﻿1
00:00:03,918 --> 00:00:06,250
...في الحلقات السابقة من البرنامج -
!مرحباً -

2
00:00:06,501 --> 00:00:09,000
هل حاولت العثور علي؟
كنت بانتظارك

3
00:00:09,125 --> 00:00:12,667
أعرف، آسفة لأنني عجزت
عن الوقوف إلى جانبك

4
00:00:12,876 --> 00:00:14,250
(هانا) -
تدعى (أغنس) الآن -

5
00:00:14,375 --> 00:00:17,334
!لا بأس
لدي والدان جديدان الآن

6
00:00:17,459 --> 00:00:20,000
!(واترفورد)
(أيها الحقير (واترفورد

7
00:00:20,167 --> 00:00:22,000
مَن أنت؟ -
(لوك بانكول) -

8
00:00:22,125 --> 00:00:24,042
تذكّر وجهي لأنني لن أنسى
وجهك طالما حييت

9
00:00:24,167 --> 00:00:26,876
إنه مغتصب متسلسل
ولن تفعل شيئاً بهذا الشأن

10
00:00:26,999 --> 00:00:29,042
نُظمت مظاهرة
لذا أشجعك على رفع الصوت عالياً

11
00:00:29,167 --> 00:00:30,334
"(أدعى (مويرا"

12
00:00:30,584 --> 00:00:32,626
لست (روبي) أيها الحقير

13
00:00:34,834 --> 00:00:39,292
لا يُسمح لها برؤية الطفل
وتضخّ الحليب في غرفتها

14
00:00:39,417 --> 00:00:41,417
لا تستسلمي
سترين ابنك مجدداً

15
00:00:41,542 --> 00:00:43,709
لم أعد أمه بعد الآن -
بالعكس تماماً -

16
00:00:43,834 --> 00:00:46,709
على الأقل أن ابنك يعيش
حراً في (كندا) مع زوجتك

17
00:00:46,959 --> 00:00:50,584
(يُعتبر القائد (لورانس
رجلاً لامعاً ومهماً للغاية

18
00:00:50,709 --> 00:00:53,209
(لا بل يُعدّ مهندس اقتصاد (غيلياد

19
00:00:53,334 --> 00:00:55,834
أتساءل ما الذي يدفع
رجلاً مهماً ولامعاً مثله

20
00:00:56,042 --> 00:00:58,042
إلى توظيف خادمة سيئة مثلي

21
00:00:58,999 --> 00:01:00,542
اقترف شيئاً مريعاً

22
00:01:00,959 --> 00:01:03,834
كان بناء المستعمرات فكرته

23
00:01:04,000 --> 00:01:05,918
!يا لك من أحمق غبي

24
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
متى أصبحت متسلطة
إلى هذا الحد؟

25
00:01:08,125 --> 00:01:10,918
من واجبنا أن نحرص على
(أن يعيش أبناء (غيلياد

26
00:01:11,000 --> 00:01:12,250
وفقاً لقوانين النصوص المقدسة

27
00:01:12,375 --> 00:01:14,959
ولا بد من أن يتعلمها
أبناؤنا وبناتنا

28
00:01:15,042 --> 00:01:18,876
!توقف يا (فريد)! توقف -
حاولت -

29
00:01:20,375 --> 00:01:23,125
نضع الخصوصية في المقام الأول
في هذا المنزل، هل تفهمين؟

30
00:01:23,250 --> 00:01:25,834
!دعاني القدير لغاية أسمى

31
00:01:29,209 --> 00:01:30,501
هل تصدقين ذلك؟

32
00:01:30,792 --> 00:01:33,459
لن أسمح بأن تترعرع
في هذا المكان

33
00:01:33,584 --> 00:01:35,751
أعدك بأن أخرجك من هنا

34
00:01:36,042 --> 00:01:38,834
يمكننا أن نخرجك من هنا مع طفلك
لكن يجب أن تغادري على الفور

35
00:01:38,959 --> 00:01:40,834
مَن تقصدين بالتكلم بصيغة الجمع؟ -
(أتكلم عن أصدقاء (مارثا -

36
00:01:40,959 --> 00:01:42,209
!اذهبي! اذهبي

37
00:01:44,834 --> 00:01:46,375
!طفلتي مفقودة

38
00:01:46,918 --> 00:01:48,626
من الخطير الخروج من المنزل
لنبق هنا

39
00:01:48,751 --> 00:01:52,000
!أنصتي إلي
لا يمكنها أن تترعرع هنا

40
00:01:56,292 --> 00:02:00,375
(هذه أختك يا (هولي
ستتعرفين بها في يوم من الأيام

41
00:02:00,501 --> 00:02:02,667
ماذا يحصل يا (أميلي)؟

42
00:02:02,918 --> 00:02:05,083
أوقعت نفسي في ورطة كبرى

43
00:02:05,209 --> 00:02:07,999
(ستخرجين من (غيلياد -
لا تسمحي لهم بأن يمسكوا بك -

44
00:02:11,167 --> 00:02:12,709
(أطلقي عليها اسم (نيكول

45
00:02:13,459 --> 00:02:14,959
!(جون)

46
00:02:17,667 --> 00:02:20,083
!أرجوكم ألا تأخذوها، كلا -
!أمي -

47
00:02:20,292 --> 00:02:21,417
!أمي

48
00:02:24,125 --> 00:02:25,459
!أمي

49
00:02:52,209 --> 00:02:56,167
أرجوك أن تحميها وتصونها
أيها القدير

50
00:02:56,751 --> 00:03:00,542
إذ ليست المياه راكدة
والحقول خضراء في هذا المكان

51
00:03:00,667 --> 00:03:02,125
إن كنت لم تلاحظ ذلك بعد

52
00:03:02,626 --> 00:03:07,375
هذا وادي الموت
الذي يعج بالمخاوف

53
00:03:08,542 --> 00:03:12,709
أرجوك أن تخرجها من هنا آمنة

54
00:03:19,209 --> 00:03:22,167
هل ستتذكرني إن نجت
من هذا المكان؟

55
00:03:22,292 --> 00:03:24,834
هل ستعرف أنني تخليت عنها؟

56
00:03:25,626 --> 00:03:27,375
!لدي أسبابي

57
00:03:27,918 --> 00:03:29,792
لكل عمل أسبابه

58
00:03:31,083 --> 00:03:35,334
آسفة يا صغيرتي
لكن يجب أن تهتم أمك بعملها

59
00:03:47,250 --> 00:03:48,792
!تبا ً

60
00:04:37,417 --> 00:04:39,209
هل فقدت صوابك؟

61
00:04:40,626 --> 00:04:43,209
لم تركبي الشاحنة معها

62
00:04:48,125 --> 00:04:49,834
لماذا؟

63
00:04:53,667 --> 00:04:55,501
هل تعرفين؟ اركبي السيارة

64
00:04:55,959 --> 00:04:58,918
يمكننا اللحاق بالشاحنة
!قبل عبورها الحدود، تعالي

65
00:04:59,751 --> 00:05:01,667
هل تعرف القائد (ماكنزي)؟

66
00:05:05,000 --> 00:05:09,334
(لديه ابنة تدعى (أغنس

67
00:05:11,083 --> 00:05:13,792
أقلني إلى منزله
ثم يمكننا التوجه شمالاً

68
00:05:17,876 --> 00:05:23,584
!ابنة -
لا يمكنني المغادرة بدونها -

69
00:05:25,626 --> 00:05:28,626
!بلى يمكنك فعل ذلك

70
00:05:29,292 --> 00:05:30,667
!لن أفعل

71
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
(ساعدت (أميلي

72
00:05:47,125 --> 00:05:49,042
(أحببت (أميلي

73
00:05:50,959 --> 00:05:53,167
يمكنهم معاقبتك على فعل ذلك

74
00:05:58,417 --> 00:06:00,501
حتى لو كنت قائداً

75
00:06:04,584 --> 00:06:06,918
!كم أنت جريئة

76
00:06:14,959 --> 00:06:17,042
(سأقلك إلى منزل (ماكنزي

77
00:07:15,375 --> 00:07:16,834
(سيدة (واترفورد

78
00:07:27,834 --> 00:07:29,459
الحمد للقدير على حضورك
(يا (سيرينا

79
00:07:29,792 --> 00:07:31,876
إذ فقد الجميع صوابه هنا

80
00:07:31,999 --> 00:07:34,167
اذهبي إلى مكتبي
واتصلي بخدمة الطوارئ

81
00:07:35,125 --> 00:07:37,999
دعها تمر بني
تماديت بما فيه الكفاية

82
00:07:38,999 --> 00:07:44,709
يجب أن نمنحها المزيد
من الوقت لتهرب

83
00:07:49,375 --> 00:07:50,918
ماذا فعلت؟

84
00:07:52,834 --> 00:07:57,042
فعلت ما يصب في مصلحة طفلتي

85
00:08:49,501 --> 00:08:51,375
!الحمد للقدير

86
00:09:56,083 --> 00:09:58,792
!يا إلهي -
أين هي؟ -

87
00:09:58,959 --> 00:10:01,834
في سريرها في الدور العلوي -
ماذا عن آل (ماكنزي)؟ -

88
00:10:01,959 --> 00:10:03,959
القائد غائب بداعي العمل
أما السيدة فنائمة

89
00:10:04,042 --> 00:10:05,459
غالباً ما تخلد إلى النوم باكراً

90
00:10:06,083 --> 00:10:08,626
أرجوك أن تتوخي الحذر

91
00:10:42,125 --> 00:10:44,542
نداء بتوجه الوحدات كلها
إلى المراكز حول الحدود

92
00:10:44,834 --> 00:10:45,876
!عُلم

93
00:11:34,876 --> 00:11:38,626
أنا هنا يا صغيرتي

94
00:11:38,792 --> 00:11:41,167
لن أتركك أبداً

95
00:11:41,501 --> 00:11:45,542
وأحبك، أحبك حباً جماً

96
00:11:45,959 --> 00:11:48,417
سأبقى إلى جانبك على الدوام

97
00:11:53,876 --> 00:11:55,209
!أحبك

98
00:12:32,999 --> 00:12:34,626
!تحركوا! تحركوا

99
00:12:39,918 --> 00:12:41,417
لا تخيفوها

100
00:12:59,375 --> 00:13:02,000
(جوناثان) -
سيدتي -

101
00:13:02,125 --> 00:13:03,834
!أدخلوها إلى هنا من فضلكم

102
00:13:05,667 --> 00:13:06,709
حاضر سيدتي

103
00:13:24,000 --> 00:13:25,999
هل هي بخير يا سيدة (ماكنزي)؟

104
00:13:27,667 --> 00:13:29,792
!لم تستيقظ حتى

105
00:13:29,918 --> 00:13:32,999
الحمد للقدير -
الحمد للقدير -

106
00:13:33,959 --> 00:13:34,959
!أرجوك

107
00:13:39,375 --> 00:13:43,999
يجب أن تتوقفي
أنجبت طفلتنا

108
00:13:44,250 --> 00:13:47,959
والله أعلم بأنني أقدرك
أنا والقائد على ذلك

109
00:13:49,584 --> 00:13:54,042
راودتها الكوابيس طوال أسابيع
بعد مكوثها في منزل الاصطياف

110
00:13:59,459 --> 00:14:01,292
بالتأكيد أنها أخبرتني

111
00:14:02,292 --> 00:14:03,876
!فأنا والدتها

112
00:14:05,584 --> 00:14:09,667
من القاسي أن تربكيها
بهذه الطريقة

113
00:14:14,584 --> 00:14:16,918
هل أربكها فعلاً؟

114
00:14:20,125 --> 00:14:21,626
خذوها إلى منزلها

115
00:14:28,167 --> 00:14:29,459
كيف هو طبعها؟

116
00:14:31,459 --> 00:14:37,584
إنها طفلة سعيدة ومباركة
وتتحلى بصحة ممتازة

117
00:14:37,959 --> 00:14:40,417
!كما أنها مزدهرة

118
00:14:42,375 --> 00:14:43,918
(جوناثان)

119
00:14:54,959 --> 00:14:56,542
إنها بخير

120
00:15:01,999 --> 00:15:03,959
لا بل هي مذهلة

121
00:15:05,918 --> 00:15:11,042
تحب الخياطة
لكنها لا تبرع فيها

122
00:15:12,167 --> 00:15:14,250
غير أنها تحاول جاهدة

123
00:15:16,834 --> 00:15:19,167
كما أنها تجيد الطبخ

124
00:15:20,209 --> 00:15:21,959
!لوك) يطهو)

125
00:15:23,542 --> 00:15:27,667
والدها، وهو بارع في الطهو أيضاً

126
00:15:30,250 --> 00:15:31,959
ترغب في اقتناء كلب

127
00:15:33,334 --> 00:15:36,709
لكنها تعاني حساسية -
تقول إنها مستعدة للخضوع للحقن -

128
00:15:41,792 --> 00:15:45,209
ستتراجع عن أقوالها -
نعم -

129
00:15:45,584 --> 00:15:48,083
لأنها تكره الحقن -
نعم -

130
00:15:48,459 --> 00:15:51,042
قد نحضر لها كلباً من فصيلة
غولدندودل)، لست أدري)

131
00:15:51,167 --> 00:15:54,083
كلب غير مثير الحساسية -
نعم -

132
00:15:57,459 --> 00:16:01,459
لم تعجب هذه الفكرة القائد
لكنها تحاول إقناعه بها

133
00:16:02,292 --> 00:16:04,000
تبرع في فعل ذلك

134
00:16:04,792 --> 00:16:05,792
!نعم

135
00:16:17,459 --> 00:16:21,042
أقدّر العائلة التي أمّنتها لها

136
00:16:24,375 --> 00:16:25,584
!شكراً

137
00:16:34,292 --> 00:16:36,751
أرجوك أن تتوقفي

138
00:16:39,167 --> 00:16:43,876
تعرفين جيداً أن محاولاتك ستؤول
بك إلى الموت على الأرض أمامها

139
00:16:45,876 --> 00:16:51,209
توقفي عن محاولة أخذها
إن كنت تحبينها فعلاً

140
00:17:02,125 --> 00:17:04,167
!الحمد للقدير

141
00:17:04,292 --> 00:17:10,250
ورثت عينيك
!يا لها من معجزة فعلية

142
00:17:15,125 --> 00:17:17,542
أنا والدتها

143
00:18:26,667 --> 00:18:28,292
(اتركنا يا (نيك

144
00:18:34,375 --> 00:18:35,501
أين هي؟

145
00:18:36,459 --> 00:18:39,501
اسدني الاحترام الكافي
بالنظر إلي حين أتكلم معك

146
00:18:39,626 --> 00:18:41,000
أين هي؟

147
00:18:41,709 --> 00:18:43,667
هل تعين أنك تسببت
بموتنا جميعاً؟

148
00:18:43,792 --> 00:18:46,834
حين يدركون ما حصل هنا
سنعاقب جميعاً

149
00:18:46,959 --> 00:18:49,459
!وسيمزقونك إرباً

150
00:18:50,083 --> 00:18:52,709
(إنها بأمان يا (سيرينا

151
00:18:53,209 --> 00:18:56,999
(أعدك بأنها بخير يا (سيرينا

152
00:18:57,334 --> 00:19:00,000
سأتأكد من ذلك
حين تخبرينني إلى أين أخذتها

153
00:19:00,125 --> 00:19:01,250
أين هي؟

154
00:19:03,250 --> 00:19:05,292
أحاول إنقاذ حياتك

155
00:19:05,417 --> 00:19:08,876
هل أعطيتها إلى (أوف جوزيف)؟

156
00:19:10,667 --> 00:19:13,959
فعلت ما يصبّ في مصلحتها
(يا (سيرينا

157
00:19:15,167 --> 00:19:18,792
هل أعطيت طفلتي
إلى (أوف جوزيف)؟

158
00:19:18,918 --> 00:19:21,459
رغبت في منحها حياة أفضل
وهذه أمنية كل أمّ لابنها

159
00:19:21,584 --> 00:19:27,751
سلّمتها لقاتل
قتلت طفلتي، قتلتها

160
00:19:27,876 --> 00:19:31,000
كيف أمكنك أخذها مني؟ -
لدي ابنة أخرى -

161
00:19:31,125 --> 00:19:34,042
لكنك طاردتنا في الغابة
وأرسلت الكلاب على أعقابنا

162
00:19:34,167 --> 00:19:36,542
وحين سلختها من حضني
لم تنفك تصرخ

163
00:19:36,667 --> 00:19:39,501
صرخت طفلتي طالبة
العودة إلى أحضان أمها

164
00:19:39,626 --> 00:19:42,999
وآمل أنك تحسين بالشعور ذاته الآن

165
00:19:58,375 --> 00:20:00,042
!لا بأس

166
00:20:16,584 --> 00:20:17,918
...(سيرينا)

167
00:20:19,167 --> 00:20:20,334
!أنصتي إلي

168
00:20:25,834 --> 00:20:30,751
ستكون بخير، ستكون حرة

169
00:20:30,876 --> 00:20:33,083
البرد قارس في الخارج

170
00:20:34,417 --> 00:20:38,834
لكنك تركتها وسط البرد
في حين وجب عليك حمايتها

171
00:20:38,959 --> 00:20:40,042
!أعرف

172
00:20:46,250 --> 00:20:48,417
لكن القدير سيحميها

173
00:20:51,417 --> 00:20:53,459
تحلي بالإيمان

174
00:20:58,542 --> 00:20:59,626
!(نيك)

175
00:21:04,918 --> 00:21:06,792
خذها إلى غرفتها

176
00:21:36,999 --> 00:21:38,250
ماذا دهاك؟

177
00:21:39,667 --> 00:21:42,626
هل تعرفين كم شخصاً خاطر
بحياته الليلة لإخراجك من هنا؟

178
00:21:45,542 --> 00:21:47,125
!(يا إلهي يا (جون

179
00:21:51,459 --> 00:21:53,584
!يا لك من أنانية

180
00:21:56,209 --> 00:21:58,667
لن تسنح لك فرصة أخرى للهرب
هل تدركين ذلك؟

181
00:22:02,209 --> 00:22:05,042
لن تهربي أبداً
بل ستموتين هنا

182
00:22:13,042 --> 00:22:19,959
!أعرف ذلك
هل تعتقد أنني لا أدرك ذلك؟

183
00:25:06,918 --> 00:25:08,918
!(هيا يا (نيكول

184
00:25:10,918 --> 00:25:18,167
!كلا، كلا، تنفسي

185
00:25:24,876 --> 00:25:26,000
!(نيكول)

186
00:25:54,083 --> 00:25:55,792
يا إلهي! هل أنتما بخير؟

187
00:25:56,125 --> 00:25:58,250
لا تلمسني، كلا -
كلا، كلا -

188
00:25:58,375 --> 00:26:00,626
!لا بأس! لا بأس

189
00:26:04,876 --> 00:26:07,542
سيدتي، هل ستتعرضين للاضطهاد
إن عدت إلى بلدك

190
00:26:07,751 --> 00:26:12,125
نظراً إلى كونك امرأة
وستكونين عرضة للتعذيب والمخاطر؟

191
00:26:12,250 --> 00:26:17,083
(هل ترغبين في طلب اللجوء إلى (كندا
بصفتك شخصاً يحتاج إلى الحماية؟

192
00:26:21,584 --> 00:26:25,250
نعم -
حسناً -

193
00:26:25,375 --> 00:26:26,459
(معكم الوحدة (أس كيو أي 13

194
00:26:26,584 --> 00:26:29,167
أحتاج إلى سيارة إسعاف
وطبيب أطفال في موقعي

195
00:27:03,167 --> 00:27:05,167
هل أنت بخير؟

196
00:27:10,250 --> 00:27:12,584
يجب أن أبقي الجرح نظيفاً

197
00:27:13,292 --> 00:27:16,334
أنا واثق من أنه سيلتئم بسرعة

198
00:27:18,292 --> 00:27:22,292
سأتوجه إلى المكتب
هل ستكونين بخير؟

199
00:27:24,125 --> 00:27:25,501
!نعم

200
00:27:28,959 --> 00:27:32,834
أوكلوا (هانسون) بقضية
(اختطاف (نيكول

201
00:27:34,959 --> 00:27:36,999
ستخبره بما حصل

202
00:27:37,083 --> 00:27:40,709
(هاجم (أوف جوزيف) العمة (ليديا
وأخذ منها (نيكول) وهرب بها

203
00:27:40,918 --> 00:27:44,626
حاولت أنت و(أوفريد) منعها
كما كانت أي أمّ لتفعل

204
00:27:45,834 --> 00:27:48,626
هذه الطريقة الوحيدة
لأحميك فيها من العقاب

205
00:27:50,792 --> 00:27:53,918
لست بحاجة إلى حمايتي

206
00:28:06,125 --> 00:28:11,000
أحاول حماية هذا المنزل

207
00:28:13,000 --> 00:28:15,751
جعلني القدير وصياً
على امرأة مذهلة

208
00:28:15,876 --> 00:28:18,584
(أرسلتها من هنا بإرادتي يا (فريد

209
00:28:18,709 --> 00:28:20,999
قدتك إلى اليأس

210
00:28:22,667 --> 00:28:24,667
سأجد حلاً لهذا الموقف

211
00:28:25,417 --> 00:28:28,626
ستعود الأمور إلى نصابها
(يا (سيرينا

212
00:28:28,876 --> 00:28:30,834
ستعود المياه إلى مجاريها

213
00:28:33,292 --> 00:28:34,667
!أعدك بذلك

214
00:32:52,125 --> 00:32:53,501
!(سيرينا)

215
00:33:09,292 --> 00:33:10,584
!(سيرينا)

216
00:33:29,999 --> 00:33:31,999
!(سيرينا)

217
00:33:34,459 --> 00:33:36,042
تعالي معي

218
00:34:04,918 --> 00:34:06,709
ماذا حصل؟ -
!اخرجي من هنا، اذهبي -

219
00:34:51,125 --> 00:34:55,792
(عند استعلان السيد (يسوع"
"من السماء مع ملائكة قوته

220
00:34:55,959 --> 00:34:59,334
"...في نار لهيب معطياً نقمة"

221
00:35:00,751 --> 00:35:03,959
احترق أيها المنزل اللعين
!احترق

222
00:37:20,459 --> 00:37:22,501
(مرحباً، أنا الدكتورة (تشانغ

223
00:37:22,918 --> 00:37:26,000
أصبحت بأمان الآن
ويسعدنا أن تكوني هنا

224
00:37:26,751 --> 00:37:28,959
لا يسعنا تخيّل
ما مررت به من مشقات

225
00:37:29,209 --> 00:37:33,209
لذا سنحرص أولاً
على أنكما بصحة جيدة

226
00:37:33,334 --> 00:37:37,083
أفضّل أن أبقى معها
إن كنت لا تمانعين

227
00:37:37,334 --> 00:37:38,876
!بالتأكيد

228
00:37:38,999 --> 00:37:40,042
!من هنا

229
00:38:42,125 --> 00:38:43,292
!آنستي

230
00:39:04,292 --> 00:39:05,584
...اسمعي

231
00:39:10,501 --> 00:39:11,999
اعتني بنفسك

232
00:39:17,792 --> 00:39:20,584
أنت أيضاً -
!(نيك) -

233
00:39:45,292 --> 00:39:48,501
أعد نشر رجالك -
!عُلم -

234
00:40:17,000 --> 00:40:20,834
(قد يسامحك آل (ماكنزي
لكن القدير يطلب كفارة عن الذنوب

235
00:40:21,792 --> 00:40:23,209
!هيا بنا

236
00:41:22,709 --> 00:41:23,792
آسف يا صاح

237
00:41:31,417 --> 00:41:33,167
مرحباً -
هل تعرفين ما هذا؟ -

238
00:41:33,292 --> 00:41:34,876
!سنكتشف ذلك

239
00:41:43,125 --> 00:41:44,125
!ها أنت

240
00:41:46,375 --> 00:41:48,125
هل حان دورك؟ -
نعم -

241
00:41:48,250 --> 00:41:49,667
كيف أخدمك؟ -
مرحباً، المعذرة -

242
00:41:49,792 --> 00:41:50,959
هل تحملين بطاقة هوية؟ -
(بانكول) -

243
00:41:51,042 --> 00:41:52,834
باء، ألف، نون، كاف، واو، لام

244
00:41:52,959 --> 00:41:55,459
هل لي بدقيقة من فضلك؟
!آسفة

245
00:41:55,626 --> 00:41:56,667
!ها أنت

246
00:41:57,209 --> 00:42:00,250
(أحصي اللاجئين في مكتب (دانداس

247
00:42:00,375 --> 00:42:03,334
تصلنا أعداد غفيرة أيضاً -
(يحب الجميع (كندا -

248
00:42:04,834 --> 00:42:05,834
!شكراً

249
00:42:08,667 --> 00:42:09,876
حسناً، فهمت

250
00:42:10,167 --> 00:42:11,959
هل يمكنك التوقيع على الاستلام؟ -
نعم -

251
00:42:14,334 --> 00:42:15,834
ها أنت -
ممتاز -

252
00:42:15,959 --> 00:42:17,167
شكراً -
لا بأس -

253
00:42:17,417 --> 00:42:19,792
جاكسون)، حسناً، نعم)

254
00:42:20,918 --> 00:42:22,292
!يا إلهي

255
00:42:31,000 --> 00:42:32,501
كبرت

256
00:42:38,167 --> 00:42:40,209
كبرت كثيراً

257
00:42:44,501 --> 00:42:45,751
...إنها

258
00:42:48,000 --> 00:42:51,125
مرحباً -
أهلاً -

259
00:42:51,959 --> 00:42:55,250
هل أنت (لوك)؟ -
نعم -

260
00:42:58,542 --> 00:43:03,584
(أدعى (أميلي
أنقذت زوجتك حياتي

261
00:43:19,501 --> 00:43:20,626
أسرعن

262
00:43:24,501 --> 00:43:26,375
انظرن إلى الأرض

263
00:43:30,709 --> 00:43:33,667
مباركة الثمرة -
عسى أن يشرع القدير السبل -

264
00:43:35,918 --> 00:43:40,125
إنهما بأمان
وصلت (أميلي) والطفلة إلى بر الأمان

265
00:43:45,042 --> 00:43:46,417
تحت نظره

266
00:44:48,417 --> 00:44:52,626
أنت! أحضري حقيبتك
وتعالي معي

267
00:44:54,792 --> 00:44:56,959
أمّنا لك مركزاً جديداً

268
00:45:37,125 --> 00:45:38,918
مباركة هي الثمرة

269
00:45:41,250 --> 00:45:43,542
عسى أن يشرع القدير السبل

270
00:46:11,918 --> 00:46:14,542
لن تفتعلي المشاكل
أليس كذلك؟

271
00:46:19,375 --> 00:46:21,292
!كلا، سيدي

