﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:02,667
...في الحلقات السابقة من البرنامج -
هل أنت بخير؟ -

2
00:00:03,709 --> 00:00:07,959
ما كنت لأعيّنك في مركز جديد
(بعد ما فعلته مع آل (ماكنزي

3
00:00:08,167 --> 00:00:09,999
وجب أن يُحكم عليك بالإعدام

4
00:00:11,209 --> 00:00:12,626
مَن الأميركي الأصل؟ -
أنا -

5
00:00:12,751 --> 00:00:15,834
يمكن الفتى وأمه العبور لكن أخشى
أنك بحاجة إلى تأشيرة مرور كندية

6
00:00:15,959 --> 00:00:17,918
متى ستُعلم عائلتها بأنها هنا؟

7
00:00:18,209 --> 00:00:19,709
!(إم) -
مرحباً -

8
00:00:19,876 --> 00:00:21,042
هل (سيرينا) بخير؟

9
00:00:21,167 --> 00:00:23,501
لست واثقاً من ذلك
بعد ما مررنا به بسببك

10
00:00:23,626 --> 00:00:25,000
(تريدينني أن أعود إلى (فريد

11
00:00:25,125 --> 00:00:27,834
تعرفين جيداً أن لا مكانة لك
في هذا العالم بدونه

12
00:00:27,959 --> 00:00:29,876
يجب أن تعرفي ما كانت عليه
طبيعة علاقتنا

13
00:00:29,999 --> 00:00:32,834
فتاة مدللة صغيرة
وهبت تلك الطفلة بنفسك

14
00:00:32,959 --> 00:00:34,709
!ولم تكن طفلتك حتى

15
00:00:34,876 --> 00:00:36,167
ليست طفلتي

16
00:00:36,292 --> 00:00:38,167
لا يمكن سوى الأم فعل ما فعلته

17
00:00:38,292 --> 00:00:43,000
فكري في الأمهات الأخيرات
اللواتي سُلبن أطفالهن فحسب

18
00:00:43,125 --> 00:00:46,542
يجب أن تبذلي جهداً أكبر -
لم أعد الشخص ذاته -

19
00:00:46,667 --> 00:00:49,292
قد نكون أقوى مم نعتقد

20
00:01:17,626 --> 00:01:19,667
نجتمع في أوقات السلم

21
00:01:20,918 --> 00:01:23,751
للاحتفاء بالأطفال الحديثي
الولادة في مقاطعتنا

22
00:01:26,542 --> 00:01:30,292
نكرّس أنفسنا وأطفالنا للقدير

23
00:01:32,042 --> 00:01:36,667
يحتاج العمل إلى أشخاص كثر
وأسلحة آلية

24
00:01:41,459 --> 00:01:44,542
مَن يمكن إقناعها من بينهن؟

25
00:01:45,417 --> 00:01:49,292
مَن يمكن تقليبها ضد النظام
وإشعال نار الثورة فيها

26
00:01:50,083 --> 00:01:53,876
لتضرم النار في هذا المكان
اللعين حتى يصبح رماداً؟

27
00:02:16,417 --> 00:02:22,292
عين القدير ترعاكم أيتها النساء
أظهرن عن سلوك حسن

28
00:02:29,334 --> 00:02:30,959
إنها الجحيم على عجلات

29
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
!تحركن

30
00:02:37,584 --> 00:02:42,209
في ظل رعايته -
في ظل رعايته -

31
00:02:42,459 --> 00:02:43,459
!التالية

32
00:02:45,083 --> 00:02:49,959
أنجبت لنا الوصيفات المباركات
أبناء القدير أيتها النساء

33
00:02:50,042 --> 00:02:52,375
واستحققن بذلك المقاعد الأفضل

34
00:02:53,876 --> 00:02:56,209
توقفي عن هذا الهراء
(يا وصيفة (هاورد

35
00:02:56,334 --> 00:02:57,542
(آسفة أيتها العمة (ليديا

36
00:02:57,959 --> 00:03:02,459
الحمد للقدير، يا له من يوم
عظيم لـ(آنجيلا) الغالية

37
00:03:02,584 --> 00:03:04,667
حجزت لك مقعداً في الأمام

38
00:03:07,667 --> 00:03:10,626
انظرن أمامكن -
!التالية -

39
00:03:10,751 --> 00:03:14,792
(وصيفة (جوزيف) ووصيفة (ماثيو
إلى مقاعد الشرف على حد سواء

40
00:03:14,918 --> 00:03:15,959
(شكراً أيتها العمة (ليديا

41
00:03:17,334 --> 00:03:18,334
!شكراً

42
00:03:19,542 --> 00:03:20,751
!تقدمن

43
00:03:22,417 --> 00:03:23,751
ارتصفن أيتها النساء

44
00:03:26,125 --> 00:03:27,375
!في ظل رعايته

45
00:03:34,542 --> 00:03:38,834
هل أنجبت طفلاً؟ -
!ثلاثة -

46
00:03:41,834 --> 00:03:43,709
أنا أمة القدير

47
00:03:54,999 --> 00:03:58,751
مَن هي فتاتي الجميلة؟
!هانا) الصغيرة)

48
00:04:01,417 --> 00:04:03,083
!ها هي -
مرحباً -

49
00:04:03,209 --> 00:04:04,501
انظري إلى هذا الفستان

50
00:04:04,751 --> 00:04:08,042
تبدين جميلة في فستانك صغيرتي -
مرحباً، عزيزتي -

51
00:04:08,167 --> 00:04:11,375
!يا لك من ملاك صغير -
!بالفعل -

52
00:04:11,834 --> 00:04:12,834
ماذا؟

53
00:04:12,959 --> 00:04:16,125
فوّت قطاره -
ماذا؟ (جيري) اللعين -

54
00:04:16,542 --> 00:04:19,417
إنه أسوأ خيار ليكون عراب الطفلة -
هل نكمل المراسم بدونه؟ -

55
00:04:19,626 --> 00:04:22,751
نعم -
كلا، الغي المراسم فهذه إشارة -

56
00:04:22,999 --> 00:04:25,918
ماذا؟ -
لا تحتاج (هانا) إلى بركة -

57
00:04:26,042 --> 00:04:29,375
مجموعة من متحرشي أطفال يدّعون العفة

58
00:04:29,501 --> 00:04:30,626
!لم يسمعك بعد يا أمي

59
00:04:31,083 --> 00:04:32,209
هل تعتقدين أن والدك سيهتم للأمر؟

60
00:04:32,334 --> 00:04:35,792
(فقد أمضى وقتاً أطول في (فانوي
مم حضر القداس بكثير

61
00:04:35,918 --> 00:04:39,125
لا يمكنك السماح للدين
بأن يملي عليك خياراتك

62
00:04:39,459 --> 00:04:42,167
هذا ما يريده الجميع -
أخفضي صوتك يا أمي -

63
00:04:42,292 --> 00:04:44,751
ليسوا سعداء كوني العرابة

64
00:04:46,334 --> 00:04:48,584
مرحباً -
!يا إلهي -

65
00:04:51,292 --> 00:04:53,000
هل لدينا آخر؟ -
هذه إشارة أخرى -

66
00:04:53,834 --> 00:04:54,918
حسناً، هل تعرفون؟
لستم مجبرين على البقاء هنا

67
00:04:55,042 --> 00:04:59,042
!كلا، اسمعي
نحن هنا الآن وسنشارك في المراسم

68
00:04:59,501 --> 00:05:00,834
!لك ما تريدينه

69
00:05:01,125 --> 00:05:03,292
لنعمّد هذه الخاطئة الصغيرة

70
00:05:03,417 --> 00:05:04,417
سأهتم بها -
شكراً -

71
00:05:04,542 --> 00:05:05,667
!سأغيّر حفاضك

72
00:05:06,125 --> 00:05:07,792
أحبك -
شكراً -

73
00:05:08,584 --> 00:05:09,709
سنذهب لنغير الحفاض

74
00:05:13,751 --> 00:05:14,792
!اذهبي واجلسي

75
00:05:46,501 --> 00:05:48,959
يجدر بي أن أكره هذا الرجل

76
00:05:50,501 --> 00:05:51,999
أعرف أن هذا ما يجدر بي
الشعور به إزاءه

77
00:05:52,083 --> 00:05:53,876
لكن ليست هذه طبيعة مشاعري

78
00:05:55,501 --> 00:05:57,999
فمشاعري أكثر تعقيداً من ذلك

79
00:05:59,334 --> 00:06:03,542
أجهل ما هي بالتحديد
لأنها ليست حباً

80
00:06:15,751 --> 00:06:18,626
أهلاً بكم أيتها الأخوات والإخوة

81
00:06:19,042 --> 00:06:22,083
نجتمع في هذا اليوم المقدس

82
00:06:22,792 --> 00:06:27,584
لنشكر القدير على أعظم عطاياه
تقدموا، تقدموا

83
00:06:27,918 --> 00:06:31,501
تعالوا وانضموا إلينا
أيها المباركون في عينيه

84
00:07:01,876 --> 00:07:06,292
!إنه ظريف -
جميعهم معجزات جميلة -

85
00:07:06,626 --> 00:07:08,584
أيها الأباء والأمهات المباركون

86
00:07:09,125 --> 00:07:11,334
تقفون اليوم أمام القدير وشعبه

87
00:07:11,459 --> 00:07:16,918
فهل تعلنون عن رغبتكم في تكريس
أنفسكم وأطفالكم إلى القدير؟

88
00:07:17,417 --> 00:07:18,584
!نعم -
!نعم -

89
00:07:23,000 --> 00:07:26,751
جون) و(لوك)، هل تقبلان)
(مسؤولية تربية ابنتكما (هانا

90
00:07:26,876 --> 00:07:29,876
على ممارسة الإيمان
والحفاظ على وصايا القدير

91
00:07:29,999 --> 00:07:32,209
عن طريق إظهار المحبة للقدير
والقريب؟

92
00:07:32,751 --> 00:07:34,000
نعم -
نعم -

93
00:07:34,834 --> 00:07:36,959
وهل أنتم مستعدون لمساعدة
والدي هذه الطفلة

94
00:07:37,042 --> 00:07:39,209
في واجباتهما كوالدين مسيحيين؟

95
00:07:39,751 --> 00:07:42,417
نعم، أعني القول
نعم، أنا مستعدة لفعل ذلك

96
00:07:43,999 --> 00:07:47,417
وهل تلتزمون بالصلاة
على نية هؤلاء الأهالي وتشجيعهم

97
00:07:47,542 --> 00:07:50,042
في تربية أطفالهم على مخافة القدير؟

98
00:07:50,375 --> 00:07:51,792
نعم -
نعم -

99
00:07:52,042 --> 00:07:56,876
وهل تعدون بتشجيع هؤلاء الأطفال
على تلقي هدايته وتعليماته؟

100
00:07:57,501 --> 00:07:59,042
نعم -
نعم -

101
00:08:02,876 --> 00:08:10,459
أعمّدك باسم الآب والابن
والروح القدس

102
00:08:14,459 --> 00:08:15,667
!ها أنت

103
00:08:21,167 --> 00:08:22,876
انتهينا -
أبليت حسناً -

104
00:08:23,375 --> 00:08:24,834
!كم كنت مطيعة

105
00:08:24,959 --> 00:08:27,417
...أصبحت ابنتي بالمعمودية لذا -
نعم -

106
00:08:28,209 --> 00:08:34,083
لنعبّر اليوم عن امتناننا للقدير
على هؤلاء الأطفال الكاملين

107
00:08:36,167 --> 00:08:41,083
لكن لا يجدر بنا أن ننسى
أمر الطفلة البريئة التي سُرقت منا

108
00:08:41,999 --> 00:08:45,751
ابنة (غيلياد) التي أخذها الشر منا

109
00:08:46,000 --> 00:08:49,083
عن طريق خاطئ لم يكفّر عن ذنوبه

110
00:08:50,792 --> 00:08:54,292
لنحمل تلك الطفلة المباركة
في صلواتنا

111
00:08:54,918 --> 00:08:59,292
على أمل أن يحميها القدير
ويحافظ على سلامتها

112
00:08:59,751 --> 00:09:02,334
!آمين -
!آمين -

113
00:09:10,292 --> 00:09:12,792
إلى الزبائن الكرام في الخط الثاني

114
00:09:12,918 --> 00:09:14,751
نختبر اليوم فترات انتظار
أطول من العادة

115
00:09:14,918 --> 00:09:17,834
(بين محطتي (سانت جورج
(و(برودفيو

116
00:09:32,792 --> 00:09:36,667
"(دافلاين)"

117
00:10:06,000 --> 00:10:07,959
آسفة، عجزت عن إيجاد
مكان لأركن فيه سيارتي

118
00:10:08,292 --> 00:10:09,292
!لا بأس

119
00:10:45,292 --> 00:10:46,918
هل تريدين قول شيء؟

120
00:10:49,459 --> 00:10:52,292
أتساءل إن كنت بخير
(أيتها العمة (ليديا

121
00:10:53,459 --> 00:10:54,876
فقد كان يومنا طويلاً

122
00:10:55,375 --> 00:10:57,209
لا أريدك أن ترهقي نفسك

123
00:10:59,250 --> 00:11:02,042
من الأفضل لك أن تهتمي
بنفسك اليوم

124
00:11:04,709 --> 00:11:09,918
(تكرّم القائد والسيدة (باتنام
بدعوتكن إلى حفل الاستقبال

125
00:11:10,918 --> 00:11:12,375
أتوق لرؤيتها

126
00:11:13,083 --> 00:11:16,125
ما الذي أتوقعه منك
يا وصيفة (هاورد)؟

127
00:11:16,709 --> 00:11:17,918
أن أحسن السلوك

128
00:11:19,876 --> 00:11:21,334
!كوني مصدر فخر لي

129
00:11:35,792 --> 00:11:37,000
!يمكنني تدبّر أمري، شكراً

130
00:11:51,626 --> 00:11:53,792
يسرني حضوركن
آمل أنكن جائعات

131
00:11:54,375 --> 00:11:56,292
الحمد للقدير
!يا له من يوم عظيم

132
00:12:01,792 --> 00:12:03,876
!يوم سعيد، تفضلن من فضلكن

133
00:12:03,999 --> 00:12:06,999
من دواعي سرور هؤلاء الفتيات
(أن تُستضفن هنا يا سيدة (باتنام

134
00:12:07,125 --> 00:12:08,999
الحمد له وللذين يخدمونه

135
00:12:09,250 --> 00:12:11,459
الحمد للقدير -
الحمد للقدير -

136
00:12:18,584 --> 00:12:20,999
لن أنسى فضلك على (أنجيلا) أبداً

137
00:12:21,459 --> 00:12:25,125
ما كانت لتكون معنا
لو لم تكوني على الجسر ذلك اليوم

138
00:12:25,501 --> 00:12:28,626
عسى أن تحل البركة عليك
(وعلى عائلتك يا سيدة (باتنام

139
00:12:35,209 --> 00:12:38,918
بوركت -
أنت أيضاً -

140
00:12:40,542 --> 00:12:42,626
تصرفن كما لو كنتن في منزلكن

141
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
!هناك

142
00:12:49,417 --> 00:12:51,584
بالتأكيد، شكراً

143
00:12:54,334 --> 00:12:57,584
لا يجب أن تكون الوصيفات هنا
هذا الأمر مخالف للأنظمة

144
00:12:58,000 --> 00:12:59,834
هوّني عليك واذهبي لتناول الطعام

145
00:13:34,042 --> 00:13:35,792
هل فاتني شيء ما؟

146
00:13:42,125 --> 00:13:43,709
لا شيء خارج عن المألوف

147
00:13:44,999 --> 00:13:49,250
كؤوس الهلام والألاعيب
وغناء الـ(كاريوكي) الصغير

148
00:13:52,792 --> 00:13:54,876
لم أرك خلال مراسم الالتزام

149
00:13:57,542 --> 00:13:59,792
أكره أن أكون مصدر تشتيت انتباه

150
00:14:05,792 --> 00:14:08,209
قد تفاجئنك

151
00:14:11,000 --> 00:14:13,334
تكنّن لك فائق الاحترام

152
00:14:14,501 --> 00:14:19,167
تطلعن إليك في الماضي لقيادتهن

153
00:14:19,417 --> 00:14:21,626
تخلت نصفهن عني

154
00:14:23,000 --> 00:14:24,876
!بعكس النصف الآخر

155
00:14:34,000 --> 00:14:37,918
هل تشعرين بالندم
لأنك لم تغادري هذا المكان؟

156
00:14:38,334 --> 00:14:40,959
(ما كنت لأغادر بدون (هانا

157
00:14:42,584 --> 00:14:45,751
سأتمسك بالأمل إن بقيت هنا
على الأقل

158
00:14:47,292 --> 00:14:49,501
إذ قد أتمكن من رؤيتها مجدداً

159
00:14:51,167 --> 00:14:53,751
لا يمكنني قول الشيء ذاته
(عن (نيكول

160
00:15:03,626 --> 00:15:06,000
هل احتسيتم المشروب؟ -
نعم -

161
00:15:07,042 --> 00:15:08,042
!شكراً

162
00:15:13,999 --> 00:15:16,250
(سيرينا) -
(فريد) -

163
00:15:19,999 --> 00:15:24,459
يسعدني أنك حضرت -
(أتيت من أجل (نايومي -

164
00:15:26,250 --> 00:15:27,751
...نعم، حسناً

165
00:15:28,626 --> 00:15:30,334
!ستفرح لرؤيتك

166
00:15:32,959 --> 00:15:36,250
(يوم سعيد يا وصيفة (جوزيف -
(يوم سعيد أيها القائد (واترفورد -

167
00:15:38,000 --> 00:15:39,501
هل نذهب؟

168
00:15:46,792 --> 00:15:51,459
(شكراً على حضورك يا (سيرينا -
ما كنت لأفوت الحفلة علي -

169
00:16:57,292 --> 00:16:58,834
هل أنت واثقة من أنك
لست جائعة؟

170
00:16:58,959 --> 00:17:00,375
حضّرت سلطة المعكرونة

171
00:17:03,999 --> 00:17:05,292
في وقت لاحق ربما

172
00:17:08,459 --> 00:17:12,125
بالمناسبة، أحتسي ذلك الشاي
الغريب على طعام الفطور

173
00:17:12,250 --> 00:17:13,959
الشاي الذي تشبه نكهته
نكهة التراب

174
00:17:15,167 --> 00:17:17,667
رأيتك تتناولين الفطور في الفندق

175
00:17:18,209 --> 00:17:20,125
لكن لم أرغب في جعل
الأمور غريبة عليك

176
00:17:22,667 --> 00:17:24,542
!إنها كذلك

177
00:17:26,709 --> 00:17:28,417
لكن مَن يكترث؟

178
00:17:31,083 --> 00:17:35,334
متى يوصلونه إلى هنا؟ -
قريباً -

179
00:17:36,375 --> 00:17:38,375
رجاني ألا أرسله إلى المدرسة اليوم

180
00:17:38,792 --> 00:17:42,292
لكن اعتقدت أنك تحتاجين
إلى بعض الوقت لترتاحي

181
00:17:43,000 --> 00:17:45,209
(لكنني حضّرت السيدة (كاري
وتعلم بأنك آتية

182
00:17:46,209 --> 00:17:49,542
!(السيدة (كاري -
آسفة، إنها معلمته -

183
00:17:50,542 --> 00:17:51,959
إنه معجب بها قليلاً

184
00:18:01,042 --> 00:18:02,417
هل (أوليفر)...؟

185
00:18:03,375 --> 00:18:04,375
ماذا؟

186
00:18:07,000 --> 00:18:08,375
هل يذكر؟

187
00:18:42,584 --> 00:18:46,083
هذه صورة لك تكافحين فيها
للعودة إلى الديار

188
00:18:56,501 --> 00:19:00,083
!أمي -
مرحباً صغيري -

189
00:19:00,334 --> 00:19:01,334
!تعال إلى هنا

190
00:19:03,334 --> 00:19:04,667
لا بأس يا عزيزي

191
00:19:05,000 --> 00:19:07,042
يمكنك إلقاء التحية عليها -
مرحباً -

192
00:19:07,501 --> 00:19:08,626
مرحباً

193
00:19:08,999 --> 00:19:11,542
لا يفترض بي أن أعانقك
حتى تصبحي مستعدة

194
00:19:13,792 --> 00:19:17,417
ما رأيك بألا نتعانق
قبل أن نصبح جاهزين كلينا؟

195
00:19:17,542 --> 00:19:19,375
هل أنت موافق على ذلك؟ -
نعم -

196
00:19:21,083 --> 00:19:25,375
تسعدني رؤيتك
اشتقت إليك كثيراً

197
00:19:26,000 --> 00:19:29,834
كيف كانت المدرسة؟ -
جيدة، درسنا العلوم اليوم -

198
00:19:29,959 --> 00:19:32,375
ندرس عن الأحفوريات
هل تريدين رؤيتها؟

199
00:19:32,834 --> 00:19:36,542
لحظة! هل تحمل معك أحفوريات؟ -
!بل رسمتها -

200
00:19:37,042 --> 00:19:39,125
!حسناً، اعرضها علي

201
00:19:40,125 --> 00:19:41,167
!لنر

202
00:19:55,167 --> 00:19:59,042
كبر كثيراً -
!أعرف -

203
00:20:53,584 --> 00:20:55,751
أعرف أنك تحبين قهوتك عادية

204
00:20:57,918 --> 00:20:59,834
!كم أنت لطيفة

205
00:21:01,292 --> 00:21:04,709
يقدمون أطباق تحلية صغيرة
يمكنني إحضار القليل لك

206
00:21:05,501 --> 00:21:06,751
!إنها حلوة جداً

207
00:21:07,626 --> 00:21:08,626
شكراً

208
00:21:16,501 --> 00:21:18,083
...(أيتها العمة (ليديا

209
00:21:20,209 --> 00:21:23,876
آسفة بشأن ما حصل لك
صلّيت كثيراً من أجلك

210
00:21:24,918 --> 00:21:27,125
حين عرفت بالأمر
عسى أن تتحسن حالك

211
00:21:27,501 --> 00:21:32,667
صلينا من أجلك جميعاً -
أنا واثقة من ذلك -

212
00:21:32,918 --> 00:21:35,250
أنا جدّية

213
00:21:37,042 --> 00:21:39,334
أعرف رأي الفتيات بي

214
00:21:42,834 --> 00:21:45,459
وتلقين اللوم علي
(بشأن ما حصل مع (أميلي

215
00:21:46,751 --> 00:21:50,125
ما كان يجدر بي أن أنقذها
من المستعمرات

216
00:21:52,918 --> 00:21:54,751
يسعدني أنك خلصتني

217
00:21:56,459 --> 00:21:57,999
!أنا أيضاً

218
00:22:05,792 --> 00:22:08,250
!كم هذا غريب -
(هذه هي (جانين -

219
00:22:08,375 --> 00:22:10,584
دسي لها السم في القهوة
على الأقل

220
00:22:11,626 --> 00:22:16,167
تضطلع العمة (ليديا) بعملها فحسب
تبذل قصارى جهدها

221
00:22:16,334 --> 00:22:19,834
!قصارى جهدها
هل وسمتك بوسم المستولدة؟

222
00:22:19,959 --> 00:22:22,042
لا يمكنك لوم العمة (ليديا) على ذلك

223
00:22:24,584 --> 00:22:28,125
نحاول اجتياز هذه المرحلة
جميعاً بدون افتعال المشاكل

224
00:22:41,999 --> 00:22:43,292
مرحباً أيتها الفتيات

225
00:22:45,542 --> 00:22:46,999
هل قاطعتكن؟

226
00:22:47,459 --> 00:22:48,501
!كلا سيدي

227
00:22:52,375 --> 00:22:54,834
هل جربتن طعام المأدبة؟

228
00:22:55,209 --> 00:22:57,334
البيض المخفوق شهي للغاية

229
00:22:58,918 --> 00:23:01,667
اذهبن لتجربته
قبل أن تفوتن هذه الفرصة

230
00:23:15,667 --> 00:23:17,751
تعرف أنه ممنوع علينا
أن نأكل من طعام المأدبة

231
00:23:18,501 --> 00:23:20,209
سأتعامل مع الشكاوى

232
00:23:32,876 --> 00:23:34,167
...لكنني

233
00:23:37,584 --> 00:23:39,999
(قلق بشأن (سيرينا

234
00:23:40,459 --> 00:23:45,751
إذ تمرّ بوقت عصيب

235
00:23:51,542 --> 00:23:53,125
لست متفاجئة

236
00:23:53,876 --> 00:23:56,542
كانت هذه الفترة عصيبة
على كلينا

237
00:23:57,167 --> 00:23:58,959
إذ حصلت فيها تغييرات كثيرة

238
00:24:00,459 --> 00:24:03,834
لكن حان الوقت لنستعيد حياتنا
معاً

239
00:24:06,918 --> 00:24:12,334
هل هذا ما تريده؟ -
بالتأكيد، فهي زوجتي -

240
00:24:16,083 --> 00:24:18,209
هل هذا ما تريده زوجتك؟

241
00:24:23,834 --> 00:24:25,626
!يصعب الجزم

242
00:24:26,000 --> 00:24:29,751
لم تكن صريحة كثيراً

243
00:24:30,709 --> 00:24:33,083
تعرفين طبيعتها جيداً

244
00:24:35,083 --> 00:24:36,375
!عنيدة

245
00:24:39,918 --> 00:24:45,209
نعم، لكن لا يمكنها أن تبقى
مختبئة في منزل والدتها

246
00:24:48,667 --> 00:24:54,000
...لا أعتقد أنها راضية

247
00:24:54,292 --> 00:24:58,375
بزراعة الزهور وحياكة القمصان

248
00:25:00,375 --> 00:25:03,000
لست واثقة من أنها رضيت
يوماً عن هذه الأعمال

249
00:25:04,501 --> 00:25:05,709
!سيدي

250
00:25:11,626 --> 00:25:16,167
هل تعتقد إذاً أنك
ستنفتح على التغيير؟

251
00:25:17,626 --> 00:25:20,459
هل يمكنك أن تمنحها صوتاً فعلياً؟

252
00:25:22,000 --> 00:25:25,959
!في الكواليس، بالتأكيد

253
00:25:31,709 --> 00:25:37,459
إن ساعدني ذلك على إصلاح علاقتنا

254
00:25:40,501 --> 00:25:43,209
يستحق الأمر عناء مناقشته معها -
نعم -

255
00:25:43,375 --> 00:25:45,959
لكنها ترفض التكلم معي

256
00:25:52,542 --> 00:25:56,876
حري بي أن أعود إلى المأدبة

257
00:26:01,626 --> 00:26:04,459
جرّبي البيض المخفوق

258
00:26:45,459 --> 00:26:46,709
!يا للروعة

259
00:27:16,292 --> 00:27:17,417
ما الأمر؟

260
00:27:20,167 --> 00:27:22,626
يرغب القائد في المصالحة

261
00:27:24,751 --> 00:27:27,334
يريد إعادة الأمور إلى نصابها
لكنه يجهل كيفية فعل ذلك

262
00:27:27,542 --> 00:27:30,918
لذا قدمت له اقتراحاً

263
00:27:37,042 --> 00:27:41,042
المزيد من الحرية في زواجكما

264
00:27:44,999 --> 00:27:46,709
وما نفع الحرية؟

265
00:27:49,834 --> 00:27:52,876
(تتمتعين بالنفوذ كونك السيدة (واترفورد

266
00:27:53,584 --> 00:27:55,792
والقدرة على ولوج بعض الأماكن

267
00:27:57,000 --> 00:27:58,501
والسلطة

268
00:27:59,999 --> 00:28:01,501
!إلى حد ما

269
00:28:02,083 --> 00:28:03,792
عدّلي هذا الحد إذاً

270
00:28:07,542 --> 00:28:09,334
كما فعلنا سابقاً

271
00:28:14,626 --> 00:28:18,292
(إنه ضائع بدونك يا (سيرينا

272
00:28:30,667 --> 00:28:32,751
...لذا ارتدي الفستان

273
00:28:36,334 --> 00:28:38,501
لكن تحكمي بالأمور بنفسك

274
00:30:00,584 --> 00:30:02,709
يجب أن توقعي هذا

275
00:30:03,584 --> 00:30:07,167
!رحلة ميدانية أخرى
ألا تبقون في المدرسة؟

276
00:30:07,292 --> 00:30:08,292
!نعم

277
00:30:15,959 --> 00:30:18,792
حسناً، حان وقت النوم يا عزيزي

278
00:30:18,918 --> 00:30:21,209
أحتاج إلى الماء -
لكنك شربت الماء -

279
00:30:21,334 --> 00:30:22,667
ما زلت أشعر بالعطش

280
00:30:22,792 --> 00:30:25,751
نعم، لكن إن شربت الماء الآن
فسترغب في التبول بعد ساعة

281
00:30:26,459 --> 00:30:28,667
أمي -
ماذا؟ -

282
00:30:29,042 --> 00:30:32,250
تعرف بأنك تتبول
الجميع يفعل ذلك

283
00:30:34,417 --> 00:30:36,167
هل تريد الديناصورات؟ -
نعم -

284
00:30:36,334 --> 00:30:37,542
حسناً، إلى السرير

285
00:30:39,959 --> 00:30:40,959
!حسناً، ابتعد قليلاً

286
00:30:41,334 --> 00:30:43,250
حسناً، أين توقفنا؟

287
00:30:43,375 --> 00:30:46,292
(سباينوصوريس) -
!لحظة -

288
00:30:46,417 --> 00:30:48,584
هل يمكنك أن تقرأي لي القصة؟

289
00:30:55,834 --> 00:30:57,250
!طبعاً

290
00:30:59,501 --> 00:31:02,209
!سباينوصوريس)، رائع)

291
00:31:06,834 --> 00:31:11,042
كان (سباينصوريس) الجنس
الأكبر بين الديناصورات اللاحمة

292
00:31:11,167 --> 00:31:13,584
وأمكن أن يبلغ طوله حتى 50 قدماً

293
00:31:17,834 --> 00:31:22,000
أظهرت دراسات جديدة
(عن صفات جديدة للـ(سباينصوريس

294
00:31:23,584 --> 00:31:25,999
...فبفضل ذراعيه القويين

295
00:31:27,999 --> 00:31:30,584
(أمكن الـ(سباينصوريس
أن يدب على قوائمه الأربعة

296
00:31:40,209 --> 00:31:43,292
...وبفضل أنيابه الملساء

297
00:31:46,542 --> 00:31:49,000
هل تريدينني أن أكمل القراءة؟

298
00:31:49,125 --> 00:31:52,209
بفضل أنيابه الملساء
وفكه الضيق والطويل

299
00:31:52,375 --> 00:31:58,209
كان (سباينصوريس) مصمماً لصيد السمك
أكثر من مطاردة حيوانات اليابسة

300
00:31:58,834 --> 00:32:01,709
(عاش الـ(سباينصوريس
في غابة مستنقعات

301
00:32:20,959 --> 00:32:23,751
كيف حالك يا (سيرينا)؟ -
يومك سعيد -

302
00:32:23,876 --> 00:32:25,709
(مساء سعيد يا (غرايس

303
00:32:31,626 --> 00:32:32,999
انظروا مَن استيقظ

304
00:32:34,083 --> 00:32:38,083
مرحباً أيتها الصغيرة -
!كم هي ظريفة -

305
00:32:40,375 --> 00:32:42,292
تشعر بالفضول إزاء كل شيء

306
00:32:46,667 --> 00:32:49,542
تطرح النساء الذكيات مشكلة -
حدّث ولا حرج -

307
00:32:58,959 --> 00:32:59,959
!(سيرينا)

308
00:33:03,083 --> 00:33:04,125
احمليها

309
00:33:07,999 --> 00:33:09,792
!كم هي غالية

310
00:33:11,042 --> 00:33:13,501
!الحمد للقدير -
!الحمد للقدير -

311
00:33:14,042 --> 00:33:15,375
أنا سعيدة من أجلك

312
00:33:15,918 --> 00:33:16,918
!كلا

313
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
!(جانين)

314
00:33:22,792 --> 00:33:23,792
!كلا

315
00:33:35,751 --> 00:33:38,999
!مرحباً، كم أنت جميلة

316
00:33:42,459 --> 00:33:43,542
!مرحباً

317
00:33:48,000 --> 00:33:51,999
هل يمكنني أن أحملها؟ -
أعتقد أن هذا يكفي -

318
00:33:54,501 --> 00:34:01,459
انتظر، القدير كريم وعادل
كما أنه مليء بالرحمة

319
00:34:03,501 --> 00:34:04,626
مرحباً

320
00:34:06,334 --> 00:34:07,459
مرحباً

321
00:34:11,125 --> 00:34:12,125
!لا بأس

322
00:34:33,959 --> 00:34:34,959
شكراً

323
00:34:37,375 --> 00:34:38,709
على الرحب والسعة

324
00:34:44,501 --> 00:34:46,999
(أيها القائد وأيتها السيدة (باتنام

325
00:34:48,667 --> 00:34:51,876
أنجيلا) محظوظة بوالدين مثلكما)

326
00:34:52,999 --> 00:34:54,626
بنعمة القدير -
بنعمة القدير -

327
00:34:54,751 --> 00:35:01,000
نعم، بنعمة القدير
يمكنها الحصول على أخ صغير

328
00:35:01,501 --> 00:35:03,834
ماذا؟ -
أم أخت -

329
00:35:04,125 --> 00:35:05,250
!(يا وصيفة (هاورد

330
00:35:05,834 --> 00:35:07,999
أريد أن أكون وصيفتك مجدداً
(يا سيد (وارن

331
00:35:08,209 --> 00:35:09,999
حسناً، تعالي -
لكن، لماذا؟ -

332
00:35:10,083 --> 00:35:11,834
حان وقت الرحيل -
أريد الاضطلاع بعمل القدير -

333
00:35:11,959 --> 00:35:13,709
هذا ما أريد فعله
أليس هذا ما علّمتني إياه؟

334
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
أليس هذا ما ترغبون فيه جميعاً؟ -
صوني لسانك -

335
00:35:17,125 --> 00:35:20,834
أريد البقاء هنا لأنجب لهما
طفلاً آخر، يمكنني فعل ذلك

336
00:35:21,999 --> 00:35:23,959
جل ما أريده هو البقاء
إلى جانب ابنتي

337
00:35:25,417 --> 00:35:26,876
(أيتها العمة (ليديا -
كلا -

338
00:35:28,417 --> 00:35:30,209
جل ما أريده هو منحهما طفلاً -
(لا تفعلي يا (جانين -

339
00:35:31,501 --> 00:35:33,209
يا إلهي! أوقفوها

340
00:35:33,626 --> 00:35:35,250
فتاة غبية -
أوقفوها -

341
00:35:35,375 --> 00:35:37,334
!غبية! غبية -
كلا، توقفي -

342
00:35:37,999 --> 00:35:43,584
توقفي أيتها العمة (ليديا)، توقفي
!كلا! كلا

343
00:35:48,417 --> 00:35:49,876
أخرجوها من هنا

344
00:36:10,292 --> 00:36:11,375
ماذا؟

345
00:36:31,083 --> 00:36:33,626
أقدم لكم اعتذاري الشديد

346
00:36:41,501 --> 00:36:42,542
...أنا

347
00:36:46,209 --> 00:36:47,250
...أنا

348
00:36:54,292 --> 00:36:55,417
!حسناً

349
00:38:19,125 --> 00:38:20,459
ألا تشعرين بالبرد؟

350
00:38:22,209 --> 00:38:25,667
بلى، لكنه يعجبني

351
00:38:29,083 --> 00:38:32,083
هل أنت بخير؟
هل تحتاجين إلى شيء؟

352
00:38:32,667 --> 00:38:34,417
!أنا بخير، شكراً

353
00:38:39,542 --> 00:38:44,083
أعتقد أنني سأذهب إلى فندق
وأنام فيه الليلة

354
00:38:45,999 --> 00:38:47,292
!حسناً

355
00:38:53,501 --> 00:38:55,334
سأبقى قليلاً

356
00:39:25,209 --> 00:39:27,626
شكراً على حضورك
رافقتك السلامة

357
00:39:27,834 --> 00:39:28,834
رافقتك السلامة

358
00:39:30,834 --> 00:39:34,709
هل هي بخير؟ -
مرّت بمحن أسوأ -

359
00:39:34,876 --> 00:39:37,125
بوركت، شكراً

360
00:39:38,250 --> 00:39:41,375
نالت عقابها العادل -
شكراً -

361
00:39:42,042 --> 00:39:43,542
عسى أن يباركك القدير

362
00:39:44,417 --> 00:39:47,000
في ظل رعايته -
شكراً على حضورك -

363
00:39:47,125 --> 00:39:48,542
رافقتك السلامة -
رافقتك السلامة -

364
00:39:50,667 --> 00:39:54,083
رافقتك السلامة -
أريد التكلم معك -

365
00:40:03,459 --> 00:40:05,959
ما كان يجدر بالحفلة
أن تنتهي بهذه الطريقة

366
00:40:07,751 --> 00:40:11,375
(مسكينة (نايومي -
!(مسكينة (نايومي -

367
00:40:13,709 --> 00:40:15,375
بالتأكيد أن الموقف كان رهيباً
على كلتيهما

368
00:40:15,501 --> 00:40:17,999
وهذا سبب تصميم النظام
في المقام الأول

369
00:40:18,209 --> 00:40:20,209
للحؤول دون حصول أمور كهذه

370
00:40:20,334 --> 00:40:23,626
(آسفة يا سيدة (واترفورد
على الأرجح أنهم بانتظاري

371
00:40:38,375 --> 00:40:41,626
(فتاة صغيرة من عمر (هانا
ابنة قائد

372
00:40:41,751 --> 00:40:46,501
سترتاد المدرسة على الأرجح
لتعلم الفنون المنزلية

373
00:40:49,000 --> 00:40:53,083
تقع المدرسة في مقاطعتها
في (بروكلين) قرب خزان الماء

374
00:40:55,501 --> 00:40:58,918
تلعب الفتيات في الخارج
بعد موعد الغداء

375
00:40:59,667 --> 00:41:02,125
قد تجدين طريقة لرؤيتها

376
00:41:06,375 --> 00:41:08,167
...شكراً يا

377
00:41:25,167 --> 00:41:26,626
!تغيير سريع

378
00:41:26,751 --> 00:41:28,000
من المؤسف أنها لن ترتدي
هذا الفستان مجدداً

379
00:41:28,375 --> 00:41:29,918
!أعرف -
!ها أنت -

380
00:41:30,000 --> 00:41:31,334
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

381
00:41:32,334 --> 00:41:33,584
فتاة مطيعة، إلى أين ذهبتا؟

382
00:41:33,709 --> 00:41:35,459
إنهما في الخارج
تختاران المطعم الملائم

383
00:41:35,584 --> 00:41:37,959
تصر أمك على تناول الطعام النباتي

384
00:41:38,042 --> 00:41:40,042
!يا إلهي
لا تتبع نمط غذاء نباتي حتى

385
00:41:40,667 --> 00:41:45,292
ما الأمر؟ -
يسعدني أن نكون قد فعلنا هذا -

386
00:41:45,667 --> 00:41:49,459
نحن محظوظان بها
خصوصاً مع ظروف هذه الأيام

387
00:41:49,584 --> 00:41:50,751
لدينا ابنة سعيدة
تتمتع بصحة كاملة

388
00:41:50,959 --> 00:41:54,209
فلمَ لا؟ للحالات الطارئة فحسب

389
00:41:54,334 --> 00:41:56,751
مثل التأمين، نعم

390
00:41:57,000 --> 00:41:58,459
...جدياً، أفكر

391
00:41:59,459 --> 00:42:05,167
أعتقد أنه كان من المهم
أن نعبّر للقدير عن امتناننا اليوم

392
00:42:05,334 --> 00:42:06,667
هل فهمت؟ -
نعم -

393
00:42:07,876 --> 00:42:09,918
أنا أيضاً -
نعم -

394
00:42:14,125 --> 00:42:16,834
أحبك -
أحبك -

395
00:42:20,834 --> 00:42:23,417
وسنختار المطعم بأنفسنا -
بالتأكيد -

396
00:42:23,751 --> 00:42:26,375
لأن هذا اليوم هو يومنا -
صحيح -

397
00:42:26,709 --> 00:42:29,792
لكن أخبري أمك بنفسك -
نعم، سأفعل ذلك -

398
00:42:29,918 --> 00:42:31,042
لأنك لن تفعل ذلك -
!كلا -

399
00:42:38,959 --> 00:42:40,626
(أحتاج إلى التكلم مع القائد (واترفورد

400
00:42:40,999 --> 00:42:44,209
هل من مشكلة؟ -
خذني إليه، سيدي -

401
00:43:17,876 --> 00:43:22,375
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

402
00:43:23,334 --> 00:43:26,667
متى نُشر هذا؟ -
منذ 24 ساعة -

403
00:43:29,751 --> 00:43:30,751
انتظر

404
00:43:33,626 --> 00:43:38,459
هل هذه وصيفتك يا سيدي؟ -
هذه وصيفتي السابقة -

405
00:43:38,876 --> 00:43:39,876
!تعالي

406
00:43:44,709 --> 00:43:47,292
المعذرة يا سيدي
يجب أن نتأكد من هويته

407
00:43:50,542 --> 00:43:53,167
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

408
00:43:54,667 --> 00:43:57,626
"تذكروا الضحايا" -
(نساند (شيكاغو -

409
00:43:58,709 --> 00:44:03,834
!(نحن معك يا بلدة (تشاي
(نساند (شيكاغو

410
00:44:05,250 --> 00:44:11,667
!(نحن معك يا بلدة (تشاي
(نساند (شيكاغو

411
00:44:11,999 --> 00:44:14,542
مرحباً أيتها الصغيرة -
تظاهرتها الأولى -

412
00:44:14,999 --> 00:44:15,999
!كم هي ظريفة

413
00:44:16,834 --> 00:44:18,459
ما اسمها؟ -
(نيكول) -

414
00:44:19,584 --> 00:44:21,876
!(نحن معك يا بلدة (تشاي -
تعرفين هذا الرجل -

415
00:44:22,417 --> 00:44:23,876
(نساند (شيكاغو

416
00:44:25,792 --> 00:44:27,834
!(نحن معك يا بلدة (تشاي -
نعم -

417
00:44:29,334 --> 00:44:31,250
(نساند (شيكاغو -
ما اسمه؟ -

418
00:44:33,125 --> 00:44:35,709
أنت متظاهرة، أليس كذلك؟
نعم

419
00:44:35,834 --> 00:44:37,667
هل هذا (لوكاس بانكهول)؟

420
00:44:38,876 --> 00:44:42,334
!(نحن معك يا بلدة (تشاي
(نساند (شيكاغو

421
00:44:42,459 --> 00:44:47,209
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

422
00:44:49,125 --> 00:44:51,626
(نساند (شيكاغو -
نعم -

423
00:44:52,292 --> 00:44:55,334
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

424
00:45:04,501 --> 00:45:07,334
تشبه أمها في سلوكها

425
00:45:14,375 --> 00:45:16,834
دعني أرى الشريط مجدداً

426
00:45:19,667 --> 00:45:23,459
(نساند (شيكاغو
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

427
00:45:23,584 --> 00:45:25,459
كبرت كثيراً

428
00:45:25,584 --> 00:45:31,334
(نساند (شيكاغو
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

429
00:45:32,083 --> 00:45:36,918
(نساند (شيكاغو -
مرحباً يا صغيرتي -

430
00:45:39,334 --> 00:45:44,209
(نساند (شيكاغو
!(نحن معك يا بلدة (تشاي

431
00:45:45,999 --> 00:45:47,876
(نساند (شيكاغو

432
00:46:04,834 --> 00:46:10,375
نعم... لسنا والديها -
نحن عراباها -

433
00:46:10,501 --> 00:46:14,959
صحيح، أمها زوجتي -
وصديقتي الحميمة -

434
00:46:15,042 --> 00:46:20,334
وتريدنا أن نعمدها -
أين هي الأم؟ -

435
00:46:24,459 --> 00:46:26,042
!(في (غيلياد

436
00:46:29,417 --> 00:46:32,125
يجب أن تُحل هذه الصغيرة
من خطاياها

437
00:46:37,000 --> 00:46:40,876
...أعمّدك باسم الآب

438
00:46:44,125 --> 00:46:45,876
...والابن

439
00:46:48,250 --> 00:46:49,999
والروح القدس

440
00:46:51,542 --> 00:46:54,334
آمين -
آمين -

441
00:46:57,959 --> 00:46:59,292
نجحت -
شكراً -

442
00:47:01,667 --> 00:47:06,042
نجحت -
اذهبا بسلام -

