1
00:00:00,100 --> 00:00:02,812
<font color=#ff8080>سابقا في عملاء شيلد</font>

2
00:00:02,912 --> 00:00:04,122
<font color=#ff80ff>وكل نتيجة لا نتصدرها</font>

3
00:00:04,122 --> 00:00:05,748
<font color=#ff80ff>.يوجد شيء واحد مشترك</font>

4
00:00:06,548 --> 00:00:07,549
<font color=#ff80ff>(فيتز)</font>

5
00:00:07,549 --> 00:00:08,800
<font color=#ff80ff>.والآن ستأخذينا إليه</font>

6
00:00:08,800 --> 00:00:10,511
<font color=#ff80ff>سيبل) أسقطت (كورا) في حضني)</font>

7
00:00:10,511 --> 00:00:12,179
<font color=#ff80ff>لأنهم كانوا يعلمون
.أنني أريد إنقاذها</font>

8
00:00:12,179 --> 00:00:14,973
<font color=#ff80ff>المشلكة هي أن لدي
.أخت بالفعل لانفاذها</font>

9
00:00:14,973 --> 00:00:16,225
<font color=#ff80ff>(اسمها (جيما سيمونز</font>

10
00:00:16,225 --> 00:00:17,392
<font color=#ff80ff>!أين أنت؟</font>

11
00:00:17,392 --> 00:00:18,727
<font color=#ff80ff>أنا لا اريد ان انساك</font>

12
00:00:18,727 --> 00:00:19,728
<font color=#ff80ff>.رجاءً.  ستكون الأمور على ما يرام</font>

13
00:00:19,728 --> 00:00:21,438
<font color=#ff80ff>.ستكون الأمور على ما يرام.  أعدك</font>

14
00:00:21,438 --> 00:00:23,482
<font color=#ff80ff>.(أظن من موقفه أنه لم يجد (فيتز</font>

15
00:00:23,482 --> 00:00:25,275
<font color=#ff80ff>فيتز)؟)</font>

16
00:00:25,275 --> 00:00:27,236
<font color=#ff80ff>من هو (فيتز)؟</font>

17
00:00:27,236 --> 00:00:30,322
<font color=#ff80ff>ماتت والدتك وهي تحمي (ديزي) منه</font>

18
00:00:31,323 --> 00:00:33,116
<font color=#ff80ff>"لجميع سفن "كورنيكم</font>

19
00:00:33,116 --> 00:00:34,743
<font color=#ff80ff>.يمكنكم إطلاق النار وقتما تشائون</font>

20
00:00:38,205 --> 00:00:39,164
<font color=#ff80ff>إنهم يفعلونها</font>

21
00:00:40,791 --> 00:00:42,292
<font color=#ff80ff>."إنهم يدمرون "شيلد</font>

22
00:00:45,316 --> 00:00:47,316
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\\fs40} ترجــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}KILLER SHARK

23
00:00:57,266 --> 00:00:59,601
هل تلك أشعة ليزر فضائية؟

24
00:00:59,601 --> 00:01:01,687
.مجرد ليزر موجود في الفضاء

25
00:01:01,687 --> 00:01:02,813
لكنها أسلحة، أليس كذلك؟

26
00:01:02,813 --> 00:01:04,439
بالتأكيد

27
00:01:04,439 --> 00:01:06,608
،لكن يبدو أنهم لا يستهدفوننا

28
00:01:06,608 --> 00:01:08,443
.مما يعني أنهم ربما لم يرونا بعد

29
00:01:08,443 --> 00:01:10,112
أتمنى أن يظل هذا
.صحيحًا بعد أن أفعل هذا

30
00:01:11,780 --> 00:01:13,198
حسنًا، لدينا أقل من دقيقة

31
00:01:13,198 --> 00:01:15,158
..."قبل أن نهبط على "زيفير

32
00:01:15,158 --> 00:01:16,952
.أو سيحدث الشيء الآخر

33
00:01:16,952 --> 00:01:18,662
"لنفترض أننا نجحنا في الالتحام مع "زيفير

34
00:01:18,662 --> 00:01:20,372
(وإنقاذ (سيمونز) و(دريك

35
00:01:20,372 --> 00:01:21,790
ثم ماذا؟

36
00:01:21,790 --> 00:01:24,167
.مشكلة واحدة في كل مرة

37
00:01:24,167 --> 00:01:26,420
.ها نحن ذا

38
00:01:26,420 --> 00:01:27,838
...ثلاثة

39
00:01:27,838 --> 00:01:29,298
...اثنان

40
00:01:29,298 --> 00:01:30,549
.واحد

41
00:01:48,900 --> 00:01:50,819
"هبوط جميل يا "تريمورز

42
00:01:50,819 --> 00:01:52,321
."اعتقدت أنه كان "كويك

43
00:01:54,072 --> 00:01:56,575
ماذا كان هذا؟  هل تم ضربنا؟

44
00:01:56,575 --> 00:01:57,993
.لا

45
00:01:57,993 --> 00:02:00,704
."أعتقد أنهم يسحبون "زيفير

46
00:02:36,239 --> 00:02:38,158
...إذاً

47
00:02:38,158 --> 00:02:40,494
.أعتقد أن هذه هي المشكلة التالية

48
00:02:40,518 --> 00:02:47,518
<font color=#ffbf00>عملاء شيلد - الموسم 7</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 12 قبل الأخيرة - النهاية في اليد

49
00:02:56,009 --> 00:02:57,594
هل من الممكن أن
يكونوا على الجانب الآخر

50
00:02:57,594 --> 00:02:59,471
يفعلون نفس الشيء بالضبط؟

51
00:03:56,236 --> 00:03:59,489
دعونا نفحص سفينتهم، ونرى
.ما إذا كان بإمكاننا إيجاد فريقنا

52
00:04:14,504 --> 00:04:17,757
هذه فرصتك الأخيرة
.(للتخلي عن موقع (فيتز

53
00:04:17,757 --> 00:04:18,925
..."لن تكون "كرونيكومس

54
00:04:18,925 --> 00:04:20,010
هواه؟

55
00:04:20,010 --> 00:04:21,094
مبتذلين؟

56
00:04:21,094 --> 00:04:23,305
تصرف اخرق

57
00:04:23,305 --> 00:04:26,016
لدينا طريقة أكثر
.دقة لاسترجاع المعلومات

58
00:04:27,851 --> 00:04:29,811
!مهلا

59
00:04:41,615 --> 00:04:44,034
.حسنًا، انظري إليك

60
00:04:46,495 --> 00:04:48,246
"كنت سأقول " بشخصها

61
00:04:48,246 --> 00:04:51,958
لكني أظن أنه يشبه إلى
..".حد كبير "بوليمر عصر الفضاء

62
00:04:51,958 --> 00:04:53,293
.أو شيء ما

63
00:04:53,293 --> 00:04:55,045
في كلتا الحالتين
.إنه رائع للغاية

64
00:04:55,045 --> 00:04:56,797
.كل شيء

65
00:04:56,797 --> 00:04:59,257
.ويا له من انتصار

66
00:04:59,257 --> 00:05:01,176
."تم تدمير جميع أهداف "شيلد

67
00:05:01,176 --> 00:05:02,928
."باستثناء "لايتهاوس

68
00:05:03,929 --> 00:05:05,597
.مباشرة إلى الهدف

69
00:05:05,597 --> 00:05:06,932
.أحب ذلك

70
00:05:06,932 --> 00:05:08,141
.لقد كنتِ في الداخل

71
00:05:08,141 --> 00:05:09,684
أنت تعلمي أن "لايتهاوس" بنيت

72
00:05:09,684 --> 00:05:12,229
.لتحمل أي هجوم خارجي

73
00:05:12,229 --> 00:05:15,607
وهذا هو السبب في
.أننا نتخذ نهجًا مختلفًا

74
00:05:15,607 --> 00:05:18,401
"لا يهم إذا كان "ليوبولد فيتز
.على قيد الحياة

75
00:05:18,401 --> 00:05:22,531
طالما أنه حي، فإن
.مستقبلنا ليس آمنًا

76
00:05:22,531 --> 00:05:25,200
"لقد محته "جيما سيمونز
.من ذاكرتها بشكل كامل

77
00:05:25,200 --> 00:05:27,369
في الواقع، بناءً على ما رأيته

78
00:05:27,369 --> 00:05:29,579
هناك فرصة جيدة أنه
.ليس على قيد الحياة

79
00:05:29,579 --> 00:05:31,540
.أنا لن أتركها للصدفة

80
00:05:31,540 --> 00:05:33,959
الحقنة التي أعطيتها
.لها ستذيب الغرسة

81
00:05:33,959 --> 00:05:37,712
سنعلم ما إذا كانت قد
...(نسيت حقًا (ليوبولد فيتز

82
00:05:37,712 --> 00:05:40,632
أو ما إذا كان مجرد
.إخفاء للحقيقة

83
00:05:43,009 --> 00:05:45,804
يبدو أن كل قاعدة
.شيلد). قد دمرت)

84
00:05:45,804 --> 00:05:47,597
."حتى "تريسكليون

85
00:05:47,597 --> 00:05:48,932
هل أنت بخير؟

86
00:05:50,725 --> 00:05:52,269
. سأكون كذلك

87
00:05:52,269 --> 00:05:55,814
.إنه فقط هذا كثير

88
00:05:55,814 --> 00:05:57,524
يمكنك أن تشعري بكل
تلك الأرواح التي فقدت؟

89
00:06:00,569 --> 00:06:03,029
لماذا لم نهاجم؟
.سيبل) تعرف أين نحن)

90
00:06:03,029 --> 00:06:04,197
.إنها ذكية

91
00:06:04,197 --> 00:06:05,782
"إنها تعرف أن "لايتهاوس

92
00:06:05,782 --> 00:06:06,867
.ستنجو من هجوم تقليدي

93
00:06:06,867 --> 00:06:08,869
.يجب أن يكون لديها خطط أخرى

94
00:06:12,539 --> 00:06:14,541
من أين أتى هذا؟

95
00:06:14,541 --> 00:06:16,793
ماذا يفعل  "كرونيكومس" الآن؟

96
00:06:16,793 --> 00:06:18,628
.لا أستطيع إيقافه

97
00:06:18,628 --> 00:06:20,630
لماذا لا تقوم أنتما الاثنان بتنفيذ
بروتوكولي التأمين

98
00:06:20,630 --> 00:06:22,173
.أثناء اكتشاف ذلك

99
00:06:31,766 --> 00:06:34,227
لماذا لم تخبرني أنك كنت
تعمل مع "كرونيكومس"؟

100
00:06:34,227 --> 00:06:35,770
"أنا لم أعمل مع "كرونيكومس

101
00:06:35,770 --> 00:06:37,939
إنهم يعملون من أجلي ... لصالحنا

102
00:06:37,939 --> 00:06:39,524
.إنه جزء من خطتي

103
00:06:39,524 --> 00:06:42,068
هل كان قتل أمي
جزءًا من خطتك أيضًا؟

104
00:06:43,820 --> 00:06:45,906
.رأيت جثتها

105
00:06:45,906 --> 00:06:47,198
.أعلم أنه كان أنت

106
00:06:48,658 --> 00:06:50,702
.لقد فعلت ذلك من أجلك

107
00:06:50,702 --> 00:06:51,786
.لحمايتك

108
00:06:51,786 --> 00:06:53,079
.لم أطلب ذلك

109
00:06:53,079 --> 00:06:55,332
.لأنك شخص صالح

110
00:06:55,332 --> 00:06:57,709
.لا ترين الشر في الآخرين

111
00:06:57,709 --> 00:07:00,712
لو سمعت فقط بعض
الأشياء التي قالتها

112
00:07:00,712 --> 00:07:02,339
أنك كنت خطئًا

113
00:07:02,339 --> 00:07:05,175
،وأنها كانت حزينة لأنك ولدت

114
00:07:05,175 --> 00:07:07,594
لابد وأن يتم إسكاتك

115
00:07:07,594 --> 00:07:10,138
(لم تكن (جايينغ
.مهتمة بأن تكون والدتك

116
00:07:10,138 --> 00:07:13,141
.أرادت فقط السيطرة عليك

117
00:07:13,141 --> 00:07:16,311
.لقد استائت منك

118
00:07:16,311 --> 00:07:19,481
.لكني هنا لأطلق سراحك

119
00:07:22,067 --> 00:07:25,236
.لأظهر لك مدى قوتك

120
00:07:26,237 --> 00:07:28,615
،كان الأمر مروعًا

121
00:07:28,615 --> 00:07:31,493
.رؤيتها على طاولة كهذه

122
00:07:31,493 --> 00:07:33,828
.أنا أعلم

123
00:07:33,828 --> 00:07:36,164
سوف أتأكد من أن جثتها مدفونة

124
00:07:36,164 --> 00:07:38,583
وأن كل من يحاول إيذائك

125
00:07:38,583 --> 00:07:39,584
.سوف يدفن معها

126
00:07:46,841 --> 00:07:48,635
.بريكر، بريكر: واحد ? تسعة

127
00:07:48,635 --> 00:07:50,512
.هنا الذئب الكبير السيئ

128
00:07:50,512 --> 00:07:52,138
.أنا في بيت الدجاج

129
00:07:52,138 --> 00:07:54,307
.حان الوقت لقلي بعض الدجاج

130
00:08:13,743 --> 00:08:16,705
.لدي ارتعاش هنا

131
00:08:16,705 --> 00:08:17,831
.ربما يكون هذا هو الزرع

132
00:08:19,708 --> 00:08:23,378
الزرع الحيوي الذي
يحجب ذكرياتك

133
00:08:23,378 --> 00:08:24,421
عنك لتعرفي

134
00:08:29,384 --> 00:08:30,510
(من يكون (فيتز

135
00:08:32,721 --> 00:08:34,055
.أعرف هذا الاسم

136
00:08:34,055 --> 00:08:35,473
.نعم.  أنت تعرفيه

137
00:08:35,473 --> 00:08:36,975
أنا ??

138
00:08:36,975 --> 00:08:38,768
ربما هذا سوف يساعد، حسنا؟

139
00:08:45,817 --> 00:08:47,318
.أنا الرجل الذي تحبيه

140
00:08:47,318 --> 00:08:48,820
.نحن فريق

141
00:08:48,820 --> 00:08:50,155
.أنت عالمة، أنا تقني

142
00:08:50,155 --> 00:08:51,364
-- اسمي هو

143
00:08:51,364 --> 00:08:53,116
(جيمس بوند) -
.كاي).  لا) -

144
00:08:53,116 --> 00:08:55,452
.لكن هذا ليس مفاجئًا تماما

145
00:08:55,452 --> 00:08:56,494
.لا يهم

146
00:08:56,494 --> 00:08:58,705
-- لا أعرف. ربما

147
00:08:58,705 --> 00:09:01,207
ربما الشيء الذي حقنك
.به هو للقيام بشيء ما

148
00:09:01,207 --> 00:09:02,584
ربما يؤدي ذلك إلى تدمير الغرسة

149
00:09:02,584 --> 00:09:04,544
أو أنه يصطدم بأفكارك وذكرياتك

150
00:09:04,544 --> 00:09:05,754
.ونقاط الاشتباك العصبي معًا

151
00:09:05,754 --> 00:09:07,338
لماذا يفعلون ذلك؟

152
00:09:07,338 --> 00:09:08,840
.لأنهم يعتقدون أن لديك سرًا

153
00:09:10,633 --> 00:09:12,677
.أنا لدي سر

154
00:09:12,677 --> 00:09:14,012
.أستطيع أن أشعر به

155
00:09:15,305 --> 00:09:17,265
إنه هناك، وكل شيء

156
00:09:18,558 --> 00:09:19,934
.يحوم ...

157
00:09:22,020 --> 00:09:23,605
.ربما هذه هي خطتهم

158
00:09:24,898 --> 00:09:26,107
سوف يسكبون كل شيء

159
00:09:26,107 --> 00:09:28,651
.حتى يجدون ما يحتاجون إليه

160
00:09:28,651 --> 00:09:31,613
.لا بأس. أنا معك. استرح فقط

161
00:09:38,161 --> 00:09:39,621
".هناك الكثير من  "الكرونيكومس

162
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
...علينا فقط أن نجد

163
00:09:45,627 --> 00:09:46,711
.هناك

164
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
الآن، هل ترين كيف
أن هذين هما أكثر دفئًا؟

165
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
أنا متأكد من أن هذا
(هما (سيمونز) و(ديك

166
00:09:50,673 --> 00:09:52,383
ماذا عن هذا الشخص هناك؟

167
00:09:54,427 --> 00:09:55,345
(كورا)

168
00:09:56,846 --> 00:09:58,723
كيف دخلت لهنا؟

169
00:09:58,723 --> 00:10:00,350
.لا يهمني

170
00:10:00,350 --> 00:10:02,644
إنها لن تمنعني من
.(استعادة (سيمونز

171
00:10:02,644 --> 00:10:03,520
(و(ديك

172
00:10:03,520 --> 00:10:05,688
.بالتأكيد

173
00:10:05,688 --> 00:10:07,315
إذا، كيف سنفعل هذا؟

174
00:10:07,315 --> 00:10:08,608
حسنًا، إنهم لا يعرفون
أننا هنا، لذا

175
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
.سأتسلل إلى السفينة وسأعيدهم

176
00:10:11,528 --> 00:10:12,612
.حسنًا

177
00:10:15,657 --> 00:10:17,867
.سأجد طريقة لفتح أبواب الحظيرة

178
00:10:17,867 --> 00:10:19,661
.يبدو أنه المخرج الوحيد

179
00:10:19,661 --> 00:10:21,079
.يمكنني المساعدة في ذلك

180
00:10:21,079 --> 00:10:22,497
.عظيم

181
00:10:22,497 --> 00:10:23,915
.سوف أعود

182
00:10:29,754 --> 00:10:31,005
.(ديزي)

183
00:10:31,005 --> 00:10:32,507
أجل؟

184
00:10:42,058 --> 00:10:44,018
.لم أكن أعرف أنني سأفعل ذلك

185
00:10:44,018 --> 00:10:45,186
.أنا سعيدة لأنك فعلت

186
00:10:47,313 --> 00:10:49,065
. سأراك عندما أعود

187
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
.أجل. حسنًا

188
00:10:58,783 --> 00:10:59,784
.هذا محرج

189
00:10:59,784 --> 00:11:01,578
.شكرًا لك

190
00:11:03,621 --> 00:11:05,290
.تبين أنني أتحدث إلى الفاكس

191
00:11:05,290 --> 00:11:06,541
.هذا ليس فاكس

192
00:11:06,541 --> 00:11:07,750
.غاريت) هنا)

193
00:11:13,006 --> 00:11:14,716
هذا منخفض عند أدنى مستوى

194
00:11:14,716 --> 00:11:16,759
حسنًا، علمنا أنهم
.سيأتون من أجلنا

195
00:11:16,759 --> 00:11:18,136
.قومي بتكبير ذلك

196
00:11:21,848 --> 00:11:23,391
.سأقولها إذا لم يفعل ذلك أحد

197
00:11:23,391 --> 00:11:24,976
.هذه  قنبلة كروني

198
00:11:24,976 --> 00:11:27,270
بما يكفي ليتم وضعها
بشكل استراتيجي حول القاعدة

199
00:11:27,270 --> 00:11:29,439
ستكون قادرة على تفجير "لايتهاوس" باكملها

200
00:11:29,439 --> 00:11:31,024
أي تقدم على تلك الأداة لاحتوائها؟

201
00:11:31,024 --> 00:11:32,025
.أجل

202
00:11:32,025 --> 00:11:33,276
.قدم لنا (ماك) قرصًا صلبًا

203
00:11:33,276 --> 00:11:34,444
لديه  مواصفات جهاز حاصر

204
00:11:34,444 --> 00:11:36,571
.جوردون) في خطنا الزمني القديم)

205
00:11:36,571 --> 00:11:37,947
.أتذكر تلك الغرفة

206
00:11:37,947 --> 00:11:39,282
.كلفتك يدك

207
00:11:39,282 --> 00:11:40,867
.بدت مشكلة في ذلك الوقت

208
00:11:40,867 --> 00:11:42,911
.الآن انظري إلي

209
00:11:42,911 --> 00:11:44,454
.قام (فيتز) ببناء هذه الألواح

210
00:11:44,454 --> 00:11:47,123
منعوا (جوردون) من
.الانتقال الآني للخارج

211
00:11:47,123 --> 00:11:49,375
أنا أعمل على شيء
.قد يكرر تلك الحيلة

212
00:11:49,375 --> 00:11:51,211
.سأحتاج إلى مساعدتك لسحبه

213
00:11:51,211 --> 00:11:53,671
.آمل أن يتضمن اللكم

214
00:12:08,269 --> 00:12:10,855
<font color=#ff8080>هل تعتقدي حقًا أنه يمكنك
التسلل إلى إحدى سفني؟</font>

215
00:12:12,065 --> 00:12:15,318
حسنًا، يجب أن تعترفي
.لم تتوقعي هذا

216
00:12:15,318 --> 00:12:19,656
<font color=#ff8080>سأوافق على أن مظهرك
غير محتمل إحصائيًا</font>

217
00:12:19,656 --> 00:12:23,368
<font color=#ff8080>لكن مهما كانت الميزة التي كنت تأملي
في اكتسابها، فهي ليست ذات صلة</font>

218
00:12:23,368 --> 00:12:25,745
<font color=#ff8080>لم أتوقعك قادمة لأنه لا معنى له</font>

219
00:12:25,745 --> 00:12:27,622
<font color=#ff8080>.أنت متأخرة جدًا</font>

220
00:12:27,622 --> 00:12:29,832
<font color=#ff8080>تم تدمير كل قاعدة
".من قواعد "شيلد</font>

221
00:12:29,832 --> 00:12:32,126
<font color=#ff8080><i>.هذا الحرب قد انتهت</i></font>

222
00:12:32,126 --> 00:12:33,586
<font color=#ff8080><i>.وقد خسرت</i></font>

223
00:12:36,464 --> 00:12:39,092
.دعينا فقط نقتلهم الآن

224
00:12:39,092 --> 00:12:41,177
يمكن لفريقي إنهاءهم
.في أي وقت من الأوقات

225
00:12:41,177 --> 00:12:43,179
.أنت لا تعرف شيئًا عن الوقت

226
00:12:45,014 --> 00:12:47,267
.اعتني بالبشر على متن سفينتهم

227
00:12:50,395 --> 00:12:52,855
(لا تتدخل مع (ديزي جونسون

228
00:12:52,855 --> 00:12:54,607
أنا لا احب هذه الفكرة

229
00:12:54,607 --> 00:12:58,820
.أريد تأكيد أن (ليوبولد فيتز) مات

230
00:13:01,197 --> 00:13:03,074
احتمالات اكتشاف الحقيقة عنه

231
00:13:03,074 --> 00:13:04,659
% أعلى بنسبة 11

232
00:13:04,659 --> 00:13:09,205
إذا سمحنا لـ (ديزي جونسون) أن
(تلتقي بـ (جيما سيمونز

233
00:13:12,583 --> 00:13:14,460
.كن صبورًا

234
00:13:16,796 --> 00:13:18,840
.لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا

235
00:13:19,882 --> 00:13:21,509
.أنا متأكد من أنه ليس كذلك

236
00:13:21,509 --> 00:13:23,636
.لم نقطع هذا الحد لنفشل

237
00:13:23,636 --> 00:13:25,054
...ليس كذلك.  ليس لحفنة من

238
00:13:25,054 --> 00:13:26,639
.الروبوتات

239
00:13:29,767 --> 00:13:32,687
لابد أنها تكذب

240
00:13:32,687 --> 00:13:34,147
.يمكن أن تنجو "لايتهاوس" من أي شيء

241
00:13:34,147 --> 00:13:36,899
نحتاج فقط إلى العودة
.إليه وإعادة تجميع صفوفنا

242
00:13:36,899 --> 00:13:38,484
.لقد فات الأوان لذلك

243
00:13:38,484 --> 00:13:40,445
(نحن مدينون لـ (ديزي) و(سيمونز) و(ديك

244
00:13:40,445 --> 00:13:41,654
بطريقة الخروج
.من هنا عندما يعودون

245
00:13:44,365 --> 00:13:46,284
.أجل

246
00:13:46,284 --> 00:13:48,369
.نحن مدينون لهم بذلك

247
00:13:48,369 --> 00:13:49,996
.لا يوجد سبب للهدوء بعد الآن

248
00:13:49,996 --> 00:13:51,664
.دعنا نصنع بعض الضوضاء

249
00:13:52,749 --> 00:13:54,625
دعونا نفجر أبواب
.الحظيرة إلى أشلاء

250
00:14:11,476 --> 00:14:13,436
ماذا لدينا ايضا؟

251
00:14:13,436 --> 00:14:15,855
. تفاجأت بوجود أختي هنا

252
00:14:15,855 --> 00:14:19,317
.لا تقللي أبدًا من قوة الكراهية

253
00:14:19,317 --> 00:14:20,943
هل سمعت كيف هددتنا؟

254
00:14:20,943 --> 00:14:22,570
هل هي حقا بهذه القوة؟

255
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
في خط زمني الآخر
.هزت العالم

256
00:14:25,114 --> 00:14:26,491
،لا نهاية لكراهيتها

257
00:14:26,491 --> 00:14:28,659
لهذا السبب تريد تدميره

258
00:14:32,246 --> 00:14:34,582
لكنك تعلمي من هو أقوى منها؟

259
00:14:34,582 --> 00:14:35,625
.نحن

260
00:14:35,625 --> 00:14:37,794
.هذا صحيح

261
00:14:37,794 --> 00:14:39,295
.شيلد".  هم الأشرار"

262
00:14:39,295 --> 00:14:41,756
.هذا هو سبب في تدميرنا لهم

263
00:14:41,756 --> 00:14:43,091
لكن بعد ذهابهم

264
00:14:43,091 --> 00:14:46,135
.سنتمكن من السيطرة على الكوكب

265
00:14:46,135 --> 00:14:48,012
،ستكون هناك فوضى وفقدان سيطرة

266
00:14:48,012 --> 00:14:51,015
وبعد ذلك سنأتي
.أنا وأنت لإنقاذ الموقف

267
00:14:51,015 --> 00:14:53,101
.لأننا الأخيار

268
00:14:53,101 --> 00:14:56,020
هناك شخص واحد
.فقط يمكنه تدمير ذلك

269
00:14:56,020 --> 00:14:57,814
.ديزي).  هذا صحيح)

270
00:14:57,814 --> 00:15:00,900
.إنها سيئة للغاية

271
00:15:00,900 --> 00:15:05,071
(لا يهمني ما تقوله (سيبل
.عن النسب أو الانتظار

272
00:15:05,071 --> 00:15:07,448
.(نحن بحاجة إلى القضاء على (ديزي

273
00:15:07,448 --> 00:15:08,699
.الآن

274
00:15:13,871 --> 00:15:15,748
.هذا محدد جدا

275
00:15:21,420 --> 00:15:23,798
(يعتمد على المخططات المصممة لـ (فيتز

276
00:15:23,798 --> 00:15:25,174
.أعتقد أنها ستنجح

277
00:15:25,174 --> 00:15:27,677
.ما زلت معتادًا على فكرة أنك تكنولوجيا

278
00:15:29,262 --> 00:15:31,722
ما زلت أعتاد على
."فكرة أني مجرد " تكنولوجيا

279
00:15:33,307 --> 00:15:34,684
هل تصدق ذلك حقا؟

280
00:15:36,352 --> 00:15:39,272
.لا ليس بالفعل

281
00:15:39,272 --> 00:15:41,983
.لا يزال علي اكتشاف ذلك

282
00:15:43,192 --> 00:15:44,569
.أنا أيضا

283
00:15:45,903 --> 00:15:49,448
.نحن لسنا نفس الأشخاص الذين كنا

284
00:15:49,448 --> 00:15:52,368
متأكد من أن الجميع
.سيوافقون على ذلك

285
00:15:52,368 --> 00:15:56,080
أتساءل عما إذا كنا قد
...غيّرنا الخط الزمني أم

286
00:15:56,080 --> 00:15:57,915
.إذا غيرونا

287
00:15:57,915 --> 00:15:59,584
ميليندا) التي أعرفها لن تطرح)

288
00:15:59,584 --> 00:16:02,962
.هذه الأسئلة الفلسفية

289
00:16:02,962 --> 00:16:05,047
.وهذا هو مربط الفرس

290
00:16:06,340 --> 00:16:08,551
كيف أصبحت هذه أنا؟

291
00:16:11,929 --> 00:16:13,931
.لا اعرف

292
00:16:13,931 --> 00:16:16,267
.لكني أحبك كما أنت

293
00:16:16,267 --> 00:16:18,978
...وإذا كنت صادقًا تمامًا

294
00:16:18,978 --> 00:16:21,147
أحب هذا أيضًا

295
00:16:27,987 --> 00:16:29,280
.حسنًا، يا صديقي

296
00:16:30,448 --> 00:16:32,200
ما هو مع "أكس"؟

297
00:16:32,200 --> 00:16:34,368
بناءً على السلامة
،"الهيكلية لـ "لايتهاوس

298
00:16:34,368 --> 00:16:36,287
لقد قررت أنك ستظهر هناك

299
00:16:36,287 --> 00:16:37,705
.لتزرع إحدى قنابلك

300
00:16:37,705 --> 00:16:39,582
وهل تعتقد أنني سأنتقل

301
00:16:39,582 --> 00:16:41,167
مباشرة إلى هؤلاء؟

302
00:16:41,167 --> 00:16:42,418
لا، اعتقدت أنه سيكون من الأفضل

303
00:16:42,418 --> 00:16:44,295
نقلهم آنيًا إليك

304
00:16:44,295 --> 00:16:45,588
.حسنًا، ستكون هذه خدعة رائعة

305
00:16:49,508 --> 00:16:51,844
حسنًا، أود البقاء والدردشة

306
00:16:51,844 --> 00:16:53,930
ولكن هناك بعض المتفجرات الرائعة
،على وشك الانفجار

307
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
.لذلك تا ? تا

308
00:17:03,856 --> 00:17:05,316
.هذا مؤلم

309
00:17:11,030 --> 00:17:12,573
.أخبرنا عن كيفية إلغاء تنشيط هذه

310
00:17:12,573 --> 00:17:15,076
.لا استطيع.  ليس من هنا

311
00:17:15,076 --> 00:17:17,328
لم أكن أعتقد أنني
.سأحتاج إلى ذلك

312
00:17:17,328 --> 00:17:19,747
كم مجموع القنابل؟

313
00:17:19,747 --> 00:17:21,415
.تقريبا 12

314
00:17:21,415 --> 00:17:23,834
.سنقوم بتحويل هذه الحظيرة إلى فطيرة

315
00:17:23,834 --> 00:17:27,129
ما لم تكن ترغب في أن تصبح
.فطيرة معنا، فقم بإلغاء ذلك

316
00:17:34,095 --> 00:17:35,388
.اعتقدت أنك ستعود الآن

317
00:17:35,388 --> 00:17:37,265
ستنفجر هذه القنابل
.في دقيقة أو دقيقتين

318
00:17:37,265 --> 00:17:39,684
.قصة مضحكة.  هذا سبب اتصالي

319
00:17:39,684 --> 00:17:42,144
سأحتاج منك أن تعطل
.هؤلاء الاشرار

320
00:17:42,144 --> 00:17:45,731
أتعلم، أود ذلك لكن ليس هذا من ضمن خططي

321
00:17:45,731 --> 00:17:48,276
<i>"الخطة هي هدم "لايتهاوس</i>

322
00:17:48,276 --> 00:17:50,736
أوافقك تمامًا

323
00:17:52,363 --> 00:17:55,157
أنا فقط بحاجة إلى مزيد
.من الوقت 10 دقائق

324
00:17:55,157 --> 00:17:57,910
وإلا، إذا انفجر هذا الشرير
سوف أنفجر أيضاً

325
00:17:57,910 --> 00:17:59,870
،إذا سأنتهز هذه الفرصة

326
00:17:59,870 --> 00:18:01,122
،في حال لم أراك مرة أخرى

327
00:18:01,122 --> 00:18:03,165
.لأشكرك على خدمتك

328
00:18:05,668 --> 00:18:07,253
أيها الوغد

329
00:18:09,255 --> 00:18:11,382
.ليس هناك وقت للخروج إلى السطح

330
00:18:21,267 --> 00:18:22,643
!ماي)؟)

331
00:18:22,643 --> 00:18:23,853
!كولسون)؟)

332
00:18:25,479 --> 00:18:27,773
!هنا؟

333
00:18:27,773 --> 00:18:30,651
.أحتاج إلى مساعدة هنا

334
00:18:46,959 --> 00:18:48,544
(ساعديني مع (ماي

335
00:18:51,339 --> 00:18:52,882
هل يمكنك الوقوف؟

336
00:18:54,342 --> 00:18:55,676
.أجل

337
00:19:04,894 --> 00:19:06,395
.شكرًا

338
00:19:06,395 --> 00:19:08,939
نقلت كل القنابل إلى مكان واحد

339
00:19:08,939 --> 00:19:11,400
على أمل ألا ينهار
.الهيكل بأكمله

340
00:19:11,400 --> 00:19:12,568
ماذا عن (جاريت)؟

341
00:19:30,378 --> 00:19:32,004
.نحن بحاجة لوقف النزيف

342
00:19:32,004 --> 00:19:33,506
هل نريد ذلك؟

343
00:19:36,759 --> 00:19:39,136
إنه أفضل فرصة لنا
.لمساعدة أصدقائنا في الفضاء

344
00:19:42,390 --> 00:19:44,016
عندما سألت إذا
،كان لديك شيء آخر

345
00:19:44,016 --> 00:19:47,103
.قصدت شيئًا... أكبر وأقوى

346
00:19:47,103 --> 00:19:49,897
حسنًا، أنا لا أرى أنك
.تأتي بأية أفكار رائعة

347
00:19:49,897 --> 00:19:52,066
.أتمنى أن أختلف

348
00:19:52,066 --> 00:19:54,610
مرحبًا، ابحث عن رجل سُرق
من خطه الزمني

349
00:19:54,610 --> 00:19:56,612
انتهى به المطاف في سفينة
،فضائية مليئة بالروبوتات

350
00:19:56,612 --> 00:19:58,364
.أنت لن تقوم بعمل أي شيء سيء

351
00:20:00,741 --> 00:20:02,326
.أتبعني

352
00:20:04,870 --> 00:20:07,540
.نحن هنا لنأخذ وجوهكم

353
00:20:08,708 --> 00:20:10,126
يعلم الرب أنه يمكنك أن تفعل بها الكثير أفضل

354
00:20:10,126 --> 00:20:11,794
من تلك التي ترتديها الآن

355
00:20:11,794 --> 00:20:14,046
أنا متأكد من أنهم
.لا يفهمون السخرية

356
00:20:16,006 --> 00:20:17,800
سوف يفهمون هذا

357
00:20:33,399 --> 00:20:35,443
.إذًا لم يكن ذلك بيضًا في بيرتك
(جمله تهكمية)

358
00:20:36,902 --> 00:20:38,612
كم عدد هؤلاء الذين لديك؟

359
00:20:38,612 --> 00:20:39,989
.هذا هو

360
00:20:43,409 --> 00:20:45,369
علينا فقط تعطيلهم
لفترة طويلة تكفي

361
00:20:45,369 --> 00:20:47,413
(لعودة (ديزي) مع (سيمونز) و(ديك

362
00:20:47,413 --> 00:20:48,205
وثم؟

363
00:20:50,875 --> 00:20:52,793
.مشكلة واحدة في كل مرة

364
00:21:07,266 --> 00:21:09,185
...هذا ليس مخيف

365
00:21:19,195 --> 00:21:20,946
.يجب أن ينجو

366
00:21:20,946 --> 00:21:22,406
.لا تبدين مبتهجًا جدًا

367
00:21:23,657 --> 00:21:24,658
."يويو"

368
00:21:28,412 --> 00:21:29,747
ماذا حدث؟

369
00:21:31,999 --> 00:21:33,542
.كانت مظلمة

370
00:21:33,542 --> 00:21:35,878
.رميت نفسي بقطعة من حديد التسليح

371
00:21:35,878 --> 00:21:38,297
.وهناك الكثير من حديد التسليح

372
00:21:38,297 --> 00:21:40,466
بقدر ما أستطيع أن أرى
.نحن محاصرون هنا

373
00:21:40,466 --> 00:21:42,593
جميع المخارج مسدودة
.تحت أطنان من الركام

374
00:21:45,095 --> 00:21:46,764
.الوغد

375
00:21:46,764 --> 00:21:49,225
تحلى ببعض الاحترام للأشخاص
.الذين أنقذوك

376
00:21:49,225 --> 00:21:51,811
.(قصدت (ناثانيال مالك

377
00:21:51,811 --> 00:21:53,604
.اللقيط تركني هنا لأموت

378
00:21:53,604 --> 00:21:56,065
ماذا حدث لولاء الفريق؟

379
00:22:01,695 --> 00:22:04,949
لقد عُرض علي مستقبلي
."حين تخلت عني "شيلد

380
00:22:04,949 --> 00:22:07,201
كيف يحدث العكس تمامًا؟

381
00:22:07,201 --> 00:22:09,286
.أطلعك (مالك) على خط زمني قديم

382
00:22:09,286 --> 00:22:10,621
.هذا مختلف

383
00:22:10,621 --> 00:22:12,706
.لا شيء مكتوب

384
00:22:12,706 --> 00:22:14,959
لم يفت الأوان لأن نكون في
.الجانب الصحيح من التاريخ

385
00:22:17,169 --> 00:22:19,463
يبدو سأنني أرتدي قبعة
.بيضاء  من الآن فصاعدًا

386
00:22:22,967 --> 00:22:24,510
.مهلا

387
00:22:24,510 --> 00:22:25,553
أيها الصديق

388
00:22:25,553 --> 00:22:27,930
.مثير للإعجاب

389
00:22:27,930 --> 00:22:29,932
.أسمع نمطًا في الأصوات

390
00:22:39,817 --> 00:22:40,818
.مرحبا

391
00:22:40,818 --> 00:22:41,777
.(ديزي)

392
00:22:41,777 --> 00:22:43,612
.أخيرًا

393
00:22:43,612 --> 00:22:45,406
.حسنا.  يجب أن نذهب

394
00:22:45,406 --> 00:22:46,198
.(جيما)

395
00:22:48,325 --> 00:22:49,535
ما الذي يجري؟

396
00:22:49,535 --> 00:22:50,953
.لقد حقنوها بشيء

397
00:22:50,953 --> 00:22:52,580
.إنه يطمس ذكرياتها

398
00:22:52,580 --> 00:22:55,541
أعتقد أن "كرونيكومس" يحاولون
.الحصول على معلومات من بوبو

399
00:22:55,541 --> 00:22:57,251
.(هذه (ديزي

400
00:22:57,251 --> 00:22:59,086
ستساعدنا على
الخروج من هنا، حسنًا؟

401
00:22:59,086 --> 00:23:01,088
هي لا تتذكرني حتى؟

402
00:23:01,088 --> 00:23:02,464
الذاكرة ليست ثابته

403
00:23:02,464 --> 00:23:04,049
،كانت تتحدث عن النجوم قبل دقيقة

404
00:23:04,049 --> 00:23:06,760
ثم انطلقت على
.الحبار والكروماتوفور

405
00:23:06,760 --> 00:23:09,054
جيما)، سنأخذك إلى مكان آمن)

406
00:23:09,054 --> 00:23:10,389
لكن علينا الذهاب، حسنًا؟

407
00:23:10,389 --> 00:23:12,474
لماذا ترتدي هذا الزي؟

408
00:23:12,474 --> 00:23:15,227
.إنه ليس زي

409
00:23:15,227 --> 00:23:16,729
.إنه للحماية

410
00:23:16,729 --> 00:23:18,397
هل أستطيع الحصول على واحد؟

411
00:23:21,483 --> 00:23:22,610
.نعم.  نعم

412
00:23:22,610 --> 00:23:24,528
هيا.  اتبعاني، وسوف
.تحصلي على واحدة

413
00:23:31,660 --> 00:23:33,829
انتظري.  كيف وصلت هنا؟

414
00:23:33,829 --> 00:23:36,206
كان أمر غريب
.لم يحاول أحد إيقافي

415
00:23:36,206 --> 00:23:38,000
كان الأمر كما لو كانوا
.(يريدونني أن أجد (سيمونز

416
00:23:38,000 --> 00:23:39,710
.وأنا. بالتأكيد

417
00:23:39,710 --> 00:23:42,671
هل هذا هو المستقبل أم الماضي؟
.تبدو متشابهة جدًا

418
00:23:42,671 --> 00:23:44,048
هل هذا وقت سري؟

419
00:23:44,048 --> 00:23:46,383
نعم نعم.  كل شيء
.يجب أن يبقى سرًا

420
00:23:46,383 --> 00:23:48,135
إنه أمر صعب للغاية، محاولة التذكر

421
00:23:48,135 --> 00:23:50,095
.ما هو السر وما هو ليس كذلك

422
00:23:52,598 --> 00:23:56,101
تم حل الجهاز في
.(دماغ (جيما سيمونز

423
00:23:56,101 --> 00:23:57,978
.ليس لديها حماية

424
00:24:01,190 --> 00:24:02,232
أين (كورا)؟

425
00:24:02,232 --> 00:24:03,150
.تستريح

426
00:24:04,526 --> 00:24:06,946
ماذا لو لم تخبرنا
سيمونز) بما نحتاجه؟)

427
00:24:06,946 --> 00:24:09,949
لن يكون لديها خيار
.الحقيقة سوف تتدفق

428
00:24:09,949 --> 00:24:11,659
سنتعلم ما إذا كان (فيتز) على قيد الحياة أم لا

429
00:24:11,659 --> 00:24:13,869
... وإذا كان

430
00:24:13,869 --> 00:24:15,955
.سيكون لدينا موقعه

431
00:24:15,955 --> 00:24:17,373
وبقية "شيلد"؟

432
00:24:17,373 --> 00:24:18,916
.سفينتهم محاصرة

433
00:24:18,916 --> 00:24:20,793
إنهم يفتقرون إلى القوة النارية

434
00:24:20,793 --> 00:24:23,128
للدفاع عن أنفسهم
.ناهيك عن الهروب

435
00:24:23,128 --> 00:24:25,172
.سنفعل معهم كما يحلو لك

436
00:24:41,790 --> 00:24:43,458
أعاد (ديك) تشكيل هذه القذائف

437
00:24:43,458 --> 00:24:45,251
.بشحنة انقطاع كهربائي

438
00:24:45,251 --> 00:24:47,378
يجب أن تسقط طلقة
."واحدة "كرونيكوم

439
00:24:47,378 --> 00:24:48,421
.عظيم

440
00:24:48,421 --> 00:24:49,798
كم عدد القذائف لدينا؟

441
00:24:49,798 --> 00:24:51,091
.ربما 50

442
00:24:51,091 --> 00:24:52,884
50؟

443
00:24:52,884 --> 00:24:54,302
."هذا حقا "بيتشي
<font color=#ff80ff>(بيتشي مصطلح يطلق على الامر الجيد)</font>

444
00:24:55,386 --> 00:24:57,430
هل قلت للتو "بيتشي"؟

445
00:24:57,430 --> 00:24:58,681
.أجل

446
00:24:58,681 --> 00:25:00,016
.تبًا

447
00:25:00,016 --> 00:25:02,685
عندما نخرج من هنا، يجب أن
.أحضر لك بعض الكلمات الجديدة

448
00:25:02,685 --> 00:25:05,021
.ولا تدع (ديزي) تسمع كلامك هكذا

449
00:25:05,021 --> 00:25:06,189
لماذا؟ هل يعني
شيئا سيئا الآن؟

450
00:25:08,525 --> 00:25:09,859
....لا، إنه

451
00:25:10,902 --> 00:25:12,946
.لا يهم

452
00:25:12,946 --> 00:25:14,864
.إنها كلمة رائعة

453
00:25:14,864 --> 00:25:16,533
أنت رجل جيد

454
00:25:18,535 --> 00:25:21,287
...أنا فقط لا أصدق أنه سيكون

455
00:25:21,287 --> 00:25:23,331
الروبوتات التي
.ستخرجنا في النهاية

456
00:25:24,290 --> 00:25:26,126
،إذا كانت هذه هي النهاية حقًا

457
00:25:26,126 --> 00:25:28,920
ألا يجب أن نتخلص
منها قدر الإمكان؟

458
00:25:28,920 --> 00:25:30,672
حتى أكثر من 50؟

459
00:25:33,424 --> 00:25:34,884
"بالعودة إلى المنطقة 51، حاول "كرونيكومس

460
00:25:34,884 --> 00:25:37,387
تحويل "هيليوس" إلى قنبلة نووية

461
00:25:37,387 --> 00:25:39,305
باستخدام  واحد فقط
.من الروبوتات الخاصة بهم

462
00:25:43,643 --> 00:25:46,896
ما نوع الضرر الذي يمكن
أن نفعله مع هؤلاء الستة؟

463
00:25:49,816 --> 00:25:51,568
الكثير والكثير

464
00:26:01,578 --> 00:26:03,121
.أنت على حق
غريب بالتأكيد

465
00:26:03,121 --> 00:26:04,831
ما زلت أنسى
إلى أين نحن ذاهبون؟

466
00:26:04,831 --> 00:26:06,040
.المنزل

467
00:26:06,040 --> 00:26:07,041
.المنزل

468
00:26:07,041 --> 00:26:08,418
.لدي منزل

469
00:26:08,418 --> 00:26:09,627
.وأنا متزوجة

470
00:26:09,627 --> 00:26:11,171
.أتذكر أنني كنت متزوجة

471
00:26:11,171 --> 00:26:12,797
هل هذا سر؟

472
00:26:12,797 --> 00:26:15,008
من تزوجت؟

473
00:26:15,008 --> 00:26:17,260
أستطيع أن أشم رائحة شعره
.لكني لا أستطيع رؤية وجهه

474
00:26:17,260 --> 00:26:18,303
.سنتحدث عن هذا لاحقًا

475
00:26:18,303 --> 00:26:19,721
لكن أليس هذا لاحقًا؟

476
00:26:19,721 --> 00:26:22,640
يتعلق الأمر بالزواج
وأن نكون سويًا

477
00:26:22,640 --> 00:26:26,269
يمكنني القيام بذلك، حتى
.لو لم أكن أعرف السبب

478
00:26:28,813 --> 00:26:30,690
ها هي ذا

479
00:26:31,941 --> 00:26:33,610
.الزواج هو المفتاح

480
00:26:33,610 --> 00:26:35,445
.القلب بيده والغناء

481
00:26:35,445 --> 00:26:37,155
هل يستطيع المفتاح الغناء؟

482
00:26:37,155 --> 00:26:39,199
.بعد أن نكون معًا، لا يمكن إيقافنا

483
00:26:39,199 --> 00:26:41,534
.لكني أخشى أننا توقفنا

484
00:26:41,534 --> 00:26:42,869
.الله

485
00:26:42,869 --> 00:26:44,495
حسنًا، (سيمونز)، دعينا فقط
دعينا نكمل، حسنًا؟

486
00:26:44,495 --> 00:26:45,663
.نحن على وشك الانتهاء

487
00:26:52,045 --> 00:26:53,338
ماذا فعلت؟

488
00:26:53,338 --> 00:26:54,714
ما الذي تتحدثي عنه؟

489
00:26:54,714 --> 00:26:56,216
.(كورا)

490
00:26:56,216 --> 00:26:58,676
.سوف تفسد الأمر

491
00:27:02,764 --> 00:27:04,807
.مرحبًا يا أختي

492
00:27:09,413 --> 00:27:11,665
كورا)، لست مضطرة لفعل هذا)

493
00:27:11,665 --> 00:27:12,791
.ليس هنا

494
00:27:13,391 --> 00:27:15,644
.دعينا ننزل من هذه السفينة ونتحدث

495
00:27:15,644 --> 00:27:19,314
كنت تعلمي أن والدتنا ماتت
.لكنك لم تخبريني

496
00:27:19,314 --> 00:27:21,149
.هذا كان خطأ

497
00:27:21,149 --> 00:27:22,567
.كنت أحاول حمايتك

498
00:27:22,567 --> 00:27:24,486
!لا احتاج حماية

499
00:27:31,117 --> 00:27:32,661
"أعد (سيمونز) إلى "زيفير

500
00:27:32,661 --> 00:27:33,995
.لا تنتظراني

501
00:27:35,288 --> 00:27:36,831
.اذهبن

502
00:27:36,831 --> 00:27:37,999
ترين؟

503
00:27:37,999 --> 00:27:40,210
.يمكنني الاعتناء بنفسي

504
00:27:40,210 --> 00:27:41,920
امتلاك القوة لا يعني

505
00:27:41,920 --> 00:27:43,380
.الاعتناء بنفسك

506
00:27:44,673 --> 00:27:46,841
.تبدين مثل أمي

507
00:27:46,841 --> 00:27:48,259
.لا أعرف

508
00:27:48,259 --> 00:27:49,636
.كانت وحش

509
00:27:51,262 --> 00:27:52,722
.أنت لا تصدقي ذلك

510
00:27:52,722 --> 00:27:55,684
.لا تخبريني بما أصدق به

511
00:27:55,684 --> 00:27:56,851
.حسنًا

512
00:27:58,770 --> 00:28:00,188
.إذًا سأخبرك بما أؤمن به

513
00:28:00,188 --> 00:28:02,482
أعتقد أن (جايينغ) أحبتك
.أكثر من أي شيء آخر

514
00:28:03,900 --> 00:28:05,193
.لكنها لم تكن تعرف كيف تساعدك

515
00:28:05,193 --> 00:28:07,237
.كانت خائفة مني

516
00:28:07,237 --> 00:28:08,947
.كانت خائفة عليك

517
00:28:08,947 --> 00:28:11,449
التلاعب بالكلمات مجددًا

518
00:28:17,080 --> 00:28:19,207
.لن أستخدم قوتي لمحاربتك

519
00:28:19,207 --> 00:28:21,292
.إذًا ستموتين

520
00:28:21,292 --> 00:28:23,169
هذا اختيارك

521
00:28:23,169 --> 00:28:24,796
...انصتِ

522
00:28:24,796 --> 00:28:28,383
لم يكن لدي أخت في
.الخط الزمني الخاص بي

523
00:28:28,383 --> 00:28:31,720
لم أكن أعرف حتى أن
.لدي أم حتى فات الأوان

524
00:28:31,720 --> 00:28:33,388
.أنتِ أفضل حالا بدونهما

525
00:28:33,388 --> 00:28:35,932
.كلا، لم أكن

526
00:28:35,932 --> 00:28:37,392
والسبب الوحيد أنها رغبت بي

527
00:28:37,392 --> 00:28:40,520
.هو الحب والحزن لخسارتك

528
00:28:41,563 --> 00:28:43,189
.تعالي معي

529
00:28:43,189 --> 00:28:45,442
.متأخر جدًا

530
00:28:45,442 --> 00:28:46,818
.شيلد".  دُمرت"

531
00:28:49,070 --> 00:28:50,447
.لقد فزنا

532
00:28:51,740 --> 00:28:54,325
سوف نتحكم أنا
.و(ناثانيال) في الجميع

533
00:28:54,325 --> 00:28:55,702
هل هذا ما تريدينه؟

534
00:28:56,995 --> 00:28:59,247
أم أن هذا ما يريده هو؟

535
00:28:59,247 --> 00:29:02,292
لا يزال بإمكاننا تغيير
.الخط الزمني الحالي

536
00:29:02,292 --> 00:29:03,752
هل ستساعديني؟

537
00:29:06,546 --> 00:29:08,465
.إنه 0?8?4

538
00:29:08,465 --> 00:29:10,967
حسنًا، من الناحية الفنية
.هذا هو  الموقع لـ 0?8?4

539
00:29:10,967 --> 00:29:13,219
"لذا، جاءت الرسالة من "شيلد
"وليس من "كرونيكوم

540
00:29:13,219 --> 00:29:14,929
ما هو 0?8?4؟

541
00:29:14,929 --> 00:29:17,140
.كائن من أصل غير معروف

542
00:29:17,140 --> 00:29:20,143
يمكن أن يكون شخص
.مصدر طاقة، سلاح

543
00:29:20,143 --> 00:29:22,187
.مهما كان، فهو خطير

544
00:29:22,187 --> 00:29:23,438
.يمكن أن يكون فخ

545
00:29:23,438 --> 00:29:25,857
لا يمكن أن يكون أسوأ
.بكثير من الوقوع هنا

546
00:29:25,857 --> 00:29:26,775
.مهلا

547
00:29:28,359 --> 00:29:29,944
.يمكنني إخراجنا

548
00:29:29,944 --> 00:29:31,654
،فقط أزح هذه الأساور عني

549
00:29:31,654 --> 00:29:33,573
.وسأكون وسيلة نقلك

550
00:29:33,573 --> 00:29:35,950
.لا يمكن.  قطعا لا

551
00:29:35,950 --> 00:29:38,119
.خط زمني جديد،  (جون جاريت) جديد

552
00:29:39,913 --> 00:29:41,706
.هذا فقط يجعل الأمر أسوأ

553
00:29:43,750 --> 00:29:45,502
لا أعتقد أن لدينا
.أي خيارات أخرى

554
00:29:57,388 --> 00:29:58,473
.حسنًا

555
00:30:03,019 --> 00:30:05,146
الآن، تم توصيل
هذا بـ "الجرافتنيوم" درايف

556
00:30:05,146 --> 00:30:07,232
،بالإضافة إلى قرص القفزات الزمنية

557
00:30:07,232 --> 00:30:08,983
.سوف تصنع طفرة ملحوظة

558
00:30:15,198 --> 00:30:17,534
(ديك).  (جيما)

559
00:30:17,534 --> 00:30:18,618
أين (ديزي)؟

560
00:30:18,618 --> 00:30:20,161
(تتعامل مع (كورا

561
00:30:20,161 --> 00:30:22,121
.قالت أن لا ننتظر

562
00:30:22,121 --> 00:30:24,332
.أنا أعرف هذا المكان

563
00:30:24,332 --> 00:30:26,209
الوطن

564
00:30:26,209 --> 00:30:27,710
.نعم، لم نصل إلى هناك بعد

565
00:30:29,879 --> 00:30:31,297
.لقد فعلوا شيئًا لها

566
00:30:31,297 --> 00:30:33,675
.إنها تتذكر وتنسى في نفس الوقت

567
00:30:33,675 --> 00:30:35,510
لا يمكننا السماح لـ" كرونيكومس" بالنيل منها

568
00:30:36,761 --> 00:30:39,097
إذًا ما هي الخطة الآن؟

569
00:30:39,097 --> 00:30:41,099
شيء لا  ينطوي
على تفجير انتحاري؟

570
00:30:41,099 --> 00:30:43,726
لأن هذا يشبه إلى
.حد كبير تفجير انتحاري

571
00:30:43,726 --> 00:30:45,478
كان هذا في حال
.لم تجدكما (ديزي) يا رفاق

572
00:30:45,478 --> 00:30:46,646
(سأذهب إلى (ديزي

573
00:30:46,646 --> 00:30:48,815
.(تراجع أيها العميل (سوزا

574
00:30:48,815 --> 00:30:49,983
وأفعل ماذا؟

575
00:30:52,151 --> 00:30:53,778
.جد لي بعض الشريط اللاصق

576
00:30:55,530 --> 00:30:58,157
.أنت  مسؤول عن هذا

577
00:30:58,157 --> 00:31:01,119
كانت (سيمونز) على وشك
(أن تعطينا موقع (ليوبولد فيتز

578
00:31:01,119 --> 00:31:03,329
،لكن اللحظة قد ولت الآن

579
00:31:05,164 --> 00:31:07,125
أين هم؟

580
00:31:08,710 --> 00:31:10,587
.لا أعتقد أن (ديزي) سيئة

581
00:31:10,587 --> 00:31:13,590
... قالت أشياء و

582
00:31:13,590 --> 00:31:15,842
.وكان لهم معنى

583
00:31:17,385 --> 00:31:18,970
.لم أستطع

584
00:31:21,055 --> 00:31:22,098
.أنا اسفة

585
00:31:23,641 --> 00:31:25,810
لا تعتقدي أن (ديزي) سيئة؟

586
00:31:28,146 --> 00:31:29,188
.لا

587
00:31:29,188 --> 00:31:30,273
.حسنًا

588
00:31:30,273 --> 00:31:32,025
...حسنًا

589
00:31:32,025 --> 00:31:34,652
.علينا فقط أن نتفق على أن لا نختلف*

590
00:31:36,946 --> 00:31:40,533
كيمبول)، هل أنت مهتمة بالترقية؟)

591
00:31:40,533 --> 00:31:41,868
بالتأكيد

592
00:31:41,868 --> 00:31:44,370
.إذًا احبسيها في زنزانة

593
00:31:44,370 --> 00:31:47,123
يبدو أننا يجب أن نستشير
تيارك الزمني  مرة أخرى

594
00:31:51,920 --> 00:31:53,671
.قلت لكم يا رفاق لا تنتظروا

595
00:31:53,671 --> 00:31:54,756
.أجل.  مرحبا بك

596
00:31:54,756 --> 00:31:56,007
ما هي الخطة؟

597
00:31:56,007 --> 00:31:57,216
.(اكتشفها (ماك) و(سوزا

598
00:31:57,216 --> 00:31:58,593
ما زلت غامضًا بعض الشيء

599
00:31:58,593 --> 00:32:00,845
لكن يبدو أنه يتضمن الكثير
.من الشريط اللاصق

600
00:32:00,845 --> 00:32:03,431
ديزي) على السفينة.  حان الوقت ذهاب)

601
00:32:03,431 --> 00:32:05,016
<i>هل أبدو رائعًا عندما أقول ذلك؟</i>

602
00:32:27,664 --> 00:32:28,998
.هذا الشيء هناك

603
00:32:36,130 --> 00:32:37,924
.يا إلهي، أتمنى أن يعمل هذا

604
00:33:17,714 --> 00:33:19,465
مكانك، يدك في الهواء او سوف

605
00:33:32,312 --> 00:33:35,774
يديك خلف رأسك قبل
.إطلاق النار على شخص آخر

606
00:33:38,777 --> 00:33:40,237
يمكنني نزع سلاح الجميع

607
00:33:40,237 --> 00:33:41,905
.دون أن يعرفوا حتى ما حدث

608
00:33:41,905 --> 00:33:44,992
دعونا لا نخيفهم أكثر
.مما هم عليه بالفعل

609
00:33:44,992 --> 00:33:46,493
.إنهم خائفون.  أستطيع ان اشعر به

610
00:33:46,493 --> 00:33:48,037
.ومرتبكين

611
00:33:49,905 --> 00:33:51,990
(اسمي (فيل كولسون

612
00:33:51,990 --> 00:33:53,867
(أنا عميل (شيلد

613
00:33:53,867 --> 00:33:57,246
.تلقينا إرسال مشفر بعد الهجوم

614
00:33:58,413 --> 00:34:00,082
هل من العدل أن نفترض أن الجميع هنا

615
00:34:00,082 --> 00:34:01,959
استجاب لنفس البث المشفر؟

616
00:34:06,964 --> 00:34:09,174
.(أنا العميل (براندون جامبل

617
00:34:09,174 --> 00:34:10,968
."كنت متمركزًا في "ذا هاب

618
00:34:12,344 --> 00:34:14,554
لماذا بحق الجحيم
لم تستخدم الباب فقط

619
00:34:14,554 --> 00:34:18,225
بدلاً من جهاز النقل
الآني المجنون هذا؟

620
00:34:18,225 --> 00:34:20,394
قد يكون صديقك لا يزال
.على قيد الحياة

621
00:34:20,394 --> 00:34:22,437
هل هذا يعني أنني
قتلت للتو واحدًا منا؟

622
00:34:24,564 --> 00:34:26,108
.الله

623
00:34:26,108 --> 00:34:28,318
أعرف ما تشعرين به

624
00:34:28,318 --> 00:34:31,530
،)لكن هذا الرجل (جون جاريت
.كان عميلاً مزدوجًا

625
00:34:31,530 --> 00:34:33,865
"كان مسؤولاً عن تدمير "لايتهاوس

626
00:34:33,865 --> 00:34:35,284
.وقتل المدنيين

627
00:34:35,284 --> 00:34:37,619
.لقد أسديت معروفًا للعالم

628
00:34:37,619 --> 00:34:39,663
لديك  الطرد؟

629
00:34:39,663 --> 00:34:42,624
صندوق، حقيبة
شيء قيل لك أن تحضره؟

630
00:34:47,754 --> 00:34:50,048
أي فكرة عما يفترض أن نفعله بهذه؟

631
00:34:54,553 --> 00:34:55,470
.0?8?4

632
00:34:57,389 --> 00:34:58,599
من أين أتوا؟

633
00:35:00,267 --> 00:35:03,353
."هذا الشيء يخص جدي الذي كان "أس أس أر

634
00:35:03,353 --> 00:35:05,939
.كان في عائلتي منذ عقود

635
00:35:05,939 --> 00:35:08,400
.لقد نشأت لأحرسها بحياتي

636
00:35:08,400 --> 00:35:09,943
،لحظة مجيء الإشارة

637
00:35:09,943 --> 00:35:11,737
.كان علي تسليمها حسب التعليمات

638
00:35:11,737 --> 00:35:12,988
ماذا يوجد في الداخل؟

639
00:35:14,489 --> 00:35:16,283
.لم انظر ابدًا

640
00:35:16,283 --> 00:35:17,784
.لم يكن جزءًا من الطلب

641
00:35:17,784 --> 00:35:20,287
.هذا واحد له طابع بريدي عام 1948

642
00:35:20,287 --> 00:35:22,247
.العميلة (جريس ملكاهي)، سيدتي

643
00:35:22,247 --> 00:35:24,333
تم قفل هذا الصندوق في خزنة في قبو والديّ

644
00:35:24,333 --> 00:35:25,709
. منذ ما قبل ولادتي

645
00:35:25,709 --> 00:35:27,961
(نفس تعليمات العميل (جامبل

646
00:35:27,961 --> 00:35:29,421
.حماية بأي ثمن

647
00:35:32,257 --> 00:35:34,551
...حسنًا

648
00:35:34,551 --> 00:35:36,928
ربما يجب أن نرى ما
كل هذا الصخب

649
00:35:41,683 --> 00:35:44,895
يبدو أن هذا تم
.تصنيعه في الستينيات

650
00:35:44,895 --> 00:35:47,230
...وهذا

651
00:35:47,230 --> 00:35:49,399
.لم أر أي شيء من هذا القبيل

652
00:35:49,399 --> 00:35:51,026
أي أفكار؟

653
00:35:56,782 --> 00:35:57,866
!هم معنا

654
00:36:05,374 --> 00:36:06,958
.كنت أعلم أنك ستعود

655
00:36:06,958 --> 00:36:08,168
.وهذا يجعلك واحد منا

656
00:36:10,003 --> 00:36:11,755
.سأكون بخير

657
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
مرحباً

658
00:36:24,184 --> 00:36:26,728
.آسف.  لست متأكدة مما حدث

659
00:36:26,728 --> 00:36:28,939
.لا، لا بأس.  فقط جديد

660
00:36:34,653 --> 00:36:36,154
ماذا حدث؟

661
00:36:36,154 --> 00:36:39,116
هل تعرفي أي من هؤلاء الناس؟

662
00:36:41,034 --> 00:36:43,203
.كرونيكومس) فعلوا شيئًا لذاكرتها)

663
00:36:43,203 --> 00:36:44,996
لقد نسيت الجميع

664
00:36:44,996 --> 00:36:47,666
.أسماء، وجوه، كل شيء

665
00:36:47,666 --> 00:36:49,626
إنها فقط تتذكر شيء من الماضي

666
00:36:49,626 --> 00:36:51,002
...أو كونها تتزوج أو

667
00:36:51,002 --> 00:36:52,671
.الرياضيات هي زوجي المخلص

668
00:36:52,671 --> 00:36:53,964
.مثل هذا

669
00:36:56,842 --> 00:36:58,510
أي فكرة لماذا نحن جميعا هنا؟

670
00:36:58,510 --> 00:37:01,346
أو... من أرسل تلك الرسالة؟

671
00:37:01,346 --> 00:37:03,390
.هذا 0?8?4 في حد ذاته

672
00:37:03,390 --> 00:37:05,350
لا يمكننا البقاء
.هنا لفترة طويلة

673
00:37:05,350 --> 00:37:07,894
يأتي" كرونيكومس"، ويبدو
أنهم يخططون لنوع

674
00:37:07,894 --> 00:37:09,896
.من الهبوط أو الغزو

675
00:37:09,896 --> 00:37:11,732
لذلك علينا أن نكون
.مستعدين للخطوة التالية

676
00:37:11,732 --> 00:37:14,818
.كنت أتمنى أن تكون 0-8-4 كذلك

677
00:37:14,818 --> 00:37:16,570
.ربما هم كذلك

678
00:37:21,616 --> 00:37:22,743
ماذا تفعلي؟

679
00:37:23,702 --> 00:37:25,579
.الرباط المقدس

680
00:37:37,257 --> 00:37:39,050
كيف تعرفي كيف تفعلين هذا؟

681
00:37:39,050 --> 00:37:41,344
أنا أعلم فقط أنهم
.بحاجة إلى الزواج

682
00:37:41,344 --> 00:37:43,138
.اثنان يصبح واحد

683
00:37:43,138 --> 00:37:44,473
.ثم يصبح  ثلاثة واحدًا

684
00:37:45,807 --> 00:37:47,476
لماذا أعرف هذا؟

685
00:37:58,069 --> 00:37:59,738
.نحن نفتقد شيئا

686
00:37:59,738 --> 00:38:01,114
!آسف لتأخري

687
00:38:08,830 --> 00:38:11,208
.تعطلت الحافلة

688
00:38:13,794 --> 00:38:15,212
من أين حصلت على هذا؟

689
00:38:15,212 --> 00:38:17,172
.لا أتذكر بالضبط

690
00:38:17,172 --> 00:38:19,049
(ربما من صديقي (اينوك

691
00:38:19,049 --> 00:38:21,051
(أو أحد أفراد عائلة (كوينيج

692
00:38:22,260 --> 00:38:23,303
.شكرًا لك

693
00:38:25,931 --> 00:38:28,016
كولسون)، ماذا يحدث؟)

694
00:38:28,016 --> 00:38:30,352
ربما

695
00:38:30,352 --> 00:38:33,814
قام (اينوك) بإيداعها
.على مر العقود

696
00:38:33,814 --> 00:38:35,565
حسنًا لكن لماذا؟

697
00:38:35,565 --> 00:38:37,526
قد يكون سلاحًا
.(لمحاربة (كرونيكومس

698
00:38:43,406 --> 00:38:44,866
.مفتاح الغناء

699
00:39:03,093 --> 00:39:05,971
إذًا ماذا يوجد هناك؟

700
00:39:05,971 --> 00:39:08,056
.النهاية أو البداية

701
00:39:08,056 --> 00:39:10,100
.لا استطيع التذكر

702
00:39:33,498 --> 00:39:35,625
لا أدري هل من المفترض أن تنفجر أو تنقذنا

703
00:39:35,625 --> 00:39:37,586
لكن علي أن أعترف

704
00:39:37,586 --> 00:39:39,588
.نوعًا ما مخيبة للأمل

705
00:39:39,588 --> 00:39:42,132
.يجب أن يكون هناك شيء آخر

706
00:39:42,132 --> 00:39:43,842
جيما)، أعلم أنك تفهمي هذا)

707
00:39:43,842 --> 00:39:45,218
.في مكان ما بداخلك

708
00:39:45,218 --> 00:39:47,429
...فقط فكري، حسنا؟  أنت

709
00:39:47,429 --> 00:39:49,514
.كنت تعرفين كيف تجمعي القطع معا

710
00:39:49,514 --> 00:39:51,558
.كنت تعرفي عن مفتاح الغناء

711
00:39:51,558 --> 00:39:53,643
.ظللت تقولي أنك متزوجة

712
00:39:53,643 --> 00:39:56,021
"...أنا أنطقك الآن"

713
00:39:56,021 --> 00:39:57,939
.أنت قلت تلك الكلمات

714
00:39:57,939 --> 00:39:59,149
.نعم

715
00:40:03,528 --> 00:40:05,614
.كنتم جميعا هناك

716
00:40:05,614 --> 00:40:07,741
.كنا كذلك

717
00:40:07,741 --> 00:40:09,826
.كنت متزوجة

718
00:40:13,038 --> 00:40:15,123
.أنا  متزوجة

719
00:40:15,123 --> 00:40:16,750
.لدي دليل

720
00:40:25,342 --> 00:40:28,470
لماذا لا أتذكر من تزوجت؟

721
00:41:06,424 --> 00:41:07,676
.(جيما)

722
00:41:07,676 --> 00:41:09,344
.(فيتز)

723
00:41:11,346 --> 00:41:12,847
لقد فعلتيها

724
00:41:12,847 --> 00:41:13,682
لقد نجحت

725
00:41:13,682 --> 00:41:16,142
.لا ، توقف، توقف عن ذلك

726
00:41:17,519 --> 00:41:19,104
هي لا تتذكرني، أليس كذلك؟

727
00:41:25,527 --> 00:41:26,528
.اللعنة

728
00:41:31,559 --> 00:41:33,728
هل يمكنك معرفة أين
ذهبت (ديزي جونسون)؟

729
00:41:33,728 --> 00:41:36,231
هناك شذوذ إحصائي جديد

730
00:41:36,231 --> 00:41:39,776
استنزاف هائل للطاقة
.في مدينة نيويورك

731
00:41:39,776 --> 00:41:43,154
.شيلد".  لديه منزل آمن في نيويورك"

732
00:41:43,154 --> 00:41:44,406
.ليس مذكور في أي ملفات

733
00:41:44,406 --> 00:41:45,824
لم يكن مستهدفًا
.بأشعة الليزر الخاصة بك

734
00:41:45,824 --> 00:41:47,700
ربما ذهبوا إلى هناك
.لإعادة تجميع صفوفهم

735
00:41:49,119 --> 00:41:51,246
،عيّني لي بعض الصيادين

736
00:41:51,246 --> 00:41:53,206
."وسأنهي شخصيًا "شيلد

737
00:41:53,206 --> 00:41:54,958
.قبل أن نبدأ الغزو

738
00:41:54,958 --> 00:41:58,211
.هناك فرصة أقل من 22? لنجاحك

739
00:42:01,214 --> 00:42:05,093
.هذا شيء أكثر إثارة للاهتمام

740
00:42:05,093 --> 00:42:08,721
هناك فرصة بنسبة أكيدة
أن تكون هذه هي المرة الأخيرة

741
00:42:08,721 --> 00:42:11,266
التي يتواجد
."فيها فريق "شيلد

742
00:42:13,560 --> 00:42:15,603
.النهاية في متناول اليد

743
00:42:19,984 --> 00:42:21,000
أنا فقط مسرور لرؤيتكم سالمين.

744
00:42:21,487 --> 00:42:22,822
- سالمين؟
- ألست قلقاً؟

745
00:42:22,522 --> 00:42:23,731
عقل (سيمونز) في فوضى.
امهلها وقتاً.

746
00:42:23,731 --> 00:42:24,607
نأمل ألا يكون أصابها ضرر بالغ.

747
00:42:24,607 --> 00:42:26,025
ماذا تقصد، "ضرراً"؟

748
00:42:26,025 --> 00:42:28,000
أسطول الكرونيكوم دمر "شيلد".
لن يهم ذلك.

749
00:42:28,735 --> 00:42:29,986
لا زال يمكننا العودة لخطنا الزمني الأصلي

750
00:42:30,186 --> 00:42:31,062
وإنقاذه.

751
00:42:32,405 --> 00:42:33,573
يمكننا العودة؟

752
00:42:35,825 --> 00:42:37,952
نعم. ذلك من حيث أتيت.

753
00:42:39,412 --> 00:42:41,247
انظروا، أنا... أعـ... أعرف أنه لم يكن سهلاً.

754
00:42:41,247 --> 00:42:43,041
لقد قمتم بتضحيات.

755
00:42:43,041 --> 00:42:44,876
من الواضح، نحن ضحينا أيضاً.

756
00:42:44,876 --> 00:42:46,419
لكن لم يكن هناك طريقاً آخراً.

757
00:42:46,419 --> 00:42:48,046
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟
ليس سهلاً؟

758
00:42:48,046 --> 00:42:49,505
طريقة أخرى؟
هل تمزح؟

759
00:42:49,505 --> 00:42:50,923
وأين كنت بحق الجحيم؟
انصتوا!

760
00:42:50,923 --> 00:42:52,717
الطريقة الوحيدة لإنقاذ الخط الزمني الأصلي

761
00:42:52,717 --> 00:42:54,469
كان عن طريق أن تنجوا في هذا الخط الزمني.

762
00:42:54,469 --> 00:42:55,678
أنت توقعت كيف سيسري الأمر؟

763
00:42:55,678 --> 00:42:58,222
رأيت نسخاً لا تحصى من إحتمالات تكشف الأمر.

764
00:42:58,222 --> 00:42:59,891
لكن لم يكن لدينا خياراً.

765
00:42:59,891 --> 00:43:01,768
فقط الإلقاء بنا في عرض البحر وتأمل ألا نغرق؟

766
00:43:01,768 --> 00:43:03,728
أملنا أن تنجو حتى هذا الحد

767
00:43:03,728 --> 00:43:05,146
لإعطائنا مفتاح إنقاذ عالمنا.

768
00:43:05,146 --> 00:43:07,523
مفتاح؟ أي مفتاح؟

769
00:43:07,523 --> 00:43:09,025
(كورا).

770
00:43:15,782 --> 00:43:17,283
هل نجت (كورا)؟

771
00:43:18,701 --> 00:43:19,827
نعم.

772
00:43:19,827 --> 00:43:20,953
الحمد لله.

773
00:43:20,953 --> 00:43:22,789
أين هي؟

774
00:43:22,789 --> 00:43:25,291
هي مع العدو... (ناثانيال مالك).

775
00:43:25,291 --> 00:43:26,626
ماذا؟ ماذا حدث؟

776
00:43:26,626 --> 00:43:28,795
إنها أختك. ألم تتواصلا؟ (جاينغ)...

777
00:43:28,795 --> 00:43:30,171
(جاينغ) ماتت.

778
00:43:32,090 --> 00:43:35,635
لكنها محورية.

779
00:43:36,886 --> 00:43:39,180
حسناً. اتفقنا...

780
00:43:39,180 --> 00:43:40,890
سنحتاج طريقة لحل ذلك.

781
00:43:40,890 --> 00:43:42,058
تعال.

782
00:43:42,058 --> 00:43:43,309
حالياً، علينا أن نضع

783
00:43:43,309 --> 00:43:45,228
هذا الجسر الكمي على "زيفر".

784
00:43:45,228 --> 00:43:46,562
مهلاً.
نحتاج توصيله

785
00:43:46,562 --> 00:43:47,772
حتى يمكننا السفر للديار معاً.

786
00:43:47,772 --> 00:43:48,773
لا يمكننا الرحيل.

787
00:43:48,773 --> 00:43:50,191
بلى، يمكننا.

788
00:43:50,191 --> 00:43:51,275
لا يمكننا...
حسناً، انظر، آسف.

789
00:43:51,275 --> 00:43:52,527
أعرف أن هناك الكثير لتفسيره...

790
00:43:52,527 --> 00:43:54,028
الأبعاد المتعددة...

791
00:43:54,028 --> 00:43:57,990
حسناً، انظروا، أنتم عدتم في الزمني، ثم صنعتم
فرعاً آخراً.

792
00:43:57,990 --> 00:43:59,826
لكن يمكننا السفر عبر شيء

793
00:43:59,826 --> 00:44:01,786
يدعى العالم الكمي.

794
00:44:01,786 --> 00:44:04,038
لذا، نحن... نحن... نحن... يمكننا العبور بين
الخطوط الزمنية.

795
00:44:04,038 --> 00:44:05,665
أعني لا يمكننا التخلي عن هؤلاء الناس.

796
00:44:07,208 --> 00:44:09,001
لا يمكننا أن نترك هذا الخط الزمني
وقوم "كرونيكوم".

797
00:44:09,001 --> 00:44:10,753
على وشك إطلاق غزو شامل.

798
00:44:10,753 --> 00:44:12,588
ولو فعلنا، علينا أن نعيد العدو معنا.

799
00:44:12,588 --> 00:44:14,298
لا، أتفهم ذلك. فعلاً.

800
00:44:14,298 --> 00:44:16,175
لكن ذلك يخفض فرص النجاح

801
00:44:16,175 --> 00:44:17,760
بنسبة كبيرة... مثلاً 85%.

802
00:44:17,760 --> 00:44:20,138
إياك أن تحدثني عن النسب.
هذه ليست رياضيات.

803
00:44:20,138 --> 00:44:21,305
أنت تتحدث مثل روبوت.

804
00:44:21,305 --> 00:44:22,974
هل يمكنكم جميعاً التوقف عن الصياح؟

805
00:44:22,974 --> 00:44:25,101
هذا ليس مثل كتاب "ابستراكت" أو عالماً إفتراضياً،

806
00:44:25,101 --> 00:44:26,310
مثل إطار "فريمورك".

807
00:44:26,310 --> 00:44:30,356
هؤلاء الناس، لقد عانوا ما يكفي.

808
00:44:30,356 --> 00:44:32,567
هذا يخفضك؟

809
00:44:33,693 --> 00:44:35,319
إلى ما دون الذرة؟

810
00:44:35,319 --> 00:44:37,405
هل يصنع حقل طاقة لفعل هذا؟

811
00:44:37,405 --> 00:44:40,032
نعم، فقاعة، إن... أردت تعبيراً أفضل.

812
00:44:40,032 --> 00:44:41,743
لا، لا.

813
00:44:41,743 --> 00:44:43,244
لا، "فقاعة" كلمة عظيمة.

814
00:44:43,244 --> 00:44:45,163
لأنه يمكنك أن تكبرها.

815
00:44:45,163 --> 00:44:46,622
لو استخدمنا طاقة كافية،

816
00:44:46,622 --> 00:44:49,041
يمكننا إعادة كل سفن "كرونيكوم" معنا.

817
00:44:49,041 --> 00:44:51,294
لا أعرف لو يمكن لـ"زيفر" توليد طاقة كافية لكي...

818
00:44:51,294 --> 00:44:53,880
لا، لكن "نيويورك" عام 1983 يمكنها، صحيح؟

819
00:44:53,880 --> 00:44:55,631
نعم.

820
00:44:55,631 --> 00:44:58,509
أنا... سنحتاج حوالي 10000 ميغاواط،

821
00:44:58,509 --> 00:45:00,303
لكن على أحدهم أن...

822
00:45:00,303 --> 00:45:03,264
يتخلف ويشغله... نعم.

823
00:45:03,264 --> 00:45:05,099
علينا فك الفرقة.

824
00:45:05,099 --> 00:45:07,977
لا أعرف لو أن هذا يهم.

825
00:45:07,977 --> 00:45:11,022
لأن هذه... هذه آخر مهمة معاً، أليس كذلك؟

826
00:45:16,027 --> 00:45:17,695
كيف عرفت ذلك؟

827
00:45:17,695 --> 00:45:18,988
أخبرنا (اينوك).

828
00:45:20,531 --> 00:45:22,700
قبل أن يموت.

829
00:45:26,537 --> 00:45:28,247
نعم، ذلك صحيح.

830
00:45:30,208 --> 00:45:33,169
في الواقع، بغض النظر عن الناتج،

831
00:45:33,169 --> 00:45:35,755
هذه آخر مرة سنكون كلنا في نفس الغرفة معاً.

832
00:45:37,965 --> 00:45:39,592
أبداً.

833
00:45:42,845 --> 00:45:43,805
سأبقى أنا.

834
00:45:45,932 --> 00:45:47,600
أنا أنتمي هنا.

835
00:45:47,600 --> 00:45:49,310
لقد حصلت بالفعل على إمتياز الفرصة الثانية،

836
00:45:49,310 --> 00:45:52,146
ومقابلتكم كلكم... أيها الطيبون.

837
00:45:53,773 --> 00:45:55,691
هذا هو الصواب فحسب.

838
00:45:58,486 --> 00:46:02,532
لو أن الجيش علمني شيئاً، فهو...
<font color=#c0c0c0>#!اتصرف</font>

839
00:46:02,532 --> 00:46:04,283
أنه لا يمكن...

840
00:46:05,660 --> 00:46:06,702
أنا سأبقى.

841
00:46:06,702 --> 00:46:07,828
"دي".

842
00:46:07,828 --> 00:46:09,622
بادئ ذي بدء، أنا من

843
00:46:09,622 --> 00:46:11,707
لديه المعرفة العلمية ليمكنه إعادة توجيه الطاقة.

844
00:46:11,707 --> 00:46:13,668
"دانيبوي" هنا لا يزال يبهره المصباح الكهربائي.

845
00:46:13,668 --> 00:46:15,253
ذلك ليس دقيقاً أو لطيفاً.

846
00:46:15,253 --> 00:46:16,671
وثانياً، يبدو أنك أنت و(دايزي)

847
00:46:16,671 --> 00:46:18,214
لديكما علاقة حقيقية، وأنا...

848
00:46:19,674 --> 00:46:21,717
أنا فقط أريدك أن تكوني سعيدة.

849
00:46:21,717 --> 00:46:23,010
(ديك)...

850
00:46:23,010 --> 00:46:26,013
وثالثاً، طالما ستعيد التواصل مع "نانا"

851
00:46:26,013 --> 00:46:28,641
ثم، تعرف...

852
00:46:28,641 --> 00:46:30,309
تتواصلا...

853
00:46:30,309 --> 00:46:31,644
إذاً ربما سترياني ثانية يوماً ما.

854
00:46:31,644 --> 00:46:32,770
(ديك)، ذلك...

855
00:46:32,770 --> 00:46:33,729
وبأمانة...

856
00:46:36,524 --> 00:46:38,776
..أنا نوعاً ما أسطورة موسيقى "روك" هنا، على كل
حال.

857
00:46:44,782 --> 00:46:46,158
حسناً، يا قوم!

858
00:46:46,158 --> 00:46:47,743
لا يوجد وقت للجدال.

859
00:46:47,743 --> 00:46:50,663
لقد عقدت العزم بالفعل. الآن لنقم بهذا!

860
00:47:19,859 --> 00:47:21,569
هيا، يا قوم. هيا، هيا.

861
00:47:21,569 --> 00:47:24,071
اسرعوا. ينفد منا الوقت.

862
00:47:33,581 --> 00:47:34,582
على بعد ثوانِ.

863
00:47:36,375 --> 00:47:38,711
جاهزون من ناحيتي، يا حضرة المدير.

864
00:47:38,711 --> 00:47:40,296
اهتم بـ(الفي) الصغير، رجاءً؟

865
00:47:40,296 --> 00:47:42,214
اللعنة، اهتم بنا كلنا.

866
00:47:42,214 --> 00:47:44,050
تعرف أنني سأفعل. أنا لا

867
00:47:44,050 --> 00:47:45,426
لا تتخلى عن أصدقائك.

868
00:47:45,426 --> 00:47:47,428
أعرف ذلك أفضل من أي شخص.

869
00:47:48,888 --> 00:47:50,806
شكراً على كل شيء، أيها العميل (شو).

870
00:47:50,806 --> 00:47:51,974
استعدوا!

871
00:47:51,974 --> 00:47:52,975
ها نحن ذا.

872
00:47:52,975 --> 00:47:54,560
1، 2...

873
00:47:54,560 --> 00:47:56,729
مهلاً، مهلاً. مثلاً، عند 3، أم، مثلاً، "1،
2، 3، هيا"؟

874
00:47:56,729 --> 00:47:58,230
عند 3، اللعنة.

875
00:47:58,230 --> 00:48:00,274
1، 2، 3.

876
00:48:22,713 --> 00:48:25,007
لذا...

877
00:48:25,007 --> 00:48:26,842
أنت المسؤول الجديد الآن؟

878
00:48:34,600 --> 00:48:35,559
نعم.

879
00:48:46,320 --> 00:48:49,031
حسناً. حسناً، أحتاج... أحتاج التعامل معها بروية،

880
00:48:49,031 --> 00:48:50,533
وإلا سينهار عقلها.

881
00:48:50,533 --> 00:48:51,784
فقط اجعلها تتذكرك.

882
00:48:51,784 --> 00:48:53,202
ذلك أهم شيء.

883
00:48:53,202 --> 00:48:55,037
لا، ليس الأهم.

884
00:48:55,037 --> 00:48:57,790
أحتاج أن آخذ شيئاً صغيراً تتذكره فعلاً،

885
00:48:57,790 --> 00:49:00,042
وسأرسم منه خطاً نحو الباقي.

886
00:49:01,794 --> 00:49:03,587
حسناً.

887
00:49:05,381 --> 00:49:06,215
(جيما).

888
00:49:09,385 --> 00:49:11,429
كنت سأقص على أصدقائك قصة، وكنت أتسائل

889
00:49:11,429 --> 00:49:13,431
لو أمكنك مساعدتي في ملء فراغاتها.

890
00:49:15,433 --> 00:49:17,727
لا بأس. نحن نعرفه.

891
00:49:17,727 --> 00:49:20,271
نعم. وأنا... أعرف بعض الأشياء عنك، أيضاً.

892
00:49:20,271 --> 00:49:22,440
مثلاً، عندما كنت صغيرة، كنت مصابة بالجنف.

893
00:49:22,440 --> 00:49:23,858
فعلاً؟

894
00:49:23,858 --> 00:49:25,943
وكنت تمضين لياليك مستلقية على ظهرك

895
00:49:25,943 --> 00:49:27,445
مع والدك...

896
00:49:27,445 --> 00:49:29,697
نتطلع بالنجوم.

897
00:49:29,697 --> 00:49:30,948
نعم.

898
00:49:32,575 --> 00:49:35,077
وهل تذكرين ماذا كان نجمك المفضل؟

899
00:49:35,077 --> 00:49:36,328
"ثيتا سربنتيس".

900
00:49:38,497 --> 00:49:41,500
بالرغم من، تقنياً، كان... نظام ثلاثي النجوم

901
00:49:41,500 --> 00:49:43,627
في كوكبة، الحية.

902
00:49:43,627 --> 00:49:45,087
لا، لا، ذلك صحيح. ذلك صحيح.

903
00:49:45,087 --> 00:49:46,922
ماذا كان إسمه التقليدي؟

904
00:49:46,922 --> 00:49:48,299
النجم الأكبر في ذلك النظام؟

905
00:49:50,384 --> 00:49:51,761
"اليا".

906
00:49:53,971 --> 00:49:55,014
نعم.

907
00:49:56,807 --> 00:49:58,184
حسناً.

908
00:49:58,184 --> 00:49:59,977
أريدك أن تركزي على ذلك الإسم،

909
00:49:59,977 --> 00:50:01,353
لأنه حيث ذهبنا.

910
00:50:06,609 --> 00:50:09,737
(اينوك) انقذنا، مرتدياً جلداً مختلفاً.

911
00:50:09,737 --> 00:50:11,530
ماذا علينا أن نفعل؟

912
00:50:11,530 --> 00:50:15,868
تغير المسار الطبيعي لحياتكم للأبد.

913
00:50:15,868 --> 00:50:17,828
وأخرجنا من هناك.

914
00:50:26,796 --> 00:50:30,049
التفتِ للعودة بالطائرة.

915
00:50:30,049 --> 00:50:31,884
من أنت بحق الجحيم؟

916
00:50:31,884 --> 00:50:34,094
(اينوك)، ارتد وجهك.

917
00:50:34,094 --> 00:50:35,554
أنت تخيف الجميع.

918
00:50:35,554 --> 00:50:36,555
انصت، يا (بايبر).

919
00:50:36,555 --> 00:50:38,265
نحتاج أن نتوجه للغابة، إلى "زيفر1".

920
00:50:38,265 --> 00:50:39,475
ماذا، للمساعدة في القضاء على (ايزل)؟

921
00:50:39,475 --> 00:50:40,559
(ايزل)... صحيح.

922
00:50:40,559 --> 00:50:42,311
لا، لدينا مشاكل أكبر من تلك.

923
00:50:42,311 --> 00:50:43,646
هل ذلك أمر طبيعي هنا؟

924
00:50:43,646 --> 00:50:45,815
نعم.

925
00:50:45,815 --> 00:50:47,441
كيف عرفت أن الطائرة ستكون هنا؟

926
00:50:47,441 --> 00:50:49,485
كيف تتوقع هذه الأمور؟

927
00:50:49,485 --> 00:50:52,446
إسمه تيار الزمن.

928
00:50:52,446 --> 00:50:54,532
سرقت نسخة منه.

929
00:50:54,532 --> 00:50:57,243
الوقت الذي أمضيته مع (فيتز) علمني أن أكون خارج
على القانون،

930
00:50:57,243 --> 00:50:59,161
وقد صرت بارعاً في هذا.

931
00:51:07,670 --> 00:51:09,672
صنع (فلينت) لنا قطعة من مونوليث الزمن

932
00:51:09,672 --> 00:51:12,049
لمساعدتنا في القيام بما يجب فعله.

933
00:51:16,887 --> 00:51:18,722
شكراً لك.

934
00:51:18,722 --> 00:51:21,058
الآن، انتظرا هنا لحظة.

935
00:51:21,058 --> 00:51:22,726
سنعود على الفور.

936
00:51:32,862 --> 00:51:35,197
نحتاج الخروج من هنا والتوجه للفضاء.

937
00:51:35,197 --> 00:51:36,824
لذا اختارا نظاماً شمسياً.

938
00:51:36,824 --> 00:51:38,367
أعرف النظام المناسب.

939
00:51:46,041 --> 00:51:49,170
وصلنا بأمان على ذلك النظام الشمسي البعيد،

940
00:51:49,170 --> 00:51:51,338
وبدأت دراسة تيار الزمن.

941
00:51:56,927 --> 00:51:59,722
(جيما)، كنت تخشين أنه قد يصيبني بالجنون

942
00:51:59,722 --> 00:52:01,807
أو قد يسبب لي تسمم إشعاعي بالتعامل معه.

943
00:52:02,850 --> 00:52:04,226
لكن لم يكن لدينا خيار.

944
00:52:04,226 --> 00:52:06,353
كنا نحتاج حلولاً.

945
00:52:07,688 --> 00:52:10,107
وكان هناك سبيلاً وحيداً

946
00:52:10,107 --> 00:52:13,277
الذي وفر لنا فرصة النجاح.

947
00:52:17,114 --> 00:52:19,325
علمنا أنه سنستغرق وقتاً لإكمال تصاميمنا.

948
00:52:21,702 --> 00:52:23,746
من الجيد أننا نبني آلة زمن،

949
00:52:23,746 --> 00:52:26,290
لأنه لا يهم كم من الوقت يستغرق بناءها.

950
00:52:26,290 --> 00:52:29,501
يمكننا فقط إستغلال بعض الوقت لـ...

951
00:52:29,501 --> 00:52:30,794
للعيش.

952
00:52:32,546 --> 00:52:34,632
وقد فعلنا.

953
00:52:34,632 --> 00:52:35,758
نعم.

954
00:52:35,758 --> 00:52:37,051
فعلنا.

955
00:52:37,051 --> 00:52:38,761
لأعوام.

956
00:52:40,971 --> 00:52:43,349
حصلنا على نهايتنا السعيدة.

957
00:52:44,975 --> 00:52:47,770
علمنا أن أصدقائنا يحتاجوننا، ناهيك عن ذكر
البشرية.

958
00:52:47,770 --> 00:52:50,397
لكن لم نرد أن نودع بعضنا.

959
00:52:50,397 --> 00:52:52,149
لذا أجلنا الموضوع.

960
00:52:55,861 --> 00:52:57,947
لكننا لم نتمكن من البقاء للأبد.

961
00:52:57,947 --> 00:53:01,158
لكنني أشعر بالذنب داخلي... ذنب الرحيل.

962
00:53:01,158 --> 00:53:03,369
كأن جزء مني يتمزق!

963
00:53:03,369 --> 00:53:04,870
لا، لا أريد أن أنسى!

964
00:53:04,870 --> 00:53:06,705
لا أريد أن أنسى!

965
00:53:23,722 --> 00:53:26,725
لذا قفزنا للحظة أن غادرنا.

966
00:53:34,984 --> 00:53:36,485
كان ذلك سريعاً.

967
00:53:36,485 --> 00:53:38,946
كيف جلبتهم هذا الشيء هنا بهذه السرعة؟

968
00:53:38,946 --> 00:53:40,864
بحقك. هل أنتم تعبثون بالوقت ثانية؟

969
00:53:40,864 --> 00:53:42,116
الأمر معقد.

970
00:53:42,116 --> 00:53:43,325
لكن على (فيتز) الإنتظار هنا

971
00:53:43,325 --> 00:53:45,077
حتى يتم إنتقاله عبر عالم الكم

972
00:53:45,077 --> 00:53:46,370
إلى خط زمني بديل.

973
00:53:46,370 --> 00:53:48,539
ذلك لا يبدو معقداً على الإطلاق.

974
00:53:48,539 --> 00:53:50,624
بينما هو هناك، عليكما حمايته بحياتكما.

975
00:53:50,624 --> 00:53:52,084
كأنه ليس هناك شيء أهم في العالم.

976
00:53:52,084 --> 00:53:53,085
نعم، فهمنا.

977
00:53:53,085 --> 00:53:55,087
لا. أنتم لا تستوعبان.

978
00:53:55,087 --> 00:53:56,463
لو أبقيت هذا آمناً،

979
00:53:56,463 --> 00:53:58,173
سأعطيك في المقابل أي شيء تطلبيه.

980
00:53:58,173 --> 00:53:59,591
فهمت؟

981
00:53:59,591 --> 00:54:00,801
نعم.

982
00:54:00,801 --> 00:54:02,928
لو لم أعد بحلول شروق الشمس، افتحاه.

983
00:54:02,928 --> 00:54:05,055
ستعرفان التصرف المناسب.

984
00:54:07,224 --> 00:54:08,767
حسناً، مستعد للذهاب.

985
00:54:10,728 --> 00:54:12,104
بدأ العد الزمني الآن.

986
00:54:15,941 --> 00:54:17,151
(جيما).

987
00:54:18,485 --> 00:54:20,654
بالنسبة لنا، ستكون لحظة.

988
00:54:24,700 --> 00:54:26,118
حافظي على رباطة جأشك.

989
00:54:33,167 --> 00:54:34,752
كان على أحدنا أن يبقى

990
00:54:34,752 --> 00:54:37,171
لإنشاء الرابط بين الخطان الزمنيان،

991
00:54:37,171 --> 00:54:38,672
وكان يجب أن يكون أنا،

992
00:54:38,672 --> 00:54:41,050
لأن عقلي لم يكن ليتحمل الزرع.

993
00:54:44,845 --> 00:54:47,139
(جيما سيمونز)...

994
00:54:47,139 --> 00:54:49,099
أين (ليوبولد فيتز)؟

995
00:54:50,601 --> 00:54:52,811
أنا...

996
00:54:52,811 --> 00:54:53,687
لا أدري.

997
00:54:56,315 --> 00:54:58,400
لم أرى الباقي.

998
00:54:58,400 --> 00:54:59,818
لكن الآن نعرف أنه فلح.

999
00:55:11,497 --> 00:55:13,415
أنت كنت معي طوال ذلك الوقت.

1000
00:55:15,751 --> 00:55:17,294
(فيتز).

1001
00:55:19,129 --> 00:55:20,547
نعم.

1002
00:55:20,547 --> 00:55:21,590
(جيما).

1003
00:55:23,300 --> 00:55:25,260
لكن لماذا، مع ذلك؟ لماذا...

1004
00:55:25,260 --> 00:55:26,845
لماذا قد نبقى كل هذا الوقت؟

1005
00:55:26,845 --> 00:55:28,347
لا يمكنني فهم ذلك المنطق.

1006
00:55:28,347 --> 00:55:30,516
لماذا... لماذا قد نفعل أياً من هذا؟

1007
00:55:30,516 --> 00:55:32,142
ذلك ليس... ذلك ليس...

1008
00:55:32,142 --> 00:55:34,395
إنها تذكر أنها تعرفه... لكن لا تذكر أنها تحبه.

1009
00:55:34,395 --> 00:55:36,688
ذلك... غير منطقي.

1010
00:55:36,688 --> 00:55:38,107
لا، لا، لا.

1011
00:55:38,107 --> 00:55:41,151
لقد نسيت شيئاً أهم بكثير من ذلك.

1012
00:55:41,151 --> 00:55:42,361
حسناً، أحتاج أن أعلمكم يا رفاق

1013
00:55:42,361 --> 00:55:44,446
حتى تعرفون ما نحارب لأجله...

1014
00:55:44,446 --> 00:55:46,657
حتى يمكننا رسم خطة معاً

1015
00:55:46,657 --> 00:55:48,534
ونكون مستعدين لفعل ما يجب فعله،

1016
00:55:48,534 --> 00:55:50,160
بغض النظر عن التكلفة.

1017
00:55:50,160 --> 00:55:51,495
هناك الكثير من الأطراف للموضوع.

1018
00:55:53,122 --> 00:55:54,998
هذا سبب آخر لبنائكما لـ(كولسون).

1019
00:55:54,998 --> 00:55:56,708
لهذه اللحظة، نعم.

1020
00:55:56,708 --> 00:55:58,293
لأننا نحتاج كلنا العمل معاً لحل هذا.

1021
00:55:58,293 --> 00:55:59,962
حسناً، اخبرنا، يا (فيتز).

1022
00:55:59,962 --> 00:56:02,131
لأن العدو يحضر خطة وليسوا سعداء.

1023
00:56:05,717 --> 00:56:06,927
خرجنا من الزمن؟

1024
00:56:06,927 --> 00:56:08,762
لو كنت سلمتيني التحكم في صيادينك،

1025
00:56:08,762 --> 00:56:10,347
كنت قضيت عليهم.

1026
00:56:10,347 --> 00:56:12,182
يبدو أنك لا تستطيع التحكم بأي شيء.

1027
00:56:12,182 --> 00:56:13,976
لم يعد يهم شيئاً من ذلك!

1028
00:56:13,976 --> 00:56:15,185
لقد سُحبنا من الواقع

1029
00:56:15,185 --> 00:56:17,396
إلى هذا المكان الشبيه بملصق "غريتفول ديد"!

1030
00:56:17,396 --> 00:56:20,941
كنت على لحظات من حكم...

1031
00:56:22,901 --> 00:56:26,530
..إنقاذ العالم من الطغيان... أياً يكن.

1032
00:56:26,530 --> 00:56:27,948
هناك فرصة 99%

1033
00:56:27,948 --> 00:56:30,701
أننا نعبر لخطهم الزمني الرئيسي...

1034
00:56:30,701 --> 00:56:34,371
عالم بالفعل تحت هجوم من قوة "كرونيكوم" منفصلة.

1035
00:56:34,371 --> 00:56:36,290
نحتاج التوقف عن التلاعب بالنسب

1036
00:56:36,290 --> 00:56:37,958
والبدء في القتل.

1037
00:56:37,958 --> 00:56:39,334
لا زالت الأرض في متناول أيدينا.

1038
00:56:40,836 --> 00:56:43,088
لم يعد يعرف أحد المستقبل.

1039
00:56:52,806 --> 00:56:54,099
اوصلوها بالماكينة.

1040
00:56:54,099 --> 00:56:55,559
حان وقت سلب قوتها.

1041
00:56:58,604 --> 00:57:00,314
أظننا أقتربنا!

1042
00:57:00,314 --> 00:57:02,858
الجميع على علم بما نحتاج فعله.

1043
00:57:02,858 --> 00:57:04,735
أنتما ستذهبان مع (فيتز) و(سيمونز)، لإستعادة
"لايتهاوس".

1044
00:57:04,735 --> 00:57:05,819
صحيح.
تلقيت ذلك.

1045
00:57:05,819 --> 00:57:07,654
لكن أولاً، عليكم إرتداء هذه.

1046
00:57:12,242 --> 00:57:13,952
سنصل مباشرة قبل رحيلنا.

1047
00:57:13,952 --> 00:57:16,205
لذا، صدقوا أو لا،

1048
00:57:16,205 --> 00:57:18,207
هناك أعمالاً عالقة في المعبد.

1049
00:57:21,335 --> 00:57:23,212
نعم، أعرف.

1050
00:57:23,212 --> 00:57:24,254
لا أصدق هذا، أنا الآخر.

1051
00:57:50,782 --> 00:57:53,076
الصيادون سيبحثوا عنا في كل مكان.

1052
00:57:53,076 --> 00:57:55,453
تمسكوا جيداً. علينا إنتظار لحظتنا.

1053
00:58:02,710 --> 00:58:04,545
"زيفر1" هناك في مكان ما.

1054
00:58:04,545 --> 00:58:05,672
نحن لا نرى أي...

1055
00:58:05,672 --> 00:58:06,798
جدها.

1056
00:58:06,798 --> 00:58:08,383
دمرها.

1057
00:58:24,941 --> 00:58:27,110
جيد. لقد أرسلوا تعزيزات.

1058
00:58:34,492 --> 00:58:36,077
شكراً لمجيئكم.

1059
00:58:36,077 --> 00:58:37,912
يجب أن نتحرك بسرعة وهدوء.

1060
00:58:39,205 --> 00:58:43,334
لا تتحدثوا. ولا تباشروا أحداً.

1061
00:58:43,334 --> 00:58:46,337
أنا فقط أحاول ألا أتقيأ في خوذتي.

1062
00:59:01,311 --> 00:59:03,354
اعط "يويو" جهازها التنفسي.

1063
00:59:05,898 --> 00:59:08,443
اضبط درجة حرارة الغرفة إلى -68 درجة.

1064
00:59:09,652 --> 00:59:11,029
أين (فيتز)؟

1065
00:59:11,029 --> 00:59:13,281
لا أعرف.

1066
00:59:13,281 --> 00:59:14,907
لا يمكنني أن أعرف.

1067
00:59:25,043 --> 00:59:26,627
انتظروا.

1068
00:59:26,627 --> 00:59:27,628
انتظروا.

1069
00:59:27,628 --> 00:59:29,088
ليس عليك تكرارها.

1070
00:59:30,757 --> 00:59:33,676
تم رصد "زيفر1" تتحرك على سطح الأرض.

1071
00:59:33,676 --> 00:59:35,595
اطلقوا!

1072
00:59:40,141 --> 00:59:41,059
الآن!

1073
01:00:02,872 --> 01:00:04,332
استعدوا.

1074
01:00:19,972 --> 01:00:22,100
فريق "كوينجيت"، توجهوا إلى "لايتهاوس".

1075
01:00:22,100 --> 01:00:23,226
في الطريق.

1076
01:00:23,226 --> 01:00:25,561
يا له من طيران.

1077
01:00:25,561 --> 01:00:27,021
كان ذلك كل ما أفعله فيما مضى.

1078
01:00:30,858 --> 01:00:33,361
لا آثر لـ"زيفر1".

1079
01:00:33,361 --> 01:00:35,363
يبدو كما لو كانت تدمرت.

1080
01:00:35,363 --> 01:00:37,657
لا أصدق هذا.

1081
01:00:37,657 --> 01:00:40,493
بغض النظر عن النسب المئوية،

1082
01:00:40,493 --> 01:00:43,246
هؤلاء الناس دائماً يغلبون الإحتمالات.

1083
01:00:51,045 --> 01:00:52,922
بالتأكيد سمعوا ذلك.

1084
01:00:52,922 --> 01:00:56,050
تذكروا، هذه الأشياء مشعة، لذا حاذروا.

1085
01:01:11,941 --> 01:01:13,651
هيا. أنا لها.

1086
01:01:13,651 --> 01:01:15,361
هيا!

1087
01:01:20,783 --> 01:01:22,160
أتمنى أن يفلح هذا.

1088
01:01:22,160 --> 01:01:23,995
تمنى أنت. أنا سأدعو.

1089
01:01:38,843 --> 01:01:41,137
حان وقت إعادة تعيينك.

1090
01:01:43,931 --> 01:01:46,017
لذا، هذه هي اللحظة؟

1091
01:01:49,479 --> 01:01:51,606
هذه هي.

1092
01:01:51,606 --> 01:01:53,191
لقد درست تاريخك،

1093
01:01:53,191 --> 01:01:55,526
أعرف كل الأعداء الذين واجهتيهم.

1094
01:01:55,526 --> 01:01:58,988
لي الشرف أن أكون آخرهم.

1095
01:02:28,226 --> 01:02:30,102
لذا، ذلك ما يمكنها فعله.

1096
01:02:38,402 --> 01:02:40,071
هل من شيء يمكنني فعله للمساعدة في توجيه
الهوائيات

1097
01:02:40,071 --> 01:02:41,239
في الإتجاه الصحيح؟

1098
01:02:41,239 --> 01:02:42,532
هل يمكنك إعادة تركيب موصلات المكثفات

1099
01:02:42,532 --> 01:02:44,534
لتخطي العمود الفقري للشبكة؟

1100
01:02:44,534 --> 01:02:45,743
لا.

1101
01:02:45,743 --> 01:02:47,411
لقد كنا هنا.

1102
01:02:47,411 --> 01:02:49,413
قال أنه سيكون أصعب ما نفعله أبداً.

1103
01:02:49,413 --> 01:02:50,456
نعرف.

1104
01:02:50,456 --> 01:02:52,583
سيخترقون هذا الباب قريباً كفاية.

1105
01:02:52,583 --> 01:02:55,503
نأمل، ليس قبل أن يتعامل أصدقائنا مع جزئهم.

1106
01:02:55,503 --> 01:02:57,213
لا تقلقي كثيراً على (ماك).

1107
01:02:57,213 --> 01:02:59,173
لا تقلق كثيراً على (دايزي).

1108
01:03:02,176 --> 01:03:03,261
إنهما أحبتكما.

1109
01:03:04,887 --> 01:03:06,722
النجوم في سماكم.

1110
01:03:08,266 --> 01:03:09,100
(فيتز).

1111
01:03:10,434 --> 01:03:12,812
أظنني أتذكر.

1112
01:03:12,812 --> 01:03:14,605
لماذا فعلنا كل هذا.

1113
01:03:18,401 --> 01:03:21,153
أظنني أذكر لمن نحارب.

1114
01:03:29,787 --> 01:03:33,708
لو رأيت معاركي، فستعرف كيف ينتهي هذا.

1115
01:03:33,708 --> 01:03:36,252
تعرفين، أنا لا أعرف... لأول مرة منذ فترة.

1116
01:03:37,587 --> 01:03:39,463
لا يمكنني إنتظار معرفة كيف ينتهي الأمر.

1117
01:03:39,463 --> 01:03:42,383
مثلما حدث مع والدتك، ربما؟

1118
01:03:42,383 --> 01:03:44,552
العدو الوحيد الذي قاتله كلانا.

1119
01:03:44,552 --> 01:03:46,178
كنت تحتاجين لمن ينقذك منها،

1120
01:03:46,178 --> 01:03:49,849
بينما أنا دققت عنقها بكل عدل.

1121
01:04:26,469 --> 01:04:27,970
تماسكي.

1122
01:04:40,191 --> 01:04:42,193
يطيب لي طرحك أرضاً.

1123
01:04:42,193 --> 01:04:43,694
لكنك تريدين فعل ما هو أسوأ.

1124
01:04:46,656 --> 01:04:50,785
يمكنني أن آمر أي صياد عن بإستخدام عقلي فحسب.

1125
01:04:50,785 --> 01:04:53,120
أنت تالياً.

1126
01:04:53,120 --> 01:04:55,581
ما أن أنزع عنك كل ما ليس بأجزاء

1127
01:04:55,581 --> 01:04:56,749
من "كرونيكوم".

1128
01:04:56,749 --> 01:04:58,084
لا داعي لهذا.

1129
01:04:58,084 --> 01:04:59,669
الحرب إنتهت.

1130
01:04:59,669 --> 01:05:01,045
أنتم تستلمون؟

1131
01:05:01,045 --> 01:05:02,546
لقد ربحنا.

1132
01:05:02,546 --> 01:05:04,048
(فيتز) و(سيمونز) يعيدان السيطرة على "لايتهاوس"

1133
01:05:04,048 --> 01:05:05,299
بينما نتحدث.

1134
01:05:07,385 --> 01:05:09,136
إبتسامة مخيفة.

1135
01:05:09,136 --> 01:05:10,513
ذلك جديد.

1136
01:05:10,513 --> 01:05:12,390
لذا ذلك موقعهما.

1137
01:05:17,853 --> 01:05:20,606
كل الصيادون المتاحون، ترجلوا نحو "لايتهاوس"،

1138
01:05:20,606 --> 01:05:22,733
حيث أنشأنا معقلاً.

1139
01:05:22,733 --> 01:05:24,694
كل السفن الفضائية، استعدوا للإطلاق

1140
01:05:24,694 --> 01:05:28,030
على مواقع "شيلد" المستهدفة سابقاً.

1141
01:05:28,030 --> 01:05:30,116
الآن حان دوري للإبتسام.

1142
01:05:32,535 --> 01:05:35,496
كنا نحتاجك فقط أن تدخلي ترخيصك.

1143
01:05:37,289 --> 01:05:39,166
وماذا يأتي بعد ذلك؟

1144
01:05:41,919 --> 01:05:43,587
الخيالة.

1145
01:06:14,869 --> 01:06:15,661
لا.

1146
01:06:18,080 --> 01:06:20,124
نحتاج ضمان أن الإرسال موجه في الإتجاه الصحيح.

1147
01:06:20,124 --> 01:06:21,375
إنها ضعيفة جداً.

1148
01:06:21,375 --> 01:06:22,585
لا أعرف إن كان يمكنها

1149
01:06:22,585 --> 01:06:23,961
تعزيز الإشارة كفاية لتصل للإرض.

1150
01:06:23,961 --> 01:06:25,379
(كورا)، انظر لي.

1151
01:06:25,379 --> 01:06:27,715
انظر لي.

1152
01:06:27,715 --> 01:06:29,550
نحن نحارب لأجل الأمر الذي يمدنا بالقوة.

1153
01:06:32,011 --> 01:06:33,429
هل تحتاجين مني أن أخبرك ما يكون ذلك؟

1154
01:06:35,473 --> 01:06:36,140
لا.

1155
01:06:42,605 --> 01:06:44,231
يمكنني فعلها.

1156
01:06:55,743 --> 01:06:58,412
حسناً، الهوائيات المكافئة تقريباً في موقعها.

1157
01:07:07,546 --> 01:07:09,632
أتمنى أنكم تعرفون كيف تأمرون "كرونيكوم".

1158
01:07:09,632 --> 01:07:11,509
لن نأمرهم.

1159
01:07:15,346 --> 01:07:17,306
سنعطيهم التعاطف.

1160
01:08:25,040 --> 01:08:26,250
أنت هناك.

1161
01:08:27,626 --> 01:08:29,044
هل أنتم أصدقاء أم أعداء؟

1162
01:08:33,924 --> 01:08:35,009
أصدقاء.

1163
01:08:36,677 --> 01:08:38,512
كما كنا دائماً.

1164
01:08:56,614 --> 01:08:58,199
(دايزي).

1165
01:08:58,199 --> 01:09:01,076
علينا أن ندعها تقوم بجانبها، بغض النظر عن
التكلفة.

1166
01:09:07,791 --> 01:09:09,460
هل تظن أنك تفوز؟

1167
01:09:09,460 --> 01:09:11,253
لأنه لا يمكنني تحديد ذلك.

1168
01:09:11,253 --> 01:09:13,505
كادت تكون هذه القاضية، لكن يمكنني مواصلة الأمر
طوال اليوم.

1169
01:09:13,505 --> 01:09:14,757
جيد.

1170
01:09:14,757 --> 01:09:16,175
ذلك ما كنا نأمله.

1171
01:09:16,175 --> 01:09:17,218
هل ذلك صحيح؟

1172
01:09:17,218 --> 01:09:19,011
تلك الشرارات؟

1173
01:09:19,011 --> 01:09:20,971
ذلك يعني أن (كورا) طهرت كل بيانات "كرونيكوم"

1174
01:09:20,971 --> 01:09:22,306
من الكوكب.

1175
01:09:22,306 --> 01:09:24,225
وحولت الهجوم لصالحنا.

1176
01:09:25,184 --> 01:09:26,268
تمت المهمة.

1177
01:09:31,398 --> 01:09:33,275
تمت على الكوكب.

1178
01:09:33,275 --> 01:09:35,736
لكن هنا...

1179
01:09:35,736 --> 01:09:38,530
هذه السفن على وشك تبخير

1180
01:09:38,530 --> 01:09:39,865
أصدقائك على الكوكب.

1181
01:09:40,866 --> 01:09:43,243
ولا يمكنك إيقاف ذلك.

1182
01:09:43,243 --> 01:09:45,537
ليس هناك طريقة لقتلي

1183
01:09:45,537 --> 01:09:46,705
دون قتل نفسك.

1184
01:09:58,884 --> 01:10:00,094
تلك هي الفكرة.

1185
01:11:02,072 --> 01:11:04,074
شكراً لك، يا (كورا).

1186
01:11:08,912 --> 01:11:10,330
هذا ما نحارب لأجله.

1187
01:11:13,208 --> 01:11:14,835
العائلة.

1188
01:11:16,879 --> 01:11:18,380
حسناً، تلك كانت خدعة لطيفة.

1189
01:11:18,380 --> 01:11:19,840
لكن كيف أستطعت...

1190
01:11:23,594 --> 01:11:26,263
ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟! لقد كنا خائفين بشدة.

1191
01:11:26,263 --> 01:11:28,557
هل تقصدان أننا كنا نحمي هذا الشيء دون داعي؟

1192
01:11:30,726 --> 01:11:31,852
لا.

1193
01:11:31,852 --> 01:11:33,937
لقد كنتما تحميان أغلى ما لدينا.

1194
01:11:44,990 --> 01:11:46,158
(اليا)؟

1195
01:11:47,826 --> 01:11:49,453
ماما!

1196
01:12:06,929 --> 01:12:08,806
ماما، ما الخطب؟

1197
01:12:08,806 --> 01:12:09,932
لا شيء، يا طفلتي اللطيفة.

1198
01:12:09,932 --> 01:12:11,809
لا شيء. آسفة.

1199
01:12:11,809 --> 01:12:13,852
آسفة.

1200
01:12:33,622 --> 01:12:37,709
قلت أنك ستغيبي لوقت طويل،

1201
01:12:37,709 --> 01:12:39,002
لكن ذلك لم يكن طويلاً.

1202
01:12:41,880 --> 01:12:44,007
شعرت كأنه الأبد.

1203
01:12:44,007 --> 01:12:45,634
كان هناك ضوضاء عالية.

1204
01:12:45,634 --> 01:12:47,469
أعرف.

1205
01:12:47,469 --> 01:12:50,055
كنت خائفة قليلاً فقط.

1206
01:12:52,182 --> 01:12:53,684
وأنا أيضاً، يا حلوة.

1207
01:12:53,684 --> 01:12:55,477
وأنا أيضاً.

1208
01:13:20,052 --> 01:13:21,304
ها هو ذا.

1209
01:13:21,304 --> 01:13:22,513
تبدو بحال جيد.

1210
01:13:22,513 --> 01:13:24,307
أنت تبدين بحال جيد.

1211
01:13:24,307 --> 01:13:26,100
أنا لم أتغير أبداً.

1212
01:13:31,522 --> 01:13:33,316
مر زمن منذ لقائكم.

1213
01:13:33,316 --> 01:13:34,358
يا رفاق.

1214
01:13:41,282 --> 01:13:43,659
حسناً، هذا مكان لطيف. فكرة من هذه؟

1215
01:13:47,455 --> 01:13:48,623
أين (ماك)؟

1216
01:13:48,623 --> 01:13:50,416
"ترتلمان" دائماً يتأخر.

1217
01:13:50,416 --> 01:13:52,835
يعرف. سيكون هنا.

1218
01:13:54,170 --> 01:13:55,880
هل أنا الأخير؟

1219
01:13:55,880 --> 01:13:57,131
آسف.

1220
01:13:57,131 --> 01:13:59,509
كان هناك موقفاً في "موسكو"

1221
01:13:59,509 --> 01:14:01,844
كان يسترعي إنتباهي.

1222
01:14:01,844 --> 01:14:03,429
هل هي قصة تستحق الذكر؟

1223
01:14:04,680 --> 01:14:07,475
حسناً، إنه... سري.

1224
01:14:08,726 --> 01:14:10,186
بالطبع.

1225
01:14:11,854 --> 01:14:13,272
يعجبك المركز الرئيسي الجديد؟

1226
01:14:13,272 --> 01:14:15,733
نعم، نعم. إنه لطيف. تعرفين، إنه...

1227
01:14:15,733 --> 01:14:18,027
نعم، بعد كل هذه السنوات في الأروقة،

1228
01:14:18,027 --> 01:14:20,780
أنا... لم أعتد أن يكون لدي نافذة على مشهد.

1229
01:14:20,780 --> 01:14:22,615
هل لا زلت متمركزة هناك، أيضاً؟

1230
01:14:22,615 --> 01:14:24,200
أنا في مهمة، في الواقع...

1231
01:14:24,200 --> 01:14:27,036
أطارد كود 0-8-4، من بين كل الأشياء.

1232
01:14:27,036 --> 01:14:30,248
نعم، هي أكثر عملاؤنا تقليداً بالأوسمة.

1233
01:14:30,248 --> 01:14:32,708
حسناً، حسناً. لدي فريق جيد.

1234
01:14:32,708 --> 01:14:34,377
نعمل معاً بشكل جيد.

1235
01:14:34,377 --> 01:14:37,505
على الرغم أن (بايبر)، أظن، أنها تشكك في خيارها.

1236
01:14:37,505 --> 01:14:38,965
ماذا، قبول المهمة؟

1237
01:14:38,965 --> 01:14:41,592
لا، الخيار الذي اتخذته حينما سألتماها أنت
و(سيمونز)

1238
01:14:41,592 --> 01:14:43,052
عما أرادته كمكافئة.

1239
01:14:46,681 --> 01:14:49,141
وأنت، يا (ميليندا)؟

1240
01:14:49,141 --> 01:14:50,977
كيف هي وظيفتك الجديدة؟

1241
01:14:50,977 --> 01:14:52,144
أكرهها.

1242
01:14:53,187 --> 01:14:54,564
لا، أنت لا تكرهيها.

1243
01:14:54,564 --> 01:14:57,483
لقد حاربت الفضائيين، والعفاريت، والروبوتات،

1244
01:14:57,483 --> 01:14:59,735
وهذه أول مرة في حياتي

1245
01:14:59,735 --> 01:15:01,821
شعرت قط بالإرهاق.

1246
01:15:01,821 --> 01:15:03,447
أعرف شعورك.

1247
01:15:03,447 --> 01:15:04,865
ماذا تعرف عن الإرهاق؟

1248
01:15:04,865 --> 01:15:06,701
أنت متقاعد.

1249
01:15:06,701 --> 01:15:08,661
وحده شخص بلا أولاد سيقول ذلك.

1250
01:15:08,661 --> 01:15:10,371
نعم. إنها صعبة.

1251
01:15:10,371 --> 01:15:11,622
إنها الأفضل.

1252
01:15:11,622 --> 01:15:13,207
إنها تتعلم السباحة الآن.

1253
01:15:13,207 --> 01:15:14,792
ارسلا مقاطع فيديو، رجاءً.

1254
01:15:14,792 --> 01:15:16,043
تريد أن تصمم سمكتها الخاصة.

1255
01:15:16,043 --> 01:15:17,795
علينا أن نخبرها أن ذلك ليس ممكنا.

1256
01:15:17,795 --> 01:15:20,381
حسناً، إنه ممكن. فقط ليس قانونياً... بعد.

1257
01:15:20,381 --> 01:15:23,050
حسناً، هل... هل وصلتها هدية العم (ماك)؟

1258
01:15:23,050 --> 01:15:24,427
نعم. شكراً لك.

1259
01:15:24,427 --> 01:15:26,762
نعم، شكراً لكم جميعاً على كل الهدايا الكثيرة.

1260
01:15:26,762 --> 01:15:27,972
عام واحد كثير.

1261
01:15:27,972 --> 01:15:29,724
بحقك، يا (فيتز). ماذا عن عيد الميلاد المجيد؟

1262
01:15:29,724 --> 01:15:30,975
إنه مبالغ في تقديره.

1263
01:15:30,975 --> 01:15:34,145
وصلنا خطاباً لطيفاً جداً من العميل (سوزا).

1264
01:15:34,145 --> 01:15:36,105
لطيف جداً أنه يكتب خطابات.

1265
01:15:36,105 --> 01:15:38,649
أعرف، صحيح؟ لقد جلبت له آلة كاتبة للتو.

1266
01:15:38,649 --> 01:15:40,318
بالحديث عن فتى في عيد الميلاد المجيد.

1267
01:15:41,444 --> 01:15:44,447
هل تسري الأمور... بخير؟

1268
01:15:45,865 --> 01:15:48,242
الأمر تسري جيداً، نعم.

1269
01:15:48,242 --> 01:15:51,120
نحن فقط، مثل، نحب الرحلة معاً.

1270
01:15:51,120 --> 01:15:53,664
لقد عرضت له فيلم "اي تي". لإعداده للأمر.

1271
01:15:53,664 --> 01:15:54,874
- فيلم عظيم.
- تقليدي.

1272
01:15:54,874 --> 01:15:56,626
لقد بكى مثل الأطفال.

1273
01:15:56,626 --> 01:15:59,879
لكنه... هو... إنه مهيأ لهذا العمل.

1274
01:15:59,879 --> 01:16:01,505
إنه صلب.

1275
01:16:01,505 --> 01:16:03,549
لكنه يواصل تسميتنا "السفراء الفلكيين"،

1276
01:16:03,549 --> 01:16:05,176
لذا ذلك... نعم.

1277
01:16:05,176 --> 01:16:06,469
إنه مغفل.

1278
01:16:06,469 --> 01:16:07,595
لكنه يبلغكم تحياته.

1279
01:16:10,514 --> 01:16:12,016
بالحديث عن المغفلين.

1280
01:16:12,016 --> 01:16:12,808
عجباً.

1281
01:16:14,185 --> 01:16:15,895
ماذا ستفعل، يا "اي سي"؟

1282
01:16:15,895 --> 01:16:16,937
نعم.

1283
01:16:16,937 --> 01:16:18,397
نعم، كنت سأسأل.

1284
01:16:18,397 --> 01:16:21,400
قلت أنك ستأخذ العام لإعادة التقييم.

1285
01:16:21,400 --> 01:16:22,818
حسناً...

1286
01:16:22,818 --> 01:16:25,404
أخمن أنه يمكنني دائماً، تعرفون، الإغلاق.

1287
01:16:25,404 --> 01:16:27,865
لذا لا داعي للتعجل في ذلك.

1288
01:16:27,865 --> 01:16:32,536
سآخذ قليلاً من الوقت، أواصل أعادة التقييم.

1289
01:16:32,536 --> 01:16:35,039
وأرى العالم.

1290
01:16:35,039 --> 01:16:36,290
هنيئاً لك.

1291
01:16:36,290 --> 01:16:37,958
يسرني سماع هذا.

1292
01:16:37,958 --> 01:16:40,503
تعرف، بعد أجازتك، قد أستفيد منك.

1293
01:16:40,503 --> 01:16:42,171
نعم، وأنا أيضاً.

1294
01:16:42,171 --> 01:16:44,507
هناك سرير متاح على متن "زيفر3". إنه لطيف.

1295
01:16:44,507 --> 01:16:46,801
سأبقي هذا في الحسبان.

1296
01:16:52,139 --> 01:16:55,518
رفاق، سأضطر للمغادرة خلال دقيقة.

1297
01:16:55,518 --> 01:16:57,269
نحن نقترب من منطقة النزول.

1298
01:16:57,269 --> 01:17:00,314
حسناً فقط تذكري... أقل إستخدام للقوة، يا حبيبتي.

1299
01:17:00,314 --> 01:17:02,775
سأدخل وأخرج، دون تواصل... أعرف.

1300
01:17:02,775 --> 01:17:05,611
نعم، لدي مجموعة بإنتظاري، لذا...

1301
01:17:05,611 --> 01:17:08,364
ربما علينا فقط، إنهاء المكالمة.

1302
01:17:08,364 --> 01:17:11,367
نعم، إشارتي تضعف بكل حال. نحن ندخل إلى سديم.

1303
01:17:14,328 --> 01:17:16,372
أصوت أن نجعل من هذه تقليداً.

1304
01:17:16,372 --> 01:17:19,250
نعم. أتفق.

1305
01:17:19,250 --> 01:17:21,919
لا يمكننا أن نفقد تواصلنا معاً.

1306
01:17:21,919 --> 01:17:25,214
أعني، لقد مررنا بالكثير معاً.

1307
01:17:25,214 --> 01:17:26,549
إنها لمعجزة أننا نجونا.

1308
01:17:30,344 --> 01:17:32,430
حسناً... بإستثناء (كولسون).

1309
01:17:34,181 --> 01:17:35,307
و(فيتز).

1310
01:17:35,307 --> 01:17:36,308
و(دايزي).

1311
01:17:36,308 --> 01:17:37,810
و(ماي).

1312
01:17:37,810 --> 01:17:39,311
رباه، كنت ميتة حية مرة.

1313
01:17:39,311 --> 01:17:40,438
وكذلك كان (ماك)، في الواقع.

1314
01:17:40,438 --> 01:17:41,814
- فعلاً؟
- نعم.

1315
01:17:41,814 --> 01:17:43,315
هل كنت... هل كنت هناك حينها؟

1316
01:17:43,315 --> 01:17:45,484
انظروا، لو أن هذه مسابقة، أنا مت مثلاً 7 مرات.

1317
01:17:45,484 --> 01:17:46,986
هذا كل شيء؟

1318
01:17:46,986 --> 01:17:49,321
لكنني لم أتواجد حتى في خط (ديك) الزمني.

1319
01:17:49,321 --> 01:17:50,489
(ديك).

1320
01:17:50,489 --> 01:17:51,991
(ديك).

1321
01:17:51,991 --> 01:17:53,909
أفتقد غريب الأطوار ذلك.

1322
01:17:53,909 --> 01:17:55,286
نعم.

1323
01:17:55,286 --> 01:17:57,371
قد نراه ثانية يوماً ما.

1324
01:17:57,371 --> 01:18:01,751
انظروا، واثق أن "ذا دي" يبلي بلاءً حسناً.

1325
01:18:01,751 --> 01:18:03,961
أعني، غالباً يعزف أغنية في حديقة ميدان "ماديسون"
الآن.

1326
01:18:09,633 --> 01:18:11,260
حسناً...

1327
01:18:11,260 --> 01:18:12,595
أخمن أن هذه هي النهاية.

1328
01:18:14,472 --> 01:18:15,806
نفس الموعد العام المقبل؟

1329
01:18:20,227 --> 01:18:21,687
حسناً.

1330
01:18:21,687 --> 01:18:23,481
<font color=#ffff00>إلى اللقاء.</font>

1331
01:18:27,693 --> 01:18:29,445
نحن على بعد مربع واحد من منطقة النزول؟

1332
01:18:29,445 --> 01:18:31,155
نعم، لكن وجب أن نصل هناك بشكل أسرع،

1333
01:18:31,155 --> 01:18:32,448
ويفترض أن تتمكن من القيادة بشكل أفضل.

1334
01:18:32,448 --> 01:18:33,949
أنت حاسوب لعين.

1335
01:18:33,949 --> 01:18:35,326
أعرف، لكن إما أنهم غيروا الإشارات

1336
01:18:35,326 --> 01:18:36,827
أو أنت برمجتيني بشكل أغبى قليلاً

1337
01:18:36,827 --> 01:18:38,412
حتى تشعري بالتفوق علي لمرة.

1338
01:18:38,412 --> 01:18:40,915
أقسم على كل ما هو مقدس، أنت دائماً كنت بهذا
الغباء.

1339
01:18:40,915 --> 01:18:43,000
لا تهدأ السرعة، يا (دايفس).

1340
01:18:43,000 --> 01:18:45,252
سأراكما على الجانب الآخر من المجمع.

1341
01:18:53,636 --> 01:18:55,137
(ماك)، سأرسل لك بعض الأسماء.

1342
01:18:55,137 --> 01:18:56,555
جيد.

1343
01:18:56,555 --> 01:18:57,973
ويا (فيل).

1344
01:18:57,973 --> 01:19:01,685
يجب على الأقل أن تمر علينا أثناء ترحالك،

1345
01:19:01,685 --> 01:19:03,562
وتقص بعض القصص على المستجدين.

1346
01:19:06,732 --> 01:19:08,567
سيحبون ذلك.

1347
01:19:09,401 --> 01:19:11,278
قد أزورك.

1348
01:19:27,128 --> 01:19:28,587
هل إنتهيت أخيراً؟

1349
01:19:28,587 --> 01:19:30,548
لقد تأخرنا على الفصل 5 دقائق.

1350
01:19:30,548 --> 01:19:32,550
أنت تأخرت.

1351
01:19:32,550 --> 01:19:34,593
أنا من ستقدم المحاضرة.

1352
01:19:34,593 --> 01:19:36,262
ذلك ليس تأخراً.

1353
01:19:36,262 --> 01:19:37,847
ذلك دراماتيكي.

1354
01:19:39,879 --> 01:19:41,879
<font color=#c0c0c0>أكاديمية كولسون</font>

1355
01:19:45,646 --> 01:19:47,064
هذه القردة الصغيرة تلكمني

1356
01:19:47,064 --> 01:19:48,399
بأقصى ما لديها في رجلي.

1357
01:19:48,399 --> 01:19:49,567
يجب أن نرحل.

1358
01:19:49,567 --> 01:19:50,484
نعم.

1359
01:19:50,484 --> 01:19:52,236
نقيم نزهة في الحديقة.

1360
01:19:52,236 --> 01:19:53,112
كانت صبورة جداً.

1361
01:19:54,572 --> 01:19:55,990
حسناً...

1362
01:19:57,158 --> 01:19:58,617
وداعاً، جميعكم.

1363
01:20:00,619 --> 01:20:02,163
سأرسل لك تحليل التشريح ذلك بالبريد الإلكتروني

1364
01:20:02,163 --> 01:20:03,497
بعدما ينام (فيتز).

1365
01:20:03,497 --> 01:20:05,583
أمور مثيرة.

1366
01:20:29,023 --> 01:20:29,857
أنت في المركز الرئيسي؟

1367
01:20:31,650 --> 01:20:33,861
لذا، إذاً... لقد وصلتك الحزمة.

1368
01:20:33,861 --> 01:20:36,363
أضعها أمامي. فقط أحتاج الشيفرة.

1369
01:20:36,363 --> 01:20:38,073
136.
<font color=#c0c0c0>#!عدد حلقات المواسم السبعة</font>

1370
01:20:38,073 --> 01:20:39,575
إنها هناك.

1371
01:20:39,575 --> 01:20:43,996
مع هدية... وداع صغيرة.

1372
01:20:43,996 --> 01:20:46,040
هل هي ما أظنها؟

1373
01:20:46,040 --> 01:20:48,209
أنا لا زلت ميكانيكاً في صلبي.

1374
01:20:48,209 --> 01:20:49,418
حسناً؟

1375
01:20:54,340 --> 01:20:55,424
توخ الحذر هناك.

1376
01:20:56,926 --> 01:20:58,219
كلاكما.

1377
01:21:10,481 --> 01:21:14,109
كل المحطات، استعدوا للنزول.

1378
01:21:14,109 --> 01:21:16,111
حسناً، الجميع في مواقعهم.

1379
01:21:16,111 --> 01:21:17,947
لنشرع في هذه العملية.

1380
01:21:17,947 --> 01:21:19,406
كل شيء في مكانه.

1381
01:21:23,869 --> 01:21:26,580
الأمر مغاير دون هؤلاء الرفاق.

1382
01:21:26,580 --> 01:21:29,124
نعم، مختلف.

1383
01:21:29,124 --> 01:21:31,168
هل فعلاً ستشاهد العالم فحسب؟

1384
01:21:33,212 --> 01:21:35,422
هناك بعض الأماكن التي لطالما أردت زيارتها.

1385
01:21:37,383 --> 01:21:38,509
حسناً.

1386
01:21:39,843 --> 01:21:41,512
لكن تطلع بما فعلته هنا.

1387
01:21:43,264 --> 01:21:47,810
هناك أناس بالخارج تائهون،

1388
01:21:47,810 --> 01:21:51,855
أناس لديهم إمكانيات.

1389
01:21:51,855 --> 01:21:54,441
لو لم تجدهم أنت، من سيفعل؟

1390
01:21:54,441 --> 01:21:56,360
كيف الحال مع مجنتدك الجديدة؟

1391
01:22:01,240 --> 01:22:03,158
إنها عظيمة.

1392
01:22:04,785 --> 01:22:07,705
لقد مرت بالكثير، لكن...

1393
01:22:10,124 --> 01:22:13,043
طريف ما قد يحدث حينما يؤمن بك أحد.

1394
01:22:15,838 --> 01:22:18,382
اتصل بي حينما تعودين.

1395
01:22:19,466 --> 01:22:20,676
حاضر، سيدي.

1396
01:22:41,864 --> 01:22:42,781
هل هم بخير؟

1397
01:22:46,285 --> 01:22:48,078
إنهم بخير.

1398
01:22:50,956 --> 01:22:52,624
عليك رؤية هذا.

1399
01:23:10,934 --> 01:23:12,603
مذهل، صحيح؟

1400
01:23:15,189 --> 01:23:16,940
إنه جميل.

1401
01:24:24,675 --> 01:24:26,009
رائع.

