1
00:00:00,209 --> 00:00:05,083
‫مرحبا، كيف الحال؟
‫أهلا بكم في البرنامج، أنا (تريفور نوا)

2
00:00:05,209 --> 00:00:07,876
‫إنه الثلاثاء الثامن من ديسمبر

3
00:00:07,999 --> 00:00:11,334
‫مما يعني يتبقى 17 يوما فقط
‫على عيد الميلاد

4
00:00:11,459 --> 00:00:12,876
‫وإذا أولادكم حزناء

5
00:00:12,999 --> 00:00:15,542
‫لأنهم لا يستطيعون زيارة (سانتا)
‫في المجمع التجاري هذه السنة

6
00:00:15,667 --> 00:00:17,751
‫تذكروا أنه يمكنكم القيام بذلك
‫في منزلكم

7
00:00:17,876 --> 00:00:21,334
‫اجعلوهم يقفون
‫في الصف في غرفة المعيشة لساعتين

8
00:00:21,459 --> 00:00:24,334
‫ومن ثم قولوا لهم إن (سانتا)
‫ذهب لتناول الغداء وعليهم المغادرة

9
00:00:24,584 --> 00:00:26,999
‫إنها التجربة نفسها
‫على أي حال، في حلقة الليلة

10
00:00:27,292 --> 00:00:29,042
‫"(ترامب) يغادر أخيرا المكتب البيضاوي"

11
00:00:29,375 --> 00:00:31,209
‫"نراجع أهم تكنولوجيا 2020"

12
00:00:31,417 --> 00:00:34,209
‫"نستقبل (بوستا رايمز) في البرنامج"

13
00:00:34,876 --> 00:00:38,292
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في البرنامج

14
00:00:39,459 --> 00:00:40,792
‫"8 ديسمبر 2020"

15
00:00:40,918 --> 00:00:44,626
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في أي مكان في العالم"

16
00:00:45,125 --> 00:00:48,292
‫"إليكم هذه الحلقة من البرنامج"

17
00:00:51,375 --> 00:00:56,000
‫لنبدأ بالتكلم عن جبل (إفرست)
‫إنه نقيض (غراند كانيون)

18
00:00:56,209 --> 00:00:58,792
‫يعرف الجميع
‫أنه أعلى جبل على وجه الأرض

19
00:00:58,918 --> 00:01:03,417
‫ولكن تبين أنه مثل (سيث روغين)
‫إنه أعلى مما توقعنا

20
00:01:03,751 --> 00:01:08,918
‫"إذا تخططون لتسلق جبل (إفرست)
‫عن ما قريب، ازداد طولا قليلا"

21
00:01:09,000 --> 00:01:11,334
‫"بعد أكثر من عشر سنوات من الجدال"

22
00:01:11,459 --> 00:01:15,542
‫"اتفقت (الصين) و(النيبال) أخيرا
‫على علو قمة الجبل"

23
00:01:15,876 --> 00:01:18,209
‫"اتفقتا على إضافة متر"

24
00:01:18,334 --> 00:01:22,125
‫"وأعلى قمة في العالم
‫أصبحت على علو 893 مترا"

25
00:01:22,250 --> 00:01:24,667
‫"أي ازداد ارتفاعه بحوالي المتر"

26
00:01:24,959 --> 00:01:30,792
‫نعم، تبين أن جبل (إفرست) أعلى
‫بمتر تقريبا عن ما كنا نخال

27
00:01:30,918 --> 00:01:34,709
‫وأعلى بـ1،2 متر عندما نأخذ
‫بعين الاعتبار تسريحته الجديدة

28
00:01:35,042 --> 00:01:41,125
‫إليكم تساؤلي، مَن يمدد شريط القياس
‫ليصل إلى قمة الجبل؟

29
00:01:41,250 --> 00:01:44,501
‫لأنني عندما آخذ مقاس أي شيء
‫أطول من ستة أمتار

30
00:01:44,626 --> 00:01:46,959
‫يُفلت الشريط من يدي دائما
‫ويرتدّ بسرعة على يدي

31
00:01:47,042 --> 00:01:48,918
‫لا يمكنني تخيل شجاعة هذا الشخص

32
00:01:49,250 --> 00:01:52,751
‫تبين أن جبل (إفرست)
‫ليس أعلى وحسب

33
00:01:52,876 --> 00:01:55,834
‫- تبين أنه يزداد طولا باستمرار
‫- "ارتفاع جبل (إفرست) الجديد"

34
00:01:55,959 --> 00:01:59,834
‫السبب الأول هو جثث المتسلقين
‫الذين فشلوا، فهي تتراكم

35
00:01:59,959 --> 00:02:04,083
‫وأيضا لأن الصفائح التكتونية تحته
‫تضغط على بعضها البعض

36
00:02:04,209 --> 00:02:05,667
‫مما يتسبب بارتفاع الجبل

37
00:02:05,918 --> 00:02:09,459
‫كلما تزداد الجبال عمرا
‫تصبح أعلى

38
00:02:10,042 --> 00:02:13,292
‫ولكن كلما يزداد الإنسان عمرا
‫يميل إلى التقلص

39
00:02:14,125 --> 00:02:18,959
‫هذا اختلاف آخر بين الجبل والإنسان

40
00:02:19,250 --> 00:02:26,000
‫- الجبل أعلى من الإنسان
‫- "الفرق بين الجبل والإنسان"

41
00:02:26,834 --> 00:02:30,918
‫وهل يمكنني قول شيئا؟ أخذ مقاس الجبل
‫لم أكن أعرف أنها وظيفة

42
00:02:31,250 --> 00:02:34,751
‫أخذ مقاسات الجبل يبدو كأسوأ وظيفة
‫في العالم

43
00:02:34,876 --> 00:02:36,959
‫على العامل التسلق في الثلج...

44
00:02:37,042 --> 00:02:39,375
‫يسرني أن أمي لم تكن تعرف
‫أن أخذ قياس الجبل

45
00:02:39,501 --> 00:02:40,999
‫هي وظيفة فعلية في صغري

46
00:02:41,083 --> 00:02:43,375
‫لاستخدمتها كعقاب لي حتما

47
00:02:43,501 --> 00:02:46,667
‫لم تنظف غرفتك يا (تريفور)
‫عندما طلبتُ منك تنظيفها

48
00:02:46,792 --> 00:02:49,459
‫هل تعرف ما هو عقابك؟
‫ستأخذ قياس...

49
00:02:49,584 --> 00:02:50,918
‫لا يا أمي!

50
00:02:51,000 --> 00:02:52,375
‫ذلك...
‫لا تقولي ذلك!

51
00:02:52,501 --> 00:02:54,876
‫الجبل
‫أرجوك!

52
00:02:54,999 --> 00:02:56,292
‫مجددا

53
00:02:58,125 --> 00:03:00,792
‫بالحديث عن الأمور التي لا يزال
‫العلماء عاجزين عن فهمها

54
00:03:01,042 --> 00:03:02,876
‫(دونالد جيه ترامب)

55
00:03:03,125 --> 00:03:06,250
‫يتبقى له ستة أسابيع فقط
‫كرئيس (الولايات المتحدة)

56
00:03:06,375 --> 00:03:11,042
‫ولكنه وقت كاف ليحرج الجميع
‫بأساليب عشوائية جدا

57
00:03:11,292 --> 00:03:15,209
‫"غادر الرئيس (ترامب) فجأة
‫من مراسم منح ميدالية الحرية"

58
00:03:15,334 --> 00:03:19,709
‫"تاركا الفائز بها محتارا
‫ولا يعرف ماذا يفعل"

59
00:03:19,834 --> 00:03:23,375
‫شكرا، شكرا جزيلا
‫شكرا جميعا، أقدّر ذلك

60
00:03:24,542 --> 00:03:28,626
‫"مراسم منح ميدالية الحرية الرئاسية
‫البيت الأبيض، المكتب البيضاوي"

61
00:03:28,751 --> 00:03:30,250
‫"سيدي الرئيس
‫سؤال أخير عن حفل التنصيب"

62
00:03:30,375 --> 00:03:32,417
‫- سيدي الرئيس...
‫- شكرا جزيلا

63
00:03:33,167 --> 00:03:34,876
‫"أي تعليق على (بيل بار) يا سيدي"

64
00:03:40,125 --> 00:03:42,834
‫- "مبروك يا سيدي"
‫- غادر

65
00:03:44,667 --> 00:03:45,999
‫"(ترامب) يغادر مراسم منح الميدالية"

66
00:03:46,083 --> 00:03:50,042
‫اسمعوا، لم يعد (ترامب) مهتما بالرئاسة

67
00:03:50,250 --> 00:03:54,334
‫حاليا، يشبه عاملا
‫في (تي جيه ماكس) في يومه الأخير

68
00:03:54,626 --> 00:03:57,834
‫عندما تدخلون وتسألونه
‫عذرا، هل لديكم هذه بمقاس كبير؟

69
00:03:57,959 --> 00:03:59,292
‫لا ولكن جربي (كولز)

70
00:03:59,417 --> 00:04:01,083
‫هل تريد التحقق من ذلك
‫في المستودع؟

71
00:04:01,209 --> 00:04:02,542
‫سبق وفعلت

72
00:04:02,667 --> 00:04:07,709
‫غادر مراسم منح ميدالية الحرية
‫في منزله!

73
00:04:08,125 --> 00:04:09,999
‫ترك الرجل في المكتب البيضاوي

74
00:04:10,083 --> 00:04:13,542
‫ألا يعني أن ذلك الرجل أصبح الرئيس؟
‫إنها الطريقة المتبعة، صحيح؟

75
00:04:13,667 --> 00:04:17,667
‫ربما لو كان رئيسا مختلفا
‫لقلنا إنه ثمة أمر طارئ مهم

76
00:04:17,792 --> 00:04:19,501
‫ولكننا نعرف أن (ترامب) لا يفعل شيئا

77
00:04:19,709 --> 00:04:22,334
‫بل يقول: يا للهول، برنامج (هانيتي)
‫يبدأ بعد 20 دقيقة

78
00:04:22,459 --> 00:04:23,876
‫علي الاستعداد لمشاهدة (هانيتي)

79
00:04:23,999 --> 00:04:25,292
‫(هانيتي)، (هانيتي)

80
00:04:25,417 --> 00:04:28,417
‫بدأ (هانيتي)، حان وقت برنامجه
‫أتحرق شوقا

81
00:04:28,542 --> 00:04:30,751
‫بالنسبة إلى رجل يرفض مغادرة منصبه

82
00:04:30,876 --> 00:04:33,751
‫(دونالد ترامب) على عجلة من أمره
‫ليغادر مكتبه

83
00:04:34,250 --> 00:04:36,834
‫ومَن يعرف؟
‫ربما سينسحب (ترامب) بهذا الأسلوب

84
00:04:36,959 --> 00:04:39,667
‫سيتشتت انتباه (ترامب)
‫وينسى ما يفعله

85
00:04:39,792 --> 00:04:43,375
‫ويهيم وفجأة... ينسى (بايدن)
‫ما يفعله ويأخذ مكانه

86
00:04:43,501 --> 00:04:45,417
‫انتقال سلمي للسلطة

87
00:04:45,584 --> 00:04:49,417
‫ولكن القصة الأكبر مجددا
‫هي جائحة فيروس الكورونا

88
00:04:49,751 --> 00:04:53,250
‫إنها ما نتحجج به
‫لعدم ممارستنا الجنس منذ تسعة أشهر

89
00:04:53,375 --> 00:04:57,334
‫لنتابع آخر أخبار الجائحة
‫في حلقة جديدة من

90
00:04:57,584 --> 00:04:59,250
‫"متابعة الكورونا"

91
00:05:01,626 --> 00:05:03,292
‫"متابعة الكورونا"

92
00:05:04,083 --> 00:05:08,042
‫لنبدأ مع (المملكة المتحدة)
‫والد (أمريكا) المُنفصل عنها

93
00:05:08,167 --> 00:05:12,792
‫بدأت (المملكة المتحدة) اليوم
‫بإخضاع شعبها إلى اللقاح

94
00:05:12,918 --> 00:05:17,999
‫نعم، رسميا، بدءا بامرأة عمرها 90 سنة
‫وهذا رائع لها

95
00:05:18,083 --> 00:05:21,250
‫ولكن من ناحية أخرى
‫إنها الشخص الوحيد في البلد بأكمله

96
00:05:21,375 --> 00:05:22,999
‫الذي يمكنه الخروج بكل سلامة

97
00:05:23,083 --> 00:05:24,999
‫ستذهب إلى النوادي الليلية وتحتفل...

98
00:05:25,083 --> 00:05:29,876
‫"أين صديقاتي؟
‫بكل جدية، أين الجميع؟"

99
00:05:30,417 --> 00:05:31,834
‫في هذه الأثناء، في (الولايات المتحدة)

100
00:05:31,959 --> 00:05:34,167
‫قد يتطلب إخضاع الجميع إلى اللقاح
‫وقتا أطول

101
00:05:34,292 --> 00:05:38,417
‫لأنه أحدهم ولن أقول أي رئيس...

102
00:05:38,792 --> 00:05:40,626
‫أفسد كل شيء

103
00:05:41,000 --> 00:05:43,751
‫"مع ارتفاع عدد الإصابات بالكورونا بشدة
‫في كل أنحاء البلد"

104
00:05:43,876 --> 00:05:46,542
‫"اكتشفنا أن ملايين الأمريكيين
‫قد يضطرون إلى الانتظار"

105
00:05:46,667 --> 00:05:48,667
‫"إلى أشهر إضافية للحصول على لقاح"

106
00:05:48,792 --> 00:05:52,876
‫"لأن (الولايات المتحدة) اختارت أخذ
‫من (فايزر) عدد جرعات أقل من قدرتها"

107
00:05:52,999 --> 00:05:56,167
‫"اشترت (الولايات المتحدة)
‫ما يكفي لتلقيح 50 مليون أمريكي"

108
00:05:56,292 --> 00:06:00,125
‫"أما (الاتحاد الأوروبي)
‫فاشترى ما يكفي مئة مليون شخص"

109
00:06:00,250 --> 00:06:01,667
‫"مع إمكانية شراء المزيد"

110
00:06:01,792 --> 00:06:04,792
‫"وأكدت (إيه بي سي نيوز)
‫تقريرا من (نيويورك تايمز)"

111
00:06:04,918 --> 00:06:07,792
‫"يفيد أنه في الصيف عرضت
‫(فايزر) على الحكومة الأمريكية"

112
00:06:07,918 --> 00:06:11,125
‫"المزيد من الجرعات
‫ولكن إدارة (ترامب) رفضت العرض"

113
00:06:11,334 --> 00:06:13,959
‫"وتقول (فايزر)
‫إنها قد لا تتمكن من توفير"

114
00:06:14,042 --> 00:06:17,083
‫"عدد أكبر من الجرعات إلى
‫(الولايات المتحدة) قبل يونيو 2021"

115
00:06:17,709 --> 00:06:20,709
‫يا للروعة!
‫هذه البراعة في التجارة

116
00:06:21,334 --> 00:06:26,292
‫اعتقدت (فايزر) أنها يمكنها خداع (ترامب)
‫عبر العرض عليه شراء لقاحات منقذة

117
00:06:26,417 --> 00:06:28,959
‫ولكن صديقنا (ترامب) قال
‫لن أقبل

118
00:06:29,042 --> 00:06:31,876
‫والآن، أصبحت اللقاحات مكدسة
‫في (أوروبا)

119
00:06:31,999 --> 00:06:36,417
‫مما يعني المزيد من الكورونا
‫للجميع هنا في (أمريكا)! لحظة!

120
00:06:36,542 --> 00:06:39,999
‫بكل جدية، قد يبدو هذا قرارا غبيا
‫اتخذه (ترامب)

121
00:06:40,167 --> 00:06:45,709
‫ولكن عند التفكير مليا به، ستدركون
‫أنه قرار بغاية الغباء اتخذه (ترامب)

122
00:06:45,834 --> 00:06:47,459
‫دعوني أوضح لكم أمرا جيدا

123
00:06:47,584 --> 00:06:52,375
‫رغم توفر اللقاح، يبقى التباعد الاجتماعي
‫ووضع القناع الطبي بغاية الأهمية

124
00:06:52,792 --> 00:06:55,167
‫ولهذا يجب أن يتابع الجميع
‫باحترام قيود الصحة العامة

125
00:06:55,292 --> 00:06:57,876
‫أعرف أن العديد من الأمريكيين يقولون

126
00:06:57,999 --> 00:07:01,834
‫الحكومة تقمعنا بهذه القواعد
‫إنهم يسلبوننا حريتنا

127
00:07:01,959 --> 00:07:04,626
‫يحق لي الذهاب إلى (والمارت)
‫من دون قناع

128
00:07:04,751 --> 00:07:07,751
‫والزواج شرعيا من مسدسي
‫اسم مسدسي (مارك)

129
00:07:07,876 --> 00:07:09,542
‫هذا صحيح، أنا ومسدسي مثليان

130
00:07:09,667 --> 00:07:11,459
‫هل صدمتُ صورتكم النمطية؟

131
00:07:11,584 --> 00:07:16,751
‫ولكن علي قول التالي، إذا يعتقد
‫الأمريكيون أن القوانين صارمة جدا

132
00:07:17,125 --> 00:07:22,709
‫يجب أن يروا كيف يتم تطبيق التباعد
‫الاجتماعي في بلاد أخرى حول العالم

133
00:07:22,834 --> 00:07:26,918
‫مثلا، إذا أنتم غاضبون
‫لأنه يتم رمقكم بنظرات غاضبة

134
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
‫عندما تخرجون من دون وضع القناع

135
00:07:29,125 --> 00:07:35,292
‫تخيلوا لو عوضا عن ذلك، أن تتوقف الشرطة
‫بسيارتها وتسخر منكم على مكبر الصوت

136
00:07:35,417 --> 00:07:37,626
‫لأنه هذا ما يحدث في (جنوب أفريقيا)

137
00:07:37,751 --> 00:07:40,125
‫حيث تنتشر فيديوهات مثل الفيديو التالي

138
00:07:41,792 --> 00:07:43,083
‫"يا صاح"

139
00:07:43,209 --> 00:07:47,250
‫"لمَ لا تعود من حيث أتيت
‫مع (كوفيدة 19)!"

140
00:07:47,375 --> 00:07:49,209
‫"ضع قناعا!"

141
00:07:49,709 --> 00:07:51,501
‫"ضع قناعا على وجهك!"

142
00:07:53,501 --> 00:07:56,000
‫"ضع قناعا على وجهك"

143
00:07:57,667 --> 00:08:00,125
‫"كيف ستذهب للتسوق من دون وضع القناع؟"

144
00:08:01,626 --> 00:08:05,000
‫"كيف تغادر المنزل من دون وضع القناع؟"

145
00:08:05,167 --> 00:08:06,501
‫نعم، هذا صحيح

146
00:08:06,626 --> 00:08:10,375
‫في (جنوب أفريقيا)، استلمت الشرطة والجيش
‫مهمة فرض الإغلاق الشامل

147
00:08:10,501 --> 00:08:12,250
‫وهذا سيتسبب حتما بكارثة

148
00:08:12,375 --> 00:08:16,083
‫وفي حال تتساءلون، نعم، نسخة
‫(جنوب أفريقيا) لمسلسل (لو أند أوردر)

149
00:08:16,209 --> 00:08:17,792
‫هي مسلسل مختلف تماما

150
00:08:17,918 --> 00:08:19,584
‫في نظام العدالة الجنائية

151
00:08:19,709 --> 00:08:23,167
‫يتم تمثيل الشعب من قبل مجموعتين مختلفتين
‫ولكنهما مهمتان بالقدر نفسه

152
00:08:23,292 --> 00:08:25,501
‫الشرطة التي تسخر من المواطن بشدة

153
00:08:25,626 --> 00:08:29,918
‫والمدعي العام الذي يقف خلفهم ويقول
‫"تبا يا بني! نال منك!"

154
00:08:30,209 --> 00:08:32,209
‫هذه هي قصصهم

155
00:08:32,959 --> 00:08:34,501
‫إليكم معلومة مثيرة للاهتمام

156
00:08:34,626 --> 00:08:37,959
‫ذلك الشرطي هو أيضا أهم مفاوض
‫لإخلاء سبيل الرهائن في (جنوب أفريقيا)

157
00:08:38,250 --> 00:08:41,501
‫أنت! لماذا خطفت ذلك الرجل؟
‫أخلِ سبيله!

158
00:08:41,834 --> 00:08:43,626
‫ماذا ستقول أمك عنك؟

159
00:08:43,751 --> 00:08:45,626
‫انظر إلى حالك مع تسريحة الشعر الغريبة

160
00:08:45,751 --> 00:08:48,417
‫تبدو كأنك أقمت علاقة مع جزازة عشب
‫وخسرت

161
00:08:49,083 --> 00:08:50,417
‫اذهب إلى منزلك

162
00:08:50,542 --> 00:08:53,375
‫ولكن بقدر ما تبدو تدابير وضع الأقنعة
‫قاسية في (جنوب أفريقيا)

163
00:08:53,501 --> 00:08:56,042
‫الطريقة المتبعة في (رواندا) هي أسوأ

164
00:08:56,667 --> 00:08:59,375
‫"الروانديون الذين يخالفون
‫منع التجول أو لا يضعون الأقنعة"

165
00:08:59,501 --> 00:09:02,250
‫"يتم إرسالهم إلى مدرّجات
‫لحضور محاضرات لساعات طوال الليل"

166
00:09:02,375 --> 00:09:03,918
‫"عن مخاطر الفيروس"

167
00:09:04,209 --> 00:09:08,584
‫"كنتُ في المتجر الذي أعمل فيه
‫وكان قناعي على ذقني"

168
00:09:08,709 --> 00:09:12,792
‫"وعثرت علي الشرطة في متجري وقالت
‫أنت لا تضع القناع بشكل صحيح"

169
00:09:17,334 --> 00:09:18,667
‫"ومن ثم ركبت السيارة"

170
00:09:18,792 --> 00:09:23,999
‫"وأخبروني بأنهم سيأخذونني إلى مكان
‫لأتعلم الطريقة المناسبة لوضع القناع"

171
00:09:24,667 --> 00:09:26,417
‫يا للهول! هذا صعب

172
00:09:26,542 --> 00:09:29,751
‫يتم إرغام الروانديين على الذهاب
‫إلى المدرسة الليلية

173
00:09:30,042 --> 00:09:31,999
‫إذا خالفوا قوانين (كوفيد)

174
00:09:32,209 --> 00:09:34,792
‫تخيلوا ذلك، إذا لا تحبون أن يظهر
‫دكتور (فوتشي) على التلفاز

175
00:09:34,918 --> 00:09:36,751
‫ويطلب منكم وضع القناع
‫في خلال 30 ثانية

176
00:09:36,876 --> 00:09:39,709
‫إذا تعيشون في (رواندا) ستُرغمون
‫على الاستماع إلى الدكتور (فوتشي)

177
00:09:39,834 --> 00:09:41,876
‫طوال الليل
‫في مدرج بارد

178
00:09:42,501 --> 00:09:46,334
‫الأمر الوحيد الممل أكثر هو مشاهدة
‫مباراة بيسبول في الوقت نفسه

179
00:09:46,459 --> 00:09:49,250
‫ولكن من منافع تعليم قواعد الكورونا
‫في ملعب رياضي

180
00:09:49,375 --> 00:09:52,999
‫هو استعمال كاميرا التقبيل
‫لاختبار ما تعلمه الجميع

181
00:09:53,167 --> 00:09:55,876
‫(جوزيف)!
‫أنت و(كيزا) على كاميرا التقبيل

182
00:09:55,999 --> 00:09:57,292
‫لمَ لا تقبلان بعضكما؟

183
00:09:57,417 --> 00:10:00,542
‫لا، لم يكن عليكما تقبيل بعضكما!
‫كانت حيلة! عليكما العودة غدا مساءً

184
00:10:00,667 --> 00:10:03,000
‫بالمناسبة، أحب أن ذلك الرجل
‫أنزل قناعه

185
00:10:03,125 --> 00:10:06,584
‫ليفسر طريقة مخالفته للقواعد
‫عبر إنزال القناع

186
00:10:07,000 --> 00:10:09,125
‫لحسن الحظ لم يُعتقل
‫بتهمة التعرض للآداب وللأخلاق

187
00:10:09,250 --> 00:10:12,542
‫اعتُقلت لأنني كشفتُ
‫عن أعضائي الحميمة هكذا

188
00:10:12,999 --> 00:10:16,334
‫وغضب الجميع كما هي حال الجميع الآن

189
00:10:16,584 --> 00:10:19,959
‫وأخيرا، لأي أمريكي غاضب لأنه
‫لا يستطيع الذهاب إلى النادي الرياضي

190
00:10:20,042 --> 00:10:21,375
‫ليقوم بتمارين رياضية في خلال (كوفيد)

191
00:10:21,501 --> 00:10:26,042
‫تخيلوا لو عوضا عن ذلك، اضطررتم
‫إلى القيام بتمارينكم أمام جيرانكم

192
00:10:26,626 --> 00:10:29,250
‫"كما هي حال العديد من البلاد
‫التي تحارب جائحة فيروس الكورونا"

193
00:10:29,375 --> 00:10:31,250
‫"إقفال شامل في (الهند)"

194
00:10:31,375 --> 00:10:35,167
‫"الشرطة تلجأ إلى المعاقبات الجسدية
‫لمَن يخالفون القانون"

195
00:10:35,375 --> 00:10:38,709
‫"مثلا تمت رؤية الشرطة ترغم الشعب
‫على القيام بتمارين القرفصاء"

196
00:10:38,834 --> 00:10:41,626
‫"وأرغم البعض منهم على القيام
‫بتمارين الضغط على جانب الطريق"

197
00:10:42,999 --> 00:10:44,959
‫"في 21 أبريل، شرطة (بوني)"

198
00:10:45,042 --> 00:10:48,083
‫"طلبت من مخالفين الإغلاق الشامل
‫القيام بتمارين المعدة كعقاب"

199
00:10:48,209 --> 00:10:52,918
‫تبا! هذا مهين وغير ضروري!

200
00:10:53,417 --> 00:10:56,209
‫ماذا حدث للصراخ على الناس
‫ليضعوا القناع

201
00:10:56,626 --> 00:10:58,792
‫تمارين رياضية إجبارية
‫هذا متطرف جدا

202
00:10:58,918 --> 00:11:00,250
‫ودعوني أخبركم بأمر

203
00:11:00,375 --> 00:11:05,125
‫أفضّل أن أدبّس القناع بوجهي
‫على إجراء التمارين الرياضية علنيا

204
00:11:05,250 --> 00:11:08,584
‫هذا أشبه بعودة
‫جميع كوابيسنا في المدرسة

205
00:11:09,000 --> 00:11:10,667
‫لم نتكبد العناء لنضع قناعا

206
00:11:10,792 --> 00:11:12,999
‫وأصبح جميع أصدقائنا يعرفون أننا نعجز
‫عن القيام بتمارين الضغط خمس مرات

207
00:11:13,083 --> 00:11:16,459
‫من ناحية أخرى، إنه بديل جيد لمَن
‫لا يستطيع تحمل تكلفة النادي الرياضي

208
00:11:16,626 --> 00:11:19,709
‫أزيلوا قناعكم
‫وفجأة يصبح لديكم مدرب خاص

209
00:11:19,959 --> 00:11:22,999
‫في الحقيقة، إذا تابعوا بذلك، سيسافر
‫الناس من كل أنحاء العالم إلى (الهند)

210
00:11:23,083 --> 00:11:25,042
‫فقط للاستفادة من هذه السياسة

211
00:11:25,167 --> 00:11:28,125
‫يا للهول يا (ديبورا)، تبدين رائعة
‫ماذا تفعلين؟

212
00:11:28,250 --> 00:11:32,292
‫لنقل إنني تجاهلتُ
‫بعض القوانين في (الهند)

213
00:11:33,834 --> 00:11:35,667
‫ماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

214
00:11:35,792 --> 00:11:37,999
‫سنذهب في فاصل سريع
‫ولكن عندما نعود

215
00:11:38,083 --> 00:11:42,667
‫سيتذكر (روني تشانغ) التكنولوجيا
‫التي جعلت 2020 رائعة

216
00:11:42,792 --> 00:11:47,459
‫وسنستقبل بعد ذلك (بوستا رايمز)
‫ابقوا معنا

217
00:11:47,876 --> 00:11:50,292
‫أهلا بكم مجددا

218
00:11:51,000 --> 00:11:53,709
‫كادت 2020 تنتهي

219
00:11:53,876 --> 00:11:56,834
‫ونتفق جميعنا على أنها كانت سنة مثالية

220
00:11:57,250 --> 00:11:59,334
‫هل حدث أي شيء سيئ؟

221
00:12:00,250 --> 00:12:01,792
‫لا، لا يخطر شيء على بالي

222
00:12:02,417 --> 00:12:06,709
‫لذلك، لما يتبقى من الشهر
‫سنتذكر أفضل اللحظات في 2020

223
00:12:06,876 --> 00:12:10,250
‫يتذكر (روني شانغ) اليوم
‫التكنولوجيا في هذه السنة

224
00:12:11,000 --> 00:12:12,459
‫"مراجعة 2020"

225
00:12:12,584 --> 00:12:15,042
‫"أفضل لحظات أفضل سنة في التاريخ"

226
00:12:15,292 --> 00:12:17,334
‫"التكنولوجيا في هذه السنة"

227
00:12:17,876 --> 00:12:22,125
‫كانت 2020 سنة حيث اعتمد الإنسان
‫على التكنولوجيا أكثر من أي وقت مضى

228
00:12:22,250 --> 00:12:26,125
‫لا أعرف كيف كنتُ سأنجو من الجائحة
‫لو عشتُ سنة 1918

229
00:12:26,250 --> 00:12:31,334
‫ماذا كانوا يفعلون آنذاك في الحجر الصحي؟
‫القراءة؟ مقرف!

230
00:12:31,626 --> 00:12:33,292
‫الاستماع إلى الغرامافون؟

231
00:12:33,417 --> 00:12:34,876
‫"كانت الموسيقى مزرية آنذاك"

232
00:12:34,999 --> 00:12:36,709
‫كانت تقتصر على رجال أصواتهم غريبة

233
00:12:36,834 --> 00:12:39,459
‫يغنون عن حبيبتهم
‫التي تحب التفاح أو مهما كان

234
00:12:39,709 --> 00:12:43,292
‫أهم منتج تكنولوجي هذه السنة
‫بشكل عام هو (زوم)

235
00:12:43,417 --> 00:12:46,209
‫وإذا تطلب التخلص من (سكايب) جائحة

236
00:12:46,334 --> 00:12:48,167
‫أقول إن الأمر يستحق العناء

237
00:12:48,959 --> 00:12:52,292
‫كان (سكايب) رائعا
‫إذا هدفكم عدم عقد أي اجتماع

238
00:12:52,417 --> 00:12:55,334
‫ويتذمر البعض لأن (زوم)
‫يضع رسما ماليا على الجلسات الطويلة

239
00:12:55,459 --> 00:12:58,125
‫ولكن هل تعرفون أمرا؟
‫هذا لحسن حظنا!

240
00:12:58,459 --> 00:13:00,626
‫الأمر الوحيد الذي يساعدني
‫على تحمل الاتصال بعائلتي

241
00:13:00,751 --> 00:13:03,042
‫هو أنني أعرف أنه يمكنني الهروب
‫بعد 45 دقيقة

242
00:13:03,292 --> 00:13:05,999
‫لدفعتُ رسما إضافيا للحصول
‫على جلسات قصيرة أكثر

243
00:13:06,083 --> 00:13:10,626
‫هل ثمة خطة الخمس دقائق يا (زوم)؟
‫إذا نعم، اخرسوا وخذوا مالي

244
00:13:10,999 --> 00:13:13,167
‫ولكن 2020
‫لم تجلب لنا (زوم) وحسب

245
00:13:13,292 --> 00:13:16,083
‫بل جلبت لنا أيضا أعمال الإرهاب
‫على (زوم)

246
00:13:16,209 --> 00:13:19,542
‫"يستعمل العديد منا (زوم)
‫للبقاء على تواصل"

247
00:13:19,792 --> 00:13:22,667
‫"ولكن الآن، يواجه البعض مشاكل كبيرة"

248
00:13:22,792 --> 00:13:25,125
‫"مع تعرض الاجتماعات على (زوم)
‫إلى الخطف"

249
00:13:25,250 --> 00:13:27,959
‫"في صيحة جديدة اسمها سرقة (زوم)"

250
00:13:28,167 --> 00:13:31,083
‫"سرقة (زوم) تتراوح من المقالب
‫إلى الأفلام الإباحية"

251
00:13:31,209 --> 00:13:33,834
‫"حدث ذلك في خلال مؤتمر إخباري
‫في بث تدفقي"

252
00:13:33,959 --> 00:13:36,501
‫"حيث ظهرت الأفلام الإباحية على الشاشة"

253
00:13:36,626 --> 00:13:39,584
‫"بينما مسؤولو الصحة والقادة
‫يتحاورون عن الجائحة"

254
00:13:39,876 --> 00:13:42,125
‫اعتقدنا أولا أنه ثمة أشخاص
‫يدخلون لمتابعة الجلسة

255
00:13:42,250 --> 00:13:49,250
‫وسرعان ما تدهور الأمر ليبدأ عرض
‫صور إباحية على أنها صور ملتقطة

256
00:13:49,542 --> 00:13:53,042
‫نعم! حتما عُرضت صور إباحية
‫في الاجتماعات على (زوم)

257
00:13:53,167 --> 00:13:56,709
‫كل شكل تكنولوجي جديد
‫هو طريقة جديدة لإرسال صور إباحية

258
00:13:57,042 --> 00:14:00,542
‫إذا تمعنون النظر، يمكنكم رؤية القضيب
‫الذي رسمه (نيل أرمسترونغ) على القمر

259
00:14:01,375 --> 00:14:02,959
‫قضيب واحد صغير لرجل

260
00:14:03,209 --> 00:14:05,792
‫قضيب واحد عملاق
‫علينا رؤيته جميعنا في الليل

261
00:14:07,459 --> 00:14:08,792
‫هذا ملهم

262
00:14:08,918 --> 00:14:12,083
‫كما وتركتنا 2020 مع الكثير
‫من وقت الفراغ لتطوير أنفسنا

263
00:14:12,209 --> 00:14:14,834
‫"مثل تعلم لغة جديدة
‫أو خبز الخبز بنفسنا"

264
00:14:15,209 --> 00:14:19,292
‫ولكن لحسن الحظ، كانت ألعاب الفيديو هناك
‫لتنقذنا من كل تلك الترهات

265
00:14:19,501 --> 00:14:21,417
‫"تشهد (نينتندو)
‫على ازدياد حاد بالمبيعات"

266
00:14:21,542 --> 00:14:24,417
‫"مع ارتفاع عدد الأشخاص الذين يريدون
‫الترفيه عن أنفسهم في المنزل"

267
00:14:24,542 --> 00:14:28,542
‫"تم بيع 26 مليون نسخة
‫من (أنيمال كروسينغ: نيو هورايزنز)"

268
00:14:28,667 --> 00:14:31,083
‫"اللعبة المشهورة جدا"

269
00:14:31,292 --> 00:14:34,834
‫نعم، أعطتنا 2020 لعبة الفيديو
‫(أنيمال كروسينغ)

270
00:14:34,959 --> 00:14:39,292
‫التي سمحت لنا بإنشاء عالمنا الصغير
‫المثالي بينما العالم الحقيقي بحالة مزرية

271
00:14:39,417 --> 00:14:43,834
‫ولكننا اقترفنا جميعنا الغلطة نفسها
‫في (أنيمال كروسينغ) كما في حياة الواقع

272
00:14:44,501 --> 00:14:47,375
‫عندما نبدأ
‫تكون اللعبة مجانية وعلى جزيرة جميلة

273
00:14:47,501 --> 00:14:50,083
‫"ومن ثم تقنعنا ثلاثة حيوانات راكون
‫بأن نصبح مطورين عقارات"

274
00:14:50,209 --> 00:14:54,459
‫وتتوالى الأحداث ولنقل
‫إن سكان الجزيرة لم يفرحوا

275
00:14:54,584 --> 00:14:56,834
‫عندما سمحت لـ(بي بي)
‫باستخراج النفط من جزيرتي

276
00:14:57,709 --> 00:15:01,501
‫ولكن آسف يا جماعة
‫يجب أن أجمع المال بطريقة ما

277
00:15:03,292 --> 00:15:05,667
‫مع تقديم التكنولوجيا أمور رائعة جدا
‫في سنة 2020

278
00:15:05,792 --> 00:15:08,792
‫كما هي حال كل شيء هذه السنة
‫تم تسييسها

279
00:15:08,918 --> 00:15:10,209
‫آخر الأخبار صباح اليوم

280
00:15:10,334 --> 00:15:13,918
‫"أعلنت إدارة (ترامب)
‫عن حظر تحميل"

281
00:15:14,000 --> 00:15:17,999
‫"التطبيقات الصينية (تيكتوك) و(ويتشات)
‫بدءا من يوم الأحد"

282
00:15:18,083 --> 00:15:21,751
‫نعم، حاول الرئيس (ترامب) حظر (تيكتوك)
‫وهل تعرفون أمرا؟

283
00:15:22,417 --> 00:15:25,000
‫أنا أوافق (ترامب) الرأي
‫إنه تطبيق فظيع

284
00:15:25,292 --> 00:15:28,459
‫(تيكتوك) مسؤول عن إقناع بيض البشرة
‫أنهم يجيدون الرقص

285
00:15:28,584 --> 00:15:30,751
‫أكثر من منسق الموسيقى
‫الذي يضع (كوتون آي جو)

286
00:15:30,999 --> 00:15:32,584
‫كان يخجل بيض البشرة من الرقص

287
00:15:32,709 --> 00:15:34,709
‫"والآن بدأوا يخالون أنفسهم
‫في فرقة (جاباووكيز)"

288
00:15:35,334 --> 00:15:38,334
‫ولكن لو كان (ترامب) ذكيا
‫لما حظر (تيكتوك)

289
00:15:38,459 --> 00:15:42,918
‫بل لظهر على (تيكتوك)
‫إنه عرض مثالي لرقصه

290
00:15:46,292 --> 00:15:49,209
‫يجعلني هذا أرغب باتباع نصيحته
‫وحقن نفسي بالمبيض

291
00:15:49,375 --> 00:15:50,751
‫ولكن في عينيّ

292
00:15:50,918 --> 00:15:53,125
‫شركات التكنولوجيا كانت الفائزة
‫في سنة 2020

293
00:15:53,250 --> 00:15:55,501
‫لأنه بينما كان (ترامب)
‫يحاول حظر (تيكتوك)

294
00:15:55,626 --> 00:15:58,876
‫كان (تويتر) و(فايسبوك)
‫يحاولان حظر ترهات (ترامب)

295
00:15:58,999 --> 00:16:04,000
‫أخذ (فايسبوك) تدابير ضد ما يعتبره
‫معلومات خاطئة مؤذية من الرئيس (ترامب)

296
00:16:04,125 --> 00:16:09,959
‫"ألغت الشركة منشورا للرئيس يتضمن
‫معلومات خاطئة عن الأولاد والفيروس"

297
00:16:10,042 --> 00:16:14,876
‫و(تويتر) وضعت علامة تحذير على تغريدة
‫الرئيس (ترامب) عن الاقتراع بالبريد

298
00:16:14,999 --> 00:16:17,918
‫"وتقول إن المنشور مخالف لقوانين الشركة
‫بشأن الانتخابات"

299
00:16:18,083 --> 00:16:21,334
‫يسرني أنهم بدأوا أخيرا التحقق
‫من صحة أكاذيب (ترامب) الجديدة

300
00:16:21,459 --> 00:16:25,042
‫ولكن لا تتوقعوا أي فضل على مواجهة الرئيس
‫بعد تحمل هذه الترهات لخمس سنوات

301
00:16:25,167 --> 00:16:27,918
‫هذا أشبه برجل يقول إنه أبرح (ذي روك)
‫ضربا عندما يصبح بعمر 90 سنة

302
00:16:28,167 --> 00:16:30,792
‫هذا ليس فوزا بعراك
‫بل اعتداء على مسن

303
00:16:31,167 --> 00:16:34,709
‫كان يجب أن تتحقق وسائل التواصل الاجتماعي
‫من منشورات (ترامب) في وقت سابق

304
00:16:34,834 --> 00:16:37,584
‫نشر الكثير من المعلومات المؤذية
‫والكاذبة على مرّ السنوات

305
00:16:37,834 --> 00:16:40,542
‫مثل القول إن (أوباما)
‫هو بالسر مسلم ومولود في (كينيا)

306
00:16:40,667 --> 00:16:43,417
‫والقول إنه يُبالغ بتقدير (ميريل ستريب)

307
00:16:43,709 --> 00:16:47,334
‫إنها أعظم ممثلة على قيد الحياة

308
00:16:47,751 --> 00:16:49,292
‫وأنا لدي خبرة بالتمثيل الجيد

309
00:16:49,417 --> 00:16:52,334
‫بعد أدائي الذي أشاد به النقاد
‫في (كرايزي ريتش أيجينز)

310
00:16:52,709 --> 00:16:54,042
‫"هذا الادعاء هو موضوع نقاش
‫بين المصادر الرسمية"

311
00:16:54,167 --> 00:16:55,501
‫اخرس يا (تويتر)

312
00:16:56,209 --> 00:16:59,125
‫ولكن يقول العديد من الأشخاص
‫أن أهم خبر تكنولوجي هذه السنة

313
00:16:59,250 --> 00:17:03,042
‫هو تطوير لقاحات عديدة
‫وهي تبدو فعالة

314
00:17:03,250 --> 00:17:07,459
‫وبالطبع، نعرف أنه أول مَن يحتاج
‫إلى اللقاح هم كبار السن

315
00:17:07,999 --> 00:17:10,667
‫مثل جدتي (رونياتا شانغ)

316
00:17:11,292 --> 00:17:14,501
‫لا، لستُ أنا مع شعر مستعار
‫بل أنا أشبهها جدا

317
00:17:14,918 --> 00:17:18,292
‫أعطوها اللقاح ومن الأفضل
‫في ذراعها اليُمنى لأنني أعسر

318
00:17:18,918 --> 00:17:20,834
‫ولكن في حال لم ينجح اللقاح

319
00:17:20,959 --> 00:17:24,167
‫لا يزال لدينا إمكانية الضغط
‫على زر الخروج عن الكوكب بأكمله

320
00:17:24,584 --> 00:17:28,501
‫"قفزة هائلة لمركبة (إيلون ماسك)
‫الفضائية (سبايس إكس)"

321
00:17:28,626 --> 00:17:31,626
‫"أطلقت الشركة أربعة رواد فضاء
‫إلى المدار القمري"

322
00:17:31,751 --> 00:17:34,167
‫يقول (إيلون ماسك) إنه واثق تماما

323
00:17:34,292 --> 00:17:36,999
‫على أنه سينجح بوضع البشر
‫على المريخ بحلول 2026

324
00:17:37,125 --> 00:17:41,918
‫"مفتاح تحقيق هذا الهدف هو تطوير
‫(سبايس إكس) لمركبة (ستارشيب)"

325
00:17:42,000 --> 00:17:45,417
‫"ويتم بناء المركبة لإطلاق الحمولة
‫ومئة شخص في كل رحلة"

326
00:17:45,542 --> 00:17:46,876
‫"إلى القمر والمريخ"

327
00:17:46,999 --> 00:17:50,876
‫نعم، التاجر الخاص غير المتدرب كرائد فضاء
‫يقول إننا سنتمكن من السفر إلى الفضاء

328
00:17:50,999 --> 00:17:52,542
‫"مما يعني سأتمكن أخيرا"

329
00:17:52,667 --> 00:17:55,709
‫"من إضافة الخصيتين إلى القضيب
‫الذي رسمه (أرمسترونغ) على القمر"

330
00:17:56,167 --> 00:17:58,375
‫ينسى الجميع الخصيتين دائما

331
00:17:58,751 --> 00:18:02,876
‫كانت 2020 سنة مزرية ولكن التكنولوجيا
‫ساعدتنا على تحملها قليلا

332
00:18:03,209 --> 00:18:06,626
‫وقد نجونا، كادت تبدأ 2021

333
00:18:06,918 --> 00:18:09,667
‫الوضع سيتحسن ابتداءً من الآن

334
00:18:10,167 --> 00:18:11,792
‫"هذا الادعاء هو محل جدل
‫بين المصادر الرسمية"

335
00:18:11,918 --> 00:18:14,000
‫- تبا!
‫- شكرا على ذلك يا (روني)

336
00:18:14,125 --> 00:18:19,125
‫تكلمت سابقا اليوم مع المؤلفة الشهيرة
‫(إيجوما أولو)، تكلمنا عن كتابها الجديد

337
00:18:19,250 --> 00:18:24,125
‫الذي يسلط الضوء على استعلاء
‫الرجال البيض في (أمريكا) وغيره، تابعونا

338
00:18:24,751 --> 00:18:28,876
‫- (إيجوما أولو)، أهلا بك
‫- شكرا على استقبالي

339
00:18:29,501 --> 00:18:33,417
‫قمت بتأليف كتاب بعنوان
‫"إذا، تريد التكلم عن العرق"

340
00:18:33,792 --> 00:18:37,209
‫وهذا في سنة 2018
‫ولاقى نجاحا باهرا، أحبه الجميع

341
00:18:37,334 --> 00:18:42,417
‫أعتقد أنه من المنصف القول إن 2020
‫شهدت على عودة ليس للكتاب وحسب

342
00:18:42,542 --> 00:18:47,209
‫بل أيضا موضوع الكتاب بطريقة مثيرة
‫للاهتمام وفريدة من نوعها

343
00:18:47,334 --> 00:18:50,751
‫بسبب كل ما اختبره البلد
‫بعد (جورج فلويد)

344
00:18:50,876 --> 00:18:55,083
‫ما مشكلة (أمريكا) ليبقى هذا الكتاب
‫متوافقا مع الوضع لفترة؟

345
00:18:55,209 --> 00:19:01,918
‫أعتقد أن جزء كبير من المشكلة هو خوف
‫الجميع من إجراء حوارات صريحة عن العرق

346
00:19:02,000 --> 00:19:05,542
‫- إنه موضوع يُخاف منه
‫- "(إيجوما أولو)"

347
00:19:05,667 --> 00:19:10,125
‫ولسوء الحظ، يعني ذلك أنه يقوم الجميع
‫بتأجيله إلى أن يعجزوا عن القيام بذلك

348
00:19:10,250 --> 00:19:11,709
‫وخصوصا بيض البشرة

349
00:19:11,959 --> 00:19:18,542
‫وبعد ذلك، تقع حادثة ما مثل مقتل (جورج
‫فلويد) و(بريانا تايلور) بطريقة فظيعة

350
00:19:18,667 --> 00:19:20,501
‫فيدرك الجميع أنه علينا مناقشة
‫هذا الموضوع

351
00:19:20,626 --> 00:19:25,876
‫وموضوع كتابي هو طريقة
‫تسهيل ذلك على الجميع ليلجأوا إليه

352
00:19:25,999 --> 00:19:30,167
‫وهذا حزين لأنني أريد أن يتكلم الجميع
‫عن هذا لنبدأ بالتحرك

353
00:19:30,292 --> 00:19:35,292
‫وهذه من أول الخطوات
‫فهم ما يحصل ومناقشة ذلك

354
00:19:35,417 --> 00:19:37,959
‫وكنتُ آمل لو تقدمنا أكثر في 2020

355
00:19:38,042 --> 00:19:40,083
‫ولكن لم نتقدم ولهذا لم ينجح الأمر

356
00:19:40,375 --> 00:19:43,250
‫كما ولا يمكننا أن ننكر أن مؤلفاتك...

357
00:19:43,375 --> 00:19:46,083
‫أشعرت الكثير من الأشخاص بالتوتر

358
00:19:46,209 --> 00:19:49,042
‫الكثير من البيض
‫وبالتحديد الرجال البيض

359
00:19:49,334 --> 00:19:52,250
‫وهذا قبل كتابك الجديد "معتدل الجودة"

360
00:19:52,375 --> 00:19:56,834
‫وهو عن مخاطر اعتدال جودة الرجال البيض

361
00:19:56,959 --> 00:19:59,999
‫- أخبريني عن ما يعني ذلك
‫- بالطبع

362
00:20:00,083 --> 00:20:02,375
‫قمتُ بتأليف هذا الكتاب
‫بسبب غضبي

363
00:20:02,501 --> 00:20:05,042
‫عند الكتابة عن قضايا العرق
‫بشكل عام في (أمريكا)

364
00:20:05,167 --> 00:20:08,959
‫خصوصا منذ سنة 2016
‫نرى مقالات تحليلية كثيرة

365
00:20:09,042 --> 00:20:12,959
‫لماذا (شاد) غاضب جدا؟
‫لماذا هذا الرجل الأبيض غاضب جدا؟

366
00:20:13,042 --> 00:20:18,542
‫وأردت لفت انتباه الناس إلى الهيكلة
‫السياسية خلف الزمن الذي نعيش فيه

367
00:20:18,667 --> 00:20:21,125
‫أريد أن يفهم الجميع أن هذا النمو

368
00:20:21,250 --> 00:20:28,459
‫لمذهب الرجال البيض السياسي الممتلئ
‫بالكراهية والعنف هو عن سابق تصميم

369
00:20:28,626 --> 00:20:33,626
‫أردت أن يرى الجميع ذلك لأنه علينا
‫تغيير طريقة تصرفنا وقيمنا كمجتمع

370
00:20:33,751 --> 00:20:36,292
‫إذا نريد حل هذه المشكلة

371
00:20:36,542 --> 00:20:39,292
‫هذا ما نراه، تاريخ في (أمريكا)

372
00:20:39,417 --> 00:20:45,292
‫حيث جعلنا من المفيد للرجال البيض
‫أو يبدو مفيدا على الأقل

373
00:20:45,417 --> 00:20:50,542
‫ليعتبروا أن دليل النجاح الوحيد هو
‫السيطرة على النساء وملوني البشرة

374
00:20:50,667 --> 00:20:53,083
‫وهذا ما كلفنا غاليا لأجيال كثيرة

375
00:20:53,626 --> 00:20:57,918
‫عند التدقيق في هذا الحوار
‫ثمة مقاومة كبيرة حتما

376
00:20:58,000 --> 00:21:00,542
‫يقول الكثير من الرجال البيض
‫إنهم لا يملكون شيئا

377
00:21:00,667 --> 00:21:04,334
‫فكيف تتجرأين على قول إنه متوسط الجودة
‫أو يملك السلطة التي ترافقها

378
00:21:04,459 --> 00:21:07,292
‫فهو لا يرى شيئا من هذه السلطة
‫فهو يعيش في (فرجينيا الغربية)

379
00:21:07,417 --> 00:21:12,667
‫ولا يملك المال وبالكاد لديه طعام
‫فأين هو التسلط البيض الذي تتكلمين عنه؟

380
00:21:12,792 --> 00:21:16,459
‫كيف تحاولين... وهذا إذا حاولت

381
00:21:16,584 --> 00:21:19,417
‫تفسير ذلك للبيض بذلك الوضع

382
00:21:19,542 --> 00:21:21,501
‫لأنه غالبا يكون هذا أساس الغضب

383
00:21:21,626 --> 00:21:26,083
‫حيث يقال لهم إنهم يملكون
‫الأفضلية وهذه المناصب

384
00:21:26,209 --> 00:21:28,334
‫- فيقولون إنهم لا يرون شيئا منها
‫- حتما

385
00:21:28,459 --> 00:21:32,751
‫ومن المهم الاعتراف أولا والأهم
‫أن الامتياز هو نسبي

386
00:21:32,876 --> 00:21:37,999
‫إذا تقف... إذا أنت رجل أبيض عادي
‫يقف في غرفة مع (أوبرا وينفري)

387
00:21:38,083 --> 00:21:41,292
‫من المرجح أنه من نواح عديدة
‫لديها امتيازات أكثر منك

388
00:21:41,417 --> 00:21:46,292
‫ولكنها إذا تقف بجانب
‫مليونير أبيض أو ملياردير

389
00:21:46,417 --> 00:21:47,959
‫من المرجح أنها ستملك امتيازات أقل منه

390
00:21:48,042 --> 00:21:49,792
‫يعتمد الوضع على حالك

391
00:21:50,000 --> 00:21:55,542
‫ولكن من المهم جدا الاعتراف
‫بأن استعلاء البيض هو تسويق هرمي

392
00:21:55,959 --> 00:21:59,667
‫الفكرة هي إذا شاركت
‫ستملك المزيد

393
00:21:59,792 --> 00:22:02,959
‫ستملك أكثر من داكني البشرة
‫وأكثر من النساء

394
00:22:03,042 --> 00:22:06,542
‫ولكن غالبا لا يسير الأمر بهذه الطريقة
‫ولذا نرى هذا الغضب

395
00:22:06,667 --> 00:22:09,542
‫فقد اشترك الناس في هذا النظام
‫ويجارون الأمر

396
00:22:09,667 --> 00:22:11,918
‫قُطعت وعود عليهم
‫وقاموا بالتصويت اعتمادا على ذلك

397
00:22:12,000 --> 00:22:13,584
‫وأنفقوا أموالهم اعتمادا على ذلك

398
00:22:13,709 --> 00:22:16,209
‫منتظرون وصولهم إلى العظمة
‫وعندما لا يحصلون على ذلك

399
00:22:16,334 --> 00:22:19,834
‫على مَن يلقون اللوم غالبا؟
‫على أشخاص مثلي وأشخاص مثلك

400
00:22:19,959 --> 00:22:22,501
‫لأنه قيل لهم إنه من المفترض
‫أن يكونوا أفضل حالا منا

401
00:22:22,626 --> 00:22:25,209
‫لذا جزء كبير من غضبهم
‫هو لأنهم لا يملكون ذلك

402
00:22:25,334 --> 00:22:30,459
‫متجاهلين واقع أنهم ما كانوا سيحصلون يوما
‫على ذلك ولكن هذا ما وُعدوا به

403
00:22:30,584 --> 00:22:33,834
‫وتصبح مشكلة سياسية
‫وتصبح جزءا من العنف

404
00:22:33,959 --> 00:22:36,751
‫الذي يسانده غالبا بعض الرجال البيض

405
00:22:36,918 --> 00:22:40,125
‫لا يمكننا أن ننكر
‫أنه مع ازدياد التنوع في (أمريكا)

406
00:22:40,918 --> 00:22:45,250
‫مجموعة الرجال البيض التي نتكلم عنها
‫ستقاوم أكثر وأكثر

407
00:22:45,375 --> 00:22:48,209
‫لأنهم يدركون أن ذلك الوعد
‫كما قلت يفلت من بين يديهم

408
00:22:48,334 --> 00:22:50,709
‫الوعد بمكانهم الخاص في (أمريكا)

409
00:22:51,083 --> 00:22:55,501
‫كيف نصل إلى مرحلة حيث يمكننا
‫دعوة الأشخاص إلى الحوار

410
00:22:55,751 --> 00:22:57,999
‫من دون تحقيق طلباتهم ورغباتهم
‫ولكن دعوتهم والقول لهم

411
00:22:58,083 --> 00:23:02,999
‫إن هذا الأمر يفيد الجميع
‫لا يقتصر على خسارتك وفوزي

412
00:23:03,083 --> 00:23:06,125
‫بل فوز الجميع عوضا عن المشاركة
‫في التسويق الهرمي

413
00:23:06,250 --> 00:23:09,459
‫إنه أمر تكلمت عنه قليلا
‫في الكتاب، صحيح؟

414
00:23:09,584 --> 00:23:12,626
‫الضرر الذي يتكبده الرجال البيض
‫بسبب هذا النظام

415
00:23:12,751 --> 00:23:15,584
‫القول لهم إنهم سيحصلون على المكافأة
‫ولكنهم لا يحصلون عليها يوما

416
00:23:15,709 --> 00:23:20,292
‫والشعور بالفشل الذي يرافق غالبا
‫الرجال البيض عند المشاركة فيه

417
00:23:20,417 --> 00:23:24,959
‫ولكن من الضروري أيضا الاعتراف
‫بأنني شخصيا لا أقوم بالتأليف

418
00:23:25,042 --> 00:23:27,292
‫ليصبح الرجال البيض لطفاء وكرماء

419
00:23:27,501 --> 00:23:31,834
‫أنا أكتب لأنني امرأة داكنة البشرة
‫أتضرر من هذا النظام ومن طريقة عمله

420
00:23:31,959 --> 00:23:34,542
‫ولكنني أتلقى تعليقات من رجال بيض
‫يقولون

421
00:23:34,667 --> 00:23:36,709
‫إنني سلطتُ الضوء على أمر
‫لم يتمكنوا من تسليط الضوء عليه

422
00:23:36,834 --> 00:23:38,375
‫وإنني سلطت الضوء على خيبة الأمل

423
00:23:38,501 --> 00:23:41,626
‫وعلى التوق الدائم إلى المزيد
‫بطريقة لم يتمكنوا هم من تسميتها

424
00:23:41,751 --> 00:23:48,626
‫ولكنني لا أتوقع من رجل أبيض غاضب
‫وينتمي إلى تيار سياسي مناقض لي تماما

425
00:23:48,751 --> 00:23:52,918
‫أن يقرأ كتابي ولكنني أتوقع أن يبدأ
‫مَن يعرف أنه ثمة خطب ما

426
00:23:53,000 --> 00:23:55,667
‫بالتدقيق في القيم والنظام وتغييرها

427
00:23:55,959 --> 00:23:59,751
‫ومن بعدها، الرجال البيض الذين يصلون
‫إلى هذا النظام سيكونون مختلفين

428
00:23:59,876 --> 00:24:05,167
‫بطريقة يتم تخفيف هذا العنف
‫وهذا هو هدفي

429
00:24:05,584 --> 00:24:08,042
‫كانت 2020 من أصعب السنوات
‫على الجميع

430
00:24:08,167 --> 00:24:11,459
‫وأعتقد أنها كانت متطرفة جدا
‫بالنسبة إليك

431
00:24:11,584 --> 00:24:15,459
‫احترق منزلك في حريق
‫وخسرت كل ما تملكينه

432
00:24:15,584 --> 00:24:19,250
‫هربت فقط بالملابس
‫التي ترتدينها مع شريكك

433
00:24:19,542 --> 00:24:25,250
‫وفي اليوم التالي، يتصل بك ابنك
‫ليخبرك بأنه مصاب بـ(كوفيد 19)

434
00:24:25,542 --> 00:24:29,751
‫ووسط هذا كله، كنت تتعايشين
‫مع التهديدات بالقتل

435
00:24:29,876 --> 00:24:33,375
‫ومع أشخاص يطلبون إرسال
‫فرقة التدخل السريع إلى منزلك

436
00:24:33,501 --> 00:24:36,626
‫مدعين أنه ثمة أحدهم مع سلاح
‫حتى يتم اعتقالك

437
00:24:37,375 --> 00:24:39,918
‫كيف تتعاملين مع ذلك؟

438
00:24:40,000 --> 00:24:44,501
‫وكيف تعيشين في حالة من دون الشعور
‫بشكل دائم بالخوف أو بالغضب؟

439
00:24:44,626 --> 00:24:48,667
‫وتبقين شخصا يقوم بالتأليف
‫ويعلمنا جميعنا

440
00:24:49,125 --> 00:24:51,709
‫- كان علي تقبل أنه...
‫- "(أيجوما أولو)"

441
00:24:51,834 --> 00:24:54,250
‫نعم، أنا مستهدفة جدا بسبب عملي

442
00:24:54,375 --> 00:24:57,876
‫ولكن المرأة السوداء في هذا البلد
‫مستهدفة مهما فعلت

443
00:24:57,999 --> 00:25:00,792
‫وعلى الأقل لدي منصة
‫يمكنني التكلم عن ذلك على الأقل

444
00:25:00,918 --> 00:25:03,167
‫وأنا متأكدة أنه يمكننا تغيير النظام

445
00:25:03,292 --> 00:25:06,626
‫عندما تعرف هذه الأنظمة
‫وأنه بناها أشخاص

446
00:25:06,751 --> 00:25:10,125
‫إذا تؤمن بالأشخاص
‫عليك أن تؤمن أنه يمكننا تغييرهم

447
00:25:10,250 --> 00:25:12,417
‫وسبق ورأيت أدلة على إمكانية فعل ذلك

448
00:25:12,542 --> 00:25:16,250
‫نعم، إنها معركة طويلة جدا حتما
‫ولكنني أؤمن بنا

449
00:25:16,375 --> 00:25:18,792
‫أؤمن أن داكني البشرة
‫يستحقون المكافحة

450
00:25:18,918 --> 00:25:20,667
‫أؤمن أن ملوني البشرة
‫يستحقون المكافحة

451
00:25:20,792 --> 00:25:22,459
‫وتستحق النساء ملونات البشرة المكافحة

452
00:25:22,584 --> 00:25:24,918
‫أحببت ما أنشأناه
‫وأحب أننا لا نزال هنا

453
00:25:25,000 --> 00:25:27,834
‫أنا ناجية
‫مثل العديد من النساء السود

454
00:25:27,959 --> 00:25:33,083
‫وهذا يمدني بالقوة، أمتد قوة
‫من بقائي هنا وتمكني من متابعة عملي

455
00:25:33,209 --> 00:25:38,959
‫وأنا أؤمن حتما أنه يمكننا إنجاز
‫تغييرات جذرية في نظامنا لتحسين حياتنا

456
00:25:39,334 --> 00:25:42,501
‫سأقول التالي لك مرارا وتكرارا
‫أنا ممتن لك جدا

457
00:25:42,626 --> 00:25:48,584
‫كل مَن يقرأ مؤلفاتك يشعر بذلك
‫لأنها لا تنبع من الكراهية بل من الإصرار

458
00:25:48,709 --> 00:25:52,459
‫تنبع من القوة حيث تقولين
‫إنه يجب أن يتغير شيئا

459
00:25:52,584 --> 00:25:56,501
‫وتقدمين الأفكار والحلول
‫شكرا على وقتك

460
00:25:56,626 --> 00:25:58,083
‫شكرا على تأليف كتاب جديد رائع

461
00:25:58,209 --> 00:25:59,584
‫وآمل أن نستقبلك مجددا في البرنامج

462
00:25:59,918 --> 00:26:02,042
‫- شكرا، يشرفني ذلك
‫- اعتني بنفسك

463
00:26:02,375 --> 00:26:07,209
‫لا تنسوا، (ميديوكر ذي داينجروس ليغيسي
‫أوف وايت مايل أمريكا) متوفر الآن

464
00:26:07,501 --> 00:26:11,417
‫ابقوا معنا فعندما نعود
‫سنستقبل (بوستا رايمز)

465
00:26:12,959 --> 00:26:15,334
‫أهلا بكم مجددا

466
00:26:15,709 --> 00:26:19,999
‫تكلمت سابقا اليوم مع نجم الراب الحائز
‫على تقديرات بلاتينية، (بوستا رايمز)

467
00:26:20,209 --> 00:26:22,918
‫تكلمنا عن مسيرته الناجحة

468
00:26:23,000 --> 00:26:26,792
‫ولماذا انتظرنا 11 سنة لألبوم جديد

469
00:26:27,375 --> 00:26:31,918
‫- ما الأخبار يا (بوسا بوس)؟
‫- كيف الحال يا صديقي؟

470
00:26:32,125 --> 00:26:35,501
‫يا صاح!
‫أنا أحقق حلمي الآن يا صديقي

471
00:26:35,626 --> 00:26:38,876
‫شكرا جزيلا على الانضمام إلينا
‫أهلا بك في البرنامج

472
00:26:39,042 --> 00:26:42,876
‫شكرا على استقبالي
‫يشرفني ذلك

473
00:26:42,999 --> 00:26:44,918
‫أنا من أكبر المعجبين بك يا صديقي

474
00:26:45,751 --> 00:26:49,584
‫هل تمزح؟ الشرف لي أنا
‫أنا يسرني استقبالك

475
00:26:49,709 --> 00:26:51,834
‫أنت من أعظم مغني الراب في التاريخ

476
00:26:51,959 --> 00:26:56,250
‫أنت في عالمي أنا
‫أعظم مغني راب في التاريخ

477
00:26:56,834 --> 00:27:00,292
‫ويسرني جدا استقبالك
‫للتكلم عن ألبومك الجديد

478
00:27:00,584 --> 00:27:02,501
‫"(إكستنشن ليفيل إيفنت 2)"

479
00:27:02,626 --> 00:27:04,334
‫هل يمكنني القول إنه على مستوى شخصي
‫يا (بوستا)؟

480
00:27:04,459 --> 00:27:09,083
‫لماذا انتظرنا 11 سنة
‫للحصول على ألبوم جديد؟

481
00:27:09,209 --> 00:27:11,083
‫11 سنة، كنتُ منتظرا

482
00:27:12,792 --> 00:27:17,083
‫"(بوستا رايمز)"

483
00:27:17,292 --> 00:27:21,918
‫أعتقد أن الجزء الأول والأهم للتأخير
‫هو...

484
00:27:22,459 --> 00:27:27,918
‫ليس العمل الإبداعي بل بسبب...

485
00:27:28,292 --> 00:27:31,000
‫حتى نتأكد أنني مرتاح مع ذلك

486
00:27:31,125 --> 00:27:34,918
‫وأنني سأقدم عملا كاملا

487
00:27:35,250 --> 00:27:38,375
‫أنا في مرحلة من حياتي حيث...

488
00:27:39,209 --> 00:27:46,292
‫أنا محظوظ لأنه لدي فرصة
‫لأختبر مختلف أنظمة الدعم

489
00:27:46,417 --> 00:27:48,626
‫- وما ينطوي عليه الأمر
‫- نعم

490
00:27:49,042 --> 00:27:54,876
‫وأن أتمكن من نشر ألبوم
‫من ست شركات تسجيل مختلفة

491
00:27:56,417 --> 00:28:01,250
‫تمكنت من التعلم كثيرا
‫عن الفرق بين...

492
00:28:02,334 --> 00:28:07,501
‫متى يكون نظام الدعم صحيحا
‫ومتى يكون خطأ

493
00:28:07,626 --> 00:28:08,959
‫نعم، أتفهمك

494
00:28:09,209 --> 00:28:14,501
‫وتغيرت أمور كثيرة منذ الألبوم الأخير

495
00:28:14,626 --> 00:28:20,083
‫الذي نشرته سنة 2009

496
00:28:20,250 --> 00:28:27,209
‫وأحاول التنقل والتأكد

497
00:28:27,876 --> 00:28:33,250
‫من وضع هذا العمل
‫بين أيدي الأشخاص المناسبين

498
00:28:33,375 --> 00:28:36,667
‫جديرين بالعمل معي

499
00:28:37,042 --> 00:28:41,542
‫وعلى مستوى العمل
‫الذي أعرف أنني أستحقه

500
00:28:41,667 --> 00:28:43,999
‫في هذه المرحلة من مسيرتي
‫وما يستحقه هذا المشروع

501
00:28:44,417 --> 00:28:49,834
‫الرائع هو رؤية أنك حافظت على انسيابيتك

502
00:28:50,334 --> 00:28:53,375
‫وما يجعلك مغني راب رائعا

503
00:28:53,501 --> 00:28:58,417
‫وفي الوقت نفسه، تغيير ما يجب تغييره
‫ليتناسق مع هذا الزمن

504
00:28:58,542 --> 00:29:00,876
‫لأنه لا يمكننا أن ننكر
‫أن (إكستنشن ليفيل إيفنت)

505
00:29:00,999 --> 00:29:05,999
‫كان ممتلئا بالحماسة وبالفرح
‫كل جزء منه

506
00:29:06,083 --> 00:29:09,000
‫"نتابع المجيء ونتابع التحرك
‫نتابع التصرف بجنون"

507
00:29:09,125 --> 00:29:11,334
‫"لنجلب الصحيفة
‫لنتابع تكديس جبنة الشيدر"

508
00:29:11,459 --> 00:29:13,459
‫"والآن نحن سعداء ونبتسم
‫لأن حياتنا جيدة"

509
00:29:13,584 --> 00:29:15,876
‫- هل فهمت قصدي؟ هذا كان الجو
‫- يا للروعة!

510
00:29:15,999 --> 00:29:17,876
‫- يا للروعة!
‫- هذا ما كنا نفعله

511
00:29:18,042 --> 00:29:21,834
‫كان ذلك في سنة 2009
‫ومن ثم أتت سنة 2020

512
00:29:22,209 --> 00:29:29,375
‫وهي مختلفة وهي تبدو حقا كحدث
‫مسبب للانقراض ولكن بطريقة مختلفة

513
00:29:29,959 --> 00:29:31,542
‫وغنيت عن ذلك

514
00:29:31,667 --> 00:29:35,417
‫تكلمت عن (جورج فلويد)
‫وعن وحشية الشرطة وعن ما يحدث

515
00:29:35,542 --> 00:29:37,999
‫أخبرني كيف انتقل (بوستا رايمز)

516
00:29:38,083 --> 00:29:41,042
‫من الفرح التي نعرفه في أغانيك
‫ولا يزال ثمة بعض الأغاني السعيدة

517
00:29:41,167 --> 00:29:44,042
‫ولكن مع التكلم أيضا
‫عن ما يختبره الشعب الآن

518
00:29:45,042 --> 00:29:49,542
‫أعتقد أنه من المهم دائما
‫أن تكون الأغاني غنية بالمعلومات

519
00:29:49,667 --> 00:29:51,959
‫يقع علينا العاتق والمسؤولية
‫على الأقل...

520
00:29:52,459 --> 00:29:53,792
‫وفقا لتربيتي...

521
00:29:53,959 --> 00:30:01,083
‫حالفني الحظ وتدربت شخصيا
‫وتعلمت شخصيا

522
00:30:01,209 --> 00:30:06,876
‫كيف أكون فنانا متكاملا مثل (تشاك دي)
‫الرائع من فرقة (بوبليك إنيمي) ورجال مثله

523
00:30:06,999 --> 00:30:11,918
‫عندما كنا نحاول بناء شهرتنا
‫وكنا في بداية مسيرتنا

524
00:30:12,000 --> 00:30:16,918
‫كان تقديم أغاني غنية بالمعلومات
‫مهما ومحترما

525
00:30:17,000 --> 00:30:23,334
‫وكان جزءا أساسيا
‫من مساهمة الفنانين في الثقافة وفي الفن

526
00:30:23,626 --> 00:30:26,959
‫وكان أمرا نفعله بأناقة

527
00:30:27,042 --> 00:30:32,083
‫وكنا نكتسب النجاح
‫بسبب الأغاني الغنية بالمعلومات

528
00:30:32,209 --> 00:30:34,459
‫كان لدينا معايير عالية على عكس...

529
00:30:34,584 --> 00:30:41,876
‫لم يكن بإمكاننا التفوه ببعض الترهات
‫ونعتقد أننا سنكتسب المصداقية بذلك

530
00:30:41,999 --> 00:30:46,501
‫ربما كنا ننشر أغنية عبارة عن مجرد ترهات
‫وقد تلاقي نجاحا لوقت قصير

531
00:30:46,626 --> 00:30:50,667
‫ولكن لطالما كانت المصداقية مهمة
‫بالنسبة إلي

532
00:30:50,792 --> 00:30:57,292
‫كما وكانت عنصرا أساسيا
‫لتثبيتك كفنان حقيقي

533
00:30:57,751 --> 00:31:00,751
‫في أعين الجمهور، المستهلك

534
00:31:00,876 --> 00:31:04,167
‫وزملائك الفنانين الآخرين

535
00:31:04,626 --> 00:31:08,000
‫يشارك معك أعظم مغني الهيب الهوب
‫في هذا الألبوم

536
00:31:08,125 --> 00:31:10,626
‫(كيو تيبس) و(راكيم) ولكن...

537
00:31:10,834 --> 00:31:13,959
‫أكثر الأغاني الناجحة برأيي هي

538
00:31:14,999 --> 00:31:17,667
‫(لوك أوفر يور شولدر)
‫بمشاركة (كيندرك لمار)

539
00:31:17,792 --> 00:31:20,876
‫وبالإضافة إلى ذلك
‫أسطورة أخرى (مايكل جاكسون)

540
00:31:20,999 --> 00:31:23,584
‫وأخذت عينة
‫لا أعرف كيف فعلت ذلك

541
00:31:23,709 --> 00:31:27,667
‫ولكنك عزلت صوته عن (جاكسون فايف)

542
00:31:27,792 --> 00:31:30,459
‫وهو واضح تماما كأنه معك في الاستوديو

543
00:31:30,584 --> 00:31:32,834
‫أخبرني كيف عملت على تلك الأغنية

544
00:31:33,334 --> 00:31:37,292
‫(نوتز)
‫وهو منتج رائع من (فرجينيا)

545
00:31:37,542 --> 00:31:41,334
‫كنتُ سأسجل مجموعة من الأغاني التي أملكها
‫ولم تسنح لي الفرصة قط لتسجيلها

546
00:31:41,459 --> 00:31:42,876
‫وسمعت هذه الأغنية

547
00:31:43,501 --> 00:31:46,834
‫جمعها (نوتز) بطريقة رائعة

548
00:31:47,667 --> 00:31:50,542
‫وأحببتها جدا عندما سمعتها

549
00:31:50,918 --> 00:31:58,918
‫وقمت بخطوة إضافية لأحصل
‫على التسجيل الأساسي للأغنية

550
00:31:59,000 --> 00:32:04,709
‫على الألبوم بسمك خمسة سنتمترات
‫المتألف من 16 أغنية

551
00:32:04,834 --> 00:32:07,918
‫وسمعها (كيندريك) وعندما سمعها...

552
00:32:08,042 --> 00:32:13,501
‫بعد بضعة أيام، أعاد الألبوم
‫مع إضافات هائلة...

553
00:32:13,626 --> 00:32:19,459
‫وعرفت أننا عثرنا على شيء ثمين

554
00:32:19,709 --> 00:32:22,459
‫وعندما سمعت نسخته والإيقاع

555
00:32:22,751 --> 00:32:29,501
‫وسمعت التناسق مع العينة
‫من (مايكل جاكسون)

556
00:32:29,626 --> 00:32:34,000
‫ومقطع (كيندريك) والموسيقى
‫ومقطعي أنا

557
00:32:34,584 --> 00:32:40,209
‫أدركت أنها لحظة حاسمة في هذا العمل

558
00:32:40,334 --> 00:32:45,542
‫المثير للاهتمام أننا لم ننته من العمل
‫على هذا الألبوم

559
00:32:45,667 --> 00:32:49,501
‫إلا بعد حوالي ثماني أو تسع سنوات
‫من تسجيل المشروع بأكمله

560
00:32:49,751 --> 00:32:56,250
‫كان هذا دليلا على أهمية الصبر

561
00:32:56,584 --> 00:32:59,292
‫إذا تعرف كيف تقدر الصبر

562
00:32:59,417 --> 00:33:05,417
‫تعلمت تقدير الصبر من خلال العمل مع
‫(دكتور دري) على ألبوم (بيغ بانغ)

563
00:33:05,542 --> 00:33:09,250
‫وقمت بتطبيق كل ذلك في هذا الألبوم
‫وأنا ممتن جدا

564
00:33:09,375 --> 00:33:13,334
‫لأنني أكرر... كما تكلمنا سابقا
‫عن تطلب الألبوم هذا الوقت الطويل

565
00:33:13,459 --> 00:33:16,167
‫لم أختر أن يأخذ الألبوم
‫هذا الوقت الطويل

566
00:33:16,292 --> 00:33:18,584
‫ولكن في عملية العمل لهذا الوقت الطويل

567
00:33:18,999 --> 00:33:24,250
‫تمكنت من جمع كل هذه اللحظات السحرية
‫في عمل واحد

568
00:33:24,501 --> 00:33:28,792
‫كل فنان مشارك فيه وكل إيقاع
‫وكل لحظة تبدو مثالية

569
00:33:28,918 --> 00:33:31,000
‫وكأن (بوسا بوس) انفجر

570
00:33:31,125 --> 00:33:34,501
‫وكل مَن انتظر لسنوات طويلة
‫(إكستنشن ليفيل إيفنت 2)

571
00:33:34,751 --> 00:33:38,334
‫حصل على ما انتظره أخيرا
‫وكما قلت، الصبر كان مفيدا

572
00:33:38,459 --> 00:33:41,250
‫(بوستا رايمز)، شكرا على انضمامك إلينا
‫أنا ممتن لك

573
00:33:41,375 --> 00:33:45,375
‫تحياتي، شكرا يا ملك
‫تابع العمل والنمو يا صديقي

574
00:33:45,501 --> 00:33:46,876
‫شكرا يا صديقي، شكرا جزيلا

575
00:33:47,125 --> 00:33:50,709
‫"(إكستنشن ليفيل إيفنت 2 ذي راث أوف غود)
‫متوفر الآن"

576
00:33:51,167 --> 00:33:53,709
‫هذه نهاية حلقتنا الليلة
‫ولكن قبل توديعكم

577
00:33:53,834 --> 00:33:57,459
‫رجاءً، لا تنسوا دعم المطاعم المحلية

578
00:33:58,000 --> 00:34:00,751
‫يكافحون لتبقى أبوابهم مفتوحة
‫في هذه الجائحة

579
00:34:00,876 --> 00:34:04,834
‫إذا لا يحصلون على المساعدة التي
‫يحتاجون إليها قد يخسرون عملهم

580
00:34:05,167 --> 00:34:08,125
‫إذا تريدون المساعدة
‫أكثر من شراء الطعام

581
00:34:08,250 --> 00:34:12,751
‫فكروا بالتبرع إلى جمعية
‫(جايمز بيرد) حملة (أوبن فور غود)

582
00:34:12,876 --> 00:34:16,959
‫وهي تساعد المطاعم المستقلة
‫على النجاة من الجائحة

583
00:34:17,501 --> 00:34:20,667
‫أراكم غدا، ابقوا بأمان وضعوا قناعا

584
00:34:20,792 --> 00:34:24,209
‫وإذا لم تضعوا قناعا
‫ربما عليكم التمرن على تمارين الضغط

585
00:34:24,709 --> 00:34:26,834
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

586
00:34:27,584 --> 00:34:29,918
‫سيد (كينيان) عمره 91 سنة

587
00:34:30,083 --> 00:34:35,209
‫أريد أن تخبرنا كيف أتيت
‫لتخضع إلى اللقاح صباح اليوم

588
00:34:35,334 --> 00:34:36,667
‫كيف حدث ذلك؟

589
00:34:36,959 --> 00:34:41,999
‫اتصلت بمستشفى (غايز)
‫وقالوا إنهم سيأتون لأخذي

590
00:34:42,083 --> 00:34:45,042
‫لأنه لم يكن بإمكاني العثور
‫على مكان لركن سيارتي وتأخرت

591
00:34:45,167 --> 00:34:51,000
‫ذهبت لتناول الغداء وعدت
‫وكانوا رائعين حقا

592
00:34:51,125 --> 00:34:57,083
‫كيف تشعر بعد أن أصبحت من أول الأشخاص في
‫البلد الذي خضعوا إلى أول جرعة من اللقاح؟

593
00:34:57,417 --> 00:35:00,709
‫لا جدوى من الموت الآن
‫بعد عيشي لكل هذا الوقت الطويل

594
00:35:00,876 --> 00:35:03,876
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

