية.

942
01:06:31,520 --> 01:06:32,400
‏تباً.

943
01:06:35,600 --> 01:06:36,480
‏وإليك هذا.

944
01:06:39,880 --> 01:06:40,880
‏هل نسيت شيئاً؟

945
01:06:47,880 --> 01:06:48,760
‏يبقى معي.

946
01:06:55,360 --> 01:06:57,720
‏- نعم، أخي؟
‏- "بهجت".

947
01:06:58,960 --> 01:06:59,800
‏أخي.

948
01:07:01,160 --> 01:07:02,160
‏عثرت على "شولي".

949
01:07:04,880 --> 01:07:05,880
‏أين؟

950
01:07:07,760 --> 01:07:09,080
‏تعال بسرعة، حسناً؟

951
01:07:27,200 --> 01:07:28,240
‏أخي!

952
01:07:30,880 --> 01:07:32,320
‏هل بإمكانك معرفة شيء؟

953
01:07:44,560 --> 01:07:45,640
‏والدي!

954
01:07:50,200 --> 01:07:51,400
‏أعطنا بعض الوقت.

955
01:08:01,040 --> 01:08:02,120
‏لماذا؟

956
01:08:04,200 --> 01:08:06,000
‏كانوا ليأتوا، إذا لم أذهب.

957
01:08:08,280 --> 01:08:09,280
‏دعيهم يأتوا.

958
01:08:11,960 --> 01:08:13,640
‏لم أرد إقحامك في هذا.

959
01:08:16,880 --> 01:08:20,439
‏إذا سلمت نفسي،
‏قد يكون هذا أسهل على ضميري.

960
01:08:25,319 --> 01:08:27,439
‏حاولت أن أخفي ذلك لكن

961
01:08:27,520 --> 01:08:30,359
‏كل مرة كنت تناديني فيها ابنتي،
‏أعود وأعيش تلك الليلة.

962
01:08:32,240 --> 01:08:35,560
‏أعلم ذلك، أستطيع رؤية ذلك
‏حتى لو لم تتفوه بشيء.

963
01:08:36,880 --> 01:08:38,720
‏إنه يؤلم كل مرة تنظر فيها إلي.

964
01:08:42,000 --> 01:08:43,359
‏لم نستطع أن ننسى، والدي.

965
01:08:45,439 --> 01:08:46,680
‏لا نستطيع.

966
01:08:48,240 --> 01:08:50,720
‏لن يدَعونا، حتى لو حاولنا.

967
01:08:52,120 --> 01:08:57,520
‏حاول كل أعدائك إيذائك عن طريقي.

968
01:08:58,640 --> 01:09:00,760
‏لن يتوقفوا عن المحاولة
‏إلى أن أخرج من حياتك.

969
01:09:03,479 --> 01:09:04,600
‏في الواقع...

970
01:09:05,920 --> 01:09:09,279
‏لم يؤذك أحد أكثر مني.

971
01:09:12,600 --> 01:09:15,640
‏أنا قاتلة ابنتك، حتى لو لم تتقبل الأمر.

972
01:09:18,040 --> 01:09:20,439
‏حقيقة أنني ابنتك لا تغير شيئاً.

973
01:09:22,399 --> 01:09:24,000
‏سامحني، والدي.

974
01:09:37,359 --> 01:09:38,200
‏كابتن.

975
01:09:43,000 --> 01:09:44,240
‏حسناً. سآخذها.

976
01:09:46,520 --> 01:09:47,800
‏لا تفعل ذلك.

977
01:09:50,040 --> 01:09:51,040
‏لا أستطيع أن أتحمل.

978
01:10:07,040 --> 01:10:07,880
‏"شولي".

979
01:11:13,240 --> 01:11:15,160
‏انظر، قلت إنه سيأتي. وقد أتى.

980
01:11:24,320 --> 01:11:25,480
‏أهلاً، كابتن.

981
01:11:27,960 --> 01:11:29,360
‏أهلاً، تفضل بالدخول.

982
01:11:44,840 --> 01:11:46,320
‏اسكب لي كأساً.

983
01:13:06,600 --> 01:13:09,440
‏كابتن.
‏أتمنى أن يتحسن الوضع.

984
01:13:10,640 --> 01:13:11,680
‏أتمنى أن يتحسن الوضع.

985
01:13:14,000 --> 01:13:15,240
‏أتمنى أن يتحسن الوضع.

986
01:13:18,000 --> 01:13:19,840
‏لا يحدث ذلك، في هذا العالم اللعين!

987
01:13:21,880 --> 01:13:23,560
‏لا شيء لعين يتحسن!

988
01:13:27,960 --> 01:13:29,840
‏كان لدي ابنة جميلة.

989
01:13:34,440 --> 01:13:35,680
‏كانت صغيرة جداً.

990
01:13:39,200 --> 01:13:41,040
‏كل مرة أشعر بالحزن،

991
01:13:42,400 --> 01:13:43,600
‏أفكر بها.

992
01:13:44,840 --> 01:13:45,880
‏في هذا العالم،

993
01:13:47,040 --> 01:13:49,240
‏إلى جانب التعامل مع القتل،

994
01:13:50,320 --> 01:13:52,200
‏الشيء الوحيد الذي لم أكن كسولاً لكي أفعله

995
01:13:53,120 --> 01:13:55,520
‏هو أن أمشط شعر "بيرنا".

996
01:14:00,200 --> 01:14:01,320
‏"بيرنا" ماتت.

997
01:14:06,040 --> 01:14:06,960
‏أتت "شولي".

998
01:14:10,640 --> 01:14:12,680
‏هل تعلمون ماذا قالت "شولي"
‏في أحد الأيام؟

999
01:14:14,080 --> 01:14:17,320
‏قالت إن كل شيء مصنوع من شيء أصغر.

1000
01:14:20,240 --> 01:14:21,080
‏كل شيء.

1001
01:14:22,320 --> 01:14:24,320
‏قالت إن هذا هو مفتاح النسيان.

1002
01:14:24,920 --> 01:14:26,480
‏مفتاح النسيان.

1003
01:14:27,840 --> 01:14:28,880
‏كان ذلك صحيحاً.

1004
01:14:32,720 --> 01:14:33,880
‏لكي تنسى،

1005
01:14:36,920 --> 01:14:38,840
‏عليك إبعاد الأمر عنك.

1006
01:14:38,920 --> 01:14:41,600
‏لا تستطيع نسيان شخصاً مهماً.

1007
01:14:41,680 --> 01:14:43,480
‏لا تستطيع أن تنساهم بهذه البساطة.

1008
01:14:44,320 --> 01:14:45,880
‏إنهم يتلاشون ببطء.

1009
01:14:47,080 --> 01:14:48,760
‏أنت تنساهم ببطء.

1010
01:14:50,520 --> 01:14:51,920
‏عيونهم، حواجبهم،

1011
01:14:53,240 --> 01:14:54,760
‏أنوفهم، آذانهم

1012
01:14:55,440 --> 01:14:56,800
‏أصواتهم، ببطء.

1013
01:14:58,600 --> 01:14:59,960
‏وعندما تنساهم،

1014
01:15:02,400 --> 01:15:03,840
‏لن يعودوا نفس الأشخاص.

1015
01:15:04,960 --> 01:15:06,200
‏لا تتذكرهم.

1016
01:15:07,360 --> 01:15:09,240
‏وبعدها، تنسى أنك نسيتهم.

1017
01:15:15,640 --> 01:15:17,120
‏أريد أن أنسى.

1018
01:15:21,600 --> 01:15:24,360
‏كل يوم، أسأل نفسي متى سأنسى.

1019
01:15:24,440 --> 01:15:25,880
‏وكل مرة أسأل ذلك،

1020
01:15:29,040 --> 01:15:31,080
‏أتذكر كل شيء مجدداً.

1021
01:15:31,960 --> 01:15:32,960
‏كل شيء بوضوح!

1022
01:15:38,800 --> 01:15:39,880
‏لا أستطيع أن أنسى.

1023
01:15:43,480 --> 01:15:44,520
‏زوجتي ماتت.

1024
01:15:48,960 --> 01:15:50,200
‏ابنتي ماتت.

1025
01:15:54,200 --> 01:15:55,720
‏ابنتي قاتلة.

1026
01:15:59,160 --> 01:16:00,640
‏طفلي مات.

1027
01:16:06,680 --> 01:16:09,040
‏كابتن.

1028
01:16:10,280 --> 01:16:11,560
‏كابتن، انظر إلي.

1029
01:16:14,920 --> 01:16:15,960
‏هل أوقفك الرئيس عن العمل؟

1030
01:16:16,920 --> 01:16:18,720
‏- نعم.
‏- ماذا ستفعل؟

1031
01:16:21,440 --> 01:16:23,200
‏ماذا تعني ماذا سأفعل؟

1032
01:16:24,520 --> 01:16:26,600
‏لدي سيارة، أترى؟

1033
01:16:27,480 --> 01:16:28,600
‏أستطيع الذهاب إلى أي مكان.

1034
01:16:29,760 --> 01:16:32,000
‏هذا هو الأمر، هل انتهى كل شيء؟

1035
01:16:36,520 --> 01:16:37,360
‏اسكب لي كأساً.

1036
01:18:56,000 --> 01:18:58,600
‏"تركيا"

1037
01:19:43,560 --> 01:19:47,520
‏"(آدم فيلم) تود شكر كل
‏من ساهم وشاهد عملنا"

1038
01:21:05,680 --> 01:21:08,320
‏"النهاية"

1039
01:21:14,720 --> 01:21:17,280
‏ترجمة "رولان كرم".

