0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:47,445 --> 00:00:51,572 شميتي)، كنت أتساءل) أشعر أنّ الأمور تسير بشكل جيّد 2 00:00:51,702 --> 00:00:53,787 هل هناك أي مؤشر عن كيف يسير أسبوعي التجريبي؟ 3 00:00:53,874 --> 00:00:56,176 أجل، اسمع، لا يعود الأمر إليّ (بل إلى (ريتشل 4 00:00:56,307 --> 00:00:58,566 هل قالت (ريتشل) أي شيء سواء كان جيّداً أم سيئاً؟ 5 00:00:59,043 --> 00:01:02,346 ليس لدى (ريتشل) أي فكرة مَن أنت وذلك جيّد 6 00:01:04,475 --> 00:01:07,429 شميتي)، تلك نكتة كلاسيكية) 7 00:01:07,820 --> 00:01:10,254 تلك ضحكة جيّدة، اضحكوا هكذا 8 00:01:11,383 --> 00:01:13,556 ذلك مذهل، أروني 7 الآن 9 00:01:14,599 --> 00:01:16,032 6 10 00:01:16,336 --> 00:01:17,943 9 11 00:01:22,853 --> 00:01:24,199 (أهلًا بكم في برنامج (ريتشل راي 12 00:01:24,460 --> 00:01:27,675 آمل أن أتعلم طهو شيء اليوم و(جو)، كم عمرك؟ 13 00:01:27,806 --> 00:01:30,455 عمري 30 عاماً - 30، هل ذلك كثير؟ - 14 00:01:31,064 --> 00:01:32,889 لا بأس بذلك 15 00:01:34,279 --> 00:01:37,624 بدأ والدي يفقد السمع لا أعرف إذا كان أحد هنا لديه مشكلة سمع 16 00:01:37,754 --> 00:01:41,405 أعني ليس فقدان السمع الخطير بل النوع الذي يمكنك السخرية منه 17 00:01:41,535 --> 00:01:43,446 مثل فقدان سمع الوالد 18 00:01:43,621 --> 00:01:46,879 إنّه مجرد عناد أخبرته أن يحصل على سماعة 19 00:01:47,007 --> 00:01:50,962 "وقال "ماذا يمكنك أن تقول؟ 20 00:01:51,962 --> 00:01:55,177 (ثم أكمل مشاهدة برنامج (جيبردي بصوت مرتفع جداً 21 00:01:56,263 --> 00:01:58,696 (مرحباً، استمتعوا بـ(سبونيولا أنتم جمهور رائع 22 00:01:58,826 --> 00:02:01,172 كنت مضحكاً جداً - يا للهول! شكراً لك - 23 00:02:01,303 --> 00:02:03,606 شكراً جزيلًا - كنت الجزء المفضل لدينا - 24 00:02:03,692 --> 00:02:05,777 يا للهول! شكراً 25 00:02:05,951 --> 00:02:07,342 شكراً 26 00:02:08,123 --> 00:02:09,862 وداعاً أيّتها السيدات، شكراً 27 00:02:12,556 --> 00:02:14,467 نادي (بوسطن) للكوميديا" "(نزل (باغوت 28 00:02:18,290 --> 00:02:19,985 مرحباً يا رجل - مرحباً، جئت مبكراً - 29 00:02:20,115 --> 00:02:21,853 يعجبني ذلك، أنا أجهز المكان لكم 30 00:02:21,983 --> 00:02:25,199 أجل، كنت آمل أن أتحدث إليك قليلًا 31 00:02:25,587 --> 00:02:27,110 بالطبع، ما الخطب؟ - إنّه خبر جيّد - 32 00:02:27,240 --> 00:02:30,629 لقد حصلت على عمل، عمل في التلفاز أقدم عرضاً قبل البرنامج 33 00:02:31,063 --> 00:02:32,628 حقاً؟ هل هو (ديلي شو) أم (تونايت شو)؟ 34 00:02:32,758 --> 00:02:35,538 (إنّه برنامج نهاري، برنامج (ريتشل راي 35 00:02:36,450 --> 00:02:39,188 (إنّه مثل برنامج (ليت نايت لكن خلال النهار وهناك طهي 36 00:02:40,057 --> 00:02:42,881 اسمع يا رجل إنّه مال جيّد، أحسنت 37 00:02:43,011 --> 00:02:49,181 كنت آمل ألّا يعني ذلك أنّه ليس عليّ توزيع نشرات للصعود على المسرح بعد الآن 38 00:02:49,442 --> 00:02:51,483 ماذا؟ - لديّ عمل في التلفاز - 39 00:02:51,613 --> 00:02:54,959 كنت أفكر في البدء مبكراً بينما ما يزال الجمهور هنا 40 00:02:55,089 --> 00:02:58,130 أجل، أجل، كلّا 41 00:02:59,042 --> 00:03:00,477 ماذا تعني بـ"كلّا"؟ - (بيت) - 42 00:03:00,693 --> 00:03:04,343 أنا مسرور أنّك تسعد ربات البيوت (برمي الحلوى بين وصفات حساء (غيزباتشو 43 00:03:04,473 --> 00:03:07,124 لكن هذا عرض كوميدي أمام جمهور 44 00:03:07,471 --> 00:03:09,079 يجب أن تقوم بواجبك 45 00:03:09,773 --> 00:03:14,423 ذلك ما كنت أفعله أقف في الزاوية أوزع نشرات 5 ساعات 46 00:03:14,553 --> 00:03:17,116 كي أصعد إلى المسرح في نهاية الليل 47 00:03:17,595 --> 00:03:20,549 ماذا عن بقية الرجال الذين يقدمون عروضاً قبلي وليس لديهم عمل؟ 48 00:03:20,679 --> 00:03:22,634 أنا أقدم عرضين قبل أن يفتح هذا النادي 49 00:03:22,764 --> 00:03:24,285 إذاً؟ - أتلقى أجراً - 50 00:03:24,415 --> 00:03:27,587 إذاً؟ كل بقية هؤلاء الرجال الذين تسيء إليهم بنبرتك المتعالية 51 00:03:27,761 --> 00:03:30,411 لديهم خبرة 10 أو 12 عاماً إنّهم مذهلون 52 00:03:30,541 --> 00:03:32,713 إنّهم يقدمون الوقت ويستحقون الظهور على ذلك المسرح 53 00:03:32,844 --> 00:03:36,711 لا يمكنك أن تكون أول الطابور !لأنّك قد وجدت وظيفة، تبّاً لك 54 00:03:36,841 --> 00:03:39,620 انتظر، أنت لا تفهم أدائي رائع، يجب أن تراني 55 00:03:39,751 --> 00:03:43,575 إنّهم مثل أشخاص عاديين من الوسط الغربي غير ثمالى 56 00:03:43,706 --> 00:03:46,442 (أنا مثل (غافيغان) و(ساينفيلد أقدم عرضاً رائعاً 57 00:03:46,573 --> 00:03:51,482 (ليس مثل كنادي (سي بي جي بي (من كوميدي (روك آند رول 58 00:03:51,613 --> 00:03:53,611 يتحدثون عن صعوبة إيجاد نقطة الإثارة 59 00:03:53,829 --> 00:03:55,610 فهمت، إذاً، أنت أفضل منا 60 00:03:55,740 --> 00:03:57,346 المهبل غريب، تخطى ذلك 61 00:03:57,565 --> 00:03:59,390 هنا يحدث العمل الحقيقي 62 00:03:59,563 --> 00:04:02,865 ليس في استوديو بألوان زاهية مع لافتة تصفيق مضيئة 63 00:04:03,039 --> 00:04:05,689 قدمت لك المعلم الوحيد الذي تحتاج إليه هنا 64 00:04:06,080 --> 00:04:07,773 توقف عن التصرف كأنّك قد قدمت لي معروفاً 65 00:04:07,861 --> 00:04:11,120 أنا أعمل لديك كعبد ما هذا؟ مصنع (نايكي)؟ 66 00:04:11,250 --> 00:04:12,728 تبّاً لهذا! لا أريد هذا 67 00:04:12,858 --> 00:04:15,508 لم يعد المكان نظيفاً جداً هنا (صحيح يا (بيت)؟ لا تخبر (ريتشل راي 68 00:04:15,638 --> 00:04:17,029 أجل، يأتي الناس إلى هنا لتعاطي الكوكايين 69 00:04:17,157 --> 00:04:20,373 أجل، أتعرف لماذا يذهبون إلى برنامج ريتشل راي)؟ لأجل آلة صنع الشطائر) 70 00:04:20,504 --> 00:04:23,719 لذلك يجلسون خلال البرنامج أنت تقدم عرضاً لشطيرة لعينة 71 00:04:23,849 --> 00:04:25,979 أتعرف؟ اكتفيت من الإعلان لأجلك 72 00:04:26,761 --> 00:04:28,543 يا كوميدي الشطيرة 73 00:04:30,628 --> 00:04:32,321 "(ذا غريزلي بير)" 74 00:04:32,713 --> 00:04:37,839 أخبرتني عجوز في الشارع (أنّي أشبه (مارك والبيرغ 75 00:04:38,535 --> 00:04:41,924 عليّ الآن أن ألتقي بشابة مصابة بالخرف أيضاً 76 00:04:43,748 --> 00:04:45,138 شكراً يا عزيزتي 77 00:04:45,790 --> 00:04:47,396 بيت)، أنت التالي) - حسناً - 78 00:04:47,832 --> 00:04:49,917 أتمانع عندما تعلن عن ظهوري 79 00:04:50,047 --> 00:04:53,263 أن تخبر الجميع أنّي أقدم عرضاً لبرنامج (ريتشل راي)؟ 80 00:04:53,436 --> 00:04:55,739 حقاً؟ شهرة؟ إنّه عرض مفتوح 81 00:04:56,043 --> 00:04:59,606 كلّا، أعتقد أنّ الجمهور يعجبه ذلك عندما يعرف أنّك قد قمت بعمل 82 00:04:59,780 --> 00:05:01,257 حسناً، شهرة؟ 83 00:05:01,474 --> 00:05:03,646 أسوأ نصيحة حصلت عليه في حياتي ...كانت 84 00:05:03,777 --> 00:05:07,773 إنّه على الأرجح كوكايين فاسد" "لذا، تناول الكيس كله 85 00:05:09,164 --> 00:05:10,511 شكراً جزيلًا 86 00:05:14,030 --> 00:05:18,593 (كان ذلك (مات مارانو يمثل (الولايات المتحدة الأمريكية) ، حسناً 87 00:05:18,722 --> 00:05:21,198 "أجل" - سنستمر في تقديم الكوميديا - 88 00:05:21,329 --> 00:05:22,893 الكوميدي التالي الذي سيصعد على المسرح 89 00:05:23,023 --> 00:05:26,934 يريدني أن أخبركم أنّه يقدم عرضاً (قبل بدء برنامج (ريتشل راي 90 00:05:28,367 --> 00:05:31,321 عروض ما قبل البرامج حيث يذهب الكوميديون ليموتوا 91 00:05:31,451 --> 00:05:33,972 (أقدم لكم (بيت هولمز)، (بيت هولمز 92 00:05:38,012 --> 00:05:39,490 شكراً 93 00:05:42,618 --> 00:05:45,224 نسيت ما كنت سأبدأ به 94 00:05:46,311 --> 00:05:50,134 هل حاولتم إيقاف سيارة أجرة لمنعها من الاصطدام بكم؟ 95 00:05:51,220 --> 00:05:54,869 أنا أمزح، لا أعرف ماذا أقول لهؤلاء الرجال 96 00:05:55,000 --> 00:05:57,216 "(فيليج أندرغراوند)" 97 00:05:57,389 --> 00:06:01,300 "عزيزي (داني)، المزمار ينادي" 98 00:06:01,429 --> 00:06:03,863 أرجوك توقف، توقف عن الغناء 99 00:06:04,167 --> 00:06:06,339 هكذا أتخلص من توتري - يبدو غير طبيعي - 100 00:06:06,642 --> 00:06:09,251 أترين؟ لهذا السبب لم نتفق أنا وأنت لأنّك لا تفهمين الأمور 101 00:06:09,728 --> 00:06:11,205 لقد أضعت فرصتي - أجل - 102 00:06:12,726 --> 00:06:14,290 مرحباً - (مرحباً يا (بيت - 103 00:06:14,420 --> 00:06:16,636 كيف حالك يا رجل؟ اجلس، اجلس 104 00:06:16,766 --> 00:06:18,287 أيمكنني الجلوس معكم؟ - بالطبع - 105 00:06:18,591 --> 00:06:20,720 لا أريد أن أفرض نفسي على طاولة الكوميديين 106 00:06:20,981 --> 00:06:23,197 وصلتني رسالتك النصية يجب أن أخبركما 107 00:06:23,456 --> 00:06:25,195 أخبرهما، عن العمل 108 00:06:25,326 --> 00:06:27,758 إنّه خبر كبير، أخبرهما - لا بأس - 109 00:06:27,888 --> 00:06:30,843 حصلت على عمل صغير لكن لا أريد أن أتحدث عنه 110 00:06:30,973 --> 00:06:33,189 عمل صغير؟ أخبرهما 111 00:06:33,536 --> 00:06:35,100 أمر بليلة غريبة - تمر بليلة غريبة؟ - 112 00:06:35,231 --> 00:06:39,880 ليس أمراً يتعلق بي لكنّه سيفعل ذلك، العملية يوم الثلاثاء 113 00:06:40,009 --> 00:06:41,531 رائع - أجل، سأخضع لها - 114 00:06:41,878 --> 00:06:43,224 سأغير جنسي - هل تفهمان ذلك؟ - 115 00:06:43,355 --> 00:06:45,223 آرتي)، حان دورك) - حسناً - 116 00:06:46,223 --> 00:06:48,134 رائع، هل انضممت إلى (داعش)؟ 117 00:06:49,872 --> 00:06:53,131 (يجب أن تحبون (آرتي يبدو دائماً كأنّه قد خاض طلاقاً للتوّ 118 00:06:53,261 --> 00:06:54,651 ...لكنّه لم يتزوج قطّ، لذا 119 00:06:55,130 --> 00:06:58,605 قدم عرضاً رائعاً، سأذهب لأدخن سيجارة 120 00:06:58,735 --> 00:07:00,690 (مرحباً يا رجل، أنا (بيت - مرحباً - 121 00:07:00,907 --> 00:07:03,036 أعتقد أنّك مضحك جداً ويعجبني ما تقدمه 122 00:07:03,253 --> 00:07:04,817 لطيف - أجل - 123 00:07:05,034 --> 00:07:06,903 هل هذا حفل زفاف لأنّنا نتصافح كثيراً؟ 124 00:07:07,119 --> 00:07:09,032 آسف آسف - لم أعرف أنّك تشارك في الانتخابات - 125 00:07:09,162 --> 00:07:11,161 فهناك مصافحات كثيراً - مصافحات بقوة - 126 00:07:11,334 --> 00:07:13,159 (سأذهب لأدخن، سرّني التعرف إليك يا (بيت 127 00:07:13,291 --> 00:07:14,637 أجل 128 00:07:14,767 --> 00:07:16,722 هل تريد مرافقتي؟ لندخن - أجل - 129 00:07:16,852 --> 00:07:18,720 أودّ أن آتي 130 00:07:19,719 --> 00:07:21,936 إلى اللقاء - تهانيّ مجدداً - 131 00:07:23,239 --> 00:07:27,584 "...لكن عندما تأتي وتموت كل الأزهار" 132 00:07:27,714 --> 00:07:31,972 ذلك مقرف شيء يتعلق بوجهك الذي مثل دمية متحركة 133 00:07:32,580 --> 00:07:36,707 وشفتيك اللامعتين ودندنتك ذلك غير مريح 134 00:07:39,184 --> 00:07:41,052 هل اشتعلت؟ 135 00:07:44,310 --> 00:07:45,744 نكهة الدولة 136 00:07:46,135 --> 00:07:47,526 إنّها جيّدة، صحيح؟ 137 00:07:49,046 --> 00:07:52,696 أشعر أنّي أفسد قاصر أنت لا تدخن، صحيح؟ 138 00:07:52,870 --> 00:07:57,040 كلّا، أدخن أحياناً مع الشراب أحياناً أدخن سيجارة 139 00:07:57,561 --> 00:08:00,472 وأنت لا تشرب الكحول كثيراً 140 00:08:00,863 --> 00:08:03,341 ليس تماماً كنت أنوي تناول الشراب أكثر 141 00:08:04,122 --> 00:08:08,640 (أنت صديق (آرتي كيف لم أرك تقدم عرضاً، أين تعمل؟ 142 00:08:09,292 --> 00:08:14,158 (بوسطن)... كنت أعمل كثيراً في (بوسطن) ...لكن 143 00:08:14,288 --> 00:08:15,679 ماذا حدث؟ - ...مؤخراً - 144 00:08:15,937 --> 00:08:18,285 كنت أركز على عملي 145 00:08:18,589 --> 00:08:19,980 هل لديك عمل؟ - عمل في النهار - 146 00:08:20,108 --> 00:08:22,586 عملي هو تقديم عروض قبل البرامج 147 00:08:23,324 --> 00:08:25,802 (إنّه برنامج (ريتشل راي - ذلك رائع - 148 00:08:27,191 --> 00:08:28,538 حقاً؟ - أجل - 149 00:08:28,930 --> 00:08:31,145 ذلك مذهلًا يا صديقي - ...كنت أظن ذلك لكن - 150 00:08:31,450 --> 00:08:34,143 يزعجني الجميع بسبب ذلك 151 00:08:34,317 --> 00:08:37,141 كأنّها ليست كوميديا حقيقية 152 00:08:37,750 --> 00:08:39,269 بربك! اسمع 153 00:08:39,487 --> 00:08:43,093 أكره أن أخبرك بذلك لكن مجال الترفيه لا يتحسن أكثر من ذلك 154 00:08:43,528 --> 00:08:46,264 تقدم النكت وتعود إلى البيت بحلول الظهر هذا رائع 155 00:08:46,525 --> 00:08:48,133 صحيح؟ أجل - حقا؟ - 156 00:08:48,958 --> 00:08:51,651 شكراً يا رجل، يعني لي ذلك الكثير 157 00:08:52,912 --> 00:08:54,823 ليس عليك أن تدخن تلك إذا كنت لا تريد ذلك 158 00:08:55,171 --> 00:08:57,343 لم أرد أن أدخنها لكنّي أردت أن أقضي الوقت معك 159 00:08:57,474 --> 00:08:59,776 لأنّي أحترمك كثيراً - توقعت ذلك، شكراً - 160 00:09:00,211 --> 00:09:04,033 إذا لم ينجح أمر عروض ما قبل البرامج فيمكنك أن تكون متملق محترف 161 00:09:05,989 --> 00:09:07,771 لقد دخلت السجن أيضاً دخلت السجن شهرين 162 00:09:07,901 --> 00:09:10,030 (في سجن مقاطعة (لوس أنجلوس لحيازة الكوكايين 163 00:09:10,377 --> 00:09:13,766 سأخبرك كيف تتحملون السجن قد تودّ سماع ذلك 164 00:09:15,069 --> 00:09:18,980 اليوم الأول، أخرج إلى الساحة وأجد أضخم وأسوأ وغد وأداعبه 165 00:09:21,109 --> 00:09:24,498 لقد داعبته بأسوأ طريقة ممكنة 166 00:09:25,062 --> 00:09:28,885 أردت أن ينتشر الأمر في السجن أنّي لا أجيد المداعبة 167 00:09:30,057 --> 00:09:33,013 إذا كان يتحدث أفراد عصابة عن مهارتك في المداعبة في السجن 168 00:09:33,099 --> 00:09:34,490 هكذا تريد أن يكون ذلك الحوار 169 00:09:34,925 --> 00:09:37,530 "لا تدع ذلك الوغد يداعبك" 170 00:09:38,183 --> 00:09:40,051 "إنّه لا يجيد ذلك" 171 00:09:42,483 --> 00:09:47,915 سرّني قضاء الوقت معك ...وتسرّني رؤيتك، تبدو 172 00:09:48,436 --> 00:09:51,129 ...ليس جيّداً لكن أقل سوءاً 173 00:09:51,304 --> 00:09:54,214 أنا في حال جيّد - أجل - 174 00:09:54,476 --> 00:09:56,343 تعال خلال التصوير في أي وقت 175 00:09:56,647 --> 00:09:58,515 حقاً؟ متى؟ - ...هل أنت - 176 00:09:58,777 --> 00:10:01,643 كنت أمزح - غير معقول - 177 00:10:01,774 --> 00:10:04,728 ألّا أبدو كرجل يحتاج إلى وصفات؟ (أنا أحب (ريتشل راي 178 00:10:05,380 --> 00:10:07,726 ويمكنني أن أدعمك أيضاً - في أي وقت - 179 00:10:08,422 --> 00:10:09,942 (تصبح على خير يا (آرتي - اعتنِ بنفسك - 180 00:10:10,072 --> 00:10:11,766 شكراً لك 181 00:10:16,111 --> 00:10:17,588 "(ريتشل)" 182 00:10:17,893 --> 00:10:21,062 مرحباً أيّتها السيدات، شكراً لكن (كل يوم في (ريتشل راي 183 00:10:21,716 --> 00:10:23,497 كل يوم، خذي يوماً إجازة 184 00:10:23,671 --> 00:10:26,104 استمتعن بمجالاتكن المجانية 185 00:10:28,754 --> 00:10:30,144 ألو؟ - "(مرحباً، (بيت" - 186 00:10:30,275 --> 00:10:31,621 "(اسمي (جولي بريغانتي" 187 00:10:31,839 --> 00:10:33,794 ...هل نعرف بعضنا أو 188 00:10:34,315 --> 00:10:38,269 كلّا، يعمل زوجي مع زوجتك" "(اسمه (ليف 189 00:10:40,832 --> 00:10:43,483 "أريد أن أتحدث إليك شخصياً على الفور" 190 00:10:46,306 --> 00:10:47,696 بالطبع 191 00:10:50,650 --> 00:10:52,172 جولي)؟) - أجل - 192 00:10:52,563 --> 00:10:54,083 مرحباً - مرحباً - 193 00:10:54,345 --> 00:10:56,038 شكراً لك على اللقاء بي بهذه الطريقة 194 00:10:56,386 --> 00:10:57,863 لم استطع أن أتحدث عن هذا عبر الهاتف 195 00:10:57,993 --> 00:11:01,773 بالطبع، أنا في العمل لذا، ليس لديّ وقت طويل 196 00:11:03,033 --> 00:11:04,772 ...هل الأمور على ما يرام أو 197 00:11:06,379 --> 00:11:12,113 زوجي... هناك ما يجعلني أعتقد أنّ زوجي يضاجع زوجتك 198 00:11:14,328 --> 00:11:18,543 أعلم، من الواضح أنّك مصدوم وآسفة لأنّي أخبرتك بذلك 199 00:11:19,282 --> 00:11:20,716 كان عليّ أن أخبرك فحسب 200 00:11:23,366 --> 00:11:24,713 شكراً - على الرحب الوسعة - 201 00:11:24,843 --> 00:11:26,669 (ذلك ما تفعله يا (بيت - شكراً على إخباري - 202 00:11:28,638 --> 00:11:33,504 اتصلت بي، يجب أن ألتقي بها مجدداً لم تعرف عن الأمر بأكمله 203 00:11:33,634 --> 00:11:35,025 لم تكن تعرف، ظنت أنّي لا أعرف 204 00:11:35,153 --> 00:11:36,545 مَن يهمه مَن يعرف؟ 205 00:11:36,676 --> 00:11:38,978 ظنت أنّها تخبرني بالأمر كان عليّ أن أتظاهر 206 00:11:39,152 --> 00:11:42,063 جعلت الأمر يبدو أنّ عليّ (أن أفعّل تطبيق (فون تري 207 00:11:42,194 --> 00:11:45,234 هل ذلك هو البروتوكول؟ أيجب أن أخبر زوجة 208 00:11:45,452 --> 00:11:47,147 الرجل الذي مارس الجنس مع زوجتي؟ 209 00:11:47,277 --> 00:11:48,840 كنت أودّ أن أعرف لو كنت مكانها 210 00:11:48,970 --> 00:11:51,056 لقد كنت في مكانها ذلك هو الأمر، لقد كنت مكانها 211 00:11:51,230 --> 00:11:57,095 لكن بطريقة مختلفة، كنت ترى زوجتك تضاجع رجل من على بعد 5،1 متراً 212 00:11:57,269 --> 00:12:00,397 ليس لديك مسؤولية في هذا كلّا، هل تمزح؟ 213 00:12:00,528 --> 00:12:03,004 لقد حصلت على أصعب جزء - شكراً - 214 00:12:03,222 --> 00:12:04,959 هذا يشعرني بتحسن - انظر إلى هذا - 215 00:12:05,089 --> 00:12:08,392 هل تصدق هذا؟ ما مدى كبره؟ كل ذلك من إعداد الشطائر 216 00:12:08,520 --> 00:12:10,693 أجل - ليت أكل الشطائر يجني المال - 217 00:12:12,040 --> 00:12:14,126 "(كرومبيتون إليه هاوس)" 218 00:12:14,343 --> 00:12:20,600 يا للهول! لا تخبر أحدهم بخير كذلك كل يوم 219 00:12:20,817 --> 00:12:22,859 بالطبع، أجل - كان عليّ أن أخبرك - 220 00:12:24,727 --> 00:12:26,204 كيف حالك؟ 221 00:12:26,769 --> 00:12:30,071 ...ما أخبرتني به صدمني لكن - جيّد، لكن لديك مرونة - 222 00:12:30,245 --> 00:12:31,765 أجل - أتعرف؟ أنت مثلي - 223 00:12:32,026 --> 00:12:35,067 إذا حدث شيء سيىء فأنت تتمالك نفسك 224 00:12:35,458 --> 00:12:38,239 يجب أن تتحلى بالقوة أأنا محقة؟ نخبك 225 00:12:38,370 --> 00:12:41,236 اشربي كما تشائين، لديّ عرض بعد ساعتين 226 00:12:41,367 --> 00:12:43,365 لا تدعني أشرب وحدي 227 00:12:44,538 --> 00:12:47,232 مرة واحدة؟ - !يا للهول - 228 00:12:51,402 --> 00:12:52,924 أجل 229 00:12:54,097 --> 00:12:55,747 (أعتقد أنّه يمكننا أن نكون صادقين يا (بيت 230 00:12:56,052 --> 00:12:59,224 أعني لم يكن زواجي مثالياً منذ عامين 231 00:12:59,832 --> 00:13:01,917 لا بد أنّه كنتما تمران بمشاكل أيضاً، صحيح؟ 232 00:13:02,741 --> 00:13:04,958 ...هل كنت - أجل، بالتأكيد - 233 00:13:05,088 --> 00:13:06,827 كان سيئاً جداً 234 00:13:07,173 --> 00:13:13,604 ...عندما التقينا في البداية، كنت مرات هزات الجماع التي شعرت بها كثيرة 235 00:13:13,864 --> 00:13:15,254 !يا للهول - كانت تلك الطريقة الوحيدة لأهدأ - 236 00:13:15,385 --> 00:13:16,776 في الليل 237 00:13:17,123 --> 00:13:18,513 يحب بعض الناس تناول الشاي وقراءة كتاب 238 00:13:18,643 --> 00:13:21,033 في النهاية كنا نمارس الجنس مرة أو مرتين في الأسبوع 239 00:13:21,468 --> 00:13:24,553 وذلك إذا حدث وفجأة شخصيتي القوية أصبحت تقلل من رجولته 240 00:13:24,725 --> 00:13:26,854 أعني أي رجل لا يودّ ممارسة الجنس؟ 241 00:13:27,638 --> 00:13:29,201 أأنا محقة؟ 242 00:13:30,243 --> 00:13:31,634 هذا جنون 243 00:13:31,938 --> 00:13:35,719 ماذا عنكما؟ من الواضح أنّكما كنتما تواجهان مشاكل، أكانت مشاكل جنسية؟ 244 00:13:36,152 --> 00:13:40,237 كلّا، لا أعتقد أنّ المشكلة كانت جنسية 245 00:13:40,366 --> 00:13:44,191 كنت أفكر في السوشي وكانت تقول إنّي أريد تناول السوشي دائماً 246 00:13:45,364 --> 00:13:48,578 كانت تحب شمال الولاية وأنا أحب المدينة 247 00:13:49,578 --> 00:13:53,575 كم هذا ممل! دعني أخبرك بشيء أحتاج إلى مساعدتك 248 00:13:54,009 --> 00:13:56,181 ماذا؟ حسناً - قانون ولاية (نيويورك) واضح جداً - 249 00:13:56,311 --> 00:13:59,178 إذا اثبتنا الخيانة فلا يمكنهما الحصول على شيء 250 00:13:59,831 --> 00:14:02,091 ...أتريدين أن - يجب أن أثبت الخيانة - 251 00:14:02,176 --> 00:14:04,262 سأحصل على ثروة بـ6 ملايين دولاراً 252 00:14:04,784 --> 00:14:07,000 يا للهول! حقاً؟ - لذا، أحتاج إلى مساعدتك - 253 00:14:07,781 --> 00:14:09,866 ماذا سنفعل؟ - ماذا تعنين؟ - 254 00:14:10,128 --> 00:14:14,081 إذا كان لديكما هاتف مشترك فيمكنك أن تجعل شركة الهاتف تعطيك سجلاً 255 00:14:14,255 --> 00:14:16,601 ويصبح لدينا إثباتاً ولن يحصلان على شيء 256 00:14:17,122 --> 00:14:18,512 ماذا عن جهاز تحديد المواقع؟ 257 00:14:18,643 --> 00:14:20,598 مثل... أجل، لدينا جهاز تحديد المواقع في السيارة 258 00:14:20,728 --> 00:14:22,074 لِمَ لا تتفقده؟ 259 00:14:22,206 --> 00:14:23,596 ثم يمكنك أن تعرف أين ذهبت 260 00:14:23,770 --> 00:14:28,158 أو ربّما يمكننا المضي قدماً 261 00:14:28,330 --> 00:14:30,156 وماذا يفترض أن أفعل؟ أبدأ من جديد؟ 262 00:14:30,938 --> 00:14:33,284 هل سأرسل للغرباء صوراً لمهبلي؟ 263 00:14:34,066 --> 00:14:39,150 ربّما أن نعيش حياة جيّدة أليس ذلك أفضل انتقام؟ 264 00:14:39,671 --> 00:14:45,710 ألّا يجب أن ندعهما يمارسان الجنس إذا كانا يريدان ذلك؟ 265 00:14:46,405 --> 00:14:48,578 هل تعرف (شانايا توين)؟ 266 00:14:49,316 --> 00:14:51,314 أجل، مغنية (ذات دونت إمبريس مي متش)؟ 267 00:14:51,706 --> 00:14:54,616 أجل، لقد تعرضت للخيانة هل تعرف ماذا فعلت؟ 268 00:14:54,746 --> 00:14:56,919 ماذا؟ - ...لقد ضاجعت - 269 00:14:57,354 --> 00:15:02,524 زوج المرأة التي سرقت زوجها ودمرت زواجها 270 00:15:03,349 --> 00:15:05,434 (ولم تكن ليلة واحدة يا (بيت 271 00:15:06,739 --> 00:15:08,562 لقد استمتعا بالشعور 272 00:15:09,562 --> 00:15:11,604 حسناً، شكراً على الشراب 273 00:15:11,734 --> 00:15:13,211 لا أريد أن أكون وحدي الليلة 274 00:15:16,208 --> 00:15:17,816 سأذهب - لاقيني في الحمّام - 275 00:15:18,121 --> 00:15:20,032 سأدع الباب مفتوحاً - كلّا - 276 00:15:22,292 --> 00:15:23,898 سأذهب في هذا الاتجاه 277 00:15:28,374 --> 00:15:30,503 (غريزلي بير)" 278 00:15:30,805 --> 00:15:33,892 أنا في الثلاثين من عمري وأشعر بالشبق 279 00:15:34,109 --> 00:15:37,672 لا يخبر الناس النساء أنّ في عمر 30 ستكون الرغبة الجنسية 280 00:15:37,888 --> 00:15:41,712 ستجعلهن ينظرن إلى رجال ذوو وشوم على وجوههم 281 00:15:44,189 --> 00:15:46,621 عرض جيّد - شكراً يا رجل - 282 00:15:47,404 --> 00:15:48,750 كانوا رائعين الليلة 283 00:15:48,967 --> 00:15:51,227 أنت تتحسن، يسرّني أنّي خاطرت لأجلك 284 00:15:52,877 --> 00:15:54,788 شكراً، آسف 285 00:15:56,527 --> 00:15:58,395 مَن تلك؟ - امرأة - 286 00:15:59,003 --> 00:16:00,393 تريد ممارسة الجنس معي 287 00:16:00,655 --> 00:16:02,045 هل تريد تلك المرأة مضاجعتك؟ 288 00:16:02,348 --> 00:16:05,476 (هذه (شانايا توين ...وليست المرأة التي أرسلت 289 00:16:05,651 --> 00:16:08,474 !يا للهول! يا للهول - ما ذلك؟ - 290 00:16:09,170 --> 00:16:11,255 ذلك مهبل 291 00:16:13,124 --> 00:16:15,209 يجب أن ترسل لها صورة - ماذا؟ - 292 00:16:15,339 --> 00:16:19,857 إذا أرسلت لك صورة مهبل فيجب أن ترسل لها صورة قضيبك وإلّا يكون تصرفاً فظاً 293 00:16:20,292 --> 00:16:24,159 لن أرسل لتلك المرأة صورة قضيبي فأنا بالكاد أعرفها 294 00:16:24,333 --> 00:16:26,853 لا داعي لأن ترسل صورة قضيبك 295 00:16:27,461 --> 00:16:29,807 ابحث عبر الإنترنت عن صورة قضيب 296 00:16:30,068 --> 00:16:36,063 احرص على أن تكون صورة قضيب يشبه قضيبك فأنت لا تريد أن تبالغ 297 00:16:36,280 --> 00:16:37,626 فهمت 298 00:16:38,409 --> 00:16:39,755 هل تريد رؤية صورة القضيب الذي استخدمه؟ 299 00:16:39,886 --> 00:16:41,711 كلّا - قد ينفع لكلينا - 300 00:16:42,320 --> 00:16:44,882 لديّ صديق هندي يستخدم صور لقضيبي الحقيقي 301 00:16:45,881 --> 00:16:47,359 لا أريد أن أستخم صورة قضيبك 302 00:16:47,489 --> 00:16:50,792 على الأرجح، تجلس في البيت تتساءل ما عيب مهبلها، هذا فظ 303 00:16:51,052 --> 00:16:55,223 لن أرسل صورة قضيب حقيقي أو مزيف أنا لا أريد رؤيتها مجدداً 304 00:16:55,484 --> 00:16:59,697 ما أعنيه أنّ رجل مثلك يرتدي قميص كهذا يجب ألّا يرفض النساء 305 00:17:10,864 --> 00:17:12,297 (مرحباً يا (بيت - !يا للهول - 306 00:17:12,428 --> 00:17:14,687 ما الأمر يا رجل؟ - (أنا (ليف) يا (بيت - 307 00:17:14,818 --> 00:17:16,859 (هذا أنا (ليف - يا للهول! لقد أخفتني - 308 00:17:16,990 --> 00:17:19,944 حسناً، أنا آسف - كيف عرفت أين سأكون؟ - 309 00:17:20,118 --> 00:17:23,723 لقد نشرت ذلك على (تويتر) 4 مرات كيف كان العرض؟ أكان جيّداً؟ 310 00:17:24,462 --> 00:17:26,591 ماذا؟ ماذا تريد؟ 311 00:17:26,721 --> 00:17:30,110 ...أعرف أنّك و(جولي) التقيتما اليوم و 312 00:17:30,284 --> 00:17:32,718 أعرف، لن أتحدث عن ذلك معك 313 00:17:32,847 --> 00:17:38,626 اسمع، أعرف أنّها قد جاءت وقد وصلت إليك 314 00:17:38,756 --> 00:17:42,318 وتحاول أن تفسد الأمور بيننا لتحاول أن تأخذ ما هو لي 315 00:17:42,710 --> 00:17:44,100 عمّ تتحدث؟ لقد خنتها 316 00:17:44,272 --> 00:17:48,488 أجل، لكنّها هجرتني عاطفياً أولًا وحينئذٍ انتهى عقد الزواج 317 00:17:48,618 --> 00:17:52,051 تدعي أنّها قد انشأت هذا العمل الناجح وحدها 318 00:17:52,181 --> 00:17:57,090 لكن أنا مَن كنت في البيت أنا الذي كان يعمل ليكون كل شيء مثالياً 319 00:17:57,395 --> 00:17:59,045 أحبها طوال الوقت 320 00:17:59,610 --> 00:18:02,434 لم يسمح لي بالخروج وجني المال 321 00:18:02,913 --> 00:18:04,389 هل تعتقد أنّك تستحق نصف مالها؟ 322 00:18:04,737 --> 00:18:06,300 أجل - نصف ثروة زوجتك؟ - 323 00:18:06,431 --> 00:18:08,473 أجل، مثل زوجة لاعب كرة سلة، أجل 324 00:18:08,604 --> 00:18:10,385 يا للهول! لا أريد أن أتورط في هذا 325 00:18:10,515 --> 00:18:13,340 (أنت متورط يا (بيت 326 00:18:13,773 --> 00:18:18,031 (أفكر في المستقبل، مستقبلي ومستقبل (جيس نحن نحتاج إلى ذلك 327 00:18:18,162 --> 00:18:21,421 ماذا؟ هل تريدني أن أكذب؟ لقد دخلت ورأيتكما 328 00:18:21,551 --> 00:18:25,113 رأيتك تمارس الجنس مع امرأة أخرى وهي زوجتي 329 00:18:25,243 --> 00:18:27,024 ربّما لم تفعل وربّما فعلت 330 00:18:28,850 --> 00:18:30,805 ماذا؟ - ربّما لم تفعل - 331 00:18:33,279 --> 00:18:36,626 فكر في الأمر، احمِ الأشخاص الذين تحبهم 332 00:18:37,061 --> 00:18:38,712 هذا مال (جيس) أيضاً 333 00:18:38,842 --> 00:18:40,884 لا أريد... ارحل - نحتاج إليه - 334 00:18:41,058 --> 00:18:44,924 حسناً، سأرحل لكن يجب أن تصغي إلى قلبك 335 00:18:45,055 --> 00:18:47,705 أعرف أنّه في جسمك لكن لديه فم اصغِ إليه 336 00:18:48,009 --> 00:18:51,355 (وأعرف أنّك ستفعل الصواب يا (بيت أنا أؤمن بقدراتك 337 00:18:52,354 --> 00:18:53,745 كنت كذلك دائماً 338 00:18:54,483 --> 00:18:56,742 يجب أن أخبرك أنّي لا أعتقد أنّي أتذكر حفل تخرجي 339 00:18:56,873 --> 00:19:01,999 لكن أتذكر أنّي لم أجد رفيقاً حتى قبل يومين من حفل التخرج 340 00:19:02,476 --> 00:19:04,648 وجدت ذلك وشيكاً 341 00:19:04,822 --> 00:19:08,212 ظننت أنّ حبيبي سيصحبني إلى حفل التخرج 342 00:19:08,385 --> 00:19:10,992 وتبين أنّه يواعد فتاة أخرى 343 00:19:11,383 --> 00:19:12,990 أجل - كان يخونك - 344 00:19:13,121 --> 00:19:14,511 في أسبوع التخرج؟ - أجل - 345 00:19:14,641 --> 00:19:19,160 انتهى بي بمرافقة أفضل شخص، أنا 346 00:19:19,464 --> 00:19:21,244 أجل 347 00:19:22,853 --> 00:19:26,893 ...شكراً جزيلًا، كانت لحظة مهمة لأنّ 348 00:19:27,024 --> 00:19:30,587 فقد كنت ملكة حفل التخرج أجل، أجل 349 00:19:30,673 --> 00:19:35,323 أو وصيفتها أو ما شابه لكنّي قد استمتعت كثيراً 350 00:19:35,453 --> 00:19:40,536 وكنت مع أصدقائي وشعرت أنّي لا أحتاج إلى رجل لأستمتع 351 00:19:40,753 --> 00:19:42,273 ذلك صحيح 352 00:19:42,925 --> 00:19:46,705 شكراً، أجل، أتعرفون؟ 353 00:19:46,835 --> 00:19:51,962 يمكنك أن تخونني لكن لا يمكنك أن تخون هذا 354 00:19:52,092 --> 00:19:54,134 أجل 355 00:19:56,003 --> 00:19:59,391 سنعود بعد قليل، سألاقيكم في المطبخ (لأجل إعداد حساء (ماتشو غيزباتشو 356 00:19:59,522 --> 00:20:01,781 (شكراً جزيلًا يا (فانيسا أنت مذهلة 357 00:20:03,258 --> 00:20:05,257 حسناً، ها هي 358 00:20:05,604 --> 00:20:08,385 كان ذلك مذهلًا، توقف التصوير يمكنكم أن تجلسوا 359 00:20:08,906 --> 00:20:11,599 كان ذلك مذهلًا، صحيح؟ - أجل - 360 00:20:11,730 --> 00:20:17,550 كان ذلك مؤثراً وملهماً لم أرى جمهور يعبر عن حبه لضيف هكذا 361 00:20:17,638 --> 00:20:20,550 كان ذلك مذهلًا !يا للهول! يا لها من قصة 362 00:20:20,853 --> 00:20:24,850 هل تعرض أحد هنا للخيانة؟ أعرف أنّ ذلك مؤلم، صحيح؟ 363 00:20:24,980 --> 00:20:28,674 كان صعباً، أنا كنت متزوجاً 364 00:20:28,892 --> 00:20:32,845 ودخلت ورأيت زوجتي تمارس الجنس مع رجل آخر 365 00:20:33,670 --> 00:20:37,277 أعرف، ذلك الرد الصحيح، جيّد 366 00:20:37,493 --> 00:20:40,535 كان صعباً وقاسياً (واسم الرجل (ليف 367 00:20:42,056 --> 00:20:45,531 أجل، ذلك صحيح اسمه مثل أوراق الأشجار 368 00:20:46,921 --> 00:20:50,398 (يذهب الناس إلى (فيرمونت لرؤيته في الخريف 369 00:20:51,048 --> 00:20:56,610 ودخلت ورأيت زوجتي تداعبه 370 00:20:57,392 --> 00:20:59,043 أجل، تخيلوا كيف شعرت 371 00:20:59,477 --> 00:21:03,257 (كان فظيعاً لكن مثل (فانيسا لم يمنعني ذلك 372 00:21:03,388 --> 00:21:08,905 وها أنا بعد 10 أيام، إنّها فترة قصيرة لكنّي أعيش حلمي 373 00:21:09,470 --> 00:21:13,424 في مجال الترفيه، أقدم لكم عرضاً (أيّها الجمهور الرائع في (ريتشل راي 374 00:21:14,466 --> 00:21:18,463 لأنّه يمكنك أن تخونيني لكن لا يمكنك إيقاف هذا، صحيح؟ 375 00:21:19,375 --> 00:21:22,286 صحيح؟ كان ذلك مذهلًا 376 00:21:27,935 --> 00:21:33,322 حسناً، وصلتني إشارة أنّنا سنعود للتصوير لذا، تصفيق كبير 377 00:21:33,496 --> 00:21:36,796 صفقوا بقوة (اصرخوا لأجل حساء (غيزباتشو 378 00:21:37,536 --> 00:21:40,664 ...حسناً، أهلًا بعودتكم، كما وعدتكم 379 00:21:40,795 --> 00:21:42,315 ماذا؟ ماذا تفعلين هنا؟ 380 00:21:42,445 --> 00:21:44,966 كنت تعرف، كنت تعرف طوال الوقت لكن لم تقل شيئاً لي 381 00:21:45,096 --> 00:21:46,442 اصمتي 382 00:21:47,095 --> 00:21:49,136 هل تريد أن أصمت؟ - أجل، أنا في عملي - 383 00:21:49,267 --> 00:21:51,352 لا يمكنني التحدث عن هذا هنا - تفعل هذا لأجل المال - 384 00:21:52,178 --> 00:21:54,350 يا للهول! هذا واضح جداً أنّك تفعل هذا لأجل مالي 385 00:21:54,522 --> 00:21:55,957 ذلك ليس صحيحاً - حقاً؟ - 386 00:21:56,088 --> 00:21:57,608 لم أرد أن أؤذيك - إذاً، لماذا لا تساعدني؟ - 387 00:21:57,869 --> 00:22:00,778 أنت مخيفة ولا أعتقد أنّ من الصحيح الثأر منهما 388 00:22:00,866 --> 00:22:02,995 لنمضي قدماً - كانت زوجتك تخون مع زوجي - 389 00:22:03,125 --> 00:22:04,865 ولم تقل شيئاً لي - اصمتي - 390 00:22:04,950 --> 00:22:08,557 أردت أن أخبرك، كان موقفاً محرجاً 391 00:22:08,687 --> 00:22:12,076 أقامت زوجتي علاقة ليس عليّ إخبار زوجة الرجل الذي خانتي معه 392 00:22:12,206 --> 00:22:13,901 أنت وحش وأنت مجرم 393 00:22:14,031 --> 00:22:16,594 لست كذلك، اسمعي، أنا آسف يمكننا حل ذلك، اجلسي رجاء 394 00:22:16,724 --> 00:22:18,679 لا أصدق أنّي كنت سأضاجعك 395 00:22:18,984 --> 00:22:20,809 سنذهب في استراحة وأخلط هذا 396 00:22:20,939 --> 00:22:24,110 وعندما نعود سأريكم (مارغريتا) القريدس عودوا معنا 397 00:22:28,455 --> 00:22:31,931 صفقوا كثيراً، أعلى، أعلى ألم يكن ذلك رائعاً؟ 398 00:22:33,190 --> 00:22:40,925 لدينا حساء (غيزباتشو) جاهز (ولدينا وصفة (إنشيلادا 399 00:22:41,663 --> 00:22:46,225 سيكونان على موقع (ريتشل راي) الإلكتروني 400 00:22:46,876 --> 00:22:51,525 لدينا دقيقة، مع مَن لم أتحدث؟ آسف 401 00:22:51,916 --> 00:22:54,001 آسف، أنا أتعثر 402 00:22:55,523 --> 00:22:57,303 أنا أتعثر 403 00:22:57,781 --> 00:23:00,909 سأبقى هنا حيث الوضع آمن 404 00:23:02,778 --> 00:23:05,471 ماذا عنك يا سيدتي؟ ما اسمك؟ 405 00:23:05,601 --> 00:23:07,861 (اسمي (إلسا - (إلسا) - 406 00:23:08,426 --> 00:23:12,336 صفقوا لـ(إلسا)، هل أنت متزوجة؟ نتحدث كثيراً عن الزواج 407 00:23:12,467 --> 00:23:14,595 أجل، منذ 52 عاماً 408 00:23:14,726 --> 00:23:16,984 52 عاماً، أجل 409 00:23:17,680 --> 00:23:22,415 رائع، ما سر الزواج السعيد برأيك؟ 410 00:23:22,806 --> 00:23:24,761 الحب - ذلك رائع - 411 00:23:24,979 --> 00:23:27,672 ...أجل، تعتقد يمكننا أن نصفق للحب 412 00:23:28,107 --> 00:23:31,105 لا يصفق هذا الرجل أتعتقد أنّه الحب؟ 413 00:23:31,278 --> 00:23:33,451 أجل، والجنس الفموي 414 00:23:37,622 --> 00:23:38,968 الجنس الفموي؟ 415 00:23:39,533 --> 00:23:42,879 (ليست نكتة ملائمة لبرنامج (ريتشل راي 416 00:23:43,009 --> 00:23:44,921 انظر، لقد أحبوا ذلك 417 00:23:45,355 --> 00:23:49,308 إلسا)، هل تعتقدين أنّ الجنس الفموي) جزء من الزواج السعيد؟ 418 00:23:50,221 --> 00:23:53,002 يفعل الجميع ذلك، الجنس الفموي؟ 419 00:23:53,392 --> 00:23:56,520 أنا فعلت ذلك وقد فعلوا ذلك بالتأكيد فعلت ذلك 420 00:24:00,431 --> 00:24:05,296 لكن أجل، أعني حتى زواج محافظ ...منذ 52 عاماً، مرة في الشهر 421 00:24:05,427 --> 00:24:07,165 تلك نسبة قليلة جداً على الأقل، مرة في الأسبوع 422 00:24:07,686 --> 00:24:13,203 مرة في الأسبوع؟ قالت مرة في الأسبوع (وتجلس بجانب أسعد رجل في (أمريكا 423 00:24:14,290 --> 00:24:15,767 (لذا، (إلسا 424 00:24:16,028 --> 00:24:20,155 52 عاماً و52 أسبوعاً في العام ...52 ضرب 52 المجموع 425 00:24:20,285 --> 00:24:22,284 2700 426 00:24:23,674 --> 00:24:31,582 مذهل، لا تصابي بالذعر لكن لو كان اجابته صحيحة 427 00:24:32,059 --> 00:24:38,619 فقد قمت على الأقل، بـ2700 مداعبة 428 00:24:41,661 --> 00:24:43,313 كيف يفترض أن أعرف أنّ تلك كانت والدة (ريتشل)؟ 429 00:24:43,441 --> 00:24:45,745 قلت إنّك معجب كبير بالبرنامج فهي تأتي فيه دائماً 430 00:24:45,962 --> 00:24:48,873 هي ذكرت الأمر - لم تذكر المداعبة - 431 00:24:49,004 --> 00:24:50,871 بلى - كلّا يا (بيت)، لقد صورنا ذلك - 432 00:24:51,176 --> 00:24:55,303 شغلي الشريط وسترين امرأة مهووسة بالجنس الفموي 433 00:24:59,213 --> 00:25:00,690 هل تحب الكوميديا؟ 434 00:25:03,949 --> 00:25:06,078 عرض كوميدي رائع مباشر يا جماعة تذكرة لكل شخصين 435 00:25:06,468 --> 00:25:08,077 تذكرة لأجل اثنين مع النشرة 436 00:25:08,207 --> 00:25:11,681 هيّا، هيّا، عانقوا المثليّ جيم غافيغان)، فهمت الأمر) 437 00:25:12,378 --> 00:25:15,202 لدينا عرض كوميدي رائع مباشر عرض كوميدي رائع مباشر 438 00:25:15,765 --> 00:25:18,894 شاهدوا ذلك، تذكرة لأجل اثنين نادي (بوسطن) للكوميديا 439 00:25:19,373 --> 00:25:21,023 أين سنذهب؟ أين سنذهب؟ 440 00:25:21,153 --> 00:25:24,282 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن