﻿1
00:00:02,250 --> 00:00:03,334
<i>...(سابقاً على (الســهــم</i>

2
00:00:03,418 --> 00:00:04,252
‫‫أحتاج إلى مساعدتك يا (روي)

3
00:00:04,335 --> 00:00:06,713
‫‫هل تظن حقاً أن سلاحاً من الطاقة
‫‫سيردع (مونيتور) ؟

4
00:00:06,796 --> 00:00:09,799
<i>‫‫حصل على البلوتونيوم بمساعدة (روي)</i>

5
00:00:10,049 --> 00:00:11,134
‫‫أنت تعملين مع (مونيتور)

6
00:00:11,217 --> 00:00:13,720
‫‫(مار نوفو) ينقذ العوالم، لا يدمرها

7
00:00:13,803 --> 00:00:14,846
‫‫لم أشأ تصديق ذلك

8
00:00:16,389 --> 00:00:19,183
<i>‫‫الطريقة الوحيدة للفوز هي بقبول الحتمي</i>

9
00:00:19,267 --> 00:00:21,769
<i>‫‫ـ أين نحن بحق الجحيم ؟</i>
‫‫ـ على جزيرة (ليان يو)

10
00:00:24,814 --> 00:00:28,067
<i>‫‫اسم الجزيرة التي وجدوني عليها
‫‫هو (ليان يو)</i>

11
00:00:28,860 --> 00:00:31,404
<i>‫‫وهو يعني (المطهر) بالصينية</i>

12
00:00:32,030 --> 00:00:33,531
<i>‫‫الآن أفهم السبب</i>

13
00:00:34,198 --> 00:00:35,033
<i>‫‫الذكريات</i>

14
00:00:35,700 --> 00:00:36,534
<i>‫‫الألم</i>

15
00:00:37,368 --> 00:00:38,619
‫‫لم أتخلص منها قط

16
00:00:39,370 --> 00:00:40,538
<i>‫‫بقيت معي</i>

17
00:00:40,830 --> 00:00:43,541
<i>‫‫لتذكّرني بما عانيته</i>

18
00:00:44,250 --> 00:00:45,626
<i>‫‫مع فكرة واحدة فقط</i>

19
00:00:46,252 --> 00:00:47,086
<i>‫‫وهدف واحد...</i>

20
00:00:48,171 --> 00:00:49,005
<i>‫‫البقاء على قيد الحياة</i>

21
00:00:49,088 --> 00:00:49,922
<b>‫‫{\an8}’’(روبرت كوين)‘‘</b>

22
00:00:50,465 --> 00:00:52,341
<i>‫‫لأنقذ الأكوان المتعددة</i>

23
00:00:52,425 --> 00:00:54,343
‫‫لا بدّ أن أصبح شيئاً آخر

24
00:00:55,553 --> 00:00:56,387
<i>‫‫ولأفعل ذلك،</i>

25
00:00:56,971 --> 00:00:59,515
<i>‫‫يجب أن أعود إلى حيث بدأت رحلتي</i>

26
00:01:01,059 --> 00:01:01,893
<i>‫‫(المطهر)</i>

27
00:01:03,517 --> 00:01:08,417
<b>،ســهـــم) - الـمـوسـم الثامن)’’
‘‘(( الحلقة الـ 7: (( المطهّر</b>

28
00:01:08,983 --> 00:01:10,777
‫‫إذاً، هذه هي الجزيرة الشهيرة (ليان نو)

29
00:01:11,402 --> 00:01:13,488
‫‫{\an8}لم أرغب في العودة إلى هنا

30
00:01:14,238 --> 00:01:16,783
‫‫{\an8}من المفترض أن تكونوا أنتم الـ 3
‫‫في أمان وسلام في مدينة (ستار)

31
00:01:17,450 --> 00:01:18,451
‫‫{\an8}كيف جئتم إلى هنا ؟

32
00:01:18,534 --> 00:01:20,995
‫‫{\an8}مجموعة من القوات الخاصة أغارت على المخبأ

33
00:01:21,496 --> 00:01:22,455
‫‫{\an8}عملاء (أرغوس)

34
00:01:22,789 --> 00:01:24,791
‫‫{\an8}يبدو هذا ممتعاً مثل سهام التخدير

35
00:01:24,874 --> 00:01:25,708
‫‫آسفة بهذا الشأن

36
00:01:26,250 --> 00:01:28,336
‫‫كنت بحاجة إليكم هنا
‫‫ولم يكن لديّ الوقت لإقناعكم

37
00:01:28,419 --> 00:01:29,712
‫‫ما الذي يجري يا (ليلى) ؟

38
00:01:29,796 --> 00:01:31,005
‫‫يريد (مار نوفو) أن نبني سلاحاً،

39
00:01:31,088 --> 00:01:32,757
‫‫ويجب أن نبنيه على هذه الجزيرة

40
00:01:32,840 --> 00:01:34,133
‫‫لن نبني شيئاً لذلك الرجل

41
00:01:35,051 --> 00:01:36,052
‫‫علينا ذلك

42
00:01:40,515 --> 00:01:42,266
‫‫{\an8}منذ متى نتلقى الأوامر من العدو ؟

43
00:01:42,350 --> 00:01:44,560
‫‫كنا مخطئين بحق (نوفو) يا (جون)

44
00:01:44,936 --> 00:01:46,896
‫‫ـ إنه ليس عدونا
‫‫ـ منذ متى ؟

45
00:01:47,188 --> 00:01:48,940
‫‫{\an8}وضعني في واقع بديل

46
00:01:49,565 --> 00:01:51,984
‫‫{\an8}ليعلّمني الدرس بأننا إن أردنا
‫‫أن نصلح الأكوان المتعددة

47
00:01:52,985 --> 00:01:54,070
‫‫{\an8}يجب أن نعمل معه

48
00:01:54,904 --> 00:01:55,780
‫‫هذا جنوني

49
00:01:55,863 --> 00:01:58,491
‫‫أعلم أن هذا صعب عليك يا (جوني)
‫‫ولكنها الحقيقة

50
00:01:59,242 --> 00:02:00,076
‫‫(جون)...

51
00:02:05,540 --> 00:02:06,624
‫‫كيف نبني السلاح ؟

52
00:02:06,707 --> 00:02:09,794
‫‫{\an8}المواد التي نحتاج إليها
‫‫موجودة في الصناديق في الخارج

53
00:02:09,877 --> 00:02:12,463
‫‫{\an8}أجرى د. (وونغ) تجارب
‫‫على جزيئات النجم القزم

54
00:02:12,547 --> 00:02:13,381
‫‫{\an8}منذ أن غادر (هونغ كونغ)

55
00:02:13,464 --> 00:02:15,341
‫‫لقد صمم مخططات لبناء السلاح

56
00:02:15,424 --> 00:02:16,259
‫‫مخططات ؟

57
00:02:16,717 --> 00:02:18,719
‫‫{\an8}لماذا لديّ شعور بأن د. (وونغ)

58
00:02:18,803 --> 00:02:19,679
‫‫{\an8}لن يبني السلاح بنفسه ؟

59
00:02:19,762 --> 00:02:21,639
‫‫ـ نعتمد عليك لهذا الغرض
‫‫ـ ماذا قلت ؟

60
00:02:21,722 --> 00:02:24,058
‫‫يعمل الجهاز بطاقة البلوتونيوم

61
00:02:24,142 --> 00:02:27,353
‫‫{\an8}(داينا) و(روي) و(ريني) قادمون
‫‫مع عينات من مدينة (ستار)

62
00:02:27,436 --> 00:02:28,396
‫‫{\an8}مهمتي كانت جزءاً من الأمر ؟

63
00:02:28,479 --> 00:02:30,648
‫‫{\an8}كل مهامنا جزء منه

64
00:02:34,068 --> 00:02:35,194
‫‫{\an8}مع كامل احترامي...

65
00:02:36,529 --> 00:02:39,157
‫‫{\an8}لماذا عدت إلى (ليان يو) ؟

66
00:02:39,240 --> 00:02:40,491
‫‫{\an8}في الأيام القليلة الماضية،

67
00:02:41,033 --> 00:02:42,869
‫‫{\an8}شهدت الجزيرة سلسلة من تدفقات الطاقة

68
00:02:42,952 --> 00:02:44,620
‫‫ألهذا السبب اخترتها ؟

69
00:02:45,496 --> 00:02:47,373
‫‫لأنه آخر مرة كنت هنا،

70
00:02:47,456 --> 00:02:48,749
‫‫فجّرها (أدريان تشيس)

71
00:02:48,833 --> 00:02:51,002
‫‫أجل، تسخير تلك الطاقة هو المفتاح

72
00:02:51,085 --> 00:02:52,461
‫‫{\an8}وعلينا أن ننفذ المهمة حالاً،

73
00:02:52,545 --> 00:02:55,131
‫‫{\an8}لأننا لا نعلم كم ستدوم تدفقات الطاقة هذه

74
00:02:55,214 --> 00:02:58,801
‫‫{\an8}مهلاً، سنبني هذا السلاح السحري
‫‫لصالح إله فضائي

75
00:02:58,885 --> 00:03:00,052
‫‫ونوقف الأزمة ؟

76
00:03:00,136 --> 00:03:01,888
‫‫لا شيء يوقف الأزمة

77
00:03:01,971 --> 00:03:03,514
‫‫وما الغرض من السلاح إذاً ؟

78
00:03:03,598 --> 00:03:04,640
‫‫{\an8}لا أدري

79
00:03:05,892 --> 00:03:08,269
‫‫{\an8}ولكن يقول (نوفو) إنه وسيلتنا للنجاة

80
00:03:08,352 --> 00:03:09,437
‫‫{\an8}وأنا أصدقه

81
00:03:09,520 --> 00:03:11,272
‫‫{\an8}إن كنا لا نستطيع إيقاف الأزمة...

82
00:03:16,319 --> 00:03:17,153
‫‫آسف

83
00:03:17,862 --> 00:03:18,988
‫‫عمّ يتحدث ؟

84
00:03:21,198 --> 00:03:22,241
‫‫يا إلهي

85
00:03:23,075 --> 00:03:25,912
‫‫هل تسمح لي المجموعة بلحظة مع ولديّ ؟

86
00:03:26,871 --> 00:03:27,830
‫‫طبعاً

87
00:03:37,048 --> 00:03:38,758
‫‫{\an8}ليس سهلاً عليّ قول ذلك

88
00:03:40,927 --> 00:03:42,595
‫‫{\an8}لقد رأى (مار نوفو) مصيري

89
00:03:43,763 --> 00:03:45,389
‫‫أنا لا أنجو من الأزمة

90
00:03:45,473 --> 00:03:46,432
‫‫ماذا تقصد ؟

91
00:03:46,515 --> 00:03:49,518
‫‫{\an8}لقد أخبرني بما سيحدث لي

92
00:03:49,602 --> 00:03:51,062
‫‫{\an8}اليوم الذي جاءني فيه

93
00:03:51,145 --> 00:03:52,438
‫‫{\an8}وطلب مني مساعدتي

94
00:03:52,521 --> 00:03:54,523
‫‫{\an8}ومتى كنت تنوي إخبارنا ؟

95
00:03:56,567 --> 00:03:58,945
‫‫كنت أحارب مصيري بسببكما

96
00:03:59,487 --> 00:04:01,906
‫‫لا يمكنني محاربته ولا تغييره

97
00:04:04,033 --> 00:04:05,159
‫‫{\an8}إذاً قررت الاستسلام

98
00:04:05,701 --> 00:04:08,162
‫‫{\an8}أنا أحاول أن أنقذ الأكوان المتعددة

99
00:04:08,913 --> 00:04:12,023
‫‫{\an8}وأحاول إبقاءكما سالمين

100
00:04:12,917 --> 00:04:14,460
‫‫سوف أبني السلاح،

101
00:04:14,543 --> 00:04:15,836
‫‫وسوف أنجز المهمة

102
00:04:16,754 --> 00:04:19,298
‫‫ولا توجد طريقة أخرى

103
00:04:20,800 --> 00:04:22,802
‫‫{\an8}حسناً، من الأفضل أن نبدأ إذاً

104
00:04:28,683 --> 00:04:30,309
‫‫"(أرغوس)"

105
00:04:31,727 --> 00:04:32,853
‫‫(ليلى)

106
00:04:32,937 --> 00:04:34,897
‫‫ظننت أنه لا أسرار بيننا ؟

107
00:04:38,025 --> 00:04:39,402
‫‫آسفة لأنني لم أستطع إخبارك

108
00:04:39,485 --> 00:04:42,029
‫‫فظننت أن تخديري
‫‫وجلبي إلى هذا المكان تحديداً

109
00:04:42,113 --> 00:04:43,447
‫‫هما تبرير أفضل ؟

110
00:04:43,823 --> 00:04:47,201
‫‫أصر (مار نوفو) على إبقاء المهمة سرية

111
00:04:47,868 --> 00:04:50,371
‫‫لم نستطع المخاطرة
‫‫بالتدخل في مسار بقية المشاركين

112
00:04:50,454 --> 00:04:53,541
‫‫كأن يموت (أوليفر) في نهاية رحلته ؟

113
00:04:54,583 --> 00:04:56,335
‫‫ماذا طلب منك (نوفو) فعله تحديداً ؟

114
00:04:56,419 --> 00:04:57,628
‫‫لم يمدني بالتفاصيل

115
00:04:59,130 --> 00:05:00,923
‫‫قال لي إنه عندما يحين الوقت

116
00:05:01,799 --> 00:05:02,758
‫‫سأعلم ما عليّ فعله

117
00:05:02,842 --> 00:05:05,303
‫‫ورضيت بذلك ؟ لماذا ؟

118
00:05:05,594 --> 00:05:06,470
‫‫الإيمان

119
00:05:13,436 --> 00:05:16,522
‫‫هل تتذكر العبوة الناسفة التي قضت
‫‫على وحدتي في (أفغانستان) ؟

120
00:05:16,605 --> 00:05:18,065
‫‫طبعاً أتذكرها

121
00:05:18,649 --> 00:05:19,900
‫‫كنت الناجية الوحيدة

122
00:05:21,444 --> 00:05:23,988
‫‫راودتك الكوابيس عن الانفجار لسنوات عديدة

123
00:05:24,071 --> 00:05:27,575
‫‫عندما جاء (مار نوفو) لرؤيتي،
‫‫قال لي إنه أنقذني ذلك اليوم

124
00:05:28,784 --> 00:05:30,286
‫‫لأن لديّ هدفاً أسمى

125
00:05:30,786 --> 00:05:31,746
‫‫وهل صدقته ؟

126
00:05:31,829 --> 00:05:34,457
‫‫رجل ناضج يرتدي زياً ويتنبأ نهاية العالم ؟

127
00:05:34,540 --> 00:05:35,666
‫‫ظننت أنها مزحة

128
00:05:36,459 --> 00:05:38,294
‫‫ومن ثم جاء إلي مرة أخرى

129
00:05:39,712 --> 00:05:40,796
‫‫وقد أراني...

130
00:05:42,214 --> 00:05:44,258
‫‫حياتنا ومستقبلنا

131
00:05:45,217 --> 00:05:46,260
‫‫وقد...

132
00:05:46,761 --> 00:05:49,764
‫‫اختفت كلياً وكأن لا وجود لها

133
00:05:51,348 --> 00:05:52,475
‫‫فأبرمت صفقة معه

134
00:05:52,850 --> 00:05:56,270
‫‫نبحث معاً عن أبطال خارقين
‫‫قادرين على مواجهة الأزمة

135
00:05:59,023 --> 00:06:01,901
‫‫أخبرني أنها الطريقة الوحيدة
‫‫لأحمي بها عائلتنا

136
00:06:08,449 --> 00:06:11,786
‫‫(ليلى)، ربما أنت مقتنعة
‫‫بأن هذا هو السبيل الوحيد للمضي قدماً

137
00:06:13,579 --> 00:06:14,663
‫‫ولكنني لست مقتنعاً

138
00:06:16,916 --> 00:06:17,833
‫‫ولن أقتنع

139
00:06:28,427 --> 00:06:31,555
‫‫يجب ألا أتفاجأ من قدرة (الكناري الأسود)
‫‫على الطيران

140
00:06:31,639 --> 00:06:32,723
‫‫الطيران سهل

141
00:06:33,224 --> 00:06:34,350
‫‫الهبوط هو الجزء الأصعب

142
00:06:35,726 --> 00:06:36,560
‫‫إنني أمزح

143
00:06:39,563 --> 00:06:40,439
‫‫ها هي

144
00:06:41,524 --> 00:06:42,483
‫‫(المطهر)

145
00:06:42,858 --> 00:06:45,444
‫‫لم يطلها القصف منذ رحيلي

146
00:06:46,112 --> 00:06:47,738
‫‫بعد كل ما سمعته عن هذا المكان،

147
00:06:47,822 --> 00:06:49,156
‫‫لم أتخيل أن يكون...

148
00:06:49,240 --> 00:06:50,324
‫‫مرعباً ؟

149
00:06:50,407 --> 00:06:51,492
‫‫جميلاً

150
00:06:51,951 --> 00:06:53,577
‫‫من المنطقي أن تعتقد ذلك

151
00:06:54,036 --> 00:06:55,871
‫‫لأنك ستنتقل للعيش هنا

152
00:06:55,955 --> 00:06:57,081
‫‫ربما لا

153
00:06:58,124 --> 00:07:00,167
‫‫هذه المرة، أنت جزء من الفريق

154
00:07:02,128 --> 00:07:03,587
‫‫فريق الجزيرة، هل تسمعني ؟

155
00:07:03,671 --> 00:07:04,630
‫‫نحن على بعد 8 كيلومترات جنوباً

156
00:07:04,713 --> 00:07:05,840
<i>‫‫وسوف نهبط قريباً</i>

157
00:07:05,923 --> 00:07:06,841
<i>‫‫ـ حوّل</i>
‫‫ـ عُلم

158
00:07:06,924 --> 00:07:09,343
‫‫سيوافيك فريق الجزيرة إلى المدرج
‫‫لتفريغ الحمولة، حوّل

159
00:07:09,426 --> 00:07:10,761
‫‫الجو صاف جداً

160
00:07:11,011 --> 00:07:13,180
‫‫أتوقع أن يكون الهبوط سلساً

161
00:07:15,057 --> 00:07:16,058
‫‫مهلاً

162
00:07:16,767 --> 00:07:18,144
‫‫ما هذا بحق الجحيم ؟

163
00:07:18,853 --> 00:07:20,020
‫‫هناك خطب ما

164
00:07:20,104 --> 00:07:21,939
‫‫هل كل شيء على يُرام في الأعلى ؟

165
00:07:22,398 --> 00:07:23,399
<i>‫‫نحن نلتقط إشارة--</i>

166
00:07:23,858 --> 00:07:25,067
<i>‫‫ثمة شيء قادم</i>

167
00:07:25,151 --> 00:07:26,360
‫‫هل قالت "قادم" ؟

168
00:07:28,070 --> 00:07:30,614
‫‫(داينا)، هل تسمعينني ؟

169
00:07:30,698 --> 00:07:31,615
‫‫هل تسمعينني ؟

170
00:07:31,699 --> 00:07:32,825
‫‫يا إلهي

171
00:07:34,743 --> 00:07:36,829
‫‫استعدوا للهبوط الاضطراري، تمسكوا جيداً

172
00:07:42,501 --> 00:07:43,586
‫‫لن ينجوا

173
00:07:47,463 --> 00:07:48,839
‫‫علينا أن نجد موقع الحطام

174
00:07:48,922 --> 00:07:50,466
‫‫إنني أعمل بأسرع ما يمكن

175
00:07:50,549 --> 00:07:52,342
‫‫لا أستطيع الاتصال بـ(روي) أو (ريني)
‫‫أو (داينا)

176
00:07:52,426 --> 00:07:53,677
‫‫شيء ما يحجب إشارتي

177
00:07:53,760 --> 00:07:54,761
‫‫ليس شيئاً بل شخصاً

178
00:07:54,845 --> 00:07:56,054
‫‫إنه الشخص الذي أسقط الطائرة

179
00:07:56,138 --> 00:07:57,598
‫‫وجب عليك إخبارنا بأننا لسنا لوحدنا

180
00:07:57,681 --> 00:07:58,724
‫‫ظننت أننا لوحدنا

181
00:07:59,057 --> 00:08:00,767
‫‫طلبت من (أرغوس) مسح الجزيرة بأكملها

182
00:08:00,851 --> 00:08:02,644
‫‫حسناً، حصلت على الإحداثيات

183
00:08:02,728 --> 00:08:05,439
‫‫ولكن البلوتونيوم سقط في مكان مختلف

184
00:08:05,522 --> 00:08:07,191
‫‫هناك جهاز تتبع في الحقيبة

185
00:08:07,274 --> 00:08:09,193
‫‫ولكنها ليست بالقرب من (ريني)
‫‫أو (داينا) أو (روي)

186
00:08:09,276 --> 00:08:10,736
‫‫ـ الأولوية للأشخاص
‫‫ـ لا شك في ذلك

187
00:08:10,819 --> 00:08:13,197
‫‫ولكن ما زلنا بحاجة إلى البلوتونيوم
‫‫لبناء السلاح

188
00:08:13,280 --> 00:08:15,324
‫‫حسناً يا (جون)، لنفترق

189
00:08:15,407 --> 00:08:17,910
‫‫أنا أقود فريق الإنقاذ، (كونر)، ستأتي معي

190
00:08:17,993 --> 00:08:19,369
‫‫سآتي أنا أيضاً

191
00:08:19,453 --> 00:08:21,246
‫‫لقد استدعيتهم إلى هنا، أنا السبب

192
00:08:21,330 --> 00:08:22,915
‫‫عليكم توخي الحذر أنتم الـ 3

193
00:08:22,998 --> 00:08:25,083
‫‫لا نعرف من هم هؤلاء الناس أو ما يريدونه

194
00:08:25,167 --> 00:08:26,251
‫‫عُلم ذلك

195
00:08:28,212 --> 00:08:30,130
‫‫وهل هذا يعني أننا نحن الـ 3

196
00:08:30,214 --> 00:08:32,508
‫‫سنذهب للبحث عن سلاح نووي ؟

197
00:08:32,799 --> 00:08:33,675
‫‫سأبقى هنا

198
00:08:35,093 --> 00:08:36,553
‫‫هل أنت موافق ؟

199
00:08:38,263 --> 00:08:40,682
‫‫ـ على أحدنا أن يحمي (ويليام)
‫‫ـ شكراً لك

200
00:08:42,059 --> 00:08:43,018
‫‫هذا منصف

201
00:08:44,895 --> 00:08:45,812
‫‫شكراً

202
00:08:51,610 --> 00:08:54,696
‫‫زامن (ويليام) هذه الخريطة
‫‫مع موقع البلوتونيوم

203
00:08:55,280 --> 00:08:58,033
‫‫سنكون قريبين من الحقيبة
‫‫ولكن الإحداثيات لن تكون دقيقة

204
00:08:58,116 --> 00:09:00,160
‫‫لذا، سيتوجب علينا مسح المنطقة

205
00:09:01,578 --> 00:09:05,415
‫‫من الأفضل أن نسرع بالعثور عليها
‫‫لأنني لا أحب هذه الجزيرة

206
00:09:05,499 --> 00:09:08,293
‫‫حقاً ؟ معظم الناس يشاركونك الشعور

207
00:09:10,128 --> 00:09:15,092
‫‫أجل، لم أتوقع أن أقوم بمهمة معك... هكذا

208
00:09:15,759 --> 00:09:16,969
‫‫يسرني أنك هنا

209
00:09:19,471 --> 00:09:23,183
‫‫لا أقصد الإهانة، ألا يجب أن تشارك
‫‫هذه اللحظة مع شخص آخر ؟

210
00:09:23,850 --> 00:09:25,477
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ أنت و(ميا)

211
00:09:26,270 --> 00:09:27,729
‫‫أحاول منحها بعض الوقت لنفسها

212
00:09:27,813 --> 00:09:29,815
‫‫ألست تحاول تجنب محادثة صعبة ؟

213
00:09:29,898 --> 00:09:31,525
‫‫أنا واثق من أنها لا تريد التحدث إلي

214
00:09:31,608 --> 00:09:34,027
‫‫لا تكن غبياً يا (أوليفر)، حسناً ؟

215
00:09:35,112 --> 00:09:37,281
‫‫كل ما تريده تلك الفتاة
‫‫هو الارتقاء لمستوى والدها

216
00:09:37,364 --> 00:09:40,993
‫‫وكل ما يريده هذا الأب هو إنجاز هذه المهمة،

217
00:09:41,410 --> 00:09:44,329
‫‫ليحظى ولداي بعالم يعيشان فيه

218
00:09:45,956 --> 00:09:47,833
‫‫ـ كدنا نصل، هيا
‫‫ـ (أوليفر)

219
00:09:48,875 --> 00:09:51,545
‫‫إليك نصيحتي، لا تغادر هذه الجزيرة

220
00:09:51,628 --> 00:09:54,006
‫‫وأنت تشعر بندم يفوق ذلك الذي دفنته هنا

221
00:09:59,469 --> 00:10:02,264
‫‫بناء هذا السلاح بتقنية العام 2019
‫‫قد يتسبب بقتلي

222
00:10:02,347 --> 00:10:03,849
‫‫أحن إلى المستقبل

223
00:10:09,438 --> 00:10:10,731
‫‫ما هذه ؟

224
00:10:10,814 --> 00:10:14,359
‫‫إنها جزيئات متطايرة للنجم القزم

225
00:10:14,776 --> 00:10:17,738
‫‫قادرة على تدمير مدينة بأكملها... أو جزيرة

226
00:10:19,448 --> 00:10:21,491
‫‫حسناً، كيف يمكنني مساعدتك ؟

227
00:10:21,575 --> 00:10:23,910
‫‫هل تعرفين كيف تحسبين حجم الكرة ؟

228
00:10:24,244 --> 00:10:26,371
‫‫4 أثلاث الـ(باي) مضروبة بمكعب نصف القطر ؟

229
00:10:27,789 --> 00:10:29,499
‫‫لقد ربتني (فيليستي) أيضاً، هل تذكر ؟

230
00:10:29,583 --> 00:10:30,459
‫‫صحيح

231
00:10:30,834 --> 00:10:33,545
‫‫حسناً، هل تعرفين مبدأ استبعاد (باولي)
‫‫للفيزياء الكمية ؟

232
00:10:33,629 --> 00:10:35,297
‫‫لم أعر الدرس اهتماماً كبيراً

233
00:10:35,380 --> 00:10:38,008
‫‫حسناً، هذا يجعلك غير مؤهلة لمساعدتي

234
00:10:38,091 --> 00:10:39,593
‫‫بأي طريقة مفيدة

235
00:10:40,886 --> 00:10:42,429
‫‫تباً، سأحتاج إلى أداة لتعرية السلك

236
00:10:42,512 --> 00:10:45,515
‫‫سلسلة التصميم هذه والترميز
‫‫هما الأكثر تعقيداً

237
00:10:45,599 --> 00:10:48,352
‫‫في حياتي كلها، متضمنة العام 2040 أيضاً

238
00:10:55,275 --> 00:10:56,985
‫‫ليس من شيمك البقاء في المخبأ

239
00:10:57,069 --> 00:10:59,071
‫‫وعدم المشاركة في مهمة مشوقة

240
00:11:00,697 --> 00:11:01,865
‫‫أما زلت غاضبة من أبي ؟

241
00:11:04,743 --> 00:11:05,786
‫‫إنها حياته

242
00:11:07,704 --> 00:11:10,040
‫‫يمكنه أن يفعل بها ما يشاء، صحيح ؟

243
00:11:10,832 --> 00:11:11,833
‫‫ولطالما فعل ذلك

244
00:11:12,167 --> 00:11:13,877
‫‫أنت تقسين عليه، ألا تظنين ؟

245
00:11:13,960 --> 00:11:16,713
‫‫وأنت تتعامل مع الأمر بتهاون، ألا تظن ؟

246
00:11:18,215 --> 00:11:19,508
‫‫كنت محقة طوال الوقت

247
00:11:20,133 --> 00:11:23,929
‫‫لطالما فضّل دور البطل

248
00:11:24,012 --> 00:11:25,305
‫‫على دور الأب

249
00:11:26,431 --> 00:11:27,974
‫‫ما كان يجب أن نثق به

250
00:11:28,934 --> 00:11:31,186
‫‫ـ (ميا)...
‫‫ـ سأبحث لك عن أداة لتعرية السلك

251
00:11:33,772 --> 00:11:36,108
‫‫يؤسفني أن يكون لقاؤنا الأول هنا

252
00:11:36,566 --> 00:11:39,403
‫‫تخيلت أن أتعرف على ابني من المستقبل
‫‫على مائدة الطعام

253
00:11:39,778 --> 00:11:41,363
‫‫لا في الطريق إلى حطام طائرة

254
00:11:41,947 --> 00:11:45,200
‫‫وهذا ملائم جداً لعائلتنا

255
00:11:45,867 --> 00:11:47,452
‫‫لطالما توقفت لحظاتنا المهمة

256
00:11:47,536 --> 00:11:49,746
‫‫بسبب حالة طارئة دولية أو ما شابه

257
00:11:49,830 --> 00:11:52,707
‫‫إذاً، أنا ووالدك لم نكن إلى جانبكما
‫‫أنت و(جاي جاي)

258
00:11:54,084 --> 00:11:55,419
‫‫كنتما موجودين في المواقف المهمة

259
00:11:56,503 --> 00:11:58,338
‫‫كما أنني فخور جداً

260
00:11:58,422 --> 00:12:01,216
‫‫لكوني ابن جاسوسين خارقين
‫‫شاركا في تأسيس (نايتواتش)

261
00:12:01,299 --> 00:12:02,426
‫‫لم تقل لنا هذا من قبل

262
00:12:03,343 --> 00:12:05,345
‫‫ربما لم يكن يجدر بي قوله

263
00:12:05,887 --> 00:12:07,556
‫‫عليّ الالتزام بقواعد السفر عبر الزمن

264
00:12:07,639 --> 00:12:10,725
‫‫علينا أن نفترض أن الخطوط الزمنية
‫‫مختلفة الآن، إلا إذا...

265
00:12:11,101 --> 00:12:13,979
‫‫كنت تتذكر أن أمك تعمل إلى جانب إله شرير

266
00:12:14,980 --> 00:12:16,398
‫‫(مار نوفو) ليس شريراً

267
00:12:17,858 --> 00:12:19,943
‫‫لقد أُسقطت طائرة أصدقائنا
‫‫من السماء يا (ليلى)

268
00:12:20,026 --> 00:12:22,446
‫‫كيف يتأكد لك أن هذا ليس جزءاً
‫‫من خطته الكونية ؟

269
00:12:22,529 --> 00:12:23,572
‫‫ولا تقولي لي "الإيمان"

270
00:12:25,198 --> 00:12:26,324
‫‫لقد نفد مني كلياً

271
00:12:29,327 --> 00:12:30,454
‫‫حسناً، آسفة

272
00:12:30,537 --> 00:12:31,830
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

273
00:12:32,289 --> 00:12:33,540
‫‫هل أنتما بخير ؟

274
00:12:33,623 --> 00:12:34,708
‫‫أظن ذلك

275
00:12:34,791 --> 00:12:36,001
‫‫لا نعرف مكان (روي)

276
00:12:36,084 --> 00:12:37,627
‫‫حسناً، أنت حتماً لست بخير

277
00:12:37,711 --> 00:12:39,254
‫‫يجب أن نمنع الجرح من الالتهاب

278
00:12:39,337 --> 00:12:41,548
‫‫استمروا أنتم بالبحث
‫‫وأنا أعيد (ريني) إلى الموقع لمداواته

279
00:12:41,631 --> 00:12:42,924
‫‫اذهبا

280
00:12:43,467 --> 00:12:44,676
‫‫يجب أن نجد (روي)

281
00:12:44,759 --> 00:12:46,011
‫‫ـ أين ؟
‫‫ـ من هنا

282
00:12:49,973 --> 00:12:51,433
‫‫(لورل)، لقد وجدته !

283
00:12:55,645 --> 00:12:56,521
‫‫(لورل) ؟

284
00:13:04,237 --> 00:13:05,155
‫‫دعها تذهب

285
00:13:05,238 --> 00:13:07,157
‫‫أخشى أنه لا يستطيع فعل ذلك

286
00:13:12,329 --> 00:13:13,246
‫‫مرحباً (أوليفر)

287
00:13:13,622 --> 00:13:14,748
‫‫(فايرس) ؟

288
00:13:16,791 --> 00:13:18,418
‫‫ـ أنت ميت
‫‫ـ ماذا ؟

289
00:13:18,502 --> 00:13:20,670
‫‫يبدو أنني حظيت بفرصة جديدة للعيش

290
00:13:21,254 --> 00:13:23,632
‫‫ولكن هذه المرة سأحرص على إنجاز المهمة

291
00:13:35,143 --> 00:13:36,394
‫‫ارم سلاحك

292
00:13:39,147 --> 00:13:41,483
‫‫ارم سلاحك !

293
00:13:57,457 --> 00:13:58,667
‫‫هل هم أصدقاؤك ؟

294
00:13:58,750 --> 00:14:00,794
‫‫(إدوارد فايرس) و(بيلي وينترغرين)

295
00:14:00,877 --> 00:14:03,046
‫‫كانا على الجزيرة عندما وصلت إليها

296
00:14:03,713 --> 00:14:04,839
‫‫وهما ميتان

297
00:14:04,923 --> 00:14:07,551
‫‫نحن نقاتل الأشباح الآن، كيف يُعقل ذلك ؟

298
00:14:07,634 --> 00:14:09,719
‫‫ـ خذي هذه إلى (ويليام)
‫‫ـ إلى أين ستذهب ؟

299
00:14:09,803 --> 00:14:10,804
‫‫سأطارد (فايرس)

300
00:14:10,887 --> 00:14:13,431
‫‫أو يمكنك مرافقتي لنبني هذا السلاح

301
00:14:13,515 --> 00:14:15,850
‫‫ونخرج من هذه الجزيرة المخيفة

302
00:14:15,934 --> 00:14:17,018
‫‫(فايرس) هو مشكلتي

303
00:14:17,102 --> 00:14:19,229
‫‫إنه من المرتزقة، وقد قتلته

304
00:14:19,312 --> 00:14:22,941
‫‫وهو يسعى للانتقام وهذا يجعله من مسؤوليتي

305
00:14:23,608 --> 00:14:25,068
‫‫سأعود بأسرع وقت ممكن

306
00:14:45,672 --> 00:14:49,175
<i>‫‫{\an8}"غبي، لا أحد يبقى بمفرده
‫‫في هذا المكان الخطر"</i>

307
00:14:50,802 --> 00:14:52,178
‫‫(ياو فاي) ؟

308
00:15:00,685 --> 00:15:03,104
‫‫ـ هل أنت حقيقي ؟
‫‫ـ حقيقي مثل الرجال الذين تطاردهم

309
00:15:03,187 --> 00:15:04,647
‫‫لماذا أطلقت السهم عليّ ؟

310
00:15:04,731 --> 00:15:06,107
‫‫مثل المرة الأولى،

311
00:15:06,482 --> 00:15:07,692
‫‫لأحميك من الخطر

312
00:15:07,775 --> 00:15:10,153
‫‫لا أحد يمكنه إبعادي عن الخطر، ولا حتى أنت

313
00:15:10,236 --> 00:15:11,446
‫‫لأنه مقدر لك أن تموت

314
00:15:12,488 --> 00:15:16,034
‫‫هناك بعض القوى التي تريدك أن تفشل

315
00:15:16,826 --> 00:15:19,871
‫‫يعرف (فايرس) ورجاله بشأن السلاح
‫‫ويريدون استخدامه لصالحهم

316
00:15:20,663 --> 00:15:23,875
‫‫حسناً، من عاد أيضاً ؟

317
00:15:23,958 --> 00:15:25,877
‫‫فقط الذين كانوا معك منذ البداية

318
00:15:26,628 --> 00:15:29,213
‫‫ولكن لا تدع الشر الذي أغراك في البداية

319
00:15:29,297 --> 00:15:30,882
‫‫أن يشتت تفكيرك في النهاية

320
00:15:30,965 --> 00:15:34,010
‫‫ما يريده هو أكثر من مجرد إحباط مهمتي،
‫‫هل تفهم يا (ياو فاي) ؟

321
00:15:34,093 --> 00:15:35,094
‫‫لن أسمح بحدوث ذلك

322
00:15:35,386 --> 00:15:38,556
‫‫عندما واجهته لوحدك آخر مرة
‫‫لم تكن النتيجة جيدة

323
00:15:38,640 --> 00:15:40,516
‫‫لم أعد ذلك الشخص

324
00:15:41,893 --> 00:15:43,019
‫‫سأساعدك

325
00:15:43,603 --> 00:15:45,688
‫‫ـ (روي) !
‫‫ـ (روي) !

326
00:15:46,689 --> 00:15:47,815
‫‫(روي) !

327
00:15:52,153 --> 00:15:53,154
‫‫هناك !

328
00:15:55,239 --> 00:15:56,240
‫‫(روي) !

329
00:15:57,909 --> 00:15:58,993
‫‫لا يمكنني التحرك !

330
00:15:59,744 --> 00:16:01,329
‫‫(روي)، سنخرجك من هنا

331
00:16:01,412 --> 00:16:03,289
‫‫ـ ذراعه عالقة
‫‫ـ هل تشعر بأي شيء ؟

332
00:16:03,373 --> 00:16:04,540
‫‫لا، لا

333
00:16:08,294 --> 00:16:10,421
‫‫لدينا مشكلة، وقود

334
00:16:10,505 --> 00:16:11,631
‫‫حسناً

335
00:16:11,714 --> 00:16:13,383
‫‫علينا أن نخرجه قبل أن تنفجر الطائرة

336
00:16:13,466 --> 00:16:15,301
‫‫حسناً، لنرفع هذا عنه، حسناً ؟

337
00:16:15,385 --> 00:16:17,303
‫‫ـ أجل
‫‫ـ 1، 2، 3، لنرفع !

338
00:16:21,849 --> 00:16:24,936
‫‫ما مدى سوء حالتي ؟ أخبروني !

339
00:16:25,019 --> 00:16:26,270
‫‫لقد سُحقت ذراعك

340
00:16:26,980 --> 00:16:29,190
‫‫وإن كنت لا تشعر بها فحالتها سيئة جداً

341
00:16:29,649 --> 00:16:31,401
‫‫إن كنت لا تستطيع تحرير ذراعك،

342
00:16:31,484 --> 00:16:33,861
‫‫علينا أن نفكر في احتمالات أخرى

343
00:16:33,945 --> 00:16:35,029
‫‫ما الذي تقصده بكلامك ؟

344
00:16:35,571 --> 00:16:36,823
‫‫الوقت ينفد منا

345
00:16:37,323 --> 00:16:38,825
‫‫أفضل طريقة لتحرير (روي)...

346
00:16:40,159 --> 00:16:41,285
‫‫قد تكون البتر

347
00:16:41,369 --> 00:16:43,204
‫‫ـ ماذا ؟
‫‫ـ هل يمكنك فعل ذلك ؟

348
00:16:43,287 --> 00:16:45,373
‫‫لديّ عدة إسعافات أولية في حقيبتي،
‫‫فيها كل ما أحتاج إليه

349
00:16:45,456 --> 00:16:47,542
‫‫لو أننا نستطيع إزالة هذا عنه

350
00:16:48,418 --> 00:16:50,086
‫‫لدينا فرصة بإنقاذ ذراعه

351
00:16:50,169 --> 00:16:53,006
‫‫ـ الاحتمال ضئيل جداً
‫‫ـ نحن مدينون له بالمحاولة

352
00:16:53,089 --> 00:16:55,008
‫‫لنبعد ذلك الشيء، حسناً ؟ هيّا !

353
00:16:58,886 --> 00:17:00,263
‫‫ـ (داينا)
‫‫ـ سأتحقق من الأمر

354
00:17:00,346 --> 00:17:01,222
‫‫أجل، صحيح

355
00:17:01,305 --> 00:17:03,391
‫‫اسمع، لنبحث عن رافعة

356
00:17:03,474 --> 00:17:05,601
‫‫قد تساعدنا على رفع ذلك، حسناً ؟

357
00:17:05,685 --> 00:17:08,312
‫‫(روي)، اصمد. سنعود بسرعة

358
00:17:13,818 --> 00:17:16,195
‫‫جيد، لست ميتة

359
00:17:18,740 --> 00:17:20,241
‫‫أو ربما تسرعت بالكلام

360
00:17:21,159 --> 00:17:22,910
‫‫(ريني) مصاب ولكنه بخير

361
00:17:23,786 --> 00:17:25,038
‫‫حالة (روي) سيئة

362
00:17:25,121 --> 00:17:27,582
‫‫سنشاركه حالته السيئة
‫‫إن لم نخرج من هنا بسرعة

363
00:17:28,499 --> 00:17:30,877
‫‫يبدو أنك وجدت الرجال الذين أسقطوا طائرتنا

364
00:17:30,960 --> 00:17:32,670
‫‫أعداء (أوليفر) القدامى من الجزيرة

365
00:17:32,754 --> 00:17:34,297
‫‫وهم أموات منذ 12 عاماً

366
00:17:35,381 --> 00:17:38,009
‫‫طبعاً، أين (أوليفر) ؟

367
00:17:39,218 --> 00:17:40,511
‫‫ذهب لمطاردتهم

368
00:17:40,595 --> 00:17:43,806
‫‫وجعلني أحمل المادة المشعة

369
00:17:43,890 --> 00:17:44,891
‫‫لنذهب

370
00:17:47,602 --> 00:17:48,811
‫‫1، 2، 3...

371
00:17:54,942 --> 00:17:56,569
‫‫ـ إنها لا تتحرك
‫‫ـ قد تكون عالقة

372
00:17:56,652 --> 00:17:58,196
‫‫في بعض الجذور أو ما شابه

373
00:17:58,279 --> 00:17:59,781
‫‫حسناً، علينا أن نحفر لنحرره

374
00:17:59,864 --> 00:18:01,240
‫‫ـ يجب أن نسرع
‫‫ـ يا رفاق،

375
00:18:01,324 --> 00:18:03,034
‫‫قد ينضم إلينا رجال وليسوا من النوع الصالح

376
00:18:03,117 --> 00:18:04,035
‫‫يمكننا أن نصدهم

377
00:18:04,118 --> 00:18:05,828
‫‫سينفجر الوقود يا (جون)، ليس لدينا الوقت

378
00:18:05,912 --> 00:18:07,371
‫‫سنحفر خندقاً إذاً

379
00:18:07,455 --> 00:18:08,372
‫‫أبي، نفدت منا الخيارات

380
00:18:08,456 --> 00:18:09,957
‫‫غير صحيح وأرفض تقبل ذلك

381
00:18:10,041 --> 00:18:12,668
‫‫ـ لا خيار لدينا
‫‫ـ هناك دائماً خيار يا (كونر)

382
00:18:12,752 --> 00:18:14,170
‫‫أنا سأتخذ القرار إذاً

383
00:18:14,670 --> 00:18:15,755
‫‫قم بالأمر

384
00:18:15,838 --> 00:18:17,882
‫‫ابتروا ذراعي وحرروني

385
00:18:18,966 --> 00:18:21,052
‫‫لا يا (روي)

386
00:18:21,135 --> 00:18:24,097
‫‫(جون)، خسارة ذراعي أفضل من خسارة حياتنا

387
00:18:29,477 --> 00:18:31,270
‫‫أحضر العدة

388
00:18:33,856 --> 00:18:35,316
‫‫أنا و(لورل) سنشتت انتباههم

389
00:18:35,691 --> 00:18:38,027
‫‫خذ، حاول أن توقف النزيف وأنا سأستعد

390
00:18:40,071 --> 00:18:42,740
‫‫اصمد، حسناً ؟

391
00:18:51,374 --> 00:18:52,291
‫‫حسناً

392
00:18:54,335 --> 00:18:56,379
‫‫ـ سينتهي الأمر بسرعة
‫‫ـ وهل سأشعر به ؟

393
00:18:57,672 --> 00:18:59,507
‫‫ـ ربما
‫‫ـ أنا معك يا (روي)

394
00:18:59,590 --> 00:19:01,134
‫‫أنا معك، حسناً

395
00:19:01,968 --> 00:19:02,802
‫‫هل أنت جاهز ؟

396
00:19:03,928 --> 00:19:04,971
‫‫ابترها !

397
00:19:12,270 --> 00:19:14,897
‫‫ـ مخيم (فايرس) في الأمام
‫‫ـ يجب ألا نعود إلى هنا

398
00:19:15,356 --> 00:19:16,482
‫‫لست مجبراً على مساعدتي

399
00:19:16,566 --> 00:19:17,775
‫‫أساعدك من أجل (شادو)

400
00:19:19,902 --> 00:19:21,445
‫‫آسف لأنني لم أستطع إنقاذها

401
00:19:21,988 --> 00:19:24,323
‫‫بت تعرف الآن علاقة الأب بولده

402
00:19:24,407 --> 00:19:26,951
‫‫أجل، ولهذا السبب يجب أن أقتل (فايرس)

403
00:19:27,034 --> 00:19:28,327
‫‫يجب أن يكون هنا

404
00:19:30,329 --> 00:19:31,455
‫‫لقد رحلوا

405
00:19:31,539 --> 00:19:33,541
‫‫هذا غير منطقي، يجب أن يكون هنا

406
00:19:44,909 --> 00:19:45,993
‫‫علم (فايرس) أنك ستأتي إلى هنا

407
00:19:46,077 --> 00:19:48,954
‫‫ولديه أفضلية الهجوم على أصدقائي وعائلتي

408
00:19:49,038 --> 00:19:50,331
‫‫يجب أن نخرج من هنا

409
00:19:50,706 --> 00:19:51,540
‫‫كيف ؟

410
00:19:53,417 --> 00:19:54,502
‫‫استخدم سهمك

411
00:19:56,295 --> 00:19:57,254
‫‫إنه عالق

412
00:19:58,380 --> 00:20:01,675
‫‫سيكون علينا قطع الحبال لنتحرر

413
00:20:02,426 --> 00:20:03,969
‫‫الشبكة مصنوعة من الفولاذ المجدول

414
00:20:04,053 --> 00:20:05,888
‫‫ـ لن يقطعها السكين
‫‫ـ سيقطعها

415
00:20:06,931 --> 00:20:08,849
‫‫نحن معك

416
00:20:09,642 --> 00:20:10,726
‫‫نحن معك

417
00:20:11,644 --> 00:20:12,603
‫‫ما الذي حدث ؟

418
00:20:12,686 --> 00:20:15,523
‫‫علقت ذراعه تحت جهاز الهبوط
‫‫وكان علينا بترها

419
00:20:15,606 --> 00:20:16,982
‫‫لقد فعلت ما توجب فعله

420
00:20:17,483 --> 00:20:19,276
‫‫ـ (روي) ؟
‫‫ـ (ويليام) ؟

421
00:20:19,360 --> 00:20:21,403
‫‫الوقت ليس ملائماً لتبادل التحية

422
00:20:21,487 --> 00:20:23,948
‫‫ـ هل عاد (أوليفر) ؟
‫‫ـ ظننا أنه كان معك

423
00:20:24,031 --> 00:20:25,866
‫‫لا، ذهب ليطارد الأشرار بمفرده

424
00:20:25,950 --> 00:20:27,952
‫‫ـ كيف سمحت له ؟
‫‫ـ صدقاً ؟

425
00:20:28,035 --> 00:20:30,204
‫‫ـ يجب أن نلحق به
‫‫ـ لا

426
00:20:30,287 --> 00:20:31,872
‫‫لا، على (ويليام) أن ينهي السلاح

427
00:20:31,956 --> 00:20:33,415
‫‫لا يهمني سلاحك

428
00:20:33,499 --> 00:20:35,793
‫‫يعرف (أوليفر) هذه الجزيرة جيداً يا (ميا)،
‫‫سيكون بخير

429
00:20:35,876 --> 00:20:37,586
‫‫وبقاؤنا معاً هو حل ذكي

430
00:20:37,670 --> 00:20:39,672
‫‫لا، لن نتركه في الخارج

431
00:20:39,755 --> 00:20:40,589
‫‫(ميا) !

432
00:20:42,216 --> 00:20:43,676
‫‫حسناً، سأذهب لوحدي

433
00:20:45,803 --> 00:20:47,680
‫‫ـ هذه فكرة سيئة
‫‫ـ إذاً لا ترافقني

434
00:20:47,763 --> 00:20:50,724
‫‫سمعت (لورل)، يجب أن نبقى معاً،
‫‫إنه تكتيك ذكي

435
00:20:50,808 --> 00:20:53,060
‫‫هل ستحاضرني عن التكتيك الآن ؟

436
00:20:53,144 --> 00:20:55,187
‫‫حسناً، لا ولكن...

437
00:20:57,231 --> 00:21:00,192
‫‫(ديغ) محق، معرفة أبي بهذه الجزيرة
‫‫تعود إلى سنوات عديدة

438
00:21:00,276 --> 00:21:01,861
‫‫وهو يعرفها حق المعرفة

439
00:21:01,944 --> 00:21:03,779
‫‫خروجك إليه قد يزيد الوضع سوءاً

440
00:21:03,863 --> 00:21:04,822
‫‫أريد المخاطرة

441
00:21:05,990 --> 00:21:06,907
‫‫ابتعد عن طريقي

442
00:21:08,492 --> 00:21:09,326
‫‫(ويليام)

443
00:21:11,662 --> 00:21:14,498
‫‫اسمعي، لا بأس أن تخافي من فقدانه

444
00:21:14,582 --> 00:21:16,959
‫‫خاصة بوجود بعض المسائل العالقة معه

445
00:21:17,042 --> 00:21:18,586
‫‫ليس لديك فكرة عما تقوله

446
00:21:18,669 --> 00:21:20,921
‫‫هذا ما حدث تحديداً مع (فيليستي)

447
00:21:21,005 --> 00:21:23,215
‫‫كنت غاضبة منها ومع ذلك أردت إنقاذها

448
00:21:23,299 --> 00:21:25,676
‫‫لن أبقى هنا مكتوفة اليدين، حسناً ؟

449
00:21:26,302 --> 00:21:28,721
‫‫لن أتركه لوحده في الخارج، أنا...

450
00:21:30,181 --> 00:21:32,975
‫‫لن أدعه يموت

451
00:21:35,769 --> 00:21:37,438
‫‫تركت نفسي أصدق لـ...

452
00:21:38,355 --> 00:21:40,691
‫‫للحظة بأنني أستطيع الحصول على أبي

453
00:21:42,359 --> 00:21:46,238
‫‫عندما كنت صغيراً، كنت أصده كثيراً

454
00:21:47,698 --> 00:21:49,658
‫‫لأنني لم أظن يوماً أنني قد أخسره

455
00:21:50,784 --> 00:21:53,662
‫‫ـ ومن ثم اختفى
‫‫ـ والآن، قد نخسره ثانيةً

456
00:21:54,079 --> 00:21:56,624
‫‫ـ كيف تكون بهذا الهدوء ؟
‫‫ـ لست كذلك ولكن...

457
00:21:57,625 --> 00:21:59,877
‫‫عندما كنت صغيراً،
‫‫كنت أرافق (فيليستي) إلى المخبأ

458
00:21:59,960 --> 00:22:01,462
‫‫وأشاهد أبي في خضم عمله

459
00:22:01,545 --> 00:22:03,797
‫‫ورأيت أنه استطاع تفادي الموت
‫‫أكثر من أي شخص آخر

460
00:22:05,090 --> 00:22:06,759
‫‫ولكن إن كانت هذه هي النهاية...

461
00:22:08,010 --> 00:22:11,972
‫‫لا أريد أن أهدر الوقت المتبقي لي معه
‫‫والغضب يتملكني

462
00:22:13,140 --> 00:22:14,058
‫‫هل تريدين ذلك ؟

463
00:22:20,522 --> 00:22:22,608
‫‫كنت مخطئاً، لم تتغير

464
00:22:22,983 --> 00:22:24,693
‫‫ما زلت ذلك الفتى المتهور الذي عثرت عليه

465
00:22:24,777 --> 00:22:27,613
‫‫تدرك جيداً أن إهانتي لن تسرّع عملية القطع

466
00:22:27,696 --> 00:22:28,989
‫‫تنفس

467
00:22:29,531 --> 00:22:31,325
‫‫تذكّر، التنفس هو كل شيء

468
00:22:31,408 --> 00:22:35,371
‫‫أحاول تحرير نفسي من الشبكة،
‫‫لست أطلق سهماً

469
00:22:35,454 --> 00:22:37,790
‫‫ما كنت لتعلق في الشبكة لو أنك تنفست

470
00:22:37,873 --> 00:22:40,376
‫‫تعلم جيداً ما يقوى عليه (فايرس)، صحيح ؟

471
00:22:40,459 --> 00:22:43,671
‫‫يجب أن أعود إلى عائلتي والوقت ينفد مني

472
00:22:43,754 --> 00:22:46,632
‫‫كان في إمكانك التواجد مع عائلتك
‫‫ولكنك اخترت هذا المكان

473
00:22:46,715 --> 00:22:50,052
‫‫ـ اخترت أن أحميهما
‫‫ـ أنت تتجنبهما

474
00:22:50,594 --> 00:22:51,720
‫‫لأنك ستموت

475
00:22:52,513 --> 00:22:54,640
‫‫إنني أحارب هذا المصير منذ فترة طويلة

476
00:22:57,393 --> 00:23:00,521
‫‫لقد تصالحت معه وهذا لم يسهّل الأمور

477
00:23:00,980 --> 00:23:02,898
‫‫ماذا عليّ أن أقول لولديّ ؟

478
00:23:02,982 --> 00:23:04,274
‫‫ما لم أستطع قوله لـ(شادو)

479
00:23:06,193 --> 00:23:07,319
‫‫أن تودّعهما

480
00:23:08,612 --> 00:23:10,030
‫‫لا أظن أنني أستطيع

481
00:23:13,158 --> 00:23:18,080
‫‫عاش والداي معظم حياتهما من دوني

482
00:23:21,917 --> 00:23:23,585
‫‫وسيكون عليهما العيش من دوني مجدداً

483
00:23:23,961 --> 00:23:25,295
‫‫تظن أنك فشلت ؟

484
00:23:25,379 --> 00:23:28,048
‫‫أول ما عملتني إياه، (شنغتشون)

485
00:23:28,132 --> 00:23:29,425
‫‫البقاء

486
00:23:31,385 --> 00:23:32,886
‫‫حسناً، لم أعد قادراً بعد الآن

487
00:23:33,178 --> 00:23:35,055
‫‫(شنغتشون) ليس بقاء الجسد

488
00:23:36,348 --> 00:23:37,349
‫‫إنما الروح

489
00:23:37,850 --> 00:23:40,310
‫‫ما يبقى، مثل ما فعلته مع (شادو)

490
00:23:41,270 --> 00:23:44,690
‫‫ومثل ما فعلته بك، هذا هو البقاء

491
00:23:45,566 --> 00:23:46,734
‫‫كيف أفعل ذلك ؟

492
00:23:47,484 --> 00:23:48,527
‫‫تعيش الآن

493
00:23:49,862 --> 00:23:51,030
‫‫مع ولديك

494
00:23:52,281 --> 00:23:53,866
‫‫وبالوقت المتبقي لك

495
00:23:57,244 --> 00:23:59,163
‫‫عليّ الخروج من هذه الشبكة أولاً

496
00:24:00,122 --> 00:24:01,749
‫‫تحلّ بالصبر دائماً

497
00:24:06,837 --> 00:24:10,049
‫‫كما قلت... الصبر

498
00:24:19,391 --> 00:24:21,435
‫‫جئت لتفقد حالتك، كيف تشعر ؟

499
00:24:22,144 --> 00:24:23,437
‫‫كنت بحال أفضل

500
00:24:28,984 --> 00:24:30,444
‫‫آسف جداً يا (روي)

501
00:24:32,279 --> 00:24:33,947
‫‫كان يجب أن أجد طريقة أخرى لتحريرك

502
00:24:35,199 --> 00:24:36,492
‫‫لست أنت السبب

503
00:24:37,993 --> 00:24:39,411
‫‫أنت مخطىء في ذلك

504
00:24:42,915 --> 00:24:46,460
‫‫ما كنت لتكون في هذه الحالة
‫‫لو لم أبحث عنك في مدينة (هاب)

505
00:24:51,256 --> 00:24:52,216
‫‫صحيح

506
00:24:52,925 --> 00:24:54,802
‫‫لا أستطيع حماية الذين أهتم لأمرهم

507
00:24:55,427 --> 00:24:58,097
‫‫عملت معك ومع (أوليفر) لفترة طويلة

508
00:24:59,848 --> 00:25:01,850
‫‫وإن كنت قد تعلمت شيئاً

509
00:25:01,934 --> 00:25:04,978
‫‫فهو أن أعضاء هذا الفريق
‫‫يدعمون بعضهم مهما كان الثمن

510
00:25:06,313 --> 00:25:08,065
‫‫لم تسر الأمور حسب الخطة

511
00:25:09,149 --> 00:25:11,485
‫‫ـ أنت تستهين بالأمر
‫‫ـ ولكنني أفضل أن أكون هنا

512
00:25:12,611 --> 00:25:15,864
‫‫أفضل أن أكون هنا معك ومع الفريق

513
00:25:15,948 --> 00:25:18,200
‫‫على أن أعيش وحيداً في مدينة (هاب)

514
00:25:21,787 --> 00:25:23,956
‫‫الأبطال يضحون يا (جون)

515
00:25:24,915 --> 00:25:28,252
‫‫وفي السراء والضراء، هذه هي تضحيتي

516
00:25:37,052 --> 00:25:38,137
‫‫(جون)...

517
00:25:39,096 --> 00:25:40,347
‫‫لدينا مشكلة

518
00:25:40,430 --> 00:25:41,723
‫‫حاصر (فايرس) ورجاله المخيم

519
00:25:41,807 --> 00:25:43,142
‫‫وقد ينقضّون علينا في أي لحظة

520
00:25:43,225 --> 00:25:44,643
‫‫متى سيجهز السلاح ؟

521
00:25:44,726 --> 00:25:47,104
‫‫انتهيت من بنائه، عندما ينتهي البلوتونيوم
‫‫من نقل الطاقة

522
00:25:47,187 --> 00:25:48,272
‫‫أستطيع تشغيله

523
00:25:48,355 --> 00:25:51,108
‫‫ـ كم سيستغرق ذلك ؟
‫‫ـ لا أعرف

524
00:25:51,191 --> 00:25:53,777
‫‫هل يمكننا نقله إلى مكان آمن على الجزيرة
‫‫وننهيه هناك ؟

525
00:25:53,861 --> 00:25:56,572
‫‫لا، يجب أن ينفذ هنا،
‫‫المكان يتغذى من طاقة الجزيرة المركزية

526
00:25:56,655 --> 00:25:58,323
‫‫ـ لا يمكننا الانتقال
‫‫ـ ويجب أن يتم الأمر الليلة

527
00:25:58,407 --> 00:26:00,033
‫‫لا نعرف متى سيحدث تدفق الطاقة التالي

528
00:26:00,117 --> 00:26:01,326
‫‫ولا يمكننا الانتظار

529
00:26:01,410 --> 00:26:03,078
‫‫علينا منح (ويليام) المزيد من الوقت

530
00:26:04,997 --> 00:26:06,915
‫‫أبي، أنت بخير

531
00:26:06,999 --> 00:26:10,210
‫‫أجل، أعادني صديق قديم

532
00:26:10,294 --> 00:26:13,338
‫‫آسف لأنني رحلت، كان يجب أن أكون معكما

533
00:26:13,422 --> 00:26:14,756
‫‫أنت هنا الآن

534
00:26:15,299 --> 00:26:17,509
‫‫كيف سنهزم جيشاً من الأشباح ؟

535
00:26:19,011 --> 00:26:20,012
‫‫شغّلوا الجهاز

536
00:26:20,971 --> 00:26:22,723
‫‫الكرة تمتص طاقة الجزيرة

537
00:26:22,806 --> 00:26:25,976
‫‫وإن كان هذا ما أعاد
‫‫هؤلاء الأشخاص من الموت أساساً...

538
00:26:26,059 --> 00:26:28,687
‫‫تشغيل الجهاز سيدمرهم

539
00:26:28,770 --> 00:26:31,565
‫‫نحن نتكلم عن البلوتونيوم، وهي مادة خطرة

540
00:26:31,648 --> 00:26:34,026
‫‫قد تدمر الجزيرة كلها ونحن معها

541
00:26:34,109 --> 00:26:36,862
‫‫إنها فرصتنا الوحيدة لتخطي الأزمة،
‫‫وعلينا أن نخاطر

542
00:26:36,945 --> 00:26:38,197
‫‫(ليلى) محقة

543
00:26:38,614 --> 00:26:39,781
‫‫إنها محقة

544
00:26:40,532 --> 00:26:43,327
‫‫هذه هي فرصتنا الوحيدة

545
00:26:46,288 --> 00:26:47,206
‫‫استعدوا

546
00:26:57,505 --> 00:26:59,424
‫‫ما زلت متهوراً يا (كوين)

547
00:27:00,258 --> 00:27:01,134
‫‫استسلموا !

548
00:27:02,510 --> 00:27:05,180
‫‫هذا يعني أنك لم تأت لتستسلم لي

549
00:27:05,263 --> 00:27:06,973
‫‫أنا من قتلك يا (فايرس)

550
00:27:07,057 --> 00:27:09,309
‫‫ويسرني أن أرد لك الخدمة

551
00:27:09,392 --> 00:27:12,103
‫‫وقد جعلت منها مهمة سهلة بمجيئك لوحدك

552
00:27:12,687 --> 00:27:13,647
‫‫لست لوحدي

553
00:27:30,288 --> 00:27:32,540
‫‫لقد نقل البلوتونيوم الطاقة كلها

554
00:27:32,624 --> 00:27:37,128
‫‫لم يبق سوى تشغيل الجهاز، وها هو !

555
00:27:40,590 --> 00:27:42,717
‫‫ـ لا يبدو أنه يعمل
‫‫ـ لماذا لا يعمل ؟

556
00:27:42,801 --> 00:27:43,927
‫‫لا أعرف

557
00:27:44,386 --> 00:27:47,138
‫‫لا يهم كم شخص لديك

558
00:27:47,222 --> 00:27:49,266
‫‫النتيجة هي نفسها

559
00:27:50,183 --> 00:27:51,142
‫‫اقتلوهم !

560
00:27:56,564 --> 00:27:59,359
‫‫ـ (ويليام)، الوقت ينفد منا
‫‫ـ حسناً، لقد وجدت شيئاً

561
00:27:59,442 --> 00:28:02,404
‫‫كان هناك تسلسل جيني لولبي مزدوج
‫‫في معادلة د. (وونغ)

562
00:28:02,487 --> 00:28:04,281
‫‫اعتقدت أنه خطأ ما،
‫‫ولكن الآن، أظن أن الجهاز

563
00:28:04,364 --> 00:28:07,284
‫‫يمكن تشغيله باستخدام رمز حمض نووي محدد

564
00:28:12,163 --> 00:28:13,123
‫‫(أوليفر)

565
00:28:13,832 --> 00:28:16,167
‫‫(أوليفر)، يجب أن تعود إلينا لتشغيل الجهاز

566
00:28:17,419 --> 00:28:18,753
‫‫(أوليفر)، يجب أن تذهب !

567
00:28:22,465 --> 00:28:24,092
‫‫(ياو فاي)، إن نجح الأمر...

568
00:28:25,885 --> 00:28:28,388
‫‫سنفترق ثانيةً،
‫‫ولكن الأموات لا يرحلون فعلاً

569
00:28:29,514 --> 00:28:30,598
‫‫سأحمي ظهرك

570
00:29:13,642 --> 00:29:16,144
‫‫لن يتمكنوا من صدهم لفترة أطول،
‫‫يجب أن نسرع

571
00:29:16,227 --> 00:29:19,105
‫‫يتم تشغيل الكرة باللمس،
‫‫سأشغل الجهاز عندما تمسك بالكرة

572
00:29:19,189 --> 00:29:20,815
‫‫ولا أعرف ماذا يحدث بعد ذلك

573
00:29:21,691 --> 00:29:22,651
‫‫حسناً...

574
00:29:30,450 --> 00:29:32,160
‫‫كان ذلك مخيباً للآمال

575
00:29:32,410 --> 00:29:34,371
‫‫ـ ما هذا ؟
‫‫ـ ماذا ؟ ما الأمر ؟

576
00:29:34,454 --> 00:29:37,123
‫‫حمض أبي النووي
‫‫لا يطابق تسلسل الخوارزمية المحدد

577
00:29:37,207 --> 00:29:38,458
‫‫هل هذا يعني أننا لا نستطيع تشغيله ؟

578
00:29:39,417 --> 00:29:40,335
‫‫أنت لا تستطيع...

579
00:29:42,337 --> 00:29:43,421
‫‫ولكن هي تستطيع

580
00:29:45,173 --> 00:29:46,216
‫‫عمّ تتحدث ؟

581
00:29:46,299 --> 00:29:49,594
‫‫تسلسل الحمض النووي المطلوب هو لك

582
00:29:53,640 --> 00:29:55,850
‫‫هل أنا الوحيد الذي يشعر بأن الوضع سيىء ؟

583
00:29:57,686 --> 00:29:59,187
‫‫يجب أن نكسب لهم الوقت

584
00:30:03,149 --> 00:30:04,401
‫‫يا إلهي، أكره هذه الجزيرة

585
00:30:04,693 --> 00:30:06,194
‫‫فليحدث موتي ضجة كبيرة

586
00:30:09,155 --> 00:30:12,075
‫‫ظننت أن الغرض من السلاح
‫‫هو مساعدتنا على تخطي الأزمة

587
00:30:12,158 --> 00:30:13,702
‫‫هذا ما قاله لي (نوفو)

588
00:30:15,203 --> 00:30:16,746
‫‫هل هذا يعني أنك أنت السلاح ؟

589
00:30:18,623 --> 00:30:19,708
‫‫(جوني)...

590
00:30:22,127 --> 00:30:23,628
‫‫أفهم لما عليك فعل هذا

591
00:31:03,209 --> 00:31:04,169
‫‫(ليلى)...

592
00:31:05,003 --> 00:31:05,920
‫‫هل أنت بخير ؟

593
00:31:06,713 --> 00:31:07,630
‫‫يجب أن أذهب

594
00:31:32,361 --> 00:31:33,404
‫‫يا رفاق ؟

595
00:31:34,405 --> 00:31:36,449
‫‫اتصلت بـ(أرغوس)،

596
00:31:36,532 --> 00:31:39,827
‫‫كانت (ليلى) قد أمرت مسبقاً
‫‫بإرسال قارب إنقاذ

597
00:31:40,495 --> 00:31:41,996
‫‫سيصل القارب في أي لحظة...

598
00:31:43,581 --> 00:31:44,582
‫‫إذاً، سنعود كلنا إلى الديار

599
00:31:46,167 --> 00:31:47,126
‫‫هل علمت أمي...

600
00:31:48,503 --> 00:31:49,754
‫‫هل علمت بما كان سيحدث لها ؟

601
00:31:50,129 --> 00:31:52,507
‫‫لا، كانت متفاجئة مثلنا جميعاً

602
00:31:52,590 --> 00:31:54,842
‫‫(نوفو) يحب المفاجآت، أليس كذلك ؟

603
00:31:54,926 --> 00:31:57,053
‫‫مهما كان الذي خططه (مار نوفو) لـ(ليلى)

604
00:31:58,596 --> 00:31:59,889
‫‫يمكنها التعامل معه

605
00:31:59,972 --> 00:32:01,641
‫‫كم لدينا من الوقت

606
00:32:02,600 --> 00:32:03,976
‫‫قبل وقوع الأزمة ؟

607
00:32:05,812 --> 00:32:06,687
‫‫ليس طويلاً

608
00:32:09,190 --> 00:32:14,070
‫‫يجب أن ننتهي من التوضيب قبل وصول القارب

609
00:32:14,529 --> 00:32:16,823
‫‫موافق، لا مزيد من الإجازات على جزيرة

610
00:32:19,534 --> 00:32:20,701
‫‫يا رفاق

611
00:32:21,619 --> 00:32:22,578
‫‫لقد...

612
00:32:23,538 --> 00:32:24,997
‫‫اسمعا، أردت فقط...

613
00:32:27,166 --> 00:32:31,629
‫‫أردت أن أشكركما على دعمكما لي

614
00:32:32,630 --> 00:32:34,757
‫‫لماذا أشعر بأنك تودّعنا ؟

615
00:32:34,841 --> 00:32:37,343
‫‫انس الأمر، أنا لا أقبل

616
00:32:38,886 --> 00:32:40,471
‫‫لن ينتهي الأمر إلا في حينه يا (أوليفر)

617
00:32:41,389 --> 00:32:42,223
‫‫أجل

618
00:32:42,890 --> 00:32:43,724
‫‫هيّا

619
00:33:01,617 --> 00:33:02,493
‫‫اسمع

620
00:33:06,122 --> 00:33:07,290
‫‫لا أعرف ماذا أقول لك

621
00:33:07,874 --> 00:33:10,293
‫‫أنا مسرور جداً بعودتك إلى الفريق و...

622
00:33:11,377 --> 00:33:12,336
‫‫وأنا آسف جداً

623
00:33:13,838 --> 00:33:14,839
‫‫سأكون بخير

624
00:33:15,965 --> 00:33:19,260
‫‫سيصلني (ديغ) بأحد أطباء (أرغوس) البارعين

625
00:33:20,428 --> 00:33:22,805
‫‫كاد القارب أن يجهز، هل أنتم مستعدون ؟

626
00:33:22,889 --> 00:33:24,015
‫‫أجل، يجب أن نذهب

627
00:33:26,309 --> 00:33:27,351
‫‫كدت أنسى

628
00:33:29,270 --> 00:33:31,439
‫‫هذا ما قادني إلى هنا في المستقبل

629
00:33:33,190 --> 00:33:35,860
‫‫إليك... وإلى الفريق

630
00:33:36,611 --> 00:33:37,570
‫‫اعتقدت أنك سترغب في استعادته

631
00:33:40,114 --> 00:33:41,115
‫‫لست بحاجة إليه

632
00:33:42,533 --> 00:33:44,911
‫‫كما أنه يجب أن يبقى ضمن العائلة

633
00:33:50,708 --> 00:33:51,876
‫‫عندما أعطتني (فيليستي) هذا،

634
00:33:51,959 --> 00:33:54,003
‫‫قالت لي إنه رمز لتجديد التواصل

635
00:33:55,212 --> 00:33:57,006
‫‫ـ كانت محقة
‫‫ـ تكون محقة عادةً

636
00:34:00,259 --> 00:34:01,719
‫‫لا، احتفظ به أنت

637
00:34:02,678 --> 00:34:04,555
‫‫(ويليام)، ما تمكنت من فعله...

638
00:34:05,514 --> 00:34:06,515
‫‫أنت بطل

639
00:34:09,310 --> 00:34:11,020
‫‫حظيت بقدوة جيدة

640
00:34:11,103 --> 00:34:15,024
‫‫أنا فرح جداً لأنني حظيت بفرصة...

641
00:34:16,692 --> 00:34:18,277
‫‫لأرى الرجل الذي أصبحت عليه

642
00:34:19,612 --> 00:34:21,739
‫‫آمل أن تسامحني

643
00:34:22,615 --> 00:34:24,492
‫‫على أشياء كثيرة

644
00:34:25,576 --> 00:34:26,577
‫‫أبي، لقد سامحتك

645
00:34:27,453 --> 00:34:29,497
‫‫بالنسبة إليك، لقد رحلت أنا منذ عام

646
00:34:29,580 --> 00:34:31,624
‫‫أما بالنسبة إليّ، فإنها 20 عاماً

647
00:34:33,167 --> 00:34:35,002
‫‫وعندما كنت طفلاً آنذاك

648
00:34:35,628 --> 00:34:39,882
‫‫لم أفهم معنى القتال من أجل شيء أسمى منك

649
00:34:39,966 --> 00:34:41,217
‫‫ولكنني أفهم الآن

650
00:34:43,010 --> 00:34:44,178
‫‫وأنا فخور بك يا أبي

651
00:34:44,679 --> 00:34:46,639
‫‫ليس بقدر فخري بك

652
00:34:49,934 --> 00:34:51,769
‫‫ـ سأعانقك الآن
‫‫ـ لا تتردد

653
00:35:08,244 --> 00:35:09,745
‫‫هل تتساءل إلى أين ذهبت (ليلى) ؟

654
00:35:10,663 --> 00:35:12,164
‫‫هذا كل ما أفكر فيه

655
00:35:15,835 --> 00:35:19,380
‫‫أعلم بأنها تضحي من أجل الأكوان المتعددة

656
00:35:20,840 --> 00:35:22,633
‫‫أشعر بأنني أطلب منك الخدمات دائماً

657
00:35:22,717 --> 00:35:24,593
‫‫اطلب ما تشاء يا (أوليفر)

658
00:35:26,303 --> 00:35:28,556
‫‫أريد أن يعود الولدان إلى العام 2040

659
00:35:29,557 --> 00:35:33,394
‫‫يجب أن يعودا بطريقة ما
‫‫قبل أن يحدث المتوقع

660
00:35:33,477 --> 00:35:35,146
‫‫أجل، كنت أفكر في الأمر عينه

661
00:35:35,229 --> 00:35:36,939
‫‫سأحرص على إعادتهما بسلام

662
00:35:38,941 --> 00:35:40,026
‫‫أمر آخر

663
00:35:40,484 --> 00:35:41,944
‫‫عندما ينتهي الأمر،

664
00:35:42,028 --> 00:35:44,363
‫‫ابحث عن (فيليستي) و...

665
00:35:46,073 --> 00:35:47,575
‫‫قل لها إنني لا أريد

666
00:35:49,243 --> 00:35:50,453
‫‫أن يكون (ميا) و(ويليام)

667
00:35:52,121 --> 00:35:53,164
‫‫منفصلين عن بعضهما

668
00:35:55,124 --> 00:35:57,460
‫‫فهما يستحقان أن يكبرا معاً

669
00:35:59,128 --> 00:36:00,087
‫‫سأخبرها بذلك

670
00:36:02,715 --> 00:36:06,052
‫‫أتعلم يا (أوليفر)،
‫‫أخبرتك مرة منذ زمن بعيد

671
00:36:06,135 --> 00:36:09,638
‫‫أن الجندي لا يدع أخاه يخوض المعركة لوحده

672
00:36:12,641 --> 00:36:15,352
‫‫لهذا السبب كان صعباً عليّ تقبل فكرة

673
00:36:15,436 --> 00:36:18,189
‫‫أنك لن تنجو من هذه المهمة

674
00:36:19,774 --> 00:36:21,400
‫‫شعرت بأنني أخذلك

675
00:36:23,569 --> 00:36:24,820
‫‫لن تخذلني أبداً يا (جون)

676
00:36:28,115 --> 00:36:30,785
‫‫سأبقى إلى جانبك قدر الإمكان

677
00:36:32,036 --> 00:36:33,662
‫‫ولكن أعلم أنك ستفعل هذا لوحدك

678
00:36:35,790 --> 00:36:37,249
‫‫لكل مهمة نهايتها

679
00:36:38,417 --> 00:36:39,460
‫‫لا أتمنى أن يكون لهذه نهاية

680
00:36:42,922 --> 00:36:45,007
‫‫ما كنت لأنجح...

681
00:36:47,218 --> 00:36:49,345
‫‫في هذه المهمة من دونك

682
00:36:51,180 --> 00:36:52,431
‫‫لطالما كنت سنداً لي

683
00:36:52,515 --> 00:36:54,016
‫‫ألست أفضل رجل عرفته في حياتك ؟

684
00:36:54,100 --> 00:36:55,601
‫‫هذا ما عنيته أيضاً

685
00:37:07,863 --> 00:37:10,241
‫‫لنرحل من هنا يا رجل،
‫‫لا أريد التأخر على القارب

686
00:37:10,324 --> 00:37:11,617
‫‫سألحق بك

687
00:37:12,118 --> 00:37:13,160
‫‫بقي لديّ مهمة أخيرة

688
00:37:33,222 --> 00:37:34,098
‫‫مرحباً

689
00:37:35,141 --> 00:37:36,142
‫‫مرحباً

690
00:37:36,433 --> 00:37:38,352
‫‫قال (ويليام) إنني سأجدك هنا

691
00:37:38,644 --> 00:37:40,479
‫‫ظننت أنك ستكونين أول من يصعد
‫‫على متن القارب

692
00:37:43,983 --> 00:37:44,984
‫‫هل أنت بخير ؟

693
00:37:48,612 --> 00:37:52,074
‫‫لم أسمع سوى القصص عنك طوال حياتي

694
00:37:53,242 --> 00:37:56,412
‫‫عن (السهم الأخضر) الأسطوري وفريقه

695
00:37:58,664 --> 00:38:00,166
‫‫كان يجب أن أفتخر بك

696
00:38:02,501 --> 00:38:04,503
‫‫لأنك بطل و...

697
00:38:06,839 --> 00:38:09,592
‫‫شعرت بأن حياتك البطولية
‫‫هي التي منعتك من البقاء إلى جانبي

698
00:38:11,302 --> 00:38:12,595
‫‫ومن الصعب جداً

699
00:38:12,678 --> 00:38:14,555
‫‫التخلي عن تلك الفكرة

700
00:38:16,515 --> 00:38:19,268
‫‫لم أقصد أن أسبب لك الألم

701
00:38:22,396 --> 00:38:24,273
‫‫أردنا أنا ووالدتك حمايتك فقط

702
00:38:24,356 --> 00:38:25,733
‫‫أعلم

703
00:38:26,901 --> 00:38:28,736
‫‫أفهم ذلك الآن

704
00:38:33,490 --> 00:38:34,909
‫‫لفترة طويلة جداً...

705
00:38:36,035 --> 00:38:37,328
‫‫كرهت هذا المكان

706
00:38:37,870 --> 00:38:40,247
‫‫أفكر في الأشخاص الذي خسرتهم هنا

707
00:38:41,582 --> 00:38:44,293
‫‫وكنت أشعر بغضب شديد

708
00:38:46,879 --> 00:38:47,963
‫‫ولكنك لست غاضباً الآن

709
00:38:48,047 --> 00:38:49,215
‫‫ما زلت غاضباً بعض الشيء

710
00:38:51,759 --> 00:38:53,969
‫‫علّمتني هذه الجزيرة كيفية البقاء

711
00:38:55,095 --> 00:38:56,889
‫‫لقد حوّلتني إلى شخص آخر

712
00:38:57,765 --> 00:39:00,559
‫‫إلى شخص أفضل مما كنت عليه

713
00:39:04,730 --> 00:39:06,774
‫‫لذا، على الرغم من مشاعري...

714
00:39:09,151 --> 00:39:12,238
‫‫لن تكون هناك قصص عن (السهم الأخضر)

715
00:39:14,073 --> 00:39:15,616
‫‫لو أنني لم أذهب إلى (ليان يو)

716
00:39:16,492 --> 00:39:19,453
‫‫وما كنت لأكون واقفاً هنا الآن

717
00:39:20,746 --> 00:39:21,997
‫‫أنظر إلى ابنتي

718
00:39:23,415 --> 00:39:25,793
‫‫شكراً لأنك جعلتني جزءاً من قصتك

719
00:39:28,045 --> 00:39:29,922
‫‫حتى ولو لفترة وجيزة

720
00:39:32,258 --> 00:39:34,885
‫‫لديّ شعور بأنك ستروين قصصك الخاصة

721
00:39:48,190 --> 00:39:49,108
‫‫وماذا الآن ؟

722
00:39:49,775 --> 00:39:50,943
‫‫يجب أن نعود إلى الديار

723
00:39:52,111 --> 00:39:56,448
‫‫وأن نكون مستعدين لما هو آت

724
00:39:57,116 --> 00:39:58,200
‫‫حسناً

725
00:40:07,418 --> 00:40:08,335
‫‫أبي

726
00:40:18,721 --> 00:40:20,222
‫‫ـ (ليلى) ؟
‫‫ـ لم أعد تلك المرأة

727
00:40:21,724 --> 00:40:24,059
‫‫أنا الآن (هاربينجر) لما هو قادم

728
00:40:24,143 --> 00:40:26,103
‫‫ـ وهذا يعني--
‫‫ـ أجل

729
00:40:27,396 --> 00:40:28,647
‫‫لقد بدأت الأزمة

730
00:40:35,549 --> 00:40:37,949
<b>‘‘ســــهــــم’’</b>

731
00:40:41,285 --> 00:40:45,205
‫‫{\an8}تنقلت بين العوالم لسنوات عديدة

732
00:40:45,289 --> 00:40:47,583
<b>‫‫{\an8}’’مدينة (سنترال)، الـ 9 من كانون الأول‏، 2019
‫‫الساعة 11:58 ليلاً‘‘</b>

733
00:40:47,666 --> 00:40:49,918
{\an8}‫عبر الأكوان المتعددة لفعل شيء واحد

734
00:40:50,669 --> 00:40:51,962
‫قتلك

735
00:40:53,130 --> 00:40:57,509
‫والآن هنا، قمت بإنقاذ حياتي

736
00:40:57,593 --> 00:41:01,472
<i>‫تقدم وابدأ حياتك من جديد</i>

737
00:41:02,848 --> 00:41:03,891
‫أرني

738
00:41:04,433 --> 00:41:07,353
<i>‫المعرفة في داخلك</i>

739
00:41:54,608 --> 00:41:57,403
<b>‫‫’’يُتبع على...‘‘</b>

740
00:41:58,204 --> 00:42:00,604
<b>‘‘أزمة على الأراضي اللانهائية’’</b>

741
00:42:03,935 --> 00:42:13,935
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

