﻿1
00:00:05,375 --> 00:00:07,751
"منزل مصاصي الدماء" -
"أجل، كان صيفا رائعا" -

2
00:00:08,167 --> 00:00:10,292
حصلنا على تابع جديد أخيرا -
أجل -

3
00:00:10,834 --> 00:00:13,167
ولكنّه تعرّض لحادث ومات -
أجل -

4
00:00:13,375 --> 00:00:15,334
إلى اليسار، إلى اليسار أكثر

5
00:00:15,918 --> 00:00:17,292
ليس متعادلا

6
00:00:20,542 --> 00:00:24,459
تبّا، ووجدنا تابعة جديدة
وتعرّضت لحادث وماتت أيضا

7
00:00:26,125 --> 00:00:27,542
تبّا

8
00:00:29,292 --> 00:00:33,542
حظيت بما يسمونه بصيف لاكتشاف الذات -
"(ناندور)" -

9
00:00:33,667 --> 00:00:35,584
"تحوّلت إلى دخان"

10
00:00:36,918 --> 00:00:39,876
"وامتصني جهاز لتنقية الهواء"

11
00:00:41,751 --> 00:00:44,709
ولكنّه كان صيفا عاديا وبطيئا
باستثناء ذلك

12
00:00:45,334 --> 00:00:47,375
وحدث ذلك للتابع التالي

13
00:00:49,125 --> 00:00:53,751
قضيت وقتا كثيرا بإدارة المرور
وأعطوني رخصة قيادة أخيرا

14
00:00:53,959 --> 00:00:56,959
وفعلت ما يفعله
جميع الشباب اليافعين والوسيمين

15
00:00:57,042 --> 00:00:59,209
اشتريت سيارة مكشوفة كلاسيكية

16
00:00:59,751 --> 00:01:02,375
فتحت سطح السيارة وشغلت الموسيقى

17
00:01:02,751 --> 00:01:06,209
(وسددت مدخل نفق (لينكولن

18
00:01:06,334 --> 00:01:08,375
سيفسد ذلك يومي أيضا، أتعرف؟

19
00:01:09,792 --> 00:01:11,375
والتالية -
أجل -

20
00:01:13,542 --> 00:01:17,667
"عينّا 6 أو 7 أتباع هذه السنة"

21
00:01:17,999 --> 00:01:19,626
سبعة؟ -
أجل، هل تتذكّر (جوي)؟ -

22
00:01:19,999 --> 00:01:22,000
لا يا عزيزتي، لا أتذكّره

23
00:01:24,083 --> 00:01:25,501
لا، ألا تتذكّره؟

24
00:01:25,834 --> 00:01:27,792
خرجت أمعاؤه من مؤخرته

25
00:01:28,042 --> 00:01:29,709
جوي)، أجل، أجل)

26
00:01:30,125 --> 00:01:33,292
لم يحدث الكثير معي
وأقضي وقتا كثيرا بمرحاض الطابق العلوي

27
00:01:33,501 --> 00:01:35,918
ولكن الصيف كان عاديا جدا
باستثناء ذلك

28
00:01:36,918 --> 00:01:38,918
ويوجد سنجاب صغير، خذ

29
00:01:39,125 --> 00:01:40,626
أحاول مصادقته طوال الصيف

30
00:01:41,209 --> 00:01:42,626
لا تخف، ادخل

31
00:01:51,876 --> 00:01:53,250
تبّا، لا

32
00:01:55,417 --> 00:01:57,209
هذا عاشر مصاص دماء قتلته
هذا الشهر

33
00:01:57,626 --> 00:02:00,751
يستمر قتلة مصاصي الدماء"
"(بمحاولة قتل (ناندور) و(نادجا) و(لازلو

34
00:02:00,999 --> 00:02:02,959
"منذ هربهم من مجلس مصاصي الدماء"

35
00:02:03,959 --> 00:02:05,334
أفعل ذلك لحماية سيدي

36
00:02:05,667 --> 00:02:07,959
ولكنّي لا أستطيع إخباره"
"بأنّي قاتل مصاصي دماء

37
00:02:08,083 --> 00:02:09,501
"لأنّه سيقتلني بعد ذلك"

38
00:02:09,626 --> 00:02:11,626
غييرمو)، ماذا تفعل؟)

39
00:02:11,751 --> 00:02:13,667
أنظف الغبار -
أيمكنك فعل ذلك بهدوء؟ -

40
00:02:13,792 --> 00:02:15,250
أحاول النوم -
حسنا -

41
00:02:17,292 --> 00:02:20,083
لم أنم منذ 72 ساعة
وأتناول حبوب الإسبرسو المغطاة بالشوكولاتة

42
00:02:20,209 --> 00:02:22,667
تمدني بطاقة كافية لأبقى مستيقظا
...وأنا أفعل ذلك وأتظاهر

43
00:02:23,876 --> 00:02:25,999
غييرمو)؟) -
يوجد شخص هنا، لا تفتح الباب -

44
00:02:26,167 --> 00:02:28,000
هل جعلت المرحاض قذرا مجدّدا؟

45
00:02:28,167 --> 00:02:30,167
أجل، تعرّضت لحادثة

46
00:02:30,792 --> 00:02:32,375
...أردت فقط -
لا سيدي، لا تفتح الباب -

47
00:02:34,292 --> 00:02:35,709
(غييرمو)

48
00:02:36,584 --> 00:02:38,292
عليك شرب المزيد من الماء

49
00:02:44,751 --> 00:02:47,167
لا تقل شيئا"
"إن أردت العيش طويلا

50
00:02:47,417 --> 00:02:49,667
"لن يستفيدوا من أغنيتك"

51
00:02:50,250 --> 00:02:52,626
"أنت ميت، أنت ميت"

52
00:02:52,959 --> 00:02:54,918
"أنت ميت وخارج هذا العالم"

53
00:02:56,667 --> 00:02:58,876
"أتمنّى بأنّ التعاطف زال"

54
00:02:59,375 --> 00:03:01,626
"ولذلك حلمت للعالم"

55
00:03:02,000 --> 00:03:04,334
"ابقَ ميتا، ابقَ ميتا"

56
00:03:04,709 --> 00:03:06,751
"أنت ميت وخارج هذا العالم"

57
00:03:16,042 --> 00:03:17,626
على أي حال، ذلك من الماضي

58
00:03:17,751 --> 00:03:19,959
لأنّنا وجدنا تابعا جيدا أخيرا

59
00:03:20,501 --> 00:03:22,542
توفر)، تعال هنا)

60
00:03:22,999 --> 00:03:24,584
انظروا إلى هذا -
(توفي) -

61
00:03:25,042 --> 00:03:26,501
ملمع جمجمتك يا سيدتي

62
00:03:27,125 --> 00:03:29,250
سأكون في الخارج -
ذلك هو -

63
00:03:29,626 --> 00:03:31,000
ويهتم بالأمور

64
00:03:32,709 --> 00:03:36,792
توفر) تابع مذهل)"
"ويستحق المال الذي ندفعه له

65
00:03:37,083 --> 00:03:39,751
وسيرته الذاتية بلا عيوب

66
00:03:39,959 --> 00:03:43,417
(أجل، إنّه بارع باستخدام (إكسيل"
"(وذهب إلى جامعة (ليهاي

67
00:03:43,626 --> 00:03:47,417
لا أعرف أنا وزوجتي ما يعنيه ذلك

68
00:03:48,125 --> 00:03:49,542
ولكنّه يعجبنا

69
00:03:49,667 --> 00:03:51,042
هل تحتاج إلى مساعدة بذلك
يا (جي ماني)؟

70
00:03:51,417 --> 00:03:52,834
لا، أستطيع تولّي الأمر

71
00:03:52,999 --> 00:03:54,792
كما كان يقول والدي

72
00:03:55,334 --> 00:03:58,083
لا تقبل بمنشفة من إيطالي

73
00:03:58,209 --> 00:04:00,000
ذلك صحيح يا عزيزي -
(توفر) -

74
00:04:00,125 --> 00:04:03,626
أجل يا سيدي -
أراك تمد جسدك اليافع فوق الموقد -

75
00:04:03,751 --> 00:04:05,501
أتعرف بمن تذكّرني؟ -
من يا سيدي؟ -

76
00:04:06,125 --> 00:04:07,542
بنفسي

77
00:04:07,999 --> 00:04:10,167
عانقاني، أنتما الأفضل

78
00:04:10,959 --> 00:04:13,626
غييرمو)؟ (غييرمو)؟) -
أجل يا سيدي؟ أجل؟ -

79
00:04:15,709 --> 00:04:18,334
وسخت ردائي
بغوط كلب على الشارع مجدّدا

80
00:04:18,584 --> 00:04:20,334
سحبته لـ3 شوارع
قبل أن ألاحظ ما حدث

81
00:04:20,501 --> 00:04:23,459
ويحرجني إخبارك بسحبي له
لـ8 شوارع أخرى بعد ذلك

82
00:04:23,709 --> 00:04:25,876
لمَ فعلت ذلك يا سيدي؟ -
ظننت بأنّ ذلك سيساعدني -

83
00:04:26,375 --> 00:04:28,167
لإزالة القذارة عنه

84
00:04:28,584 --> 00:04:30,000
على أي حال، اهتم به رجاءا

85
00:04:30,250 --> 00:04:31,959
أتريد منّي مساعدة مساعدك؟

86
00:04:32,042 --> 00:04:33,918
لا -
عليه غوط كثير في الحقيقة -

87
00:04:34,000 --> 00:04:36,250
(هذه مهمة منفردة جيدة لـ(غييرمو

88
00:04:36,501 --> 00:04:40,209
(ولكن شكرا على اندفاعك (توفيرينيو -
انتبه -

89
00:04:40,542 --> 00:04:41,959
...اندفاع -
لا أعتقد ذلك -

90
00:04:43,459 --> 00:04:45,751
تبدو الغرفة رائعة -
أليس كذلك؟ -

91
00:04:46,375 --> 00:04:48,167
أستطيع مراقبة تنظيفه طوال اليوم -
أجل -

92
00:04:48,375 --> 00:04:49,834
حسنا، يسرّني سماع ذلك منك

93
00:04:51,667 --> 00:04:54,000
حسنا، حسنا، وداعا

94
00:04:54,876 --> 00:04:56,250
إنّه عملي الجانبي البسيط

95
00:04:56,375 --> 00:04:59,125
أملك 5،0% من شركة رائعة
لنبيذ تفاح جديد

96
00:04:59,626 --> 00:05:01,876
(واسمه نبيذ تفاح (دوز أبلز

97
00:05:02,999 --> 00:05:05,125
ذلك اسم ذكي
لأنّ النبيذ من التفاح

98
00:05:05,459 --> 00:05:07,334
بل بنكهة التفاح

99
00:05:07,542 --> 00:05:08,959
هل يعرفان (لازلو) و(نادجا) عن هذا؟

100
00:05:09,876 --> 00:05:11,501
لن يضرهما ما لا يعرفانه
أليس كذلك؟

101
00:05:11,999 --> 00:05:13,375
اضرب كفّك بكفي

102
00:05:13,501 --> 00:05:15,083
هيّا يا صديقي، لا تتجاهلني -
...لا أعرف، إنّه -

103
00:05:15,209 --> 00:05:17,417
صديقي، لا تفعل هذا -
...إنّه عملنا ونحن فقط -

104
00:05:17,626 --> 00:05:19,000
صديقي، اضرب كفّك بكفي

105
00:05:19,125 --> 00:05:20,626
...أعتقد فقط -
أعطني ضربة أفضل يا صديقي -

106
00:05:20,876 --> 00:05:22,542
...أعتقد -
مجدّدا، اضرب كفّك بكفي -

107
00:05:22,667 --> 00:05:24,042
أجل، ضربت كفّك بكفي

108
00:05:24,417 --> 00:05:26,250
أعتقد بأنّ هناك طريقة
لنكون رائعين فيها

109
00:05:26,375 --> 00:05:29,834
وأنت كذلك، أنت رائع جدّا
ونحترمهما فيها أيضا، أتعرف؟

110
00:05:29,959 --> 00:05:32,501
عليك إبلاغهما بأنّك تستحق ثقتهما

111
00:05:32,626 --> 00:05:35,375
لتحويلك لمصاص دماء يوما ما
ولذلك نحن هنا

112
00:05:35,501 --> 00:05:39,626
لا يهمّني ذلك بصراحة -
عذرا، ماذا؟ -

113
00:05:39,792 --> 00:05:43,542
أجل، كنت متفاجئا جدّا"
"من عدم رغبة (توفر) بالتحوّل

114
00:05:43,792 --> 00:05:46,459
من لا يريد التحوّل لمصاص دماء؟
...ماذا تفعل إن لم ترد

115
00:05:48,417 --> 00:05:50,125
ماذا تريد أن تكون؟ -
لا أعرف -

116
00:05:50,417 --> 00:05:52,334
ربما ساحرا، سيكون ذلك رائعا

117
00:05:52,501 --> 00:05:54,501
سيكون ذلك رائعا -
ذلك أفضل من مصاصي الدماء -

118
00:05:56,542 --> 00:05:57,959
وستنفجر بعدها أو غير ذلك

119
00:05:58,792 --> 00:06:01,125
ما يزال يتعلّم"
"وما يزال يحاول تطوير نفسه

120
00:06:02,459 --> 00:06:03,876
سيدرك أهمية الأمر

121
00:06:03,999 --> 00:06:05,417
هذه مثل المال

122
00:06:05,959 --> 00:06:08,042
اذهب إلى أي متجر
(يبيع نبيذ تفاح (دوز أبلز

123
00:06:08,167 --> 00:06:09,584
اشتري النبيذ بالمال الحقيقي

124
00:06:09,709 --> 00:06:13,000
وثم أرسل رسالة لهذه السيارة
إلى العنوان الذي خلف البطاقة

125
00:06:13,167 --> 00:06:17,167
وهل أستطيع شرح هذا الإجراء
أثناء توزيع هذه البطاقات؟

126
00:06:17,542 --> 00:06:19,042
أجل، وأكثر من مرّة أحيانا

127
00:06:20,125 --> 00:06:22,209
أتعرف؟ يمكنك تفريغ طاقتي الآن
إن أردت ذلك

128
00:06:22,334 --> 00:06:24,083
لأنّي حيوي جدّا

129
00:06:24,209 --> 00:06:25,999
يمكنك تفريغ طاقتي كما تريد
وسأستعيدها على الفور

130
00:06:26,375 --> 00:06:30,542
(أجل، أريد ذلك يا (توفر
ولكنّي أواجه صعوبة في ذلك

131
00:06:30,667 --> 00:06:34,250
(أعرف، آسف يا سيد (روبنسون
أعرف بأنّك تحاول إصابتي بالملل

132
00:06:34,417 --> 00:06:35,834
انتظر

133
00:06:36,751 --> 00:06:38,125
تفضّلا

134
00:06:40,626 --> 00:06:43,792
الأمور التي تخبرني بها
مثيرة جدّا للاهتمام

135
00:06:44,584 --> 00:06:45,999
قاضني

136
00:06:46,501 --> 00:06:48,167
من دق الجرس؟ -
لا أعرف -

137
00:06:49,167 --> 00:06:50,584
غير معقول

138
00:06:50,792 --> 00:06:53,959
توفر)، هل أذنت لمصاصي دماء)
بدخول المنزل؟

139
00:06:54,042 --> 00:06:55,542
انتظر يا صديقي -
اسمع، عليك اتباع بعض القوانين -

140
00:06:55,667 --> 00:06:58,042
...أعرف بأنّك جديد، ولكن -
آسف، أتحدّث إلى رجل -

141
00:06:58,167 --> 00:06:59,751
الذي كنت أتدرب لديه
وهو مستذئب رائع

142
00:06:59,876 --> 00:07:02,584
وربّما تعرفه -
أولا، المستذئبون ليسوا رائعين -

143
00:07:02,709 --> 00:07:04,375
ولذلك لن أعرفه -
هذا الرجل رائع جدّا -

144
00:07:04,501 --> 00:07:06,334
لا، اسمع
لا أريد أن أقسو عليك

145
00:07:06,542 --> 00:07:08,959
ولكن اتباعك للقوانين مهم
لسلامة الجميع

146
00:07:09,042 --> 00:07:10,501
أسد لي معروفا
وابتعد عن بركة السمك الذهبي

147
00:07:10,626 --> 00:07:13,667
أعتقد بأنّ هناك مولدا تالفا
من التدفئة، ولذلك ابتعد

148
00:07:13,792 --> 00:07:16,000
هل علي إطفاءه وتشغيله مجدّدا؟ -
لا، لا تلمسه يا (توفر)، حسنا؟ -

149
00:07:16,125 --> 00:07:17,918
سيأتي رجل الصيانة يوم الإثنين -
ينجح ذلك معي دائما -

150
00:07:18,000 --> 00:07:19,417
ولذلك اتركه وشأنه

151
00:07:22,626 --> 00:07:24,751
"(أجل، أنا حزين لوفاة (توفر"

152
00:07:25,542 --> 00:07:27,334
مات تابع آخر، أتعرفون؟

153
00:07:27,792 --> 00:07:31,542
ولكنّ تلك طبيعة مجال عملنا
وأنا معتاد على ذلك

154
00:07:33,834 --> 00:07:35,209
ذلك سيئ، صحيح؟

155
00:07:38,417 --> 00:07:40,375
نموت جميعا

156
00:07:41,375 --> 00:07:45,751
يموت النحل والأشجار

157
00:07:45,876 --> 00:07:50,292
ويموت الجميع من صفر للأعلى

158
00:07:50,417 --> 00:07:53,876
...ولذلك، واحد -
هل تمزح معي؟ -

159
00:07:54,000 --> 00:07:56,959
2، 3، 4، 5 -
(أنهِ الأمر يا (كولين روبنسون -

160
00:07:57,209 --> 00:08:01,375
نشعر بالضعف منذ الآن -
ربّما هناك قاتل للأتباع -

161
00:08:01,626 --> 00:08:03,834
ماذا؟ -
كنت أفكّر في الأمر -

162
00:08:03,959 --> 00:08:08,000
إن كان هناك قتلة لمصاصي الدماء
لمَ لا يوجد قتلة للأتباع أيضا؟

163
00:08:08,125 --> 00:08:10,375
لا وجود لقتلة مصاصي الدماء
أيّها اللورد الأحمق

164
00:08:10,501 --> 00:08:12,375
...حسنا -
ماذا قلت يا (غييرمو)؟ -

165
00:08:13,375 --> 00:08:16,417
لا ضرر من الحذر والحيطة

166
00:08:16,542 --> 00:08:18,334
يكفي، هذه ترهات

167
00:08:18,584 --> 00:08:21,459
نحن مصاصو دماء
(ويمكننا تقديم أفضل من هذا لـ(توفر

168
00:08:21,792 --> 00:08:23,626
غييرمو)، أخرجه من قبره) -
أجل -

169
00:08:24,083 --> 00:08:25,918
احترم طينه من فضلك

170
00:08:26,876 --> 00:08:29,834
يستطيع مستحضر الأرواح
إعادة الأموات إلى الحياة

171
00:08:30,542 --> 00:08:33,042
إنّه جزء مذهل حقّا
من الفنون السوداء

172
00:08:33,417 --> 00:08:36,000
وأعرف صديقا قديما لي
(واسمه (ووليس

173
00:08:37,918 --> 00:08:41,167
وهو بارع جدّا باستحضار الأرواح

174
00:08:41,292 --> 00:08:44,292
لا، إنّه محتال بارع

175
00:08:44,417 --> 00:08:47,209
إنّهم مخادعون ومهووسون بزيادة المبيعات

176
00:08:48,542 --> 00:08:50,626
كوخه في مكان ما هنا بالتأكيد

177
00:08:50,751 --> 00:08:52,709
إنّها خدعة كلاسيكية لمستحضري الأرواح

178
00:08:53,209 --> 00:08:54,626
يدعونكم لمقابلتهم في كوخهم

179
00:08:55,000 --> 00:08:56,417
أي كوخ لعين؟

180
00:08:57,292 --> 00:08:59,209
ها هو، أنا متأكّدة

181
00:08:59,334 --> 00:09:03,000
انظروا إلى المساكين الشاحبين واليائسين
والذين يسيرون أسفل ضوء القمر

182
00:09:03,667 --> 00:09:05,042
إنّها مدرسة للفنون التعبيرية

183
00:09:06,083 --> 00:09:08,834
(عرض مدرسة ثانوية لـ(آورن تاون
(من تأليف (ثورن وايلدر

184
00:09:08,959 --> 00:09:10,334
مع فقرة أسئلة بعد نهايتها

185
00:09:10,918 --> 00:09:12,292
سأذهب لمشاهدتها

186
00:09:12,999 --> 00:09:14,459
هل تبحثون عن مستحضر الأرواح؟

187
00:09:16,542 --> 00:09:18,083
ما هذا؟ -
أنا مستحضر الأرواح -

188
00:09:18,918 --> 00:09:20,292
(مرحبا (ووليس

189
00:09:22,542 --> 00:09:23,959
هيّا جميعا

190
00:09:24,042 --> 00:09:26,000
لدي قدر يخنة لذيذة
إن شعر أحدكم بالجوع

191
00:09:26,250 --> 00:09:28,167
لا -
أرى بأنّكم معجبون بسلعي -

192
00:09:28,292 --> 00:09:30,209
هل أعجبكم شيء منها؟ -
لا -

193
00:09:30,501 --> 00:09:33,584
تصد هذه الأساور العين الشريرة

194
00:09:33,792 --> 00:09:35,584
وهذه تجذب العين الشريرة

195
00:09:36,083 --> 00:09:38,876
وهذه تزيد طاقة التحمل الجنسية

196
00:09:39,417 --> 00:09:41,584
تفضّل، ستحتاج إلى بعض المساعدة

197
00:09:42,042 --> 00:09:45,209
وهذه علاقات مفاتيح
على شكل لوحات سيارات

198
00:09:45,792 --> 00:09:48,834
اسمعني، لسنا مهتمين بخدعك ومجوهراتك

199
00:09:49,083 --> 00:09:52,083
ستكون هذه هدية ظريفة
(لرجل اسمه (ستيف

200
00:09:52,209 --> 00:09:54,626
أجل، أجل
(ولكنّنا أتينا إليك يا (ووليس

201
00:09:54,751 --> 00:09:58,083
لنرى إن أمكنك مساعدتنا
(بإعادة إحياء تابعنا المحبوب (توفر

202
00:09:58,209 --> 00:10:00,125
أجل، منذ متى وهو ميت؟

203
00:10:01,292 --> 00:10:05,042
هذا (غييرمو) وهو ليس ميتا
ولكنّنا نتمنّى ذلك أحيانا

204
00:10:07,000 --> 00:10:09,792
(إنّها مجرد نكتة يا (غييرمو -
فهمتها -

205
00:10:10,667 --> 00:10:12,209
حسنا، أين الجثة؟

206
00:10:12,459 --> 00:10:15,000
أجل يا (غييرمو)، أحضر الجثة

207
00:10:16,042 --> 00:10:17,626
ماذا؟ -
الجثة -

208
00:10:17,999 --> 00:10:19,375
الجثة يا رجل

209
00:10:19,667 --> 00:10:21,042
سأذهب لإحضار الجثة

210
00:10:21,584 --> 00:10:24,209
ماذا قلت؟ -
سأحضر الجثة -

211
00:10:24,834 --> 00:10:26,209
ذلك أفضل

212
00:10:32,209 --> 00:10:34,584
هل أحضرتم شيئا شخصيا للمتوفى؟

213
00:10:34,751 --> 00:10:36,542
أجل، ثلاجته الصغيرة

214
00:10:36,667 --> 00:10:38,417
غييرمو)، هل أحضرت الثلاجة الصغيرة؟)

215
00:10:38,834 --> 00:10:41,792
يحب هذا الصندوق الأبيض البارد

216
00:10:41,918 --> 00:10:46,459
وقدم قطة مختلّة والنبتة الشوكية
وقطعة من نبات قاتل الذئب

217
00:10:46,626 --> 00:10:49,501
و350 دولارا نقدا، شكرا

218
00:10:49,751 --> 00:10:51,667
المبلغ كامل أيّها المحتال

219
00:10:51,876 --> 00:10:55,959
جيد، لا أستطيع أن أوضح لكم
أهمية الـ350 دولارا نقدا

220
00:10:56,083 --> 00:10:58,501
أجل، أراهن على ذلك -
وإلّا لن تنجح التعويذة -

221
00:10:58,792 --> 00:11:01,501
ووليس)، هل تعتقد بأنّنا سنستعيد)
عزيزنا (توفر)؟

222
00:11:01,709 --> 00:11:03,626
حسنا، تبدو جثته جيدة

223
00:11:03,918 --> 00:11:06,999
يبدو بأنّ كل شيء جاهز

224
00:11:07,375 --> 00:11:10,209
هل هو التابع
الذي خرجت أمعاؤه من مؤخرته؟

225
00:11:10,334 --> 00:11:12,959
لا، لا -
جيد، لأنّ ذلك يثير اشمئزازي -

226
00:11:13,584 --> 00:11:15,667
حسنا، سنبدأ الآن، استعدوا

227
00:11:23,542 --> 00:11:25,292
أجل، أنت حي

228
00:11:25,834 --> 00:11:28,417
يمكنك الرقص وستنهض روحك

229
00:11:28,834 --> 00:11:31,792
"خرج النور من عينيك"

230
00:11:32,042 --> 00:11:33,584
"يا لها من مفاجأة"

231
00:11:33,709 --> 00:11:35,918
هل يغني؟ -
لا، بالطبع لا -

232
00:11:41,167 --> 00:11:42,751
هذه ترهات -
اصمت -

233
00:11:59,709 --> 00:12:01,999
لمَ ينظر إلى هاتفه؟ -
ربّما لا يمكن تأجيل الأمر -

234
00:12:02,083 --> 00:12:03,501
إنّها حالة طارئة

235
00:12:14,209 --> 00:12:15,626
ادخل أيّها الوغد

236
00:12:16,042 --> 00:12:19,042
إنّها النهاية، أعدت روحه إليه

237
00:12:20,125 --> 00:12:22,709
سيعود تابعكم المحبوب إليكم غدا

238
00:12:23,042 --> 00:12:25,292
غدا؟ -
تحتاج الحياة للوقت يا صديقي -

239
00:12:25,417 --> 00:12:28,918
نعكس طبيعة الحياة

240
00:12:29,083 --> 00:12:32,250
ولكن هناك طقس لتسريع الأمور
إن أردتم ذلك

241
00:12:32,417 --> 00:12:34,209
وسأفعل ذلك مقابل 100 دولار
لأنّنا أصدقاء قدامى

242
00:12:34,334 --> 00:12:36,083
لا، لن تفعل ذلك
ولسنا مهتمين بذلك

243
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
(شكرا جزيلا يا (ووليس

244
00:12:44,375 --> 00:12:47,292
عادت الأمور إلى طبيعتها
(لأنّنا استعدنا (توفر

245
00:12:47,501 --> 00:12:49,375
ذلك صحيح، علي الاعتراف بالأمر

246
00:12:49,501 --> 00:12:53,334
نجح (ووليس) برغم أنّه خسيس

247
00:12:54,584 --> 00:12:58,334
أخبرتك بذلك -
لم تخبريني بذلك -

248
00:12:58,876 --> 00:13:03,417
لا تخبروا (غييرمو) بهذا
(ولكنّي سعيد جدّا لعودة (توفر

249
00:13:05,000 --> 00:13:07,125
حسنا، لنبدأ بالحضور

250
00:13:08,125 --> 00:13:11,125
(أنا هنا وأنت هنا يا (غييرمو

251
00:13:11,751 --> 00:13:14,999
...و -
(توفر) -

252
00:13:15,334 --> 00:13:17,000
(توفي) -
(وها هو (توفر -

253
00:13:17,501 --> 00:13:19,876
رائع، جميعنا هنا
ولذلك يمكننا البدء الآن

254
00:13:20,083 --> 00:13:22,459
أولا ولا أشير لأحد مباشرة

255
00:13:22,751 --> 00:13:26,501
ولكنّي لاحظت بأن المنزل
مليء برائحة الجثث المتحلّلة

256
00:13:26,626 --> 00:13:28,834
وتوجد طيور ميتة بكل مكان -
(توفر) -

257
00:13:29,083 --> 00:13:30,626
كما قلت، لا أشير لأحد مباشرة

258
00:13:30,999 --> 00:13:32,375
ولكن إن كانت لدينا مشكلة

259
00:13:32,501 --> 00:13:36,292
من المهم أن نعمل معا
لإبلاغ (غييرمو) لحل تلك المشكلة

260
00:13:36,626 --> 00:13:38,918
(دوز أبلز)

261
00:13:42,292 --> 00:13:44,792
ها قد انطلق
لا يشعر بالتعب أبدا، صحيح؟

262
00:13:45,083 --> 00:13:47,375
(يمكنك تعلّم أمر من (توفر
أليس كذلك يا (غييرمو)؟

263
00:13:48,083 --> 00:13:49,792
أريد مناقشة أمر معكم بالحقيقة

264
00:13:50,834 --> 00:13:52,209
حسنا، تفضّل

265
00:13:52,501 --> 00:13:54,334
(أنا قلق قليلا على (توفر

266
00:13:54,626 --> 00:13:57,292
"أعتقد بأنّ لديه مشكلة"

267
00:13:57,792 --> 00:13:59,334
(توفر)

268
00:14:01,459 --> 00:14:03,959
ينتظر أسفل سريري"
"ويحاول عضي مثلا

269
00:14:04,042 --> 00:14:07,083
ويأكل الطيور والحشرات"
"وأعتقد بأنّه حي ميت

270
00:14:10,083 --> 00:14:12,125
يبدو بأنّك تحاول تشويه سمعته

271
00:14:12,250 --> 00:14:14,959
ناندور)، ماذا ستفعل)
بشأن الترهات التي يقولها؟

272
00:14:15,042 --> 00:14:17,334
غييرمو)، ألديك دليل)
على هذا الادعاء الشائن؟

273
00:14:22,834 --> 00:14:25,042
هل لديك دليل؟ -
ليس بصحة جيدة -

274
00:14:25,167 --> 00:14:26,876
إنّه يفزع -
أجل -

275
00:14:26,999 --> 00:14:28,626
وسيأكلني، يا إلهي

276
00:14:28,959 --> 00:14:32,834
يتحدث بلغة غريبة الآن -
نعتك (توفر) بتلك الألفاظ فظيع -

277
00:14:36,292 --> 00:14:39,959
بالضبط -
غييرمو)، هل تنام جيدا؟) -

278
00:14:40,125 --> 00:14:44,000
لا، لا أنام أبدا
لم أنم منذ أسبوعين

279
00:14:44,125 --> 00:14:46,751
لأنّي مضطر لحمايتكم

280
00:14:47,959 --> 00:14:49,334
من ماذا؟

281
00:14:53,209 --> 00:14:55,792
لا شيء
أتمنّى لو تعرفون مدى اجتهادي

282
00:14:55,918 --> 00:14:57,542
ولكنّكم لا تعرفون ذلك
ولا بأس، لا تهتموا، انسوا الأمر

283
00:14:59,501 --> 00:15:00,918
هل رأيتما ذلك؟

284
00:15:01,000 --> 00:15:02,501
كان يأكل غوطه الجاف

285
00:15:04,334 --> 00:15:06,083
يأتي قتلة مصاصي الدماء
في الليل بالعادة

286
00:15:06,209 --> 00:15:07,626
ولذلك علي مراقبة المنطقة باستمرار

287
00:15:28,501 --> 00:15:29,918
(توفر)

288
00:15:30,042 --> 00:15:31,459
حسنا، لا، لا

289
00:15:32,167 --> 00:15:33,792
لا أريد الموت
لا أريد الموت، لا

290
00:15:39,667 --> 00:15:41,042
آسف، آسف

291
00:15:41,292 --> 00:15:44,292
لماذا؟ -
آسف يا صديقي -

292
00:15:44,459 --> 00:15:45,918
حاولت قتلي

293
00:15:48,125 --> 00:15:49,542
اضرب كفّك بكفي

294
00:15:50,042 --> 00:15:51,918
لا أعرف يا صديقي -
هيّا -

295
00:15:52,334 --> 00:15:53,751
حسنا، حسنا

296
00:15:54,125 --> 00:15:55,542
تبّا

297
00:15:56,459 --> 00:15:58,626
(آسف يا (توف
لذلك لم أرد فعل هذا

298
00:15:58,959 --> 00:16:00,334
(توف)

299
00:16:01,000 --> 00:16:03,417
لا يا صديقي
لا أعتقد بأنّك تستطيع إعادتها

300
00:16:04,042 --> 00:16:07,292
اضرب كفّك بكفي -
لا، لن أفعل ذلك بعد الآن -

301
00:16:07,417 --> 00:16:10,209
اضرب كفّك بكفي -
توف)، آلمني ذلك حقّا) -

302
00:16:10,334 --> 00:16:13,584
اضرب كفّك بكفي -
توقّف، تتصرف بفظاظة الآن -

303
00:16:13,709 --> 00:16:15,083
توقف، توقف

304
00:16:16,501 --> 00:16:18,584
توقّف يا (توفر)، توقّف

305
00:16:18,959 --> 00:16:20,334
(توقّف يا (توفر

306
00:16:21,792 --> 00:16:24,876
(لا، لا يعض أحد (غييرمو

307
00:16:27,999 --> 00:16:29,375
كانت حادثة

308
00:16:32,042 --> 00:16:33,751
حسنا يا صديقاي، سأغادر الآن

309
00:16:34,000 --> 00:16:37,542
(سأذهب إلى (ألباني
(لمشاهدة إنتاج مسرح مجتمع لـ(بيبين

310
00:16:41,959 --> 00:16:43,709
ما مشكلة (توف)؟

311
00:16:44,459 --> 00:16:47,042
أعتقد بأنّه حي ميت -
أجل، ذلك محتمل -

312
00:16:47,667 --> 00:16:49,042
سأراكما لاحقا

313
00:16:49,584 --> 00:16:50,999
أحمقان

314
00:17:03,209 --> 00:17:06,542
لا، لمَ لا تموت؟

315
00:17:09,918 --> 00:17:11,417
توقّف، توقّف

316
00:17:14,417 --> 00:17:15,834
يا إلهي

317
00:17:17,584 --> 00:17:19,334
(توفر)

318
00:17:25,999 --> 00:17:27,375
(غييرمو)

319
00:17:28,751 --> 00:17:33,083
سيدي، أنقذتني، شكرا لك

320
00:17:33,834 --> 00:17:36,083
أيقظني صراخك

321
00:17:36,292 --> 00:17:38,459
ليس عليك وضع رأسك هناك
ليس مكانا نظيفا

322
00:17:38,751 --> 00:17:40,501
...إن أردت الاغتسال، افعل ذلك

323
00:17:40,626 --> 00:17:43,459
هلّا تتوقّف، سئمت من هذا

324
00:17:48,584 --> 00:17:50,876
كان تابعا وصديقا جيدا

325
00:17:51,584 --> 00:17:52,999
ولكن ما حدث قد حدث

326
00:17:54,876 --> 00:17:56,250
اللعين

327
00:18:03,459 --> 00:18:05,584
كان تابعا وصديقا جيدا

328
00:18:05,999 --> 00:18:07,375
ولكن ما حدث قد حدث

329
00:18:09,083 --> 00:18:11,000
هل تمزح معي الآن؟

330
00:18:11,876 --> 00:18:13,876
أصبه ببعض الصعقات، سأكون بخير

331
00:18:14,584 --> 00:18:16,667
كان تابعا وصديقا جيدا

332
00:18:17,999 --> 00:18:19,375
يدغدغني ذلك قليلا

333
00:18:22,501 --> 00:18:24,417
خدعتنا أيّها الوغد

334
00:18:24,542 --> 00:18:25,999
ووليس)، كيف فعلت بنا ذلك؟)

335
00:18:26,083 --> 00:18:28,459
وكان يزحف على السقف أيضا
وذلك غريب

336
00:18:28,584 --> 00:18:30,417
ألم يفعل ذلك من قبل؟ -
بالطبع لا -

337
00:18:30,542 --> 00:18:33,250
حسنا، ربّما استخدمت التعويذة الخاطئة
لإعادته إلى الحياة

338
00:18:33,417 --> 00:18:35,250
أتعرفون؟ لا تكلفة إضافية

339
00:18:35,375 --> 00:18:36,999
ترهات، كنت تؤلف تعويذتك

340
00:18:37,083 --> 00:18:38,959
لا، لا، كانت تعويذة حرفية

341
00:18:39,042 --> 00:18:41,459
لا، كنت تراسل بهاتفك المحمول
أثناء ذلك

342
00:18:41,584 --> 00:18:43,083
(كان إشعارا من (أمبر أليرت

343
00:18:43,209 --> 00:18:44,626
حسنا، ظننت بأنّه أمر مهم

344
00:18:44,751 --> 00:18:47,709
إنّه تالف ونطالب بالرضى

345
00:18:48,751 --> 00:18:50,792
(هذا ليس جيدا يا (ووليس
ليس جيدا

346
00:18:50,999 --> 00:18:52,626
حسنا، أطلق سراحه

347
00:18:52,751 --> 00:18:54,626
هل تعتقد بأنّي سأطلق سراحه؟
لا بدّ من أنّك مجنون

348
00:18:57,417 --> 00:18:59,626
تعال هنا، هيّا، هيّا

349
00:19:01,667 --> 00:19:03,542
تلك مسافة كافية، أجل

350
00:19:04,167 --> 00:19:06,667
حسنا، لا أعيد المال بالعادة

351
00:19:07,167 --> 00:19:08,667
ولكنّي سأخلصكم منه

352
00:19:08,999 --> 00:19:10,375
وبسبب ما تسببت به

353
00:19:10,501 --> 00:19:12,999
ليأخذ كل منكم علاقة مفاتيح
على شكل لوحة سيارة

354
00:19:14,083 --> 00:19:15,501
بالمجان؟

355
00:19:15,751 --> 00:19:17,125
بالمجان

356
00:19:17,292 --> 00:19:19,584
حسنا، هيّا

357
00:19:20,584 --> 00:19:23,125
(إنغريد)، حصلت على لوحة (ستيف)

358
00:19:24,584 --> 00:19:26,375
ولذلك إن كنت تشاهد هذا
(يا (ستيف

359
00:19:28,125 --> 00:19:29,542
إنّها بانتظارك

360
00:19:30,542 --> 00:19:35,042
(حصلت على اسم (ناديا
وهو اسمي بلا حرف جيم

361
00:19:35,584 --> 00:19:37,918
من دون تكلفة -
(ليس لديك اسم (كولين -

362
00:19:38,167 --> 00:19:40,709
لم نبع واحدة منها
منذ سنة 1979 يا صديقي

363
00:19:40,959 --> 00:19:42,334
ولكن لديك كلمة واق ذكوري

364
00:19:42,459 --> 00:19:43,876
إنّها رائجة جدّا

365
00:19:44,792 --> 00:19:46,584
هل أستطيع أخذ واحدة؟ -
تفضّل -

366
00:19:47,083 --> 00:19:48,501
(حصلت على اسم (جيجي

367
00:19:50,125 --> 00:19:51,542
(وأعتقد بأنّها أفضل من (غيزمو

368
00:19:55,459 --> 00:19:57,459
"مهام الأتباع ليست مناسبة للجميع"

369
00:19:58,709 --> 00:20:00,918
"لا يشكرونك أو يثنون عليك دائما"

370
00:20:01,792 --> 00:20:04,042
"ولكن بعدما أنقذ سيدي حياتي"

371
00:20:04,501 --> 00:20:07,292
أثبت لي بأنّه يهتم بي

372
00:20:07,626 --> 00:20:09,000
والأمور التي أفعلها له

373
00:20:10,042 --> 00:20:12,626
...وإن لم يهتم بي، حسنا

374
00:20:30,834 --> 00:20:32,459
هيّا، إلى الأسفل

375
00:20:33,042 --> 00:20:34,542
المكان زلق قليلا، انتظر

376
00:20:35,250 --> 00:20:37,792
ها نحن ذا -
"(مشغل (ووليس" -

377
00:20:38,000 --> 00:20:39,417
(توفر)

378
00:20:39,626 --> 00:20:42,584
أجل، قلّدهم وستكون بخير

379
00:20:44,042 --> 00:20:45,459
(دوز أبلز)

380
00:20:45,584 --> 00:20:46,999
أجل، أجل، أحسنت

381
00:20:47,542 --> 00:20:48,959
سآتي للاطمئنان عليك السنة القادمة

382
00:20:49,918 --> 00:20:51,959
(دوز أبلز) -
أجل، أجل -

383
00:20:52,083 --> 00:20:55,501
(ستيف) -
(جيجي) -

384
00:20:56,999 --> 00:20:58,375
واق ذكوري

385
00:20:58,999 --> 00:21:01,584
(توفر) -
"(توفر)" -

386
00:21:02,167 --> 00:21:03,667
"انظر إلى أصحاب الملابس البيضاء"

387
00:21:04,042 --> 00:21:06,125
"إنّهم أطفال (إسرائيل) بالتأكيد"

388
00:21:06,250 --> 00:21:07,834
"يسيرون إلى النور"

389
00:21:07,959 --> 00:21:11,626
"ليس هناك قبر ليحتفظ بجثتي"

390
00:21:12,542 --> 00:21:16,334
"ليس هناك قبر ليحتفظ بجثتي"

391
00:21:18,042 --> 00:21:19,999
"عندما يعزفون بذلك البوق"

392
00:21:20,417 --> 00:21:21,999
"ويغادر الأموات أخيرا"

393
00:21:22,083 --> 00:21:28,584
لن يكون هناك قبر"
"للاحتفاظ بجثتي

