0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:16,468 --> 00:00:19,233 شكراً مجدداً يا صديقاي لقد أنقذتما حياتي 2 00:00:19,280 --> 00:00:21,668 لا داعي للشكر يا صديقي تسرّنا مساعدتك في أي وقت 3 00:00:22,060 --> 00:00:25,188 كلّا، كنت سأصبح مشرداً لكنّكما قد أنقذتماني 4 00:00:25,754 --> 00:00:29,098 اسمع يا صديقي، أنا آسف كنت أريدك أن تبقى فترة أطول 5 00:00:29,229 --> 00:00:31,444 لكن سيأتي قريبي إلى هنا تعرف كيف الوضع 6 00:00:31,576 --> 00:00:33,834 لا داعي لقول ذلك العائلة أولًا، أنا أفهم ذلك 7 00:00:34,008 --> 00:00:35,659 إلى اللقاء يا رجل - وداعاً - 8 00:00:38,396 --> 00:00:40,482 كل مرة - ستشتاق إلى ذلك، صحيح؟ - 9 00:00:40,656 --> 00:00:42,828 أجل، تركت مفتاحي على الحوض 10 00:00:42,958 --> 00:00:44,783 (شكراً، إلى اللقاء يا (بيت 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,947 هل صدق ذلك؟ - لا يهمني ذلك - 12 00:01:01,596 --> 00:01:04,507 ذلك الرجل سيىء 13 00:01:15,152 --> 00:01:16,543 ألو؟ 14 00:01:17,281 --> 00:01:19,192 آرتي)؟) - "(بيت)" - 15 00:01:19,671 --> 00:01:21,234 مرحباً، كيف حالك يا رجل؟ 16 00:01:21,364 --> 00:01:25,232 (مرحباً، كيف حالك؟ لم أرك منذ (ألباني" "كنت تمنعني عن تناول الكوكايين هناك 17 00:01:25,318 --> 00:01:30,662 آسف يا رجل كانت تلك المرأة ستصحبك إلى طريق مظلم 18 00:01:30,792 --> 00:01:34,877 كان يجب أن أتدخل لقد منعتك 19 00:01:35,007 --> 00:01:36,615 "لقد منعتني؟" 20 00:01:36,918 --> 00:01:40,568 أجل، أنا آسف ظننت أنّك قد تكون غاضباً 21 00:01:40,742 --> 00:01:42,697 "غاضب؟ هل تمزح؟ أنا فخوراً بك" 22 00:01:42,827 --> 00:01:46,346 أعني ظننت... لا أعرف" "كانت تبدو جميلة، هل ضاجعتها؟ 23 00:01:46,912 --> 00:01:51,386 كانت أغرب ليلة في حياتي لقد رشت عليّ رذاذ الفلفل 24 00:01:51,690 --> 00:01:56,904 ثم عدنا إلى بيتها وقد أعطتني كوكايين وتظاهرت أنّي أتعاطى الكوكايين 25 00:02:00,553 --> 00:02:03,464 آسف، هل هناك شخص آخر؟ 26 00:02:04,029 --> 00:02:07,592 أنا... حسناً، انتظر ...رشت عليك رذاذ الفلفل و 27 00:02:08,286 --> 00:02:10,633 كيف تتظاهر أنّك تتعاطى الكوكايين؟ 28 00:02:11,414 --> 00:02:14,847 ترفعين الكوكايين إلى وجهك وتنفخين عليه بدلًا من استنشاقه 29 00:02:15,107 --> 00:02:16,671 "المعذرة، مَن أنت؟" - اسمع يا رجل - 30 00:02:16,802 --> 00:02:18,931 أنت تظهر في برنامجي الإذاعي (وتلك (سارة سيلفرمان 31 00:02:19,061 --> 00:02:21,364 (مرحباً يا (بيتشيز - "...(آرتي)" - 32 00:02:22,103 --> 00:02:25,013 مرحباً يا (سارة)، أنا معجب كبير بك 33 00:02:25,231 --> 00:02:27,794 أريد أن أسمع المزيد عن هذه القصة هذه قصة جيّدة 34 00:02:27,881 --> 00:02:31,095 أجل، تعال إلى هنا يا رجل وسنتحدث عبر الهواء 35 00:02:31,878 --> 00:02:35,788 أتريدني أن أتحدث في برنامجك الإذاعي مع (سارة سيلفرمان)؟ 36 00:02:36,005 --> 00:02:37,351 أجل، تعال 37 00:02:37,482 --> 00:02:40,958 سارة)، إذا كان يمكنني أن أقول) إنّ (ريكي إت رالف) واحد من أفلامي المفضلة 38 00:02:41,175 --> 00:02:43,087 بالتأكيد واحد من أفلامي المفضلة على الإطلاق 39 00:02:43,218 --> 00:02:44,564 حسناً، لا يهم 40 00:02:45,042 --> 00:02:46,432 ألو؟ 41 00:02:48,691 --> 00:02:53,427 كنت ممثلة كوميدي عندما فقدت عذريتي ...كان عمري 19 لكن 42 00:02:53,557 --> 00:02:56,903 هذه قصة حقيقية فقدت عذريتي مع عاهرة برازيلية 43 00:02:57,076 --> 00:02:59,944 في الجزء الخلفي لشاحنة أبي المقفلة للمقعدين، أنا لا أكذب 44 00:03:00,075 --> 00:03:02,029 في مصف سيارات لمطعم 45 00:03:02,203 --> 00:03:03,942 يبدو هذا صحيحاً - أشتاق إليها - 46 00:03:04,246 --> 00:03:06,765 أشتاق إليها في الواقع هل فقدت عذريتك يا (بيت)؟ 47 00:03:06,896 --> 00:03:09,242 لقد مارست الجنس مع زوجتي - زوجتك؟ - 48 00:03:09,372 --> 00:03:11,197 في ليلة زفافنا، حينئذٍ فقدت عذريتي 49 00:03:11,327 --> 00:03:12,673 ليلة زفافك؟ لقد انتظرت 50 00:03:12,978 --> 00:03:15,845 أجل، مذكور في الإنجيل إنّه يجب ألّا تمارس الجنس قبل الزواج 51 00:03:15,975 --> 00:03:18,582 حقاً؟ - لقد كنا نمارس الجنس بعنف - 52 00:03:18,713 --> 00:03:20,711 يا للهول! أشتاق إلى ممارسة الجنس بعنف 53 00:03:20,842 --> 00:03:23,926 أنا أيضاً، أشتاق إلى الصف الثالث - ذلك رومانسياً - 54 00:03:24,058 --> 00:03:26,707 إنّه مثل الاستمناء لكن مع الحركة 55 00:03:26,837 --> 00:03:28,705 ذلك صحيح - إذا كنت تحبين ذلك - 56 00:03:28,836 --> 00:03:33,224 ستسرين عندما تعرفين أنّه منتشر في المجتمع المسيحي 57 00:03:33,354 --> 00:03:35,266 حتى نهاية العشرينيات - !يا للهول - 58 00:03:35,396 --> 00:03:40,175 عندما كان عمري 6 أو 7 سنوات كنت سافلة مع الأثاث في بيتي 59 00:03:40,306 --> 00:03:45,562 كنت أشعر بالذنب، كنت أفكر أنّه مثل الخيانة مع زاوية سريري وزاوية الأريكة 60 00:03:46,475 --> 00:03:51,168 ...كنت أعني أنّنا ننتظر حتى الزواج ولذا 61 00:03:51,253 --> 00:03:56,815 لكن ذلك غير منطقي لا يسمح لك بممارسة الجنس ولكنك تقوم بالاستمناء 62 00:03:56,946 --> 00:03:59,594 أجل، حقاً - هل تعتقد أنّك تخدع القدر؟ - 63 00:03:59,813 --> 00:04:04,027 يستحسن أن تقوم بالاستمناء وألّا تمارس الجنس 64 00:04:04,201 --> 00:04:06,547 ذلك مناف للعقل - ذلك مهم بالنسبة إليّ - 65 00:04:06,677 --> 00:04:08,763 فكر في الأمر - ممارسة الجنس أمر مميز - 66 00:04:08,894 --> 00:04:12,107 عندما تنتظر وتمارس الجنس مع ذلك الشخص ...أنا لا 67 00:04:12,238 --> 00:04:14,497 لم تمارس الجنس الفموي قبل الزواج؟ 68 00:04:14,628 --> 00:04:19,059 مرة واحدة لكن ذلك عندما عرفت أنّنا سنتزوج 69 00:04:19,190 --> 00:04:21,579 أجل - لقد داعبتني - 70 00:04:21,710 --> 00:04:23,404 رائع - وبدلًا من أن أستمتع بذلك - 71 00:04:23,535 --> 00:04:26,402 أقسم على أنّي كنت أفكر "ربّما في أغسطس" 72 00:04:26,923 --> 00:04:29,009 كنت أخطط - ماذا "ربّما في أغسطس"؟ - 73 00:04:29,226 --> 00:04:30,920 ...لنتزوج لأنّي كنت أعرف 74 00:04:31,050 --> 00:04:33,222 كنت تفكر في زينة الطاولات أثناء مداعبتها لك؟ 75 00:04:33,353 --> 00:04:35,438 أجل، كانت مثل مداعبة الخطبة 76 00:04:35,570 --> 00:04:38,306 هل تعرف ما أفضل مداعبة؟ مداعبة الطلاق 77 00:04:38,436 --> 00:04:40,131 ...حقاً؟ أجل، ذلك - لأنّ امرأة أخرى تداعبك - 78 00:04:40,260 --> 00:04:41,608 ...في الواقع 79 00:04:49,125 --> 00:04:52,426 عرض كوميدي مباشر رائع عرض كوميدي مباشر رائع يا جماعة 80 00:04:52,817 --> 00:04:54,425 عرض كوميدي مباشر رائع 81 00:04:54,902 --> 00:04:57,335 عرض كوميدي مباشر رائع الليلة الساعة 30:8 82 00:05:02,332 --> 00:05:03,723 عرض كوميدي مباشر رائع 83 00:05:03,853 --> 00:05:06,286 مرحباً، أعرف هذا الرجل - آسف - 84 00:05:06,503 --> 00:05:09,109 من الواضح أنّي لم أميزك - (صديقي (بيت - 85 00:05:09,240 --> 00:05:12,368 أجل، من البرنامج الإذاعي - قبل بضعة ساعات - 86 00:05:12,671 --> 00:05:15,105 هذا يشرفني، تسرّني رؤيتك - ماذا تفعل؟ - 87 00:05:15,235 --> 00:05:18,971 (لم أميزك، أنا أوزع منشورات لأجل (بوسطن أنا أقوم بالإعلان 88 00:05:19,102 --> 00:05:21,969 أنت تعمل في الإعلان، ذلك جيّد 89 00:05:22,534 --> 00:05:24,794 أجل، أفعل ذلك لمنحي وقت على المسرح 90 00:05:24,924 --> 00:05:28,356 إذا جمعت 5 أشخاص يسمحون لي بالصعود على المسرح في نهاية الليلة 91 00:05:28,530 --> 00:05:30,355 إذا بقي أحد هناك - ليس لديك عمل - 92 00:05:30,485 --> 00:05:31,962 كيف تجني المال؟ 93 00:05:32,614 --> 00:05:34,004 عرض كوميدي مباشر مجاني يا جماعة 94 00:05:34,222 --> 00:05:38,393 أنا أبحث عن عمل الآن لا أعمل حالياً 95 00:05:38,651 --> 00:05:42,172 أقيم على أرائك الآخرين وأتناول الكثير من العينات المجانية 96 00:05:43,606 --> 00:05:47,429 أتناول شطائر نقانق ثمنها 75 سنتاً وأحصل على إضافات كثيرة مجانية 97 00:05:47,559 --> 00:05:49,384 أنت مشرد - ماذا قلت؟ - 98 00:05:49,514 --> 00:05:51,643 أنت مشرد - كلّا - 99 00:05:52,165 --> 00:05:54,208 كلّا، كلّا - هل لديك بيت؟ - 100 00:05:54,728 --> 00:05:56,639 ...لكن - إذاً، أنت مشرد - 101 00:05:56,769 --> 00:06:00,072 ليس جميع الذين يتجولون ضائعون 102 00:06:00,202 --> 00:06:02,157 أقيم على أرائك الناس - أين ستقيم الليلة؟ - 103 00:06:02,462 --> 00:06:06,111 ليس لديّ مكان محدد لليوم ...لكن بعد البرنامج 104 00:06:06,763 --> 00:06:08,587 سأحاول أن أعرف 105 00:06:08,848 --> 00:06:14,365 "في أي حي تقيم؟" و"أي قطار تستقل؟" ثم أصبح صديقهم 106 00:06:14,495 --> 00:06:17,493 لا أستطيع، هذا محزن جداً - وفي نهاية الليلة يكون لديّ - 107 00:06:18,102 --> 00:06:19,448 وسادة 108 00:06:20,318 --> 00:06:23,229 حسناً - ...أشعر أنّ المشردين - 109 00:06:24,228 --> 00:06:25,923 إنّها فئة أخرى 110 00:06:26,531 --> 00:06:30,615 عندما تنتهي الليلة، تعال إلى هذا العنوان يمكنك أن تقيم في بيتي 111 00:06:30,874 --> 00:06:33,612 ماذا؟ حقاً؟ - أجل - 112 00:06:36,045 --> 00:06:41,042 شكراً، أنا في وضع غريب عاطفياً ...لا أعرف إذا 113 00:06:41,433 --> 00:06:42,867 ...إذا كان يجب 114 00:06:42,997 --> 00:06:44,647 ...أن نقيم - لن أضاجعك - 115 00:06:44,908 --> 00:06:50,035 أنا سعيدة أنّ لديك كل تلك الجرأة ربّما يمكنك أن تحسن وضعك في النهاية 116 00:06:50,470 --> 00:06:51,816 ...لقد أسأت فهم - !يا للهول - 117 00:06:51,946 --> 00:06:54,250 اسأل عن (ستيف) فقد يضاجعك 118 00:06:55,379 --> 00:06:56,770 (شكراً يا (سارة 119 00:06:57,030 --> 00:07:00,375 لدينا مكاناً لنقيم فيه عرض كوميدي رائع مباشر 120 00:07:00,723 --> 00:07:02,808 تعالوا لرؤيتي الساعة 15:1 صباحاً الليلة 121 00:07:03,547 --> 00:07:06,284 أعتقد أنّ لو تعرف الطيور الأسماء الغبية التي نطلقها عليهم 122 00:07:06,414 --> 00:07:08,586 فستسقط المزيد من الطائرات 123 00:07:09,021 --> 00:07:13,279 صحيح؟ نجمع الطيور معاً لتسقط بعض الطائرات 124 00:07:13,800 --> 00:07:16,494 ماذا يجري؟ - لم يأتي أحد - 125 00:07:17,493 --> 00:07:18,839 لا أحد؟ 126 00:07:19,143 --> 00:07:23,446 كان يوجد رجلًا مسبقاً لكن رأى ما يحدث وقد رحل 127 00:07:24,140 --> 00:07:28,007 إذاً؟ نلغي كل شيء ولا نقدم عرضاً؟ 128 00:07:28,572 --> 00:07:32,656 لديه عرض مضحك جديد وهو يعمل عليه الآن 129 00:07:33,091 --> 00:07:35,696 أجل، قمت بالإعلان 4 ساعات أيمكنني أن أفعل هذا؟ 130 00:07:38,738 --> 00:07:40,954 هل رأى أحدكم مسلسل (مستر روبوت)؟ 131 00:07:43,126 --> 00:07:44,819 أجل - أجيبا بنعم - 132 00:07:45,907 --> 00:07:50,208 (آمل أنّ اسمه كان (مسيز روبوت (وكان عن خادمة عائلة (جيستون 133 00:07:53,857 --> 00:07:55,247 يجب مسح هذا 134 00:08:13,452 --> 00:08:15,059 "مرحباً" - مرحباً - 135 00:08:15,450 --> 00:08:17,709 "مرحباً، أنا آسف، هل أنت (ستيف)؟" 136 00:08:18,231 --> 00:08:19,620 مَن يسأل؟ 137 00:08:19,752 --> 00:08:21,750 "(أنا (بيت" 138 00:08:22,010 --> 00:08:23,965 هل ذلك سؤال؟ 139 00:08:24,791 --> 00:08:27,094 "ماذا؟" - تسألني إذا كان اسمك (بيت)؟ - 140 00:08:27,224 --> 00:08:29,614 (كلّا، أنا (بيت" "كنت أتصرف بطريقة مهذبة 141 00:08:29,700 --> 00:08:31,222 "(مرحباً يا (بيت" - مرحباً - 142 00:08:31,699 --> 00:08:34,957 (أنا صديق (سارة ...لست صديقاً بل 143 00:08:42,430 --> 00:08:46,775 مرحباً، أنا أنام في الأعلى في غرفة الضيوف يمكنك أن تنام على الأريكة 144 00:08:46,905 --> 00:08:49,425 لأنّ (ديف) مصاب بعرق النسا وينام على الأرض 145 00:08:49,903 --> 00:08:53,900 توجد غرفة غسيل في الأسفل أفترض أنّك ستودّ غسل ثيابك على الفور 146 00:08:54,161 --> 00:08:57,115 إذا كان هناك أي شيء في المجففة لي فيمكنك أن تطويه 147 00:08:57,246 --> 00:09:00,025 مَن هذا؟ - ...ديف)، هذا) - 148 00:09:00,156 --> 00:09:01,979 (مرحباً، أنا (بيت)، صديق (سارة 149 00:09:02,067 --> 00:09:03,458 هل أحضرت فرشاة أسنان؟ 150 00:09:03,719 --> 00:09:05,369 ماذا؟ - هل أحضرت فرشاة أسنان؟ - 151 00:09:06,325 --> 00:09:08,541 أجل، لديّ فرشاة أسنان 152 00:09:08,672 --> 00:09:11,409 جيّد، لأنّ أشخاص كثيرين يأتون إلى هنا ولا يحضرون فرشاة أسنان 153 00:09:11,626 --> 00:09:16,058 ثم أدخل إلى هناك وأجد فرشاة أسناني غير مرتبة لكن لا أكون متأكداً 154 00:09:16,275 --> 00:09:19,447 لذا، ألمسها وتكون رطبة وما زلت غير متأكداً 155 00:09:19,793 --> 00:09:23,139 لذا، إذا تركت فرشاة أسنانك على المنضد فهذا سيريحني 156 00:09:23,792 --> 00:09:25,962 ضعها على المنضد - يمكنني أن أفعل ذلك - 157 00:09:26,528 --> 00:09:29,090 إذاً، تسمح لكما (سارة) بالبقاء هنا أيضاً؟ 158 00:09:29,352 --> 00:09:30,743 أجل، ذلك صحيح 159 00:09:31,176 --> 00:09:33,480 ألم تكن تمثل في برنامجها التلفازي؟ ...أعني ذلك 160 00:09:34,175 --> 00:09:38,216 أجل، كان ذلك قبل 6 سنوات ماذا حدث لك؟ 161 00:09:38,736 --> 00:09:43,255 لقد شعرت بالسوء، أمر بمرحلة الطلاق لذا، أتنقل من مكان إلى آخر 162 00:09:43,429 --> 00:09:45,773 حسناً، هل لديك حساسية من المكسرات؟ 163 00:09:46,297 --> 00:09:47,859 كلّا - حسناً، لأنّنا نوشك أن نعد - 164 00:09:47,946 --> 00:09:51,771 شطائر زبدة فول السوداني والمربى لأجل الأسبوع، فنحن نأكلها بسرعة كبيرة 165 00:09:52,031 --> 00:09:53,899 هل تحب الخبز الأبيض أم خبز القمح؟ - (ستيف) - 166 00:09:54,115 --> 00:09:55,898 لم يعد لدينا خبز أبيض 167 00:09:57,940 --> 00:10:00,243 !تبّاً - خبز القمح جيّد - 168 00:10:00,677 --> 00:10:02,762 إنّه يحب خبز القمح - سنستخدم خبز القمح - 169 00:10:12,884 --> 00:10:17,664 يدخلون ومعهم رسالة لدينا منذ عدة سنوات" "(من فتى صغير نعرفه باسم (جيسون 170 00:10:17,969 --> 00:10:19,315 "ثم يكتب بقلم شمع" 171 00:10:19,445 --> 00:10:21,879 شكراً على البيجاما" "هذه أول واحدة أمتلكها 172 00:10:22,009 --> 00:10:25,484 نحتاج إلى كل قياسات البيجامات" "لكن القياسات الكبيرة على الأخص 173 00:10:25,615 --> 00:10:30,263 10 و12 و14" "وكذلك قياسات كبيرة للمراهقين 174 00:10:30,438 --> 00:10:33,739 ولمزيد من المعلومات" "زوروا موقعنا الإلكتروني 175 00:10:44,123 --> 00:10:46,034 مرحباً - مرحباً - 176 00:10:46,209 --> 00:10:48,337 لقد جئت - لقد جئت - 177 00:10:48,467 --> 00:10:50,683 يا للهول! شكراً جزيلًا على هذا 178 00:10:50,901 --> 00:10:52,551 هذا مذهل، بيتك رائع 179 00:10:52,682 --> 00:10:55,288 أليس راقياً؟ مرحباً يا صديقاي - كيف الحال؟ - 180 00:10:55,419 --> 00:10:57,765 هل تعرفت على (ستيف) و(ديفي)؟ - أجل - 181 00:10:57,895 --> 00:10:59,590 أجل، لقد عرفاني على البيت 182 00:11:00,372 --> 00:11:02,153 حسناً، ما خطتك؟ 183 00:11:03,369 --> 00:11:05,759 ليس لديّ خطة، هل تريدين مشاهدة فيلماً؟ 184 00:11:05,890 --> 00:11:09,409 ...كلّا، أرحب ببقائك هنا لكنّي 185 00:11:09,844 --> 00:11:13,362 ...إذا كنت لا تعمل حيال خطة فلا يمكنني 186 00:11:13,666 --> 00:11:15,057 ...لا يمكنك أن تقيم هنا لأنّي 187 00:11:15,188 --> 00:11:17,576 انتظري - (لأنّي قد أفسدت (ستيف - 188 00:11:17,751 --> 00:11:20,227 ولا يمكن أن يكون لديّ 3 مثلهما 189 00:11:20,357 --> 00:11:23,442 كلّا، لديّ خطة، أنا أعمل عليها 190 00:11:23,572 --> 00:11:25,440 جيّد - أخرج كل ليلة - 191 00:11:25,615 --> 00:11:28,394 وأقدم عروض كوميدية أنا أفعل ذلك بقوة 192 00:11:29,001 --> 00:11:33,130 رائع، لكنّك لا تجني المال من عروضك الكوميدية 193 00:11:33,217 --> 00:11:34,869 أجل، أنا لا أجني المال بتلك الطريقة 194 00:11:35,086 --> 00:11:36,954 حسناً، كيف تجني المال؟ 195 00:11:37,562 --> 00:11:39,213 كنت متزوجاً كما تعرفين 196 00:11:39,429 --> 00:11:42,949 لذا، حتى فترة قصيرة كانت زوجتي تعيلني 197 00:11:43,427 --> 00:11:48,336 لذا، تزوجت عندما كان عمري 22 عاماً لذا، في أول 22 عاماً كانت أمي تعيلني 198 00:11:50,943 --> 00:11:55,375 ...كانت والدتي تعيلني ثم زوجتي والآن 199 00:11:56,373 --> 00:12:01,587 كيف ستدفع مقابل مكان تقيم فيه؟ 200 00:12:01,717 --> 00:12:07,453 أو تشتري حاسوباً محمولاً أو تدفع التأمين؟ أو تذهب لطبيب أسنان؟ 201 00:12:07,582 --> 00:12:11,450 يجب أن تذهب إلى طبيب الأسنان ويجب أن تنظف أسنانك بالخيط يومياً 202 00:12:11,752 --> 00:12:13,839 حقاً؟ - يتسلل الموت عبر اللثة - 203 00:12:14,057 --> 00:12:18,010 كنت أظن أنّ تلك كذبة أنشأتها شركات خيط تنظيف الأسنان 204 00:12:21,095 --> 00:12:23,397 ذلك مضحك، أنت أحمق 205 00:12:23,528 --> 00:12:26,830 أجل، كلّا، تلك هي النكت التي أحبها نكت سخيفة وجيّدة 206 00:12:26,960 --> 00:12:28,567 وأودّ أن يستمتع الجميع بوقته 207 00:12:28,741 --> 00:12:30,870 ستكون كوميدي رائع لما قبل العرض - ماذا تعنين؟ - 208 00:12:31,001 --> 00:12:32,868 يجب أن تكون كوميدي لما قبل العرض 209 00:12:33,173 --> 00:12:35,432 ماذا؟ هل ذلك مثل... ماذا؟ 210 00:12:35,563 --> 00:12:38,386 تعرف كيف يصورون برامج كثيرة (في مدينة (نيويورك 211 00:12:38,517 --> 00:12:40,255 لدى بعضهم جمهور أستوديو 212 00:12:40,385 --> 00:12:43,035 الرجل الذي يطلب من الجميع التصفيق - بالضبط - 213 00:12:43,165 --> 00:12:47,336 الكوميدي الذي يخرج ويقول بعض النكت ويقيم مسابقات رقص مع الجمهور 214 00:12:47,466 --> 00:12:50,333 يفعل أي شيء ليرفه عنهم بين اللقطات 215 00:12:50,420 --> 00:12:52,680 يمكنني فعل ذلك، أجل - أجل - 216 00:12:52,854 --> 00:12:54,809 هل يحصلون على أجر؟ - يحصلون على أجر - 217 00:12:54,939 --> 00:12:58,198 إنّه عمل ثابت ويمكنك أن تقدم عروض كوميدية في الليل 218 00:12:58,633 --> 00:13:01,283 ...أجل، أين أوقع؟ أعني - أعرف - 219 00:13:01,456 --> 00:13:02,890 سأفعل ذلك على الفور 220 00:13:03,064 --> 00:13:05,236 أعرف بضعة برامج تلفزيونية ...يتم تصويرها 221 00:13:05,366 --> 00:13:06,931 في المدينة - ...المعذرة، أقمت هنا - 222 00:13:07,017 --> 00:13:10,060 منذ 3 أشهر ولم تحاولي أن تدبري لي عملًا ككوميدي قبل البرنامج 223 00:13:10,493 --> 00:13:12,709 ذلك صحيح يا (ستيف) وذلك لأنّ 224 00:13:12,839 --> 00:13:15,577 المرة الوحيدة التي دبرت لك فيها اجتماع مع منتجة 225 00:13:15,707 --> 00:13:18,486 حاولت أن تضاجعها وكان ذلك غير ملائم 226 00:13:18,878 --> 00:13:22,572 لم أحاول مضاجعتها بل هي حاولت مضاجعتي ونجحت 227 00:13:23,180 --> 00:13:26,046 كان ثديها كبير - أجل - 228 00:13:27,871 --> 00:13:30,391 هذا سجن قد سببته لنفسي 229 00:13:35,041 --> 00:13:39,385 "(ريتشل)" 230 00:13:39,776 --> 00:13:41,470 لا أريد أن أضيع وقتك لذا، سأكون صريحة 231 00:13:41,600 --> 00:13:43,816 لدينا كوميدي قبل العرض لكن قالت (سارة) إنّك مضحك 232 00:13:43,947 --> 00:13:46,901 لذا، لا بأس بوجودك كاحتياط - كبديل - 233 00:13:47,205 --> 00:13:48,596 اعتبره كذلك إذا أردت 234 00:13:48,812 --> 00:13:50,810 أنا متحمس لأي شيء أنا معجب كبير بالبرنامج 235 00:13:50,897 --> 00:13:53,592 حسناً، أريد تحذيرك، لكن يكون كوميدي ما قبل العرض سعيداً لحضورك 236 00:13:53,722 --> 00:13:56,459 إنّه متوتر قليلًا لذا، لا تخبره بسبب وجودك هنا 237 00:13:56,589 --> 00:13:58,067 ماذا أقول؟ - (شميتي) - 238 00:13:58,284 --> 00:14:01,237 هلّا تخبريني إذا كان هناك أشخاصاً مقعدين بين الجمهور 239 00:14:01,412 --> 00:14:03,020 لا يمكنني الخروج إلى هناك باستمرار من دون معرفة ذلك 240 00:14:03,150 --> 00:14:06,495 إذا كان هناك أي شيء غير عادي بشأن الجمهور فيجب أن تخبريني 241 00:14:06,712 --> 00:14:08,147 يجب أن أعرف تلك الأشياء - حسناً - 242 00:14:08,277 --> 00:14:13,142 هل سيزعجك إذا أخبرتني أنّ هناك صفين من الناس لا يتحدثون الإنجليزية؟ 243 00:14:13,273 --> 00:14:17,401 أو أشخاصاً مقعدين، أطلب منهم أن ينهضوا ليرقصوا ولا يمكنهم ذلك 244 00:14:17,574 --> 00:14:19,008 فهمت - أجل، تقولين ذلك - 245 00:14:19,138 --> 00:14:23,265 لكنّك لا تفهمين شيئاً أريد أن أراك تدونين ذلك 246 00:14:23,439 --> 00:14:27,654 أخبريني عندما يكون هناك أشخاصاً مقعدين بين الجمهور 247 00:14:27,871 --> 00:14:29,913 أو من (إسبانيا) اللعينة 248 00:14:31,434 --> 00:14:33,128 ما هذا؟ - (هذا (بيت - 249 00:14:33,258 --> 00:14:35,995 سيعمل بدلًا منك إذا غبت أخبره عن العمل 250 00:14:37,473 --> 00:14:40,209 غبت يوماً؟ هل تعرف (ريتشل) عن هذا؟ 251 00:14:40,688 --> 00:14:42,861 شميتي)، هل هذا طلب (ريتشل)؟) 252 00:14:43,251 --> 00:14:46,118 !هل هذا طلب (راي)؟ تبّاً 253 00:14:46,553 --> 00:14:49,593 لنصفق لصاحبة عيد الميلاد 254 00:14:50,636 --> 00:14:52,896 ما اسمك يا عزيزتي؟ - (غوين) - 255 00:14:53,070 --> 00:14:55,633 غوين)، وأصبح عمرك 29 عاماً اليوم) 256 00:14:55,981 --> 00:14:59,022 تبدين رائعة وماذا ستفعلين في هذا اليوم المميز؟ 257 00:14:59,370 --> 00:15:01,586 (جئت لمشاهدة برنامج (ريتشل راي 258 00:15:03,280 --> 00:15:04,842 أجل، ذلك رائع 259 00:15:06,843 --> 00:15:10,405 أنتم جمهور رائع وكما ترون لدينا أستوديو كبير 260 00:15:10,535 --> 00:15:14,271 لذا، أريدكم أن تملؤه بحبكم وضحكاتكم وتصفيقكم، هل أنتم مستعدون؟ 261 00:15:14,576 --> 00:15:17,921 3، 2، 1 262 00:15:18,659 --> 00:15:24,003 مَن يحب شوكولاتة (كيت كات)؟ أجل، مَن يحب (كيت كات)؟ ها أنتم ذا 263 00:15:24,134 --> 00:15:29,390 حسناً، اهدأوا لأنّ سيداتي وسادتي (ها هي، (ريتشل راي 264 00:15:34,039 --> 00:15:38,384 مرحباً جميعاً، اجلسوا رجاء 265 00:15:39,036 --> 00:15:42,903 الأوغاد "(إنّه عيد ميلادي جئت لأرى (ريتشل راي" 266 00:15:43,033 --> 00:15:46,204 لم يمنحوني شيئاً لأعمل معه هل تدون الملاحظات؟ 267 00:15:46,422 --> 00:15:47,942 أجل، أدون بعض الأشياء التي تقولها 268 00:15:48,073 --> 00:15:51,505 يا للهول! أنت تحدق بي وتدون ملاحظات 269 00:15:52,156 --> 00:15:53,547 لقد عرضوا عليك الوظيفة، صحيح؟ 270 00:15:53,677 --> 00:15:58,891 أقسم، لم يقل أحد شيئاً ...عن حصولي على عملك، سأعمل بدلًا منك إذا 271 00:15:59,368 --> 00:16:00,890 إذا كنت مريضاً أو لا يمكنك الحضور 272 00:16:01,020 --> 00:16:05,625 أنا أدرب بديلي لقد أعطوني رشفاً لأحفر قبري 273 00:16:06,362 --> 00:16:07,971 لا أصدق هذا 274 00:16:08,189 --> 00:16:11,359 صدقني، لم يعدني أحد بوظيفتك أنا هنا للمشاهدة فقط 275 00:16:11,491 --> 00:16:13,402 ربّما سأعمل ككوميدي قبل العرض في برنامج آخر 276 00:16:13,748 --> 00:16:18,137 أجل، برنامج آخر لذا، تأخذ نكتي التي أعمل عليها منذ سنوات 277 00:16:18,442 --> 00:16:20,266 وتسرقها وتذهب إلى برنامج آخر 278 00:16:20,397 --> 00:16:25,827 "لا يملك أحد جملة "مَن من مكان بعيد؟ "لا يملك أحد جملة "مَن عيد ميلاده اليوم؟ 279 00:16:26,045 --> 00:16:28,000 هذه مجانية، مجانية للجميع 280 00:16:28,174 --> 00:16:30,345 كيف جئت إلى هنا؟ أخبرني كيف جئت إلى هنا؟ 281 00:16:30,606 --> 00:16:32,388 أوصت بي صديقة - مَن؟ - 282 00:16:32,517 --> 00:16:34,430 كوميدية - مَن؟ - 283 00:16:35,081 --> 00:16:37,471 (أوصت بي (سارة سيلفرمان - سارة سيلفرمان)؟) - 284 00:16:37,601 --> 00:16:39,470 لقد تعرفت عليها مؤخراً - !يا للهول - 285 00:16:39,600 --> 00:16:42,380 هؤلاء الأشخاص متوحشون يريدون القضاء على عملي 286 00:16:42,510 --> 00:16:43,987 !(كلّا! (سارة سيلفرمان 287 00:16:44,118 --> 00:16:48,462 هل أوصلك (سينفيلد) إلى هنا في إحدى سياراته الفارهة وهو يشرب القهوة؟ 288 00:16:49,332 --> 00:16:51,243 فهمت الرابط لكن كلّا - أعني إذا كانوا سيطردونني - 289 00:16:51,373 --> 00:16:53,676 على الأقل، ليدعوني أدرب أحدهم 290 00:16:54,111 --> 00:16:56,631 هذا غير معقول، هذا هراء 291 00:16:58,195 --> 00:17:01,409 أليست رائعة؟ (ريتشل راي) 292 00:17:01,757 --> 00:17:04,885 توني)، شغل الموسيقى) 293 00:17:05,494 --> 00:17:07,405 هيّا، صفقوا 294 00:17:07,753 --> 00:17:09,883 (دعونا نقوم برقصة (مون واك 295 00:17:10,059 --> 00:17:13,883 حسناً، لقد عدنا نهاية كبيرة للحلقة اليوم 296 00:17:14,013 --> 00:17:16,664 ينضم زوجي (جون) إليّ في المطبخ 297 00:17:16,794 --> 00:17:19,878 إذا كنتم تشاهدون البرنامج فتعرفون ما هذه الفقرة 298 00:17:20,009 --> 00:17:21,529 حان وقت تناولك للشراب - ذلك صحيح - 299 00:17:21,659 --> 00:17:24,613 حان الوقت لإعداد كوكتيل - (آسفة يا (ريتشل - 300 00:17:24,788 --> 00:17:26,265 (ساشا) - لدينا مشكلة في الصوت - 301 00:17:26,395 --> 00:17:28,698 (اذهبي إلى (فريدي سيتطلب الأمر 5 دقائق 302 00:17:28,872 --> 00:17:32,130 آسفة يا جماعة، سنأخذ استراحة 5 دقائق عزيزي، تعال معي 303 00:17:32,304 --> 00:17:34,216 حسناً - سنعود على الفور - 304 00:17:35,780 --> 00:17:38,387 5 أو 7 دقائق (سيضطرون إلى وضع ميكرفون لـ(ريتشل 305 00:17:38,517 --> 00:17:41,037 !تبّاً - هلّا تهدأ وتؤدي عملك - 306 00:17:41,165 --> 00:17:45,728 (المعذرة؟ اهدأ؟ (شميتي (أنت تزعجينني منذ شهرين منذ غادر (روري 307 00:17:45,990 --> 00:17:47,727 ثم تحضرين هذا الوغد؟ 308 00:17:47,901 --> 00:17:49,987 ...هلّا - يراقبني ويدون ملاحظات - 309 00:17:50,117 --> 00:17:52,246 خذ الميكرفون اللعين وأدِ عملك 310 00:18:00,674 --> 00:18:03,498 مرحباً جميعاً، مرحباً - مرحباً - 311 00:18:03,846 --> 00:18:10,189 نواجه بعض المشاكل، بعض المشاكل الفنية ...وسنعود بعد قليل لكن 312 00:18:11,319 --> 00:18:14,055 لديّ كوبونات من (أوماها) لشرائح اللحم 313 00:18:15,446 --> 00:18:16,879 أجل 314 00:18:17,835 --> 00:18:22,832 أجل، تريدون جميعاً الفوز ببعض اللحم، صحيح؟ 315 00:18:23,527 --> 00:18:26,829 أجل، بالطبع، بالطبع تريدون ذلك 316 00:18:27,698 --> 00:18:30,217 ذلك كل ما يهمكم، الجوائز 317 00:18:30,478 --> 00:18:35,474 لنحصل على شيء، لنأخذ شيئاً" "ارموا لي شوكولاتة (كيت كات) لعينة 318 00:18:36,213 --> 00:18:38,342 أنتم مثل كل الأمريكيين 319 00:18:38,776 --> 00:18:42,991 كل ما يريدونه هو الأكل والمضاجعة وسيرضيهم ذلك 320 00:18:43,295 --> 00:18:45,945 هل لديكم فكرة عما يحدث في العالم؟ 321 00:18:46,293 --> 00:18:50,464 "أية فكرة؟ "كلّا، أعطني شرائح اللحم فحسب 322 00:18:50,724 --> 00:18:55,808 تجلسون هناك وتصفقون كلما رأيتم جائزة أيّها الحمقى 323 00:18:55,938 --> 00:18:58,197 أريد رجال الأمن، أحضروا رجال الأمن رجاء 324 00:18:58,326 --> 00:19:02,498 انظروا إلى أنفسكم، تجلسون على مؤخراتكم (وتقفون في طوابير عند متجر (أبل 325 00:19:02,672 --> 00:19:05,062 تعرفون أنّه سيكون لديهم المنتج ذاته الأسبوع القادم لكن كلّا 326 00:19:05,192 --> 00:19:07,364 يجب أن تحصلون عليه الآن يجب أن تحصلون عليه الآن 327 00:19:07,494 --> 00:19:10,275 بالمناسبة، دعوا أطفالكم وشأنهم 328 00:19:10,406 --> 00:19:13,316 دعوهم يرسبون فهم لن يصلون إلى أقصى مراحل النجاح بعمر 12 عاماً 329 00:19:13,447 --> 00:19:17,010 وتوقفوا عن التقاط الصور بهواتف (آيفون) اللعينة 330 00:19:17,096 --> 00:19:19,964 لا تلمسوني، لا تلمسوني 331 00:19:20,094 --> 00:19:22,788 "أخرجوه من هنا" - وعندما قلت إنّكم جمهور رائع - 332 00:19:22,962 --> 00:19:25,568 لقد كذبت، أنتم جمهور سيىء 333 00:19:26,002 --> 00:19:29,782 و(غوين)، لا يأبه أحد بعيد ميلادك 334 00:19:29,913 --> 00:19:32,563 هيّا بنا - ماذا تفعلين هنا؟ - 335 00:19:32,823 --> 00:19:35,517 تتعلمين أسرار القرفة، عودي إلى بيتك 336 00:19:35,779 --> 00:19:39,123 اقرأي كتاباً واقضي بعض الوقت مع أطفالك 337 00:19:39,601 --> 00:19:41,164 استمر في السير - (خذي يا (شميت - 338 00:19:41,773 --> 00:19:43,424 تبّاً لك أيّها الوغد!@ 339 00:19:44,641 --> 00:19:47,117 ماذا قلت له؟ - لم أقل شيئاً له - 340 00:19:47,249 --> 00:19:49,463 عمّ تتحدثين؟ - اصلح الأمر، اذهب - 341 00:19:49,942 --> 00:19:52,244 أصلح الأمر - اخرج واستعيد الجمهور - 342 00:19:53,677 --> 00:19:55,286 حسناً 343 00:19:57,544 --> 00:19:59,761 مرحباً، مرحباً 344 00:20:02,323 --> 00:20:05,190 (مرحباً جميعاً، اسمي (بيت 345 00:20:05,669 --> 00:20:08,275 أنا كوميدي ما قبل العرض الآخر 346 00:20:09,492 --> 00:20:12,403 (يوجد اثنان هنا في برنامج (ريتشل راي 347 00:20:14,011 --> 00:20:18,398 أعتقد أنّه يمكننا أن نتخطى هذا معاً يمكننا تخطي هذا 348 00:20:19,788 --> 00:20:22,743 لقد غادر العم المخيف 349 00:20:24,047 --> 00:20:25,437 صحيح؟ 350 00:20:26,132 --> 00:20:28,086 يا للهول! ماذا كان ذلك؟ 351 00:20:28,522 --> 00:20:32,257 أشعر أنّ والدي قد صرخ علينا (ونحن في طريقنا إلى (ديزني لاند 352 00:20:32,519 --> 00:20:35,169 علينا نسيان ذلك، لقد كان مخيفاً 353 00:20:35,690 --> 00:20:39,253 هل رأيتم الشريان في رقبته؟ لقد كان ينبض 354 00:20:39,556 --> 00:20:44,119 لو استطعنا ربط أسلاك بذلك الشريان فيمكننا أن نمد (فانكوفر) بالطاقة 355 00:20:45,162 --> 00:20:49,680 ربّما يمكننا... لنرقص أو ما شابه هل تريدون أن نرقص؟ (توني)، شغل الموسيقى 356 00:20:50,810 --> 00:20:55,415 حسناً، لنحضر بعض الأشخاص هلّا ترقصين معي، صفقوا لها جميعاً 357 00:20:55,589 --> 00:20:59,455 لقد غادر الرجل الشرير وسنرقص هلّا ترقصون معنا 358 00:21:00,281 --> 00:21:03,105 أجل يا سيدي، أرجوك تعال إلى هنا، تعال إلى هنا 359 00:21:03,712 --> 00:21:07,797 غوين)، إنه عيد ميلادك) (صفقوا لـ(غوين 360 00:21:08,406 --> 00:21:09,752 حسناً 361 00:21:10,056 --> 00:21:14,053 ما رأيكم في هذه؟ جيّدة جداً ورقم 2 362 00:21:14,748 --> 00:21:17,964 جيد جداً، ماذا عن رقم 3؟ 363 00:21:18,789 --> 00:21:21,135 حسناً، ماذا عن (غوين)؟ 364 00:21:24,959 --> 00:21:29,216 (ذلك رائع، صفقوا لـ(غوين 365 00:21:29,868 --> 00:21:35,906 هل كان ذلك رائعاً أم لا؟ ليقف الجميع، اصرخوا 366 00:21:36,776 --> 00:21:38,384 ...قولوا 367 00:21:38,557 --> 00:21:40,904 "قولوا "كان مخيفاً - كان مخيفاً - 368 00:21:40,989 --> 00:21:42,989 "أنا مسرور أنّه قد رحل" - أنا مسرور أنّه قد رحل - 369 00:21:43,075 --> 00:21:44,813 (ريتشل راي) - (ريتشل راي) - 370 00:21:44,943 --> 00:21:46,638 (ريتشل راي) - (ريتشل راي) - 371 00:21:46,768 --> 00:21:50,548 أجل، اجلسوا، اجلسوا 372 00:21:50,765 --> 00:21:56,240 (لنحضر شوكولاتة (كيت كات أين شوكولاتة (كيت كات)؟ أنا مسؤول عنها 373 00:21:59,020 --> 00:22:02,757 هذه اللقطة تجعلني أصاب بدوار الحركة 374 00:22:04,842 --> 00:22:06,797 مرحباً - مرحباً - 375 00:22:07,187 --> 00:22:08,709 كيف سار الأمر؟ 376 00:22:09,621 --> 00:22:13,228 كان جنونياً، ذهبت إلى هناك كان لديهم كوميدي ما قبل العرض 377 00:22:13,357 --> 00:22:18,787 ثم فقد صوابه وأصبح يهاجم الجميع ولم يسيطر على نفسه 378 00:22:19,180 --> 00:22:22,784 وأعطتني (شميتي) الميكرفون وطلبت مني أن أخرج 379 00:22:22,916 --> 00:22:25,174 هل عملت اليوم ككوميدي؟ - أجل - 380 00:22:26,174 --> 00:22:30,127 دفعوا لي مقابل اليوم وطلبوا مني العودة ليجربونني أسبوعاً 381 00:22:30,301 --> 00:22:32,386 حصلت على العمل - ...لكن مثل... أعني - 382 00:22:32,995 --> 00:22:34,558 أجل، حصلتُ على العمل 383 00:22:38,121 --> 00:22:42,032 (هل هذا... هل تشاهدون (بلانيت إيرث أم هذا (نوفا)؟ 384 00:22:42,683 --> 00:22:44,899 ...أشعر 385 00:22:46,551 --> 00:22:50,721 أتعرف؟ تحصل على لحظات قليلة تقول فيها إنّك قد حصلت على العمل 386 00:22:50,850 --> 00:22:53,284 وأشعر أنّك أفسدت هذا 387 00:22:53,719 --> 00:22:57,846 اخرج وعد وتظاهر كأنّك لم تحصل على العمل 388 00:22:57,977 --> 00:23:03,146 ثم أعلن أنّك حصلت على العمل وأجعل ذلك أمر كبير جداً 389 00:23:03,362 --> 00:23:05,535 قد أخطأت - إنّها فرصة ضائعة - 390 00:23:06,490 --> 00:23:08,447 حسناً - أجل - 391 00:23:08,621 --> 00:23:10,533 اقنعنا بذلك - لنعطي الفتى فرصة أخرى - 392 00:23:18,440 --> 00:23:22,306 لا أعتقد أنّ أداء (بيت) كان جيّد اليوم أعني، لم يفعل ذلك مسبقاً 393 00:23:22,915 --> 00:23:24,392 أنا أشفق عليه 394 00:23:30,604 --> 00:23:32,516 مرحباً يا صديقي، هل أنت بخير؟ 395 00:23:35,384 --> 00:23:39,120 آسف، لقد دبرت لي كل هذا 396 00:23:39,858 --> 00:23:42,901 (وأعرف يا (ستيف أنّ تلك الفرصة كانت ستعجبك 397 00:23:46,158 --> 00:23:48,548 وقد حصلت على العمل 398 00:23:48,939 --> 00:23:51,414 !يا للهول! يا للهول 399 00:23:52,111 --> 00:23:54,239 أحسنت 400 00:24:00,495 --> 00:24:04,449 ينتابني شعور سيىء لأنّي ذهبت إلى هناك وحصلت على العمل 401 00:24:09,011 --> 00:24:11,139 كان والديّ محقين 402 00:24:12,443 --> 00:24:14,658 حصلت على العمل 403 00:24:16,136 --> 00:24:19,611 مررت بأشياء سيئة كثيرة وقد سئمت ذلك 404 00:24:20,176 --> 00:24:23,479 لكن اليوم هو آخر يوم سأقبل بذلك 405 00:24:24,609 --> 00:24:27,389 وأنا مسرور جداً لحصولي على العمل 406 00:24:47,157 --> 00:24:48,981 مرحباً - مرحباً - 407 00:24:52,458 --> 00:24:54,760 هل يمكنني الجلوس؟ - أجل - 408 00:24:54,890 --> 00:24:56,236 أجل 409 00:24:56,367 --> 00:25:02,232 أنا مسرور جداً، لا أتذكر آخر مرة شعرتُ فيها بالفرح والسخافة والمتعة والصواب 410 00:25:02,406 --> 00:25:07,446 وفعلت شيئاً أجيده وشعرت أنّ ذلك أنا 411 00:25:08,098 --> 00:25:10,096 أنا أدين لك كثيراً 412 00:25:10,314 --> 00:25:12,833 هذا يسرّني، أتعرف ما رأيي؟ 413 00:25:13,007 --> 00:25:16,613 ماذا؟ - ...أعتقد أنّك تستحق القليل - 414 00:25:17,004 --> 00:25:20,393 على غليون المرجوانا - ...أنا لم - 415 00:25:21,045 --> 00:25:22,957 لم تدخن المرجوانا قطّ؟ 416 00:25:24,043 --> 00:25:26,823 كلّا، لم أدخن... أجل 417 00:25:26,954 --> 00:25:32,167 لا أريد أن أضغط عليك، أعني لن أفعل ذلك لا تفعل هذا إلّا إذا أردتني أن أشجعك 418 00:25:32,601 --> 00:25:34,209 حسناً، أجل، اقنعيني بذلك 419 00:25:34,383 --> 00:25:36,424 دخن القليل، ما المشكلة؟ 420 00:25:36,599 --> 00:25:39,162 دخن القليل، احتفل 421 00:25:39,510 --> 00:25:42,029 كان يومك رائعاً - ماذا عليّ أن أفعل؟ - 422 00:25:43,637 --> 00:25:45,462 اضغط على الزر 423 00:25:46,156 --> 00:25:51,238 واستنشق الدخان ثم أخرجه ثم استنشقه من جديد 424 00:25:52,673 --> 00:25:54,064 ذلك يكفي 425 00:25:54,890 --> 00:25:56,888 يا للهول! لقد دخنت المرجوانا 426 00:25:58,235 --> 00:26:00,667 لقد دخنت المرجوانا - أعتقد... حسناً، شكراً - 427 00:26:00,798 --> 00:26:02,666 أجل، اترك الغليون قليلًا 428 00:26:02,753 --> 00:26:05,794 ينتابني شعور غريب وكأنّ عليّ إخبارك بشيء 429 00:26:07,054 --> 00:26:09,618 لم أرى عرض كوميدي لك مسبقاً 430 00:26:11,834 --> 00:26:14,006 لا بأس - ينتابني شعور غريب - 431 00:26:14,179 --> 00:26:16,135 ...ظننت أنّك قد تغضبين، أنا 432 00:26:16,438 --> 00:26:22,564 كلّا، لا آبه، يمكنني أن أستخدم نكتي معك أثناء الحديث وستعتقد أنّي عبقرية 433 00:26:23,520 --> 00:26:26,606 أنا أحب عروض الكوميديا لا أعرف إذا كنت تعرفين 434 00:26:26,735 --> 00:26:33,208 لقد تربيت تربية دينياً ومجتمعنا يسخرون من المسيح 435 00:26:33,339 --> 00:26:34,730 مَن؟ 436 00:26:35,424 --> 00:26:38,726 المسيح - إذاً، أنت متدين - 437 00:26:38,900 --> 00:26:41,288 أجل، أنا متدين 438 00:26:42,897 --> 00:26:44,678 متى يعمل من جديد؟ - بعد ثوانٍ - 439 00:26:44,808 --> 00:26:48,632 إذا دخنت الكثير فلا يمكنك أن تتوقف لذا، اجعلها كجائزة ودخن القليل 440 00:26:48,762 --> 00:26:53,672 أشعر كأنّي أطفو في العسل أهكذا يكون الشعور؟ 441 00:26:53,888 --> 00:26:56,322 ذلك هو الشعور - ...ذلك ما يجعلكم جميعاً - 442 00:26:56,844 --> 00:27:01,536 انتبهوا، لديّ ما أخبركم به 443 00:27:01,927 --> 00:27:05,837 بعد فترة لن تشعر أنّ عليك التحدث عن النشوة 444 00:27:09,009 --> 00:27:11,614 كأنّك موجود 445 00:27:13,396 --> 00:27:15,135 هل تلك ضحكة غريبة؟ 446 00:27:17,828 --> 00:27:21,695 هذه كراسي جميلة يجب ألّا أنام على أريكتك بل أنام هنا 447 00:27:22,477 --> 00:27:24,998 انتظر، لا يمكنك النوم هنا الليلة 448 00:27:25,083 --> 00:27:26,474 ماذا؟ - لديك عمل - 449 00:27:26,604 --> 00:27:28,776 وتجني مئات الدولارات يومياً 450 00:27:28,950 --> 00:27:34,467 كنت تنام على أرائك، هل تريد النوم الليلة على وسادة مليئة بغازات (ستيف)؟ 451 00:27:35,554 --> 00:27:37,594 كلّا - دلل نفسك - 452 00:27:37,944 --> 00:27:40,203 ستشكرني على هذا 453 00:28:06,444 --> 00:28:09,572 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن