[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Cinderella Monogatari EP09 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/신데렐라 이야기/Cinderella.Monogatari.TV.1996.DVDRip-Hi.x264.AC3.1024.EP09-nezumi.mkv Video File: ../../Downloads/신데렐라 이야기/Cinderella.Monogatari.TV.1996.DVDRip-Hi.x264.AC3.1024.EP09-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 134 Active Line: 138 Video Position: 18527 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: D,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,30,1 Style: D2,Hacen Typographer Heavy,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: ll,AdvertisingBold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: ii1,AdvertisingBold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:37.51,D,,0,0,0,,كما توقعت إنه جيد، صح؟ Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:39.69,D,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:01:42.60,0:01:44.47,D,,0,0,0,,أمي، أليس بعد؟ Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:45.99,D,,0,0,0,,!أغلقِ فمكِ Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:50.71,D,,0,0,0,,!أمي في مزاج سيء قليلاً، إلى متى ستبقى أمام المرآة؟ Dialogue: 0,0:01:50.71,0:01:52.41,D,,0,0,0,,أليس جميع السيدات كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:52.41,0:01:54.27,D,,0,0,0,,.أنتِ مختلفة Dialogue: 0,0:01:54.27,0:01:56.67,D,,0,0,0,,أختي، ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:01:56.67,0:02:02.16,D,,0,0,0,,!لا يعجبكِ شيء فيني حتى لو ظهرت بشكل مذهل Dialogue: 0,0:02:02.16,0:02:03.80,D,,0,0,0,,ماذا ترين نفسكِ، يا أختي؟ Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:06.48,D,,0,0,0,,.أنا دوماً مثالية Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:23.72,D,,0,0,0,,!هذه الزهور لا تعجبني Dialogue: 0,0:02:23.72,0:02:26.50,D,,0,0,0,,!سندريلا! سندريلا Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:27.50,D,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:30.51,D,,0,0,0,,إلى متى ستبقى الزهور غير متفتحة؟ Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:35.15,D,,0,0,0,,!على الزهور أن تبقى جميلة دائماً مثلنا Dialogue: 0,0:02:35.15,0:02:38.04,D,,0,0,0,,!سندريلا تجلب التعب كثيراً Dialogue: 0,0:02:38.04,0:02:39.59,D,,0,0,0,,.أعتذر Dialogue: 0,0:02:39.59,0:02:43.01,D,,0,0,0,,.أعتقد أن الزهور الوردية أجمل بكثير Dialogue: 0,0:02:43.01,0:02:46.88,D,,0,0,0,,.كما أذكر.. لقد رأيتها تزهر بالقرب من التيار Dialogue: 0,0:02:47.93,0:02:49.40,D,,0,0,0,,.لا تهتمِ بذلك Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:50.58,D,,0,0,0,,.لا تهتمِ Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:51.92,D,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:58.94,ii1,,0,0,0,,{\pos(512,531.333)}الشخص المقلق Dialogue: 0,0:02:59.28,0:03:03.53,D,,0,0,0,,.رافقتكم السلامة، توخوا الحذر Dialogue: 0,0:03:05.29,0:03:08.08,D,,0,0,0,,مهلاً، أيمكننا أن نرتاح اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:08.08,0:03:11.65,D,,0,0,0,,.لا يمكننا ذلك، علينا قطف الأزهار Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:14.88,D,,0,0,0,,.لقد سمعت بأنها تقول ألا تهتمِ بذلك Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:17.62,D,,0,0,0,,!يالك من أحمق! لقد أمرت بقطفها Dialogue: 0,0:03:17.62,0:03:22.51,D,,0,0,0,,!صحيح، إذا عادت ولم تجد الأزهار فستغضب مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:22.51,0:03:23.85,D,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:27.02,D,,0,0,0,,!والأن، الجو رائع! لنذهب جميعاً لقطف الأزهار Dialogue: 0,0:03:27.02,0:03:28.55,D,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:03:46.29,0:03:48.53,D,,0,0,0,,!رائع، أيها الأمير Dialogue: 0,0:03:52.48,0:03:54.35,D,,0,0,0,,!أليكس، لقد نلت مني Dialogue: 0,0:03:54.35,0:03:55.95,D,,0,0,0,,!اعذرني، أيها الأمير Dialogue: 0,0:03:58.65,0:04:01.17,D,,0,0,0,,!تباً، أيها الأمير من فضلك تماسك أكثر Dialogue: 0,0:04:01.17,0:04:03.14,D,,0,0,0,,!إنه كذلك Dialogue: 0,0:04:03.32,0:04:08.62,D,,0,0,0,,لو لم تتقن الوضع المثالي في التدريب فلن \N.تتمكن من استخدام السيف جيداً Dialogue: 0,0:04:08.62,0:04:09.48,D,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:09.48,0:04:11.67,D,,0,0,0,,.كلا، أعتذر على المضايقة Dialogue: 0,0:04:11.67,0:04:17.13,D,,0,0,0,,.هذا هو غاندي! إنه مبارز جديد محترف في السيف Dialogue: 0,0:04:17.13,0:04:23.29,D,,0,0,0,,.من فضلك اجعلني أساعدك على تقوية سيف الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:04:23.29,0:04:25.08,D,,0,0,0,,أتريد التجربة؟ Dialogue: 0,0:04:25.08,0:04:26.39,D,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:40.27,D,,0,0,0,,!ابذل جهدك، أيها الأمير Dialogue: 0,0:04:40.27,0:04:42.78,D,,0,0,0,,!آه، خطير! تماسك Dialogue: 0,0:04:47.76,0:04:50.44,D,,0,0,0,,...لقد نلت مني فعلاً Dialogue: 0,0:04:50.95,0:04:53.94,D,,0,0,0,,.أنا ممتن لثنائك Dialogue: 0,0:04:53.94,0:04:56.12,D,,0,0,0,,أأنت بخير، أيها الأمير؟ Dialogue: 0,0:04:56.12,0:04:57.86,D,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:05:02.41,0:05:07.24,D,,0,0,0,,.ابنة زارارا ايزابيل، فتاة رائعة جداً Dialogue: 0,0:05:07.24,0:05:11.46,D,,0,0,0,,.أجل، أتمنى أن يتوافقا بسرعة حتى أطمئن Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:17.78,D,,0,0,0,,.الأمير تشارلز جميل جداً وهو يدرس بعمق Dialogue: 0,0:05:17.78,0:05:19.56,D,,0,0,0,,!من فضلك ابذل جهدك Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:22.88,D,,0,0,0,,ايزابيل عاطفية جداً معك أيها الأمير، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:26.83,D,,0,0,0,,.لأن والدها زارارا يفعل مايحلو له Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:28.72,D,,0,0,0,,.لنصبر، نصبر Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:35.54,D,,0,0,0,,.أنا تومسون Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:39.33,D,,0,0,0,,.من اليوم فصاعداً سألقي دروس للأمير Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:42.59,D,,0,0,0,,.أعتمد عليك في ذلك Dialogue: 0,0:05:42.59,0:05:44.88,D,,0,0,0,,زارارا، ماذا حدث لهانز؟ Dialogue: 0,0:05:44.88,0:05:50.93,D,,0,0,0,,بالحديث عن هانز، ألم تسمع أي شيء عنه؟ Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:53.09,D,,0,0,0,,.كلا، لم أسمع شيء Dialogue: 0,0:05:53.09,0:06:00.86,D,,0,0,0,,.هانز أصبح كبير في السن وقرر بأن يستريح لأنه لم يكن بخير Dialogue: 0,0:06:00.86,0:06:05.92,D,,0,0,0,,.هذا الشخص جيد أيضاً في تحسين مهاراتك في مبارزة السيوف Dialogue: 0,0:06:05.92,0:06:09.58,D,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ هانز ليس على مايرام؟ Dialogue: 0,0:06:09.58,0:06:11.65,D,,0,0,0,,حسناً، هل سيكون أفضل هكذا؟ Dialogue: 0,0:06:11.65,0:06:17.14,D,,0,0,0,,.من فضلك أخبرني إذا لم يعجبك المعلمين الجدد Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:19.14,D,,0,0,0,,.كلا، لا يهم Dialogue: 0,0:06:27.71,0:06:29.69,D,,0,0,0,,أليس أليكس؟ Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:33.02,D,,0,0,0,,كيف هو؟ هل الأمير يدرس جيداً؟ Dialogue: 0,0:06:33.56,0:06:35.47,D,,0,0,0,,.إنه لم يتغير Dialogue: 0,0:06:35.47,0:06:38.06,D,,0,0,0,,.هذه هدية من الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:06:38.06,0:06:39.87,D,,0,0,0,,هل تحسنت صحتك بعد التعب؟ Dialogue: 0,0:06:39.87,0:06:44.34,D,,0,0,0,,تعب؟ صحتي؟ ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:06:44.34,0:06:49.60,D,,0,0,0,,!لا أزال كما أنا، واحد! اثنان Dialogue: 0,0:06:49.60,0:06:51.19,D,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:06:51.45,0:06:53.08,D,,0,0,0,,ألم يكن مريضاً؟ Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:56.73,D,,0,0,0,,.أجل، هانز بكامل صحته Dialogue: 0,0:06:56.73,0:07:00.22,D,,0,0,0,,.أعتقد أن زارارا أجبره على التقاعد Dialogue: 0,0:07:00.22,0:07:02.00,D,,0,0,0,,التقاعد؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.88,D,,0,0,0,,.لقد استمر هانز بتعليمي منذ أن كنت طفلاً Dialogue: 0,0:07:04.88,0:07:06.66,D,,0,0,0,,لماذا زارارا أجبر هانز على التقاعد؟ Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:09.16,D,,0,0,0,,...لا أعرف حتى الأن Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:14.98,D,,0,0,0,,!زارار Dialogue: 0,0:07:14.98,0:07:18.11,D,,0,0,0,,إلى أين يذهب بدون مهمة؟ Dialogue: 0,0:07:19.25,0:07:20.42,D,,0,0,0,,أيها الأمير، أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:07:20.42,0:07:21.85,D,,0,0,0,,!سأترك الباقي لك Dialogue: 0,0:07:21.85,0:07:25.21,D,,0,0,0,,تباً، إلى متى ستفعل مايحلو لك؟ Dialogue: 0,0:07:53.02,0:07:55.54,D,,0,0,0,,.زارار، يمكنّي مطاردتك Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:57.82,D,,0,0,0,,إلى أين ذاهب ياترى؟ Dialogue: 0,0:08:05.46,0:08:07.03,D,,0,0,0,,.الماء لذيذ جداً Dialogue: 0,0:08:07.03,0:08:08.99,D,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:14.89,0:08:17.36,D,,0,0,0,,!زهرة كبيرة! إنها جميلة Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:20.66,D,,0,0,0,,!جميلة، إنها تناسبكِ كثيراً Dialogue: 0,0:08:20.66,0:08:22.52,D,,0,0,0,,!رائعة Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:26.23,D,,0,0,0,,!سندريلا سندريلا، هناك الكثير من الأزهار Dialogue: 0,0:08:26.23,0:08:27.85,D,,0,0,0,,!لنذهب هناك، سندريلا Dialogue: 0,0:08:27.85,0:08:28.88,D,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:28.88,0:08:30.55,D,,0,0,0,,!حسناً، لنذهب Dialogue: 0,0:08:31.15,0:08:33.36,D,,0,0,0,,!لنذهب لنذهب Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:36.50,D,,0,0,0,,!أسرعوا! أسرعوا Dialogue: 0,0:08:41.98,0:08:44.16,D,,0,0,0,,!من هنا! من هنا Dialogue: 0,0:08:45.46,0:08:49.09,D,,0,0,0,,!أسرعوا أسرعوا! من هنا من هنا Dialogue: 0,0:08:50.42,0:08:52.74,D,,0,0,0,,!إنه نفق أزهار Dialogue: 0,0:08:55.98,0:08:57.99,D,,0,0,0,,!مذهل Dialogue: 0,0:08:58.39,0:09:00.94,D,,0,0,0,,!مذهل! يآآهو Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:06.44,D,,0,0,0,,!رائحة جميلة Dialogue: 0,0:09:16.32,0:09:17.84,D,,0,0,0,,!لا تضحكوا Dialogue: 0,0:09:17.84,0:09:19.51,D,,0,0,0,,واندا، أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:09:19.51,0:09:22.94,D,,0,0,0,,.كن حذراً، حتى الأشياء الجميلة لها أشواك Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:25.77,D,,0,0,0,,.سندريلا، أنتِ جميلة لكن ليس لديكِ ذلك Dialogue: 0,0:09:25.77,0:09:27.11,D,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:27.48,0:09:29.27,D,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:09:29.97,0:09:31.95,D,,0,0,0,,!واندا يحصل على الثناء وحده Dialogue: 0,0:09:31.95,0:09:33.64,D,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:38.91,0:09:40.45,D,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:44.61,0:09:47.20,D,,0,0,0,,ألم يبدو ذلك الشخص تشارلز؟ Dialogue: 0,0:09:47.20,0:09:49.62,D,,0,0,0,,أيمكن أن يكون تشارلز الكاذب؟ Dialogue: 0,0:09:52.04,0:09:54.07,D,,0,0,0,,!أجل، يبدو هو Dialogue: 0,0:10:00.11,0:10:01.97,D,,0,0,0,,واندا، أتشم رائحة ما؟ Dialogue: 0,0:10:01.97,0:10:05.06,D,,0,0,0,,.أجل، هذه الرائحة تبدو مثل رائحة تشارلز Dialogue: 0,0:10:05.06,0:10:08.99,D,,0,0,0,,تشارلز؟ أتسائل ماذا يفعل في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:10:08.99,0:10:12.46,D,,0,0,0,,.لا نعلم إذا كان سيقوم بعمل سيء أم لا Dialogue: 0,0:10:12.46,0:10:14.13,D,,0,0,0,,.ربما يكون ذلك Dialogue: 0,0:10:14.13,0:10:16.10,D,,0,0,0,,.لا خيار أخر Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:18.38,D,,0,0,0,,لم لا نتبعه؟ Dialogue: 0,0:10:18.38,0:10:20.84,D,,0,0,0,,.تبدين قلقة عليه، حسناً! أتركِ الباقي لي Dialogue: 0,0:10:20.84,0:10:22.64,D,,0,0,0,,.أعتمد عليك، واندا Dialogue: 0,0:10:23.29,0:10:24.87,D,,0,0,0,,.هذه الرائحة تكفي Dialogue: 0,0:10:24.87,0:10:26.22,D,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:01.35,D,,0,0,0,,!أيها الرئيس، تعال قليلاً Dialogue: 0,0:12:04.27,0:12:05.94,D,,0,0,0,,!زارار Dialogue: 0,0:12:05.98,0:12:09.02,D,,0,0,0,,.أعتقد بأنه يوجد شخص غريب يتسكع هنا Dialogue: 0,0:12:09.70,0:12:10.43,D,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:12:10.43,0:12:11.95,D,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:39.37,0:12:40.44,D,,0,0,0,,!سيء Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:52.75,D,,0,0,0,,!لا تختبئ وواجهنا Dialogue: 0,0:12:53.48,0:12:55.30,D,,0,0,0,,هل ستفعلها؟ Dialogue: 0,0:13:07.89,0:13:10.54,D,,0,0,0,,!لا مجال لك، لترمي السيف Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:14.65,D,,0,0,0,,!أنظرِ، سندريلا Dialogue: 0,0:13:15.01,0:13:15.70,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:13:15.70,0:13:17.25,D,,0,0,0,,!كما توقعت إنه تشارلز Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:18.50,D,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:13:31.51,0:13:33.37,D,,0,0,0,,!تشارلز، أهرب Dialogue: 0,0:13:37.78,0:13:39.50,D,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:43.23,D,,0,0,0,,!فعلناها فعلناها Dialogue: 0,0:13:43.23,0:13:46.95,D,,0,0,0,,لا تكن متحمساً، ماذا لو وجدونا؟ Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:48.62,D,,0,0,0,,!علينا أن نهرب بسرعة Dialogue: 0,0:13:48.62,0:13:50.68,D,,0,0,0,,!لن يحدث ذلك Dialogue: 0,0:13:54.87,0:13:56.52,D,,0,0,0,,!يارفاق، أسرعوا Dialogue: 0,0:13:57.08,0:13:59.01,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:14:01.15,0:14:03.28,D,,0,0,0,,!أهربِ بسرعة، سندريلا Dialogue: 0,0:14:04.02,0:14:05.70,D,,0,0,0,,!واندا Dialogue: 0,0:14:15.94,0:14:17.30,D,,0,0,0,,توقف، ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:20.50,D,,0,0,0,,أصمت، كيف يمكنكِ الرمي علينا دون تردد؟ Dialogue: 0,0:14:20.50,0:14:23.46,D,,0,0,0,,!توقفوا! واندا! تشوتشو! بينغو Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:35.33,D,,0,0,0,,!تماسك واندا، سندريلا في مشكلة Dialogue: 0,0:14:35.33,0:14:37.48,D,,0,0,0,,!سنديلا في مشكلة Dialogue: 0,0:14:37.48,0:14:39.70,D,,0,0,0,,!أسرعِ سندريلا! أهربِ أهربِ Dialogue: 0,0:14:39.70,0:14:43.06,D,,0,0,0,,!واندا، لقد أمسكوا بسندريلا Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:43.95,D,,0,0,0,,!سيء Dialogue: 0,0:14:43.95,0:14:46.26,D,,0,0,0,,.ذلك البيت يبدو مرعباً Dialogue: 0,0:14:46.67,0:14:48.05,D,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:50.00,D,,0,0,0,,!لنذهب يارفاق! أسرعوا Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:53.23,D,,0,0,0,,.ولكن، لن نستفيد من قوتنا Dialogue: 0,0:14:53.23,0:14:56.37,D,,0,0,0,,.صحيح، لا خيار أخر إلا أن نطلب المساعدة Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:59.66,D,,0,0,0,,طالما قلت ذلك، فمن يمكنه مساعدتنا؟ Dialogue: 0,0:14:59.66,0:15:02.44,D,,0,0,0,,!وجدتها، إنها السيدة باريت Dialogue: 0,0:15:02.44,0:15:05.59,D,,0,0,0,,.ربما ستفعل السيدة باريت شيئاً بسحرها Dialogue: 0,0:15:05.59,0:15:07.33,D,,0,0,0,,!انتظرينا، سندريلا Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:08.93,D,,0,0,0,,!لنعجل Dialogue: 0,0:15:15.04,0:15:18.40,D,,0,0,0,,زارار، كيف تسير الأمور في القصر؟ Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.61,D,,0,0,0,,.لا داعي للقلق، كل شيء يسير كما هو مخطط له Dialogue: 0,0:15:21.61,0:15:24.49,D,,0,0,0,,.لقد طردت كل من حاول عصياني Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:29.26,D,,0,0,0,,.لقد غيرت معلم السيوف إلى واحد من عندي Dialogue: 0,0:15:29.26,0:15:30.36,D,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:32.59,D,,0,0,0,,!مؤلم، من فضلك توقف Dialogue: 0,0:15:33.79,0:15:35.52,D,,0,0,0,,!أصمتِ، أغلقِ فمكِ Dialogue: 0,0:15:36.27,0:15:38.71,D,,0,0,0,,أمسكتم بهذه الفتاة فقط؟ Dialogue: 0,0:15:38.71,0:15:41.98,D,,0,0,0,,.أعتذر بشدة، لقد هرب Dialogue: 0,0:15:41.98,0:15:43.98,D,,0,0,0,,.ولكن، هذه رفيقته Dialogue: 0,0:15:43.98,0:15:50.15,D,,0,0,0,,.لو احتفظنا بهذه الرهينة، فسيأتي ذلك الشخص بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:50.23,0:15:52.02,D,,0,0,0,,!ابقي هنا بهدوء Dialogue: 0,0:16:00.31,0:16:01.78,D,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:16:01.78,0:16:04.75,D,,0,0,0,,أيمكن أن يكونون لصوص؟ Dialogue: 0,0:16:07.10,0:16:11.47,D,,0,0,0,,أيوجد شخص يمكن أن يفسد خططنا؟ Dialogue: 0,0:16:12.54,0:16:14.58,D,,0,0,0,,.لا يوجد اطلاقاً Dialogue: 0,0:16:14.58,0:16:18.69,D,,0,0,0,,.حتى لو وحد من يحاول عرقلة خططنا، فأترك الباقي لي Dialogue: 0,0:16:18.69,0:16:20.85,D,,0,0,0,,.أنا سأهتم به لوحدي Dialogue: 0,0:16:20.85,0:16:22.42,D,,0,0,0,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:16:22.42,0:16:24.03,D,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:24.03,0:16:26.06,D,,0,0,0,,بالمناسبة، كيف هو الأمير؟ Dialogue: 0,0:16:26.06,0:16:29.96,D,,0,0,0,,.قريباً سيكون الأمير لابنتي Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:35.27,D,,0,0,0,,.بعد ذلك فلن يكون للملك والملكة أي قيمة Dialogue: 0,0:16:35.27,0:16:38.02,D,,0,0,0,,!والأمير سيكون في يدينا Dialogue: 0,0:16:39.55,0:16:42.81,D,,0,0,0,,.بعد ذلك سيكون المسؤولين وكل البلد لي Dialogue: 0,0:16:42.81,0:16:46.51,D,,0,0,0,,!وستكون بديلاً لي Dialogue: 0,0:16:46.51,0:16:50.93,D,,0,0,0,,!من فضلك أترك الباقي لي، سأفعل كل ما تطلبه مني Dialogue: 0,0:16:56.32,0:17:00.87,D,,0,0,0,,...ذلك الشخص.. يريد قتل... الأمير Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:03.10,D,,0,0,0,,لماذا يقوم بعمل مرعب كهذا؟ Dialogue: 0,0:17:10.61,0:17:14.77,D,,0,0,0,,أتسائل من صاحب الصوت الذي أنقذني؟ Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:23.65,D,,0,0,0,,!إنه تشارلز Dialogue: 0,0:17:23.65,0:17:25.47,D,,0,0,0,,!لنطلب مساعدته لأجل سندريلا Dialogue: 0,0:17:25.47,0:17:26.91,D,,0,0,0,,!من الافضل أن نسرع Dialogue: 0,0:17:26.91,0:17:28.24,D,,0,0,0,,!موافق Dialogue: 0,0:17:28.99,0:17:31.70,D,,0,0,0,,...أنتم الذين مع سندريلا دائماً Dialogue: 0,0:17:34.94,0:17:38.88,D,,0,0,0,,إذاً ذلك الصوت الذي أنقذني لسندريلا؟ Dialogue: 0,0:17:38.88,0:17:41.06,D,,0,0,0,,!كانت سندريلا إذاً Dialogue: 0,0:17:53.66,0:17:56.80,D,,0,0,0,,!انتظرِ سندريلا، الأن سأنقذكِ Dialogue: 0,0:17:57.20,0:17:59.74,D,,0,0,0,,!بطريقة ما يبدو تشارلز رائع Dialogue: 0,0:17:59.74,0:18:01.21,D,,0,0,0,,!حقاً حقاً Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:06.74,D,,0,0,0,,!ذلك القذر، أتى مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:06.74,0:18:07.96,D,,0,0,0,,!لنتخلص منه Dialogue: 0,0:18:11.39,0:18:12.73,D,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:18:13.45,0:18:14.46,D,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:18:27.47,0:18:29.93,D,,0,0,0,,!ابتعد، لا وقت لدي لأجلك Dialogue: 0,0:18:31.01,0:18:33.84,D,,0,0,0,,!سندريلا! أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:37.27,0:18:38.48,D,,0,0,0,,...حتى هذه اللحظة Dialogue: 0,0:18:38.48,0:18:41.09,D,,0,0,0,,!ظهرت كما توقعت Dialogue: 0,0:18:41.09,0:18:42.48,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:44.13,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:18:44.13,0:18:46.32,D,,0,0,0,,ماهو غرضك؟ Dialogue: 0,0:18:46.32,0:18:48.49,D,,0,0,0,,ما الذي يربكك؟ Dialogue: 0,0:18:55.85,0:18:57.42,D,,0,0,0,,!ارمي سيفك Dialogue: 0,0:18:57.42,0:19:00.74,D,,0,0,0,,ألا تهمك حياة هذه الفتاة؟ Dialogue: 0,0:19:00.74,0:19:02.17,D,,0,0,0,,!يالك من جبان Dialogue: 0,0:19:12.32,0:19:14.95,D,,0,0,0,,!ما العمل؟ لقد أمسكوا بتشارلز أيضاً Dialogue: 0,0:19:14.95,0:19:16.98,D,,0,0,0,,!إنه تشارلز الكذاب بالفعل Dialogue: 0,0:19:16.98,0:19:19.10,D,,0,0,0,,!الأهم من ذلك، لنفعل شيء ما Dialogue: 0,0:19:19.57,0:19:20.95,D,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:22.17,D,,0,0,0,,!تشوتشو Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:24.10,D,,0,0,0,,!تشوتشو! بينغو Dialogue: 0,0:19:29.07,0:19:31.66,D,,0,0,0,,!إذا أنقذنا سندريلا، فسيتكمن تشارلز من الهرب Dialogue: 0,0:19:31.66,0:19:32.58,D,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:19:32.58,0:19:35.15,D,,0,0,0,,!والأن، ارمي سيفك Dialogue: 0,0:19:38.53,0:19:40.51,D,,0,0,0,,.أسفة، تشارلز Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:56.92,D,,0,0,0,,!أيها الرئيس Dialogue: 0,0:19:57.72,0:19:59.32,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:01.79,D,,0,0,0,,!واندا Dialogue: 0,0:20:03.07,0:20:03.80,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:20:03.80,0:20:05.08,D,,0,0,0,,!سندريلا Dialogue: 0,0:20:05.08,0:20:06.69,D,,0,0,0,,!عجلِ، سندريلا Dialogue: 0,0:20:06.69,0:20:07.97,D,,0,0,0,,!تشارلز Dialogue: 0,0:20:11.56,0:20:13.83,D,,0,0,0,,!نجونا! نلنا منهم Dialogue: 0,0:20:25.95,0:20:28.16,D,,0,0,0,,.سنكون بخير طالما ابتعدنا Dialogue: 0,0:20:28.16,0:20:29.85,D,,0,0,0,,.شعور رائع Dialogue: 0,0:20:32.66,0:20:34.83,D,,0,0,0,,.شكراً لك، تشارلز Dialogue: 0,0:20:35.55,0:20:37.95,D,,0,0,0,,.لتشكريهم بدلاً عني Dialogue: 0,0:20:40.64,0:20:41.96,D,,0,0,0,,.ولكن هذا رائع Dialogue: 0,0:20:41.96,0:20:45.09,D,,0,0,0,,.لأن تشارلز ليس رفيق لأولئك الأشخاص السيئين Dialogue: 0,0:20:45.09,0:20:46.43,D,,0,0,0,,أشخاص سيئين؟ Dialogue: 0,0:20:46.89,0:20:48.79,D,,0,0,0,,.لقد سمعت قصتهم المرعبة Dialogue: 0,0:20:49.43,0:20:54.68,D,,0,0,0,,.ذكروا بأنها سيطردون الملك والملكة ويسيطرون على البلاد بنفسهم Dialogue: 0,0:20:56.02,0:20:59.50,D,,0,0,0,,لن يحدث لهذا البلد المسالم أي فظاعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:59.50,0:21:02.01,D,,0,0,0,,.أعتقد أنهم يقصدون بلدة أخرى Dialogue: 0,0:21:03.81,0:21:06.59,D,,0,0,0,,.شكراً لكِ Dialogue: 0,0:21:06.79,0:21:09.52,D,,0,0,0,,لماذا تشكرني؟ Dialogue: 0,0:21:09.55,0:21:12.56,D,,0,0,0,,أتحاول خداعي بتصرفك كالأمير تشارلز مجدداً؟ Dialogue: 0,0:21:15.69,0:21:16.88,D,,0,0,0,,!ربما يكون كذلك، سندريلا Dialogue: 0,0:21:16.88,0:21:21.24,D,,0,0,0,,!طالما أنا هو الأمير تشارلز، فسيكون هذا البلد في أمان Dialogue: 0,0:21:21.24,0:21:25.43,D,,0,0,0,,!مهلاً، توقف عن تشويه صورة الأمير تشارلز Dialogue: 0,0:21:27.05,0:21:28.73,D,,0,0,0,,!نلتِ مني Dialogue: 0,0:21:33.82,0:21:35.40,D,,0,0,0,,!جميلة Dialogue: 0,0:21:35.68,0:21:38.30,D,,0,0,0,,!حقاً، لقد زال تعبي حقاً Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:40.21,D,,0,0,0,,!سندريلا، قمتِ بعمل جيد Dialogue: 0,0:21:40.21,0:21:41.79,D,,0,0,0,,.بعض الأحيان يكون لكِ رأسك جيد Dialogue: 0,0:21:41.79,0:21:45.25,D,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً، يا أمي Dialogue: 0,0:21:46.05,0:21:48.73,D,,0,0,0,,اليوم كانت في مشكلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:54.40,D,,0,0,0,,.أسفة، لأني لم أساعدكم Dialogue: 0,0:21:55.12,0:21:57.79,D,,0,0,0,,.ستكون بخير، اطمئنِ لأني إلى جانبها Dialogue: 0,0:21:57.79,0:22:01.54,D,,0,0,0,,!لا تدع كل شيء لك، أنا من أنقذ سندريلا Dialogue: 0,0:22:01.54,0:22:03.10,D,,0,0,0,,!وأنا أنقذتها Dialogue: 0,0:22:03.10,0:22:04.70,D,,0,0,0,,!وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:22:05.06,0:22:08.21,D,,0,0,0,,.أعرف، إنها قوة الجميع Dialogue: 0,0:22:08.21,0:22:11.83,D,,0,0,0,,من الأن فصاعدنا سنتقذون سندريلا معاً، صح؟ Dialogue: 0,0:22:11.83,0:22:13.12,D,,0,0,0,,!بالطبع Dialogue: 0,0:22:13.12,0:22:16.16,D,,0,0,0,,!يارفاق، إنه العشاء Dialogue: 0,0:22:17.63,0:22:18.70,D,,0,0,0,,كيف أنتِ اليوم؟ Dialogue: 0,0:22:18.70,0:22:20.69,D,,0,0,0,,!أنا أتضور جوعاً Dialogue: 0,0:22:20.69,0:22:23.09,D,,0,0,0,,أسرعِ أسرعِ! ماهو طعامنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:22:23.09,0:22:25.10,D,,0,0,0,,أجيبي أجيبي! ماهو؟