﻿1
00:00:25,584 --> 00:00:26,918
!تباً

2
00:00:39,459 --> 00:00:40,959
معك شيء لي

3
00:00:52,292 --> 00:00:53,667
حسناً إذاً

4
00:01:14,918 --> 00:01:16,292
بدأ الأمر

5
00:01:26,501 --> 00:01:28,083
ها هي ذا

6
00:01:29,250 --> 00:01:31,042
!هذا هراء

7
00:01:31,167 --> 00:01:32,918
لا يجب أن يكون هذا المهاجر هنا

8
00:01:35,375 --> 00:01:37,459
قال لنا الأب (جون) أن نشركه في العمل
ونحن نفعل ذلك

9
00:01:37,584 --> 00:01:39,209
سترى، يمكنه القتال بشراسة

10
00:01:40,792 --> 00:01:43,876
إنه حديث العهد، هذا لا يعجبني

11
00:01:44,292 --> 00:01:46,542
!وأنا من ظننت أننا متفقان إلى حد كبير

12
00:01:46,709 --> 00:01:50,834
وأنا أعتقد أنك لن تستطيع التحاذق كثيراً
لو حطمت جميع أسنانك

13
00:01:50,959 --> 00:01:52,542
أنا مستعد لدفع المال كي أرى ذلك

14
00:01:52,959 --> 00:01:54,542
هيا بنا، لدينا عمل نقوم به

15
00:01:55,209 --> 00:01:57,000
لا تعترض طريقي فحسب

16
00:01:57,375 --> 00:02:01,584
اسمع، إنها عمليتك الحقيقية الأولى
لذلك ابقَ في الخلف وراقب الوضع، فهمت؟

17
00:02:01,834 --> 00:02:03,375
فهمت

18
00:02:17,542 --> 00:02:19,375
أهذا كل شيء؟ -
نعم -

19
00:03:04,667 --> 00:03:06,000
ماذا؟

20
00:03:06,417 --> 00:03:08,083
أعتقد أنه مات

21
00:03:15,375 --> 00:03:16,918
أعتقد أنك محق

22
00:03:19,375 --> 00:03:22,459
ماذا تفعل؟ هذه كمية كبيرة من الأفيون

23
00:03:23,542 --> 00:03:25,751
لسنا لصوصاً وهذه ليست عملية سطو

24
00:03:47,751 --> 00:03:49,334
أتعتقد أنهم سيفهمون الرسالة؟

25
00:03:51,042 --> 00:03:52,667
أعتقد أنهم سيفهمون الرسالة

26
00:04:00,250 --> 00:04:01,584
!تباً

27
00:04:16,959 --> 00:04:19,375
"(دائرة الهجرة والجمارك، (سان فرانسيسكو"

28
00:04:32,751 --> 00:04:34,792
"!الصينيون؟ لا! لا"

29
00:06:16,959 --> 00:06:18,501
...أخوك

30
00:06:20,375 --> 00:06:22,250
أيمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟

31
00:06:24,667 --> 00:06:26,250
يجب ألا يعرف أحد

32
00:06:27,834 --> 00:06:29,375
أعرف

33
00:06:30,000 --> 00:06:31,751
أتظنين أنه سيُشكل مشكلة؟

34
00:06:32,417 --> 00:06:33,999
لا

35
00:06:35,083 --> 00:06:36,918
لا، لن يبقى هنا

36
00:06:38,667 --> 00:06:40,250
أعرفه

37
00:06:41,083 --> 00:06:42,918
إنه مقاتل جيد

38
00:06:44,667 --> 00:06:46,542
(مدرب بشكل أفضل من أفراد عصابة (هوب واي
العاديين

39
00:06:48,584 --> 00:06:50,125
وأنت كذلك

40
00:06:51,000 --> 00:06:52,834
إذاً، ما الأمر؟

41
00:07:04,626 --> 00:07:06,709
عصابة (هوب واي) يعملون
على تجنيد مقاتلين أكثر

42
00:07:11,959 --> 00:07:13,751
...إن كنا سنخوض حرباً

43
00:07:15,292 --> 00:07:17,125
فعلينا فعل الشيء نفسه على الأرجح

44
00:07:17,667 --> 00:07:20,000
أظنني سمعت نبرة استنكارية في كلامك

45
00:07:20,125 --> 00:07:22,501
أريد أن أكون مستعداً فحسب -
أعرف -

46
00:07:22,959 --> 00:07:24,334
سنكون مستعدين

47
00:08:06,959 --> 00:08:10,375
زاوجينغ) كانت مزارعة غبية)"
"(ماتت في سرير (صن يانغ

48
00:08:12,042 --> 00:08:13,626
"لقد ضربني"

49
00:08:14,584 --> 00:08:16,083
"اغتصبني"

50
00:08:19,834 --> 00:08:21,751
ها أنت ذا، شاب صغير أنيق

51
00:08:21,876 --> 00:08:23,834
تعالوا لتناول الإفطار
مولي)، تعالي وتناولي الخبز المحمص الساخن)

52
00:08:24,167 --> 00:08:25,501
اجلبي صحنك

53
00:08:25,667 --> 00:08:27,876
إنه ساخن، أحسنت -
شكراً -

54
00:08:28,667 --> 00:08:30,167
من الطارق؟ -
ضع هذا من يدك -

55
00:08:32,542 --> 00:08:34,292
مرحباً أيتها الآنسة الصغيرة -
مرحباً -

56
00:08:34,417 --> 00:08:35,751
كيف حالك؟ -
بخير -

57
00:08:35,876 --> 00:08:37,167
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

58
00:08:37,292 --> 00:08:39,000
أرسلني المأمور كي أحضرك

59
00:08:41,834 --> 00:08:43,250
اجلس يا عزيزي

60
00:08:43,375 --> 00:08:45,125
إيثان)، اعتنِ بأخيك)

61
00:08:47,959 --> 00:08:49,709
وقعت جريمة قتل في حانة (بانشي) الليلة الماضية

62
00:08:49,834 --> 00:08:51,459
لكنني كنت هناك الليلة الماضية
من الذي قُتل؟

63
00:08:51,584 --> 00:08:54,042
لا أعرف، قال لي المأمور أن أجدك
وأذهب معك إلى هناك

64
00:08:55,834 --> 00:08:58,959
يا لهذا! أنتم تقومون بأعمال شاقة
!قبل الإفطار

65
00:08:59,334 --> 00:09:00,959
لا أفهم ما تعنيه بذلك

66
00:09:01,959 --> 00:09:03,417
لماذا يريد منا (فلاناغان) الذهاب
إلى حانة (بانشي)؟

67
00:09:03,542 --> 00:09:05,876
نحن مسؤولون عن الحي الصيني -
سألته السؤال نفسه -

68
00:09:05,999 --> 00:09:07,667
لكن لم تكن لديه رغبة في الشرح

69
00:09:07,792 --> 00:09:09,959
صباح الخير -
صباح الخير سيدتي -

70
00:09:10,083 --> 00:09:11,417
آسف لإزعاجكم في البيت

71
00:09:11,542 --> 00:09:13,292
أيبدو أنه يمكن إزعاجنا أكثر من هذا؟

72
00:09:13,417 --> 00:09:16,083
هذا الشرطي (لي)، أحد أفراد الفرقة
علينا أن نذهب

73
00:09:16,584 --> 00:09:18,042
اذهب إلى أمك

74
00:09:18,334 --> 00:09:20,417
اللهجة، من أين أنت أيها الشرطي (لي)؟

75
00:09:20,584 --> 00:09:21,918
أنا من (جورجيا) يا سيدتي

76
00:09:22,083 --> 00:09:24,918
أنت بعيد عن ديارك -
إنها قريبة من هنا -

77
00:09:25,042 --> 00:09:27,834
وما رأي زوجتك في مهمتك الجديدة؟
الحي الصيني

78
00:09:28,667 --> 00:09:31,667
لست متزوجاً -
ماذا؟ شاب وسيم مثلك -

79
00:09:32,626 --> 00:09:35,083
لا بد أن هناك شخصاً ما يحن إليك في الديار

80
00:09:37,250 --> 00:09:40,209
لا يا سيدتي، لا، لا أحد

81
00:09:40,417 --> 00:09:43,542
خسارة، كل هذا السحر الجنوبي يذهب سدى

82
00:09:43,792 --> 00:09:47,000
نعم، مؤسف أن سحرهم لم يمنعهم
من الخسارة في الحرب

83
00:09:48,501 --> 00:09:50,584
هيا بنا، لنذهب -
نهارك سعيد -

84
00:09:51,250 --> 00:09:52,918
مولي)، عودي إلى هنا)

85
00:09:54,125 --> 00:09:56,959
(ادخلي إلى البيت يا (مولي
هيا، تناولي إفطارك

86
00:10:24,834 --> 00:10:26,709
(أنت امرأة جميلة يا (لي جوان

87
00:10:27,626 --> 00:10:29,042
شكراً لك

88
00:10:44,959 --> 00:10:46,751
الأمر يتطلب جهداً، أليس كذلك؟

89
00:10:48,375 --> 00:10:49,834
الجمال

90
00:10:50,542 --> 00:10:52,751
إنه يتطلب جهداً وتيقظاً

91
00:10:53,667 --> 00:10:55,792
وألماً

92
00:10:56,667 --> 00:10:58,292
أظن ذلك

93
00:10:58,501 --> 00:11:00,375
لكنه سلاح ذو حدين

94
00:11:01,167 --> 00:11:03,876
لأن الجمال واجهة قاسية

95
00:11:04,542 --> 00:11:09,000
يجعل من الصعب إخفاء العيوب
الأشياء التي لا تريدين أن يراها الآخرون

96
00:11:14,125 --> 00:11:15,792
(أنت تعملين لحساب عصابة (لونغ زي

97
00:11:18,000 --> 00:11:19,626
ماذا؟

98
00:11:24,709 --> 00:11:28,375
(أنت تعملين لحساب عصابة (لونغ زي
وجلبت بلطجيتهم إلى بيتي

99
00:11:30,876 --> 00:11:33,334
لا تقلقي يا (لي جوان)، ستظلين جميلة

100
00:11:45,542 --> 00:11:48,125
(صباح الخير (بيل) و(ليدز -
اسمي (لي) يا سيدي -

101
00:11:48,375 --> 00:11:50,083
هلا تنظران إلى هذه الفظاعة؟

102
00:11:52,042 --> 00:11:54,918
لا شهود؟ -
حدث الأمر في وقت متأخر حسب استنتاجاتنا -

103
00:11:55,334 --> 00:11:58,000
لو كان هناك شهود لكانوا ثملين تماماً
وقت وقوع الجريمة بأي حال

104
00:11:58,125 --> 00:12:00,125
لا بد أنه كان هناك رجلان على الأقل
وربما ثلاثة

105
00:12:00,501 --> 00:12:03,042
قطعوا رأس هذا بالكامل، وذاك قاومهم

106
00:12:03,167 --> 00:12:05,083
أحدثوا فوضى كبيرة حين انتزعوا أحشاءه

107
00:12:06,000 --> 00:12:09,250
أتميز هذين الفتيين؟ -
(هذا (مورغان -

108
00:12:09,375 --> 00:12:11,250
(والذي رأسه مقطوع هو (ديفيس

109
00:12:11,542 --> 00:12:14,709
أتعتقد أن الصينيين فعلوا هذا؟ -
كان هذا اغتيالاً -

110
00:12:15,083 --> 00:12:16,918
!بالسيف لا أقل

111
00:12:17,000 --> 00:12:18,959
!لا أظن أن الصينيين هم الفاعلون، بل أنا متأكد

112
00:12:19,042 --> 00:12:23,626
لنتكتم على هذا حالياً، حسناً؟ وإلا فسنقضي
الأسبوع القادم في جمع جثث صينية من الشوارع

113
00:12:23,751 --> 00:12:25,083
ماذا يفعل؟

114
00:12:27,334 --> 00:12:28,667
(لي)

115
00:12:29,042 --> 00:12:31,042
نعم؟ -
هل نزعجك؟ -

116
00:12:31,167 --> 00:12:33,542
إطلاقاً، آخذ بعض الملاحظات فحسب

117
00:12:33,959 --> 00:12:36,167
أعد أحشاء الرجل إلى بطنه

118
00:12:36,459 --> 00:12:37,834
!يا للهول

119
00:12:38,999 --> 00:12:42,292
هذه مهمتك الآن، جد القتلة

120
00:12:42,417 --> 00:12:44,417
أو القاتل -
ماذا قلت؟ -

121
00:12:45,125 --> 00:12:46,792
...الفتى الثاني

122
00:12:47,042 --> 00:12:50,375
يده من الرسغ إلى الخنصر مقطوعة بالكامل تقريباً

123
00:12:50,792 --> 00:12:54,667
بضربة واحدة، كما أنه مصاب
بجرح عميق في البطن

124
00:12:55,584 --> 00:12:58,751
ذبحت مواشي وطرائد من قبل
...لكن قطع جسم متحرك بهذا الشكل

125
00:12:59,292 --> 00:13:01,876
عضلات وأنسجة نشطة
هذا عمل سياف خبير

126
00:13:02,417 --> 00:13:04,000
الأرجح أنه نفس الرجل

127
00:13:04,292 --> 00:13:05,999
الذي قطع رأس الرجل الأول

128
00:13:06,334 --> 00:13:07,667
أتريان هذا؟

129
00:13:07,999 --> 00:13:10,626
ضربة واحدة، لا عناء ولا تردد

130
00:13:11,876 --> 00:13:15,250
اعثر على القتلة الملاعين، أحياء أو أمواتاً

131
00:13:28,834 --> 00:13:30,292
...ما فعلته الآن

132
00:13:30,501 --> 00:13:32,083
لا تفعله مرة أخرى

133
00:13:33,167 --> 00:13:34,667
سأعود في الحال

134
00:13:46,000 --> 00:13:48,292
هل رأيت القتيلين في الخارج؟ -
نعم -

135
00:13:48,584 --> 00:13:52,626
إننا نتعامل مع وحوش
اعثر على أولئك الأوغاد القذرين، فهمت؟

136
00:13:52,999 --> 00:13:55,125
نعم، سمعت -
لا يمكننا السماح للصينيين -

137
00:13:55,250 --> 00:13:57,125
بأن يظنوا أنه يمكنهم النجاة بفعلة كهذه

138
00:13:57,542 --> 00:13:59,125
وفي حينا

139
00:13:59,834 --> 00:14:01,334
لن يتم السكوت عن هذا

140
00:14:10,751 --> 00:14:14,834
في الوقت الراهن، كوني دفعت لك لمنع رجلك
(من الشهادة ضد (مورغان) و(ديفيس

141
00:14:15,459 --> 00:14:19,042
وكون الأموات لا يمكنهم المثول في المحكمة
فأريد استعادة نقودي

142
00:14:19,959 --> 00:14:22,000
نعم، طبعاً

143
00:14:23,375 --> 00:14:26,918
المشكلة أنني لا أملك المبلغ كاملاً الآن

144
00:14:32,375 --> 00:14:34,542
(ظننتك تركت القمار يا (بيل

145
00:14:36,083 --> 00:14:38,626
أظن أنه هو لم يتركني

146
00:14:41,751 --> 00:14:43,167
!(يا للهول (بيل

147
00:14:45,792 --> 00:14:48,751
حسناً، أظن أنه لا مانع لدي
بأن أملك شرطياً

148
00:14:49,626 --> 00:14:51,918
سأجلب لك نقودك -
لقد مضى وقت ذلك -

149
00:14:52,209 --> 00:14:55,167
مع الفوائد وما إلى ذلك -
ستعمل مقابل النقود -

150
00:14:55,292 --> 00:14:59,501
عذراً أيها السيدان، حضرة الرقيب
كان المأمور يتساءل أين اختفيت

151
00:15:00,375 --> 00:15:01,999
من أين أنت أيها الضابط؟

152
00:15:02,918 --> 00:15:04,667
من (سافانا)، (جورجيا) يا سيدي

153
00:15:05,083 --> 00:15:06,584
لست أيرلندياً

154
00:15:07,209 --> 00:15:10,334
تقول هذا كأنه عيب في شخصيتي -
ليس ميزة -

155
00:15:10,792 --> 00:15:13,709
بيل)، أرى أنك أصبحت تأخذ)
استراحات للغداء الآن

156
00:15:14,083 --> 00:15:16,042
(صباح الخير سيد (ليري -
حضرة المأمور -

157
00:15:16,334 --> 00:15:18,834
على رجالك التوجه إلى حوض السفن
فلدينا جثث جديدة

158
00:15:19,125 --> 00:15:21,792
حوض السفن؟ -
هذا ليس في الحي الصيني -

159
00:15:21,959 --> 00:15:24,459
قل هذا للصينيين الموتى
الذين يعيقون حركة السير

160
00:15:25,584 --> 00:15:28,792
حسناً، أظن أن الخبر ليس سيئاً تماماً إذاً
أليس كذلك؟

161
00:15:29,959 --> 00:15:31,709
هيا بنا، لنذهب

162
00:15:44,667 --> 00:15:47,709
عدت بسرعة، إنها امرأة صغيرة الحجم

163
00:15:47,876 --> 00:15:50,083
هل تستخدم جرعة أكبر من الموصى بها؟

164
00:15:50,209 --> 00:15:51,626
ليست لها

165
00:15:52,334 --> 00:15:54,209
ضاعف الجرعة لو سمحت

166
00:16:16,834 --> 00:16:18,417
نهارك سعيد يا عم

167
00:16:18,959 --> 00:16:20,667
جون) الصغير)

168
00:16:28,584 --> 00:16:30,042
يبدو خفيفاً

169
00:16:30,626 --> 00:16:33,584
العمل قليل هذا الأسبوع

170
00:16:33,709 --> 00:16:36,626
وماذا ستفعل بشأن ذلك؟ -
ما رأيك أن تدعه وشأنه؟ -

171
00:16:40,042 --> 00:16:41,667
أعتذر يا سيدي

172
00:16:41,792 --> 00:16:43,667
اعذر سيدتي البيضاء رجاءً فهي لا تعرف من تكون

173
00:16:45,501 --> 00:16:47,709
...قل لسيدتك البيضاء إن لم تكن تعرف

174
00:16:47,918 --> 00:16:51,918
إن أفضل ما يمكنها فعله
هو أخذ مسحوقها اللعين والخروج من هنا

175
00:16:56,542 --> 00:16:58,709
هؤلاء رجال خطيرون، سنغادر الآن

176
00:16:59,125 --> 00:17:01,250
أتظن أنكم أقوياء جداً لتخويف رجل مسن؟

177
00:17:01,751 --> 00:17:03,626
أنتم جبناء -
أرجوك يا سيدتي -

178
00:17:04,000 --> 00:17:05,792
إنهم لا يفهمون ما تقولينه

179
00:17:07,918 --> 00:17:09,751
أعتقد أنهم يفهمونني جيداً

180
00:17:15,334 --> 00:17:18,542
أتصدق هذا الهراء؟ بيضاء حقيرة

181
00:17:19,000 --> 00:17:20,417
لكن لا بأس بجمالها

182
00:17:20,876 --> 00:17:22,792
لا أمانع إقامة علاقة معها

183
00:17:25,209 --> 00:17:28,042
حسناً يا عم، لننه هذا لأمر -
نعم -

184
00:17:28,292 --> 00:17:30,250
ستجلب لي كمية أكبر الأسبوع القادم
صحيح؟

185
00:17:30,792 --> 00:17:34,209
أعرف أنني قلت هذا بصيغة السؤال
لكنه ليس طلباً

186
00:17:34,334 --> 00:17:35,709
حسناً، لنذهب

187
00:17:36,876 --> 00:17:38,334
ما هذا؟

188
00:17:48,292 --> 00:17:50,501
لِمَ  هذه المنطقة ليست مغلقة؟ -
على الناس أن يمروا -

189
00:17:51,375 --> 00:17:52,834
حسناً، سنتولى الأمر من هنا

190
00:17:55,667 --> 00:17:57,334
!هذا الدفتر اللعين مجدداً

191
00:17:58,042 --> 00:17:59,501
إنه يساعدني على ترتيب الأفكار

192
00:17:59,792 --> 00:18:01,542
...هل حاولت حل كل جريمة صينية

193
00:18:01,667 --> 00:18:03,083
تعرض هؤلاء الرجال للذبح يا حضرة الرقيب

194
00:18:03,792 --> 00:18:05,918
إنهم أفراد عصابات، هذه من مخاطر عملهم

195
00:18:07,083 --> 00:18:08,999
أتشم هذه الرائحة؟ إنه أفيون

196
00:18:09,709 --> 00:18:12,042
لا أحتاج إلى دفترك لأعرف
أن هذه كانت عملية عصابات صينية

197
00:18:12,584 --> 00:18:15,876
وغداً سيقوم بعض أصدقائهم بذبح
من فعلوا هذا

198
00:18:17,000 --> 00:18:18,876
ستقع المزيد من هذه الجرائم

199
00:18:19,167 --> 00:18:21,459
وستظهر كل يوم بأعداد كبيرة

200
00:18:24,501 --> 00:18:26,209
يمكنك تدوين ذلك

201
00:18:27,125 --> 00:18:28,667
ماذا يريدون؟

202
00:18:29,667 --> 00:18:31,250
يريدون الجثة

203
00:18:32,000 --> 00:18:33,501
ويمكنهم أخذها

204
00:18:44,042 --> 00:18:45,876
خذوه، لن نكتب تقريراً

205
00:18:47,667 --> 00:18:50,959
حين يتعلق الأمر بالصينيين لا نعود رجلَي شرطة

206
00:18:51,459 --> 00:18:52,959
نحن حاجبان

207
00:18:53,125 --> 00:18:56,751
مهمتنا تنظيف المكان والابتعاد عن الطرق
قبل أن تبدأ عمليات القتل من جديد

208
00:19:06,751 --> 00:19:08,417
حذرتك من هذا

209
00:19:09,792 --> 00:19:13,167
(عصابة (هوب واي
تسيطر على تجارة الأفيون منذ سنوات

210
00:19:14,167 --> 00:19:16,459
لن يقفوا مكتوفي الأيدي ونحن نخرق الاتفاقية

211
00:19:16,584 --> 00:19:19,125
نعم، لكن الأفيون هو المستقبل

212
00:19:19,501 --> 00:19:22,876
(لهذا تنمو موارد (هوب واي
بشكل أسرع من مواردنا

213
00:19:23,334 --> 00:19:27,626
إن لم ندخل الحرب الآن فلن ننجو -
هذا ليس وقت الحرب -

214
00:19:27,751 --> 00:19:30,375
ليس وحكومة البيض تحاول دفعنا للخروج

215
00:19:30,501 --> 00:19:34,083
(كلما انتظرنا أكثر زادت قوة (هوب واي

216
00:19:34,209 --> 00:19:36,999
وكبر الهدف الذي يضعونه أمام شرطة البيض

217
00:19:39,375 --> 00:19:42,000
هل تعلمين أنهم شكلوا فرقة خاصة بالحي الصيني؟

218
00:19:43,334 --> 00:19:46,375
كيف عرفت ذلك؟ -
لدي مصادري في حي البيض -

219
00:19:49,334 --> 00:19:51,000
ما رأي (لي يونغ)؟

220
00:19:54,083 --> 00:19:56,167
أفترض أنك ناقشت الأمر معه

221
00:19:59,751 --> 00:20:02,501
(يتفق معي في أن قوة عصابة (هوب واي
تزداد بشكل كبير جداً

222
00:20:09,417 --> 00:20:10,876
انظري إلى يدي

223
00:20:13,000 --> 00:20:16,751
في السابق كنت أستطيع كسر عظام يد رجل بيدي

224
00:20:19,542 --> 00:20:25,459
والآن يدي ترتجف وركبتاي ضعيفتان
ونبضات قلبي غير منتظمة

225
00:20:26,918 --> 00:20:29,751
لكن إن كان هناك شيء إيجابي
في التقدم بالسن

226
00:20:31,459 --> 00:20:33,250
فهو النظرة الحكيمة للأمور

227
00:20:36,709 --> 00:20:39,876
أريد منك أن تثقي بي

228
00:20:54,000 --> 00:20:55,959
ساندولت) أكثر ازدحاماً من المعتاد)

229
00:20:57,000 --> 00:21:00,125
لِمَ تدفع لعمال أيرلنديين ما دام بوسعك
الحصول على ثلاثة صينيين بسعر واحد؟

230
00:21:01,292 --> 00:21:03,209
انتهى أمر العامل العادي

231
00:21:03,417 --> 00:21:06,292
ربما عليك مناقشة ذلك مع من يقومون بالتوظيف
بدلاً من لوم الصينيين

232
00:21:06,834 --> 00:21:08,876
يحاولون كسب قوتهم مثل بقية الناس

233
00:21:09,584 --> 00:21:12,667
ما الأمر؟ -
من الغريب سماعك تتحدث -

234
00:21:12,792 --> 00:21:15,125
عن ممارسات العمل العادلة بالنظر إلى أصلك

235
00:21:16,125 --> 00:21:18,250
كوني من الجنوب لا يعني
أنني أوافق على العبودية

236
00:21:18,542 --> 00:21:21,042
ربما لا، لكن عائلتك كانت تقتات منها
أليس كذلك؟

237
00:21:22,792 --> 00:21:25,042
لدي فضول، هل يكون مزاجك جيداً
في أي وقت يا (بيل)؟

238
00:21:25,709 --> 00:21:27,250
أنا في مزاج جيد الآن

239
00:21:33,250 --> 00:21:36,125
انظر إلى هذا، حقيرة غنية مع صيني مدرب

240
00:21:37,000 --> 00:21:39,250
حتى أنها جلبت له بدلة أنيقة وما إلى ذلك

241
00:21:42,459 --> 00:21:43,792
عزيزتي

242
00:21:43,959 --> 00:21:46,584
لبسيني بدلة أنيقة وسأتبعك إلى كل مكان

243
00:21:47,876 --> 00:21:49,876
أنا أكلمك

244
00:21:51,792 --> 00:21:55,918
اسمع، لا أعرف من تكون لكن عليك الذهاب
إلى البيت والنوم حتى تذهب عنك الثمالة

245
00:21:56,000 --> 00:21:57,417
هل تقولين لنا ما نفعل؟

246
00:21:58,209 --> 00:22:00,542
يمكنك إعطاء أوامر لرجلك الصيني الأليف

247
00:22:00,667 --> 00:22:02,209
...لكن أنت

248
00:22:02,876 --> 00:22:04,542
لا يمكنك أن تقولي لي ماذا أفعل

249
00:22:04,709 --> 00:22:06,042
آسفة

250
00:22:06,334 --> 00:22:08,542
هيا (جيكوب)، لنذهب -
!(جيكوب) -

251
00:22:09,626 --> 00:22:12,000
ليس (جيكوب) اللعين -
اتركه -

252
00:22:12,292 --> 00:22:15,000
دعني وشأني -
اسم (جيكوب) مذكور في الإنجيل -

253
00:22:15,167 --> 00:22:17,459
هذا الصيني الوثني ليس مذكوراً في الإنجيل

254
00:22:17,709 --> 00:22:19,876
الصين) ليست مذكورة في الإنجيل)

255
00:22:20,751 --> 00:22:22,167
!جيكوب)، لا)

256
00:22:22,292 --> 00:22:25,000
!(جيكوب) -
لا تكلمني أيها الآسيوي اللعين -

257
00:22:26,709 --> 00:22:28,626
لقد عضتني الغبية القذرة

258
00:22:34,209 --> 00:22:35,584
أنتما اثنان إذاً

259
00:22:48,250 --> 00:22:49,751
هذا يكفي

260
00:23:10,918 --> 00:23:12,209
هل أنت بخير؟ -
نعم -

261
00:23:12,584 --> 00:23:15,292
تمت مباغتتي فحسب -
حسناً يا جماعة، انصرفوا إلى شؤونكم -

262
00:23:15,918 --> 00:23:17,334
انتهى الاستعراض

263
00:23:18,083 --> 00:23:19,417
شكراً

264
00:23:21,417 --> 00:23:23,042
مهلاً أيها الشرطي، كان يدافع عنا

265
00:23:23,167 --> 00:23:25,709
كان يضرب مواطنين
أنت، اعتقل الرجل الآخر

266
00:23:26,083 --> 00:23:30,250
لن تعتقل الرجل الآخر
جيكوب) خادمي ولم يرتكب أي خطأ)

267
00:23:30,542 --> 00:23:34,042
ولا هذا الرجل
لقد هاجمنا هذان الثملان

268
00:23:34,667 --> 00:23:37,292
لم أرَ كيف بدأ الأمر
لكن ليس الرجل الصيني هو من ضربني

269
00:23:37,876 --> 00:23:40,250
بل ذاك الرجل -
...اسمع، ما رأيته -

270
00:23:40,417 --> 00:23:43,000
هو هذا المجرم الذي يرتدي بدلة عصابات
يضرب رجلين وشرطياً، لذلك سأعتقله

271
00:23:44,334 --> 00:23:46,584
أنت، تفقد الآخرين وانظر إن كانا يحتاجان
إلى دخول مستشفى

272
00:23:46,709 --> 00:23:48,375
إن كانا بحالة جيدة فخذ إفادتهما

273
00:23:48,501 --> 00:23:50,125
أيها الشرطي

274
00:23:51,250 --> 00:23:53,459
بل الرقيب -
حضرة الرقيب -

275
00:23:53,834 --> 00:23:56,417
(أنا (بينيلوبي بليك)، زوجة المحافظ (بليك

276
00:23:56,542 --> 00:23:59,334
وأقول لك إنك تعتقل الرجل الخطأ

277
00:24:01,876 --> 00:24:03,167
لا أظن ذلك

278
00:24:03,292 --> 00:24:04,626
هيا

279
00:24:14,918 --> 00:24:17,125
"هذا زمن غريب"

280
00:24:18,334 --> 00:24:20,999
يعتقد البيض أننا أقل من البشر

281
00:24:21,167 --> 00:24:25,209
لا نملك حق التملك أو الانتخاب
ومع ذلك، بشكل ما، نحن مسؤولون

282
00:24:25,334 --> 00:24:28,334
عن المشاكل الاقتصادية لبلادهم كلها

283
00:24:29,083 --> 00:24:33,292
إنهم يكرهوننا لأنهم يخافون منا
وهذا الخوف هو ما يعطينا ميزتنا اللعينة

284
00:24:33,417 --> 00:24:34,792
أتفهمون؟

285
00:24:34,999 --> 00:24:36,667
عصابة (هوب واي) تبقي ذلك الخوف حياً

286
00:24:36,792 --> 00:24:39,584
فيبقون خارج الحي الصيني
ونستمر جميعنا في الكسب

287
00:24:39,709 --> 00:24:41,000
!نعم

288
00:24:41,876 --> 00:24:45,250
ما الأمر يا (تشو)؟ -
رجلك الجديد، لقد تم اعتقاله -

289
00:24:45,459 --> 00:24:46,792
آسام)؟)

290
00:24:47,501 --> 00:24:49,375
متى؟ -
قبل بضع ساعات -

291
00:24:49,542 --> 00:24:51,250
كان يتعارك مع بيض في حي البيض

292
00:24:51,459 --> 00:24:53,000
ماذا كان يفعل في حي البيض؟

293
00:24:53,125 --> 00:24:55,000
لا أعرف -
لا تعرف؟ -

294
00:24:55,584 --> 00:24:57,083
كنت مسؤولاً عنه

295
00:24:58,876 --> 00:25:00,292
أيمكنك أن تخرجه؟

296
00:25:00,959 --> 00:25:02,459
بدفع رشوة لأحدهم؟

297
00:25:05,751 --> 00:25:07,667
هل أنت جاد؟ لا يمكننا تركه في السجن

298
00:25:07,792 --> 00:25:10,501
أي مهاجر مستجد أحمق يعرف أن عليه
ألا يتعارك مع البيض في حي البيض

299
00:25:10,751 --> 00:25:15,334
ولن أكافئ حماقته أو كشفنا أكثر مما كشفنا هو
بمحاولة إخراجه من الحبس

300
00:25:16,083 --> 00:25:17,999
لدي ما يكفيني من المشاكل

301
00:25:25,501 --> 00:25:27,125
قُتل رجلان أبيضان الليلة الماضية

302
00:25:27,667 --> 00:25:30,042
نفس الرجلين اللذين قتلا الآسيويين
قبل بضع ليالٍ

303
00:25:30,167 --> 00:25:33,375
الشرطة تشتبه بأنها عملية انتقامية من الصينيين
والأيرلنديون يريدون الثأر

304
00:25:34,334 --> 00:25:37,250
قد يهدئ هذا الاعتقال الأمور في الحي الصيني

305
00:25:37,542 --> 00:25:40,209
هذا هراء -
أغلق فمك -

306
00:25:43,083 --> 00:25:46,125
أقدّر وفاءك لـ(آسام) لكنه ليس في مكانه

307
00:25:46,709 --> 00:25:49,000
لا نعرفه بعد، ليس معرفة جيدة

308
00:25:49,626 --> 00:25:51,751
وهذا ليس وقت المجازفة

309
00:25:53,459 --> 00:25:55,709
لم أكن أحب ذلك الوغد بأي حال

310
00:26:01,334 --> 00:26:02,792
اسمك؟

311
00:26:06,167 --> 00:26:07,918
هل تفهمني؟

312
00:26:09,792 --> 00:26:11,334
(أنا الشرطي (لي

313
00:26:12,709 --> 00:26:14,083
أنت؟

314
00:26:14,542 --> 00:26:17,083
أنت تضيع وقتك، ليس مسجلاً على الأرجح

315
00:26:17,918 --> 00:26:19,959
اكتب "(جون) الصيني" وتابع

316
00:26:20,459 --> 00:26:22,000
أيمكننا جلب مترجم؟

317
00:26:22,334 --> 00:26:24,125
ظننت أن هناك بروتوكولاً لهذه الأمور

318
00:26:24,709 --> 00:26:26,042
هناك بروتوكول

319
00:26:26,459 --> 00:26:29,417
جون) الصيني، ذلك هو أنت، لنذهب)

320
00:26:34,459 --> 00:26:39,918
"جون) الصيني)"

321
00:27:03,751 --> 00:27:05,501
هل هذا ضروري؟

322
00:27:05,751 --> 00:27:08,667
إجراءات صحية، رأيت كيف يعيشون

323
00:27:09,459 --> 00:27:11,792
أياً كان ما لديهم فلا نريد أن ينشروه هنا

324
00:27:21,959 --> 00:27:23,250
خذ

325
00:27:26,876 --> 00:27:28,667
(بيني) -
الرجل الذي تم اعتقاله -

326
00:27:28,792 --> 00:27:30,167
لم يكن الرجل الذي هاجمنا

327
00:27:30,292 --> 00:27:33,459
طلبت منك ألا تستعرضي خادمك الصيني
في البلدة

328
00:27:33,584 --> 00:27:36,584
لا يمكن أن يراني الناس كرجل يوظف الآسيويين

329
00:27:36,709 --> 00:27:39,918
لم أكن أستعرضه
(لقد هاجم هذان الرجلان (جيكوب

330
00:27:40,000 --> 00:27:43,417
وحين تدخلت هاجماني
ثم أنقذنا هذا الرجل الصيني

331
00:27:43,626 --> 00:27:46,459
حاولت توضيح ذلك للرقيب
أنه كان يعتقل الرجل الخطأ

332
00:27:46,584 --> 00:27:47,918
لكنه لم يصغ إلي -
الرجل الذي اعتقلوه -

333
00:27:48,000 --> 00:27:50,292
هو عضو في عصابة (هوب واي) الصينية

334
00:27:50,417 --> 00:27:52,417
عصابة مشهورة بوحشيتها

335
00:27:52,959 --> 00:27:56,167
كان يحمل أسلحة وهاجم مواطنين ملتزمين بالقانون

336
00:27:56,292 --> 00:27:57,667
أنا من تعرضت للهجوم

337
00:27:57,792 --> 00:28:02,542
وأشكر الرب أنك لم تتأذي
(لكنك مشيت برفقة صيني أمام (ساندولت

338
00:28:02,918 --> 00:28:06,375
يمكن لأي غبي أن يرى أن تلك فكرة سيئة
لقد قمت باستفزازهم

339
00:28:06,501 --> 00:28:08,959
هذه سخافة -
أتعرفين أن الرجلين اللذين اعتُقلا -

340
00:28:09,042 --> 00:28:13,792
لقتل صينيي (ميريويذر) تم تقطيعهما إرباً
خارج حانة الليلة الماضية؟

341
00:28:13,918 --> 00:28:16,792
ماذا؟ لا -
إنهم يزدادون جرأة -

342
00:28:16,918 --> 00:28:19,417
إنهم يأتون إلى أحيائنا الآن
ويقتلون الناس في شوارعنا

343
00:28:19,918 --> 00:28:21,250
أتظنين أنها صدفة؟

344
00:28:21,417 --> 00:28:25,751
في اليوم التالي لاعتقال رجل عصابات صيني
!على مسافة قريبة من تلك الحانة

345
00:28:25,876 --> 00:28:28,292
لا يمكنك الجزم بأنه هو -
ولا يمكنك الجزم بأنه ليس هو -

346
00:28:31,167 --> 00:28:33,167
لا أعرف لماذا جئت إلى هنا

347
00:28:36,626 --> 00:28:38,918
أنا مستغرب أيضاً

348
00:28:39,834 --> 00:28:41,542
عزيزتي (بيني)، مرحباً

349
00:28:41,876 --> 00:28:44,375
أبي! ماذا تفعل هنا؟

350
00:28:45,292 --> 00:28:48,959
يمكنني أن أطرح عليك السؤال نفسه
ظننتك تكرهين أروقة السلطة

351
00:28:49,042 --> 00:28:52,125
بشغف شديد -
وأنا كذلك -

352
00:28:52,792 --> 00:28:54,334
ومع ذلك ها نحن هنا

353
00:28:55,501 --> 00:28:57,083
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

354
00:28:58,000 --> 00:28:59,334
أنا بخير

355
00:28:59,667 --> 00:29:02,999
نفتقدك في المنزل، عليك المجيء ورؤية أختيك

356
00:29:03,334 --> 00:29:05,125
تشعران بالوحدة من دونك

357
00:29:06,667 --> 00:29:08,292
ليس بقدر ما أشعر أنا بالوحدة

358
00:29:10,709 --> 00:29:12,792
...آسفة يا أبي، لم أقصد -
(سيد (ميرسر -

359
00:29:13,250 --> 00:29:15,751
أرى أنك جئت في الموعد المحدد -
(نهارك سعيد سيد (باكلي -

360
00:29:15,876 --> 00:29:18,459
سيدة (بليك)، تسرني رؤيتك بحالة جيدة

361
00:29:18,959 --> 00:29:21,083
سمعت بالحادثة المؤسفة التي وقعت لك اليوم

362
00:29:21,751 --> 00:29:24,918
أي حادثة؟ ماذا يقصد؟ -
لا شيء، أنا بخير -

363
00:29:25,292 --> 00:29:27,083
ولا أريد تأخيرك عن اجتماعك

364
00:29:27,334 --> 00:29:28,834
هل أنت متأكدة؟

365
00:29:28,999 --> 00:29:31,083
(قل لـ(نادين) و(صوفي
إنني سآتي لرؤيتهما في عطلة نهاية الأسبوع

366
00:29:35,125 --> 00:29:38,334
لا شيء أغلى من البنت
بالنسبة إلى أب يتقدم بالعمر

367
00:29:39,501 --> 00:29:40,918
(هذه من أقوال (يوريبيديس

368
00:29:41,042 --> 00:29:43,834
ألديك أبناء يا سيد (باكلي)؟ -
كلا، حمداً للرب -

369
00:29:44,792 --> 00:29:47,501
حسناً، علينا ألا نتأخر على سيادته

370
00:29:58,667 --> 00:30:00,501
أما زلت هنا؟ -
هل سمعت ما قاله (فلاناغان)؟ -

371
00:30:00,626 --> 00:30:02,667
لقد أعلن أننا قبضنا على القاتل
(في قضية حانة (بانشي

372
00:30:02,876 --> 00:30:05,876
قد يكون ذلك صحيحاً -
ليس لدينا أدلة تدعم هذا الادعاء -

373
00:30:05,999 --> 00:30:08,375
أرجوك! رأيت كيف قاتل الرجلين

374
00:30:08,501 --> 00:30:09,918
بالدوران وتوجيه الركلات

375
00:30:10,042 --> 00:30:12,626
إنه أشبه بآلة قتال لعينة -
(هذا لا يثبت وجوده في حانة (بانشي -

376
00:30:12,959 --> 00:30:15,584
حقاً؟ كم رجلاً رأيت يملك قدرة قتالية كهذه؟

377
00:30:16,042 --> 00:30:19,542
قلت ذلك بنفسك، يمكن أن يكون شخصاً واحداً
(هو من قتل (مورغان) و(ديفيس

378
00:30:19,751 --> 00:30:21,501
...قاتل كهذا

379
00:30:21,626 --> 00:30:24,250
أتصور أنه يتحرك كما يتحرك هذا الرجل

380
00:30:24,876 --> 00:30:26,417
وماذا لو كنت مخطئاً؟

381
00:30:26,667 --> 00:30:30,167
ما زلنا نعتقله بتهمة الاعتداء
وذلك شيء رأيته بأمّ عيني

382
00:30:30,375 --> 00:30:33,042
(كما أنه كان يرتدي ألوان (هوب واي

383
00:30:33,334 --> 00:30:35,292
لذا، ثمة احتمال كبير لأن يكون مذنباً بشيء ما

384
00:30:36,334 --> 00:30:39,250
جميعنا مذنبون بشيء ما -
هذا ما أريد سماعه -

385
00:30:46,999 --> 00:30:48,292
(لي)

386
00:30:48,459 --> 00:30:49,792
!هيا

387
00:30:49,918 --> 00:30:53,501
وسعر الفولاذ يستمر في الارتفاع
لذلك اضطررت إلى اللجوء إلى الدفع المؤجل

388
00:30:54,042 --> 00:30:57,751
طلبت إيصال الفولاذ إلى هنا أسبوعياً
بانتظار طلبك

389
00:30:58,000 --> 00:31:01,125
وكل يوم يتأخر فيه الطلب
يكلفني رسوم تخزين كبيرة

390
00:31:01,250 --> 00:31:02,959
إضافة إلى تكاليف النقل والفوائد

391
00:31:03,250 --> 00:31:05,584
كما تعرف، أبرمت صفقات الشراء هذه
بناءً على ضمانك

392
00:31:05,709 --> 00:31:09,292
أنني سأحصل على عقد حصري
لإقامة سكك عربات عبر المدينة

393
00:31:10,999 --> 00:31:13,292
لقد وضعت نفسي في وضع حرج
بسبب وعدك لي

394
00:31:13,417 --> 00:31:15,501
إن لم تنفذ الطلب قريباً فسيُقضى علي

395
00:31:15,626 --> 00:31:19,876
لنتحدث بصراحة، كانت شركتك في مأزق
قبل ضمانات المحافظ

396
00:31:19,999 --> 00:31:22,083
إلى ماذا تلمح؟ -
لا ألمح إلى شيء -

397
00:31:22,209 --> 00:31:26,459
أشير فقط إلى أن موقفك كان حرجاً
قبل زواج ابنتك من المحافظ

398
00:31:26,584 --> 00:31:27,918
!أيها الوغد

399
00:31:28,209 --> 00:31:31,834
أتظن أنكم ستتخلون عني الآن؟ -
أيها السيدان -

400
00:31:33,125 --> 00:31:34,542
رجاءً

401
00:31:35,792 --> 00:31:37,334
(باكلي)

402
00:31:38,834 --> 00:31:41,459
أعتذر، لم أقصد الإساءة

403
00:31:41,584 --> 00:31:44,334
أتساءل كيف يكون الأمر حين تقصد الإساءة

404
00:31:45,209 --> 00:31:47,584
بايرون)، أنا ألتزم بوعدي)

405
00:31:47,959 --> 00:31:52,125
لكن الأمر يستغرق وقتاً أطول مما توقعت
للموافقة على التمويل

406
00:31:52,375 --> 00:31:56,209
لدينا الدعم اللازم من مجلس المدينة
...الأمر الآن يتعلق بـ

407
00:31:56,334 --> 00:31:58,083
تخفيض الأرقام قليلاً

408
00:31:58,250 --> 00:32:02,334
إن خفضت الأرقام أكثر من ذلك
فسأدفع لكم مقابل شرف تركيب السكك

409
00:32:02,501 --> 00:32:04,167
هذه فكرة جيدة

410
00:32:05,042 --> 00:32:06,959
(أقدّر زيارتك يا (بايرون

411
00:32:07,083 --> 00:32:09,542
أمهلني أسبوعاً أو أسبوعين على الأكثر

412
00:32:11,876 --> 00:32:13,792
سترافقك الآنسة (كارلسون) إلى الخارج

413
00:32:19,709 --> 00:32:21,501
ليس راضياً

414
00:32:21,792 --> 00:32:23,751
ما سبب التأخير بالضبط؟

415
00:32:24,042 --> 00:32:26,000
ظننت أننا حصلنا على كل الموافقات

416
00:32:26,626 --> 00:32:31,792
بلى، لكن إقامة شبكة عربات عبر المدينة
مهمة ضخمة

417
00:32:32,417 --> 00:32:34,792
إرث خالد لأي محافظ

418
00:32:34,918 --> 00:32:38,000
أريد التأكد من أننا درسنا (ميرسر) جيداً

419
00:32:38,209 --> 00:32:40,167
لا بد من أخذ الحذر قبل التنفيذ

420
00:32:41,959 --> 00:32:43,709
لقد وعدته فعلاً

421
00:32:43,834 --> 00:32:45,876
وهو أعطاك ابنته

422
00:32:47,334 --> 00:32:50,501
يبدو أن كلانا نعرف كيف نبرم صفقة صعبة

423
00:32:51,042 --> 00:32:53,501
(أنت وغد لئيم يا (باكلي

424
00:32:54,626 --> 00:32:56,584
على الرحب والسعة يا سيادة المحافظ

425
00:33:13,501 --> 00:33:14,999
عذراً يا حضرة الرقيب

426
00:33:15,792 --> 00:33:17,542
أريد أن تأخذني لرؤية السجين

427
00:33:18,959 --> 00:33:22,042
(هذا تصرف غريب جداً يا سيدة (بليك -
كان يوماً غريباً -

428
00:33:23,667 --> 00:33:26,792
هل يعرف المحافظ أنك هنا؟ -
لا أعرف لِمَ يهمك ذلك -

429
00:33:28,751 --> 00:33:31,834
في الواقع، ما يهمني هو البقاء في وظيفتي

430
00:33:32,375 --> 00:33:35,125
في هذه الحالة، يتوجب على كلينا
أن نبقي الأمر سراً

431
00:33:37,751 --> 00:33:40,876
آسف أنني تصرفت معك بعصبية في الشارع اليوم

432
00:33:41,334 --> 00:33:43,501
كانت هناك أحداث كثيرة -
لا يهم -

433
00:33:43,667 --> 00:33:45,792
كنت ستعتقله على أي حال، أليس كذلك؟

434
00:33:46,000 --> 00:33:50,083
إنه مجرم يا سيدتي
وهذا ما أفعله بالمجرمين عادة، أعتقلهم

435
00:33:50,250 --> 00:33:52,334
في هذه الحالة اعتقلت الشخص الخطأ

436
00:33:53,876 --> 00:33:56,542
أنا أعمل في هذه الشوارع
منذ كنت أنت طفلة صغيرة

437
00:33:57,000 --> 00:34:01,667
لذلك اعذريني إن اعتبرت حكمي أكثر رجاحة
في هذه الأمور

438
00:34:11,751 --> 00:34:13,292
ها هو الرجل الذي تريدين رؤيته

439
00:34:13,584 --> 00:34:16,626
سأعطيك بضع دقائق، ستكون كافية

440
00:34:17,125 --> 00:34:19,459
كونه لن يفهم أي كلمة مما تقولين

441
00:34:29,709 --> 00:34:31,083
مرحباً

442
00:34:33,459 --> 00:34:35,125
(أنا (بيني

443
00:34:35,334 --> 00:34:36,792
(بيني بليك)

444
00:34:37,417 --> 00:34:41,000
المرأة التي ساعدتها اليوم
لا أعلم إن كنت قد عرفتني

445
00:34:45,501 --> 00:34:48,584
كان هذا لي وقد أعدته لي

446
00:34:51,999 --> 00:34:53,417
...علي أي حال

447
00:34:54,709 --> 00:34:56,918
لا أعرف إن كنت تفهمني

448
00:34:58,000 --> 00:35:01,250
لكنني أردت التعبير عن أسفي الشديد
لحدوث هذا لك

449
00:35:02,250 --> 00:35:04,083
أعرف أنك كنت تحاول مساعدتنا فحسب

450
00:35:08,999 --> 00:35:12,042
...لا أعرف ماذا أفعل هنا، لكنني

451
00:35:13,459 --> 00:35:15,334
أردت أن أشكرك

452
00:35:16,209 --> 00:35:20,417
وأريد أن تعرف
أنني سأفعل كل ما بوسعي لمساعدتك

453
00:35:24,751 --> 00:35:27,834
يقولون إنك قتلت الرجلين خارج الحانة
الليلة الماضية

454
00:35:29,876 --> 00:35:32,083
لكنك لا تبدو قاتلاً لي

455
00:35:36,334 --> 00:35:38,125
أنا آسفة

456
00:35:38,959 --> 00:35:41,042
ليته يمكنني أن أفعل أكثر من هذا

457
00:35:50,834 --> 00:35:52,417
لست قاتلاً

458
00:35:57,709 --> 00:35:59,292
جيد جداً

459
00:36:01,167 --> 00:36:03,000
جيد جداً

460
00:36:14,959 --> 00:36:16,501
حسناً

461
00:36:45,167 --> 00:36:47,000
(إذاً، (آسام

462
00:36:47,751 --> 00:36:50,125
كان أحمق للعراك في حي البيض هكذا

463
00:36:50,459 --> 00:36:53,042
والأب (جون)؟ -
لقد تبرأ من الأمر -

464
00:36:53,167 --> 00:36:54,667
أيمكنك أن تلوميه؟

465
00:36:54,834 --> 00:36:56,125
لا

466
00:36:58,999 --> 00:37:02,083
ذلك المهاجر... أيعني شيئاً لك؟ -
لا -

467
00:37:03,083 --> 00:37:04,999
...لكنه بدا

468
00:37:05,751 --> 00:37:07,167
واعداً

469
00:37:07,709 --> 00:37:09,459
بلطجي واعد

470
00:37:11,209 --> 00:37:12,667
أعرف

471
00:37:14,876 --> 00:37:17,459
لا أظن أن لديك نفوذاً هناك

472
00:37:17,709 --> 00:37:20,792
ليس من النوع الذي تحتاجين إليه
لقد ضرب الرجلين الأبيضين بعنف

473
00:37:21,709 --> 00:37:23,999
والآن سيحاولون إثبات ارتكابه لجريمتَي قتل أيضاً

474
00:37:25,125 --> 00:37:27,626
هذا وقت حرج كي تخسر فيه
هوب واي) مقاتلين مهرة)

475
00:37:27,751 --> 00:37:30,250
(لطالما استطاع الأب (جون) و(لونغ زي
الحفاظ على السلام

476
00:37:30,375 --> 00:37:32,709
لم يعد (لونغ زي) يتخذ القرارات

477
00:37:33,334 --> 00:37:35,959
على أي حال، الحرب جيدة لعملنا

478
00:37:36,417 --> 00:37:39,292
لكن ليس للحي الصيني -
لن يذهب الحي الصيني إلى أي مكان -

479
00:37:39,417 --> 00:37:42,375
أسمع باستمرار عن قانون الاستبعاد -
لن تتم الموافقة عليه أبداً -

480
00:37:42,834 --> 00:37:44,334
إنه يضر بالعمل

481
00:37:45,709 --> 00:37:47,751
تغطي جميع الزوايا، أليس كذلك؟

482
00:37:48,792 --> 00:37:50,334
إنها موهبة

483
00:37:50,542 --> 00:37:53,292
يوماً ما ستتسبب هذه الموهبة في قتلك

484
00:37:55,417 --> 00:37:58,626
أمريكا) ليست مكاناً يعيش فيه المرء)
حياة طويلة

485
00:37:59,501 --> 00:38:02,000
فلسفتي هي أن السريعين يموتون أثرياء

486
00:38:03,000 --> 00:38:06,918
وآمل أن يحدث ذلك على السرير في الطابق العلوي
وأنا أضاجع فتاة بيضاء بجموح

487
00:38:13,501 --> 00:38:15,167
كيف تعلمت الإنجليزية؟

488
00:38:15,292 --> 00:38:17,459
كان جدي أمريكياً

489
00:38:17,667 --> 00:38:19,000
كيف يحدث ذلك؟

490
00:38:19,167 --> 00:38:22,667
إنها قصة طويلة نوعاً ما -
!هذا مذهل -

491
00:38:22,918 --> 00:38:24,959
يمكنك التحدث إلى الشرطة وإخبارهم بما حدث

492
00:38:25,292 --> 00:38:26,709
لن يحدث ذلك أي فرق

493
00:38:27,542 --> 00:38:29,250
أنا (جون) الصيني

494
00:38:30,792 --> 00:38:33,792
لا أحد يريد سماع (جون) الصيني
يتحدث الإنجليزية

495
00:38:36,125 --> 00:38:37,709
سمعت ما قاله الشرطي

496
00:38:38,542 --> 00:38:40,334
أنا مذنب مسبقاً

497
00:38:41,000 --> 00:38:42,959
كانوا بحاجة إلى كبش فداء صيني

498
00:38:44,167 --> 00:38:46,792
وأنا قدمت نفسي لهم على طبق من ذهب

499
00:38:47,584 --> 00:38:49,375
لكن لا يمكنك أن تستسلم

500
00:38:52,375 --> 00:38:54,584
ليس لديك ما تخسره

501
00:38:59,209 --> 00:39:00,709
لقد خسرت وانتهى الأمر

502
00:39:02,542 --> 00:39:05,792
سيدة (بليك)، علي إغلاق المكان

503
00:39:06,584 --> 00:39:08,209
يجب أن تحاول

504
00:39:38,959 --> 00:39:40,834
ما هذا؟ ماذا تريد؟

505
00:39:43,292 --> 00:39:44,959
سألتك سؤالاً

506
00:39:50,918 --> 00:39:52,209
(تشاو)

507
00:39:52,584 --> 00:39:53,999
ماذا يريد؟

508
00:39:55,167 --> 00:39:56,918
قُتل رجاله الليلة الماضية

509
00:39:57,000 --> 00:40:00,501
لا علاقة لي بذلك، دفعوا لي
وابتعدت كما يُفترض بي أن أفعل

510
00:40:00,626 --> 00:40:03,959
يظن أنك قد تكون غدرت بنا

511
00:40:07,876 --> 00:40:13,751
قل له إنه إن لم يرحل من هنا حالاً
فسيرحل بثقب كبير في وجهه

512
00:40:14,959 --> 00:40:17,667
سأقول له لاحقاً -
قل له الآن -

513
00:40:18,334 --> 00:40:20,125
إنه مشغول الآن

514
00:40:21,959 --> 00:40:23,626
ماذا تقصد؟

515
00:40:35,542 --> 00:40:37,167
(تخلص من الجثة يا (تشاو

516
00:40:48,999 --> 00:40:51,999
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

