1
00:00:04,620 --> 00:00:09,658
يجب أن تجدي حلّا لمشاعرك تجاه د.(مارسيل)،
بسرعة

2
00:00:12,177 --> 00:00:14,524
أحضر لي مستنشق (ناركان)

3
00:00:16,564 --> 00:00:18,693
تعاطيتِ جرعةً مفرطةً، ولكنّك ستكونين بخير

4
00:00:18,778 --> 00:00:21,081
سمحت بجعل الأمر شخصيّا جدا يا (ويل)،
لا يكون ذلك فكرةً جيّدةً أبدا

5
00:00:21,211 --> 00:00:24,555
أرجوك، أليس الأمر شخصيا؟
فقدت شقيقا بسبب المخدّرات

6
00:00:24,686 --> 00:00:26,901
كفى!

7
00:00:28,420 --> 00:00:32,373
- قابلتك هذا الصباح، سأحاول تغيير الوضع
- جيّد

8
00:00:37,889 --> 00:00:39,930
مرحبا

9
00:00:40,278 --> 00:00:42,233
مرحبا

10
00:00:50,702 --> 00:00:52,134
أحبك

11
00:00:52,264 --> 00:00:53,959
- يا إلهي! آسفة
- اهدئي، هذا أنا فقط

12
00:00:54,090 --> 00:00:56,782
- لم أكن أتوقّع ذلك
- اسمعي

13
00:00:56,912 --> 00:01:00,388
أعلم أنّه ليس بالمكان المناسب للعواطف
المفاجئة، ولكنّني لم أتمالك نفسي

14
00:01:00,473 --> 00:01:03,730
لن أشعر بالضيق منك، ما الأمر؟

15
00:01:03,861 --> 00:01:07,900
لم أرَ مثل هذه الابتسامة العريضة
منذ تفوّقت البحرية على الجيش

16
00:01:08,030 --> 00:01:10,550
أفكّر فقط في الأبوّة

17
00:01:10,680 --> 00:01:14,981
- حفلات أعياد الميلاد وفِرق التدريب
- سيحدث ذلك بعد فترة طويلة

18
00:01:15,066 --> 00:01:18,237
- مضت 3 أسابيع على التلقيح الاصطناعيّ
- أنت تعرفين ما يُقال

19
00:01:18,367 --> 00:01:21,061
يكبر الأطفال سريعا

20
00:01:22,537 --> 00:01:26,229
- مرحبا؟
- كيف حالك؟ فريق (بليكانز) غطّى نقاط الرهان

21
00:01:26,359 --> 00:01:30,050
كم عدد خواتم فريق (بليكانز)؟
تألّق يا فريق (بولز)

22
00:01:30,182 --> 00:01:32,570
أجل، سنرى

23
00:01:37,304 --> 00:01:41,560
- هل أنا شخصية بشعة؟
- كلّا، أنت إنسانة

24
00:01:42,168 --> 00:01:45,339
- ماذا يُمكن أن أفعل لمساعدتك؟
- أمعك آلة للسفر عبر الزمان؟

25
00:01:48,944 --> 00:01:52,852
- مرحبا، ماذا حدث في الموعد الغراميّ أمس؟
- مرحبا، كان لطيفا

26
00:01:52,982 --> 00:01:58,542
كان مهذّبا ووسيما وذكيا،
ولكنّني لا أعتقد ذلك

27
00:01:58,673 --> 00:02:00,497
مُهذّب وذكيّ ووسيم، يبدو ذلك بشعا

28
00:02:00,627 --> 00:02:03,754
السبب الحقيقيّ هو كونه أستاذا في علم النفس

29
00:02:03,884 --> 00:02:07,445
الطريقة التي نظر بها إليّ، شعرت أنّه يُحلّلني

30
00:02:07,575 --> 00:02:10,226
هذا رابع موعد غراميّ أول لم تُفكّري
حتى بعده في موعد غراميّ ثانٍ

31
00:02:10,312 --> 00:02:13,135
يُسعدني عدّك يا أمي، لا يهمّ

32
00:02:13,266 --> 00:02:16,132
لأنّ علاقتي بأيّ من هؤلاء الرجال
لم تكن ستنجح على أيّة حال

33
00:02:17,523 --> 00:02:20,866
تنبّؤ فوق الطبيعيّ، اسمعي...

34
00:02:20,996 --> 00:02:24,211
أتعرفين متى سيفوز فريق (ذا سينتس)
بمباراة نهائية أخرى؟

35
00:02:24,341 --> 00:02:28,162
حسنا، أخبريني لو واتتك رؤيا أخرى

36
00:02:29,639 --> 00:02:34,765
كلّ ما أقصده، الموعد الغراميّ الثاني الصحيح
متواجد، وسأعرف عندما أقابله

37
00:02:35,199 --> 00:02:38,673
- ساعدوني! ابني أرجوكم...
- سأتولّى الأمر

38
00:02:38,846 --> 00:02:40,367
- أين سأذهب؟
- غرفة الطوارىء رقم 1

39
00:02:40,498 --> 00:02:43,666
- ساعدوا زوجي وابني
- ساعدوني!

40
00:02:46,969 --> 00:02:49,921
ساعده، لا أعرف كيفية التصرّف

41
00:02:58,825 --> 00:03:02,778
تُوجد كدمات على عُنقه، احميها وضُخّي الأكسجين،
ثبّتي الفقرات العُنقية، ما اسمه؟

42
00:03:03,213 --> 00:03:07,034
- (جيمي)
- (جيمي)؟ أتسمعني؟

43
00:03:07,164 --> 00:03:11,247
حسنا، اهدأ، أنت بخير، اهدأ

44
00:03:11,378 --> 00:03:13,811
- ماذا حدث؟
- كان حادثا

45
00:03:14,026 --> 00:03:16,285
خنقته

46
00:03:17,458 --> 00:03:19,891
توجّب أن أفعل ذلك

47
00:03:36,611 --> 00:03:40,564
حدث الأمر بسرعة كبيرة،
لم أدرك ذلك، أردته أن يتوقّف

48
00:03:40,694 --> 00:03:44,125
- كان (جيمي) يصرخ و(ديلان) يبكي...
- (غوردون)

49
00:03:44,255 --> 00:03:48,077
أريدك أن تأخذ نفسا عميقا، هل اتّفقنا؟
تنفّس بعُمق

50
00:03:48,209 --> 00:03:50,075
حسنا

51
00:03:50,206 --> 00:03:52,464
اجلس

52
00:03:52,594 --> 00:03:56,243
حسنا...

53
00:03:56,590 --> 00:04:01,542
أريدك أن تُخبرني فقط بما حدث

54
00:04:02,410 --> 00:04:04,495
كنت أقود

55
00:04:04,669 --> 00:04:07,361
كنت أتحدّث مع زوجتي (بيلا)

56
00:04:07,970 --> 00:04:11,270
كان الصبيّان في الخلف، كان (جيمي)
يلعب على جهاز (آي باد)

57
00:04:11,400 --> 00:04:16,221
اختطفه (ديلان) منه ورفض إعادته له

58
00:04:16,352 --> 00:04:19,522
(جيمي) لا يتحكّم في غضبه، بدأ في لكم
(ديلان)

59
00:04:19,609 --> 00:04:23,821
فكّ حزام المقعد وصعد فوقه، استمرّ في اللكم

60
00:04:24,734 --> 00:04:27,296
(بيلا) لم تتمكّن من فصلهما

61
00:04:30,423 --> 00:04:32,856
كنت أسمع لكمات (جيمي)

62
00:04:32,987 --> 00:04:37,503
تُفرقع على وجه (ديلان)،
كان يصرخ طلبا للمساعدة

63
00:04:37,633 --> 00:04:40,586
لذا أوقفت السيّارة

64
00:04:42,368 --> 00:04:47,492
ألقيت بنفسي فوق (جيمي)، قمت بلفّ ذراعيّ
حوله وأحكمت قبضتي عليه

65
00:04:52,835 --> 00:04:56,005
عندما يتصرّف بذلك الشكل، القبضات المُحكمة
هي الشيء الوحيد الذي يُعيده

66
00:04:56,092 --> 00:04:59,784
- يُعيده؟
- من مكانه المُظلم

67
00:05:02,824 --> 00:05:04,735
حسنا

68
00:05:04,865 --> 00:05:08,947
أتسمح لي بلحظات يا (غوردون)؟

69
00:05:14,029 --> 00:05:17,069
سأعتني بك أيّها الرجل الصغير،
هل اتّفقنا؟

70
00:05:24,410 --> 00:05:29,664
طلبت الأشعّة المقطعية، ولكنّني متأكّد تقريبا
أنه يوجد كسر في الفكّ السفليّ الثنائيّ

71
00:05:29,794 --> 00:05:32,617
سيحتاج إلى جراحة لإصلاح الكسر بالأسلاك

72
00:05:34,182 --> 00:05:37,526
لا أصدّق يا (إيثان)، الطفل عمره 6 أعوام فقط

73
00:05:38,742 --> 00:05:41,304
(جيمي)؟

74
00:05:41,435 --> 00:05:45,822
حالته مُستقرّة ولكنّه مُعذّب، خنقه والده

75
00:05:45,952 --> 00:05:49,252
غالبا لأنّه لم يتمكّن من الدفاع
عن شقيقه الصغير

76
00:05:50,165 --> 00:05:52,770
أحيانا أكره قسم الطوارىء

77
00:05:57,070 --> 00:06:00,718
(جيمي)، كيف حالك؟ أنا د.(تشارلز)

78
00:06:01,847 --> 00:06:05,062
أتُمانع لو ألقيت نظرةً على يديك؟

79
00:06:10,839 --> 00:06:15,442
- عظمة المشط الخامس مكسورة في كلّ يد
- لا بُد وأنّ هذا مؤلم جدا

80
00:06:15,572 --> 00:06:22,869
اسمع، سنُعالجك تماما، هل اتّفقنا؟
سعدت بمقابلتك

81
00:06:25,690 --> 00:06:28,645
ليست إساءة معاملة أطفال

82
00:06:39,199 --> 00:06:44,020
- أشكرك
- إحدى المتطوّعات تعمل في مركز إعادة تأهيل

83
00:06:44,151 --> 00:06:46,757
لو كنت تحب،
يُمكن أن تُحدّثك عن برنامجهم

84
00:06:46,887 --> 00:06:50,057
أجل، بالطبع

85
00:06:50,188 --> 00:06:52,620
ربّما في وقت لاحق

86
00:06:55,443 --> 00:06:57,658
لو غيّرت رأيك، سنتواجد هنا

87
00:07:02,827 --> 00:07:04,259
- (ويل)
- ماذا؟

88
00:07:04,389 --> 00:07:08,733
تتواجد هنا منذ ساعات،
عُد إلى المنزل للراحة

89
00:07:08,863 --> 00:07:13,858
حسنا، أحتاج قسطا من النوم قبل بداية
مناوبتي، تبّا! ستبدأ بعد نصف ساعة

90
00:07:13,988 --> 00:07:17,724
حسنا، تلك السيّدة اسمها (سوزان)،
عندما تهبط ستشعر بالجوع

91
00:07:17,810 --> 00:07:20,329
- خبّأت بعض قطع البروتين...
- أعلم، رأيت ذلك

92
00:07:20,459 --> 00:07:24,412
المشروبات الأيّونية أيضا، تحرّك

93
00:07:24,889 --> 00:07:27,669
سأعود لاحقا، اتّصل بي إن احتجت أيّ شيء

94
00:07:30,362 --> 00:07:35,921
هذا صوت البكاء،
لا يقصد به أنّه جائع أو يشعر بالتعب

95
00:07:36,052 --> 00:07:38,223
إنّه صوت جديد

96
00:07:39,266 --> 00:07:44,694
أعلم يا (أكسيل)، أنت تشعر بالوجع،
ولمساتي تزيد من ذلك فقط

97
00:07:44,826 --> 00:07:47,909
- أيُوجد تغيير في نمط نومه؟
- كلّا، كلّ كتب الأطفال التي قرأتها...

98
00:07:48,037 --> 00:07:50,297
كانت تنصّ بوضع جدول زمنيّ للطفل
والالتزام به

99
00:07:50,427 --> 00:07:55,334
فعلت ذلك، ابني عمره 4 أعوام تقريبا،
أعلم، أوشكت على الانتهاء

100
00:07:55,421 --> 00:07:59,375
- حسنا، ماذا عن حِميته؟
- توجّب أن أبدأ في استخدام الحليب الاصطناعيّ

101
00:07:59,503 --> 00:08:03,804
لا أمتلك ما يكفي من الساعات في اليوم لضخّ
الحليب والعمل وإطعامه والاهتمام بالغسيل...

102
00:08:03,934 --> 00:08:06,193
- ثمّ الضخّ مجدّدا
- أمّ عزباء؟

103
00:08:06,324 --> 00:08:11,231
- أنا أيضا، ألا يزال الوالد متواجدا؟
- كلّا، ولكنّني لا أهتمّ

104
00:08:12,535 --> 00:08:16,009
لا أرى شيئا غير طبيعيّ، الانتقال من الحليب
الطبيعيّ إلى الاصطناعيّ...

105
00:08:16,139 --> 00:08:20,266
يُمكن أن يُؤلم معدة (أكسيل)،
هل لاحظت وجود الإسهال منذ التغيير؟

106
00:08:20,352 --> 00:08:24,262
أحيانا، ولكن صوت البكاء هذا منتظم
خلال آخر شهر

107
00:08:24,392 --> 00:08:27,345
سأختبره للحساسية،
ولكنّ البكاء بالنسبة للأطفال...

108
00:08:27,475 --> 00:08:33,599
لا تُخبريني بأنه مغص، زرت 3 أطباء أطفال،
كلّهم شخّصوا المغص وأعادوني إلى المنزل

109
00:08:35,249 --> 00:08:40,809
توجد مشكلة أخرى، اختبارات الرئة أو المسح
بالأشعّة، يجب أن تعرفي السبب أرجوك

110
00:08:40,939 --> 00:08:44,761
حسنا، لمَ لا نبدأ ببعض الاختبارات
الأساسية ثم نُكمل بعدها؟

111
00:08:46,671 --> 00:08:50,667
- أيُناسبك هذا؟
- بالطبع، أشكرك

112
00:08:51,537 --> 00:08:54,316
سأرسل ممرّضةً للبدء

113
00:08:58,007 --> 00:08:59,919
شكرا

114
00:09:00,005 --> 00:09:04,349
(جيمي)، أتشعر بالجوع؟ العطش؟

115
00:09:05,131 --> 00:09:08,041
أعرف أن الضمادات ضخمة، بإمكاني مساعدتك

116
00:09:08,171 --> 00:09:11,298
سأترك الصينية هنا في حال غيّرت رأيك

117
00:09:16,597 --> 00:09:20,808
- سعدت بمقابلتك
- إنهم يتحدّثون عنّي

118
00:09:24,805 --> 00:09:27,542
عمّا فعلته بشقيقي الصغير

119
00:09:29,670 --> 00:09:32,146
لم أقصد إيذاءه

120
00:09:33,144 --> 00:09:37,053
- أنا آسف جدا
- لا بأس، حسنا

121
00:09:42,178 --> 00:09:46,565
بعد إجهاضين و5 محاولات فاشلة من التلقيح
الاصطناعيّ، كنّا اكتفينا من الشعور بالحسرة

122
00:09:46,695 --> 00:09:51,820
تبنّينا (جيمي) عندما كان عمره بضعة أيام،
كان أفضل يوم في حياتنا

123
00:09:51,951 --> 00:09:56,207
- أتعرفان أيّ شيء عن والديه الحقيقيّين؟
- لا شيء حقا

124
00:09:56,293 --> 00:09:59,725
كانت الأمّ صغيرةً، في برنامج للرعاية
البديلة، لا نعرف أيّ شيء عن الوالد

125
00:09:59,855 --> 00:10:04,198
(جيمي) عمره 11 عاما الآن،
كم كان عمره عندما بدأ في نوباته؟

126
00:10:04,329 --> 00:10:07,976
كطفل رضيع لم يحب أن يحمله أحد،
كان دائما مُتململا

127
00:10:08,106 --> 00:10:11,712
- ماذا عن وقت طفولته؟
- الجلوس في ثبات وانتظار الدور...

128
00:10:11,842 --> 00:10:13,969
واتّباع الأوامر، كانت كلّها تحدّيات

129
00:10:14,056 --> 00:10:17,357
متى بدأت سلوكيات (جيمي) العدوانية؟

130
00:10:17,488 --> 00:10:22,179
في المدرسة الابتدائية، كان يتشاجر مع
زملائه في الصفّ والمعلّمين

131
00:10:22,308 --> 00:10:24,003
يتلقّى تعليما منزليا الآن

132
00:10:24,134 --> 00:10:27,347
وابنكما الآخر (ديلان)، أهو متبنّى أيضا؟

133
00:10:27,478 --> 00:10:30,734
- أجل
- كانت في البداية فكرة (جيمي)

134
00:10:30,865 --> 00:10:33,818
- أراد أن يكون شقيقا كبيرا
- وفي البداية، وجود (ديلان)...

135
00:10:33,949 --> 00:10:39,639
بدا مُهدّئا لـ(جيمي)، كان يدفع عربته ويُطعمه
من زجاجته ويسمح له بالتسلّق فوقه

136
00:10:39,769 --> 00:10:44,113
كانا قريبين جدا من بعضهما

137
00:10:44,198 --> 00:10:48,890
- أفترض أن طبيبا نفسيّا شخّص حالة (جيمي)؟
- العديد منهم

138
00:10:49,020 --> 00:10:53,494
كلّهم يُضيفون إلى التشخيص،
الخلل الانفعاليّ المتقطّع

139
00:10:53,580 --> 00:10:59,140
مرض مشترك من اضطراب نقص الانتباه
وفرط الحركة، اضطراب تنظيم المزاج

140
00:10:59,270 --> 00:11:03,526
- أخبراني، ما العقاقير التي يتعاطاها؟
- (ريسبريدون)

141
00:11:03,656 --> 00:11:06,349
حمض الفالبوريك، الليثيوم، (أديرال)،
(تينيكس)

142
00:11:06,479 --> 00:11:09,130
كلّها تُفيده لبعض الوقت، ولكن بعدها...

143
00:11:09,215 --> 00:11:12,516
ينتهي به الحال دائما في مكانه المُظلم؟

144
00:11:14,427 --> 00:11:18,380
سيّد وسيّدة (شو)، خرج (ديلان) من الجراحة،
سأصطحبكما إلى غرفة النقاهة

145
00:11:18,511 --> 00:11:22,288
اسمعا، أرغب في احتجاز (جيمي)
لمدّة 5 أيام

146
00:11:22,419 --> 00:11:26,371
ذلك سيمنحنا فرصة تقييم الموقف
وتجهيز بعض خيارات علاجه

147
00:11:26,502 --> 00:11:29,977
أيّ شيء، أرجوكم ساعدوه فقط

148
00:11:35,927 --> 00:11:40,921
- نام، بكى حتى النوم، ما نتيجة الاختبارات؟
- كانت نتائج الاختبارات طبيعيةً

149
00:11:41,051 --> 00:11:44,654
ولكنّ الأشعّة السينية أظهرت انتفاخا بسيطا
في الأمعاء، لا توجد عوائق

150
00:11:44,742 --> 00:11:49,564
ولكنّ البراز داخل حفاضة (أكسيل) كان سائلا،
هذا يقترح وجود مشكلة في الجهاز الهضميّ

151
00:11:49,694 --> 00:11:52,213
- حسنا، ما علاج ذلك؟
- التنظير

152
00:11:52,343 --> 00:11:57,035
بتخدير كامل، سيقود جرّاح الكاميرا داخل حنجرة
(أكسيل) إلى مسار الجهاز الهضميّ...

153
00:11:57,163 --> 00:12:01,551
للبحث عن أيّ عيوب، ولو كان ذلك ضروريا،
سنُجري تنظيرا للقولون أيضا

154
00:12:01,682 --> 00:12:04,157
أيُمكنني التواجد أثناء ذلك؟

155
00:12:04,287 --> 00:12:09,671
لا أحبّذ ذلك، رؤية جسد (أكسيل) من الداخل،
ربّما تكون مزعجةً

156
00:12:09,759 --> 00:12:12,714
- كلّا، أرغب في التواجد هناك حقا
- أمتأكّد؟

157
00:12:12,799 --> 00:12:17,317
لأنّك لن تتخيّلي حجم الألم الذي سيشعر به
أيّ والد أثناء مشاهدة تلك العملية

158
00:12:17,447 --> 00:12:21,573
- رؤية ابنك على المنضدة وهو فاقد الوعيّ...
- سأكون بخير

159
00:12:22,659 --> 00:12:27,871
حسنا، الفنيّون سيأتون سريعا لأخذ (أكسيل)،
سأتواجد هناك أيضا

160
00:12:29,956 --> 00:12:33,083
- وقّعته
- شكرا

161
00:12:34,863 --> 00:12:39,119
(دوريس)، الأمّ (جوليا) المتواجدة في غرفة
العلاج رقم 3، ما رأيك فيها؟

162
00:12:39,249 --> 00:12:43,767
أنا معجبة بها، أتمنّى أن يتعامل كلّ الآباء
مع الطوارىء بنفس هدوئها

163
00:12:43,897 --> 00:12:47,372
ألا تعتقدين أنها متماسكة أكثر من اللازم؟
ابنها متألّم جدا كما يتّضح

164
00:12:47,502 --> 00:12:51,411
- ولم تتأثّر حتى
- التنبّؤ فوق الطبيعيّ لـ(مانينغ) بدأ مجدّدا

165
00:12:51,541 --> 00:12:55,407
حسنا، طلبت منّي إجراء اختبارات لطفلها
أكثر من الضروريّ

166
00:12:55,535 --> 00:12:59,705
والآن ترغب في مشاهدة عملية التنظير،
ألا تظنّ أن ذلك غريب؟

167
00:12:59,792 --> 00:13:02,486
كما تشائين

168
00:13:04,223 --> 00:13:07,698
اتّصلي بدكتورة (فريش)،
أرغب في وضع (أكسيل) في جدول مناظير اليوم

169
00:13:07,828 --> 00:13:11,346
إنّها مشغولة، تُجري عملية إصلاح للسرّة،
ستكون مشغولةً طوال اليوم

170
00:13:11,476 --> 00:13:14,039
ولكنّني غير مشغول وبإمكاني إجراء العملية
الآن لو أردت

171
00:13:14,170 --> 00:13:18,467
- حسنا، شكرا
- سأقابلك في الأعلى، ممرّضة (دوريس)

172
00:13:18,555 --> 00:13:21,423
- شكرا
- بالطبع، ممرّضة (أبريل)

173
00:13:21,553 --> 00:13:23,679
دكتور (مارسيل)

174
00:13:26,765 --> 00:13:31,629
حسنا، المعدة والمريء يبدوان طبيعيّين،
لنستعدّ لمنظار القولون

175
00:13:33,540 --> 00:13:37,231
(جوليا)، هل أنت بخير؟
لست في حاجة إلى الاستمرار في المشاهدة

176
00:13:37,361 --> 00:13:41,401
كلّا، أنا بخير، يوجد خدش في بطني،
نسيت تغيير الضمادة

177
00:13:41,531 --> 00:13:44,658
- وبدأت تتحرّك
- لمَ لا أطلب من ممرّضة تغييرها لك...

178
00:13:44,788 --> 00:13:49,566
- بعد العودة إلى الطوارىء؟
- حسنا، أجل، شكرا

179
00:13:49,697 --> 00:13:52,650
- لا بأس
- أستمرّ في خدش نفسي في نفس المكان بطريقة ما

180
00:13:52,781 --> 00:13:56,298
لا أعرف كيف، أعتقد أنه مخّ الأمّهات

181
00:14:01,163 --> 00:14:04,203
- هناك
- حسنا، أهو ألم حادّ أم خفيف يا (كلوي)؟

182
00:14:04,332 --> 00:14:08,806
- أعتقد أنه الاثنان، أهذا ممكن حتّى؟
- لسوء الحظّ

183
00:14:15,409 --> 00:14:18,492
- منذ متى تشعرين بالألم؟
- لا أعرف، لأسبوعين

184
00:14:18,622 --> 00:14:22,097
3 شهور، إنّها تُقلّل من كلّ شيء

185
00:14:23,010 --> 00:14:28,264
تزوّجنا مؤخّرا، اعتقدت أن الألم مجرّد
توتّر ولكنّ حفل الزفاف انتهى

186
00:14:28,351 --> 00:14:31,652
- وما زلت أشعر بالتعب
- أيّ إمساك أو انتفاخ؟

187
00:14:31,782 --> 00:14:36,473
- لم تتبرز منذ أسبوع
- (كلوي)، أحتاج إلى إلقاء نظرة عن قُرب...

188
00:14:36,603 --> 00:14:40,468
لمعرفة المشكلة، سنُجري الأشعّة السينية
على الحوض والشرج

189
00:14:40,599 --> 00:14:44,768
- أما زلت جذّابةً؟
- حتى يُفرّقنا الموت

190
00:14:45,680 --> 00:14:50,415
ستدخل الممرّضة لتجهيزك،
تهانئي يا سيّد وسيّدة (جيمس)

191
00:14:52,196 --> 00:14:56,711
(روكيت)، توقيتك ممتاز، حادث سيارة واحدة،
ستهبط الآن، صدمة هائلة

192
00:14:56,842 --> 00:14:59,665
- سأجهّز (بغداد)
- فهمت

193
00:15:01,490 --> 00:15:03,314
- ماذا لديكم؟
- (لوسي سيفر)، عمرها 20 عاما

194
00:15:03,444 --> 00:15:07,049
مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 3، وضع لها الأنبوب
في الميدان، كسور في عظم الفخذ الثنائيّ

195
00:15:07,179 --> 00:15:10,480
وضعت لها بعض جبائر الجرّ،
درجة تشبّع الأكسجين 100 بالمئة

196
00:15:10,610 --> 00:15:14,389
(لوسي)، لا تخافي، أنت في قسم الطوارىء،
سنعتني بك جيّدا

197
00:15:14,519 --> 00:15:17,039
والداها سيحضران في أيّة لحظة،
كانا في موقع الحادث

198
00:15:17,169 --> 00:15:18,949
- كانا في السيّارة المتواجدة خلف (لوسي)
- هل شاهدا الحادث؟

199
00:15:19,080 --> 00:15:23,551
وتوابعه، كانت سيارة (لوسي) مُدمّرةً،
استغرق منّا الأمر 20 دقيقةً لإخراجها...

200
00:15:23,639 --> 00:15:27,028
- ووضعها في سيارة الإسعاف
- حسنا، سنبدأ بعد العدّ

201
00:15:27,158 --> 00:15:29,547
1، 2، 3

202
00:15:36,539 --> 00:15:38,971
التنفّس الثنائيّ جيّد

203
00:15:42,314 --> 00:15:44,791
- بطنها صلبة جدا
- ضغط الدم في السبعينيات

204
00:15:44,922 --> 00:15:47,831
كيسين من البلازما وكيسين من الدم
على المُحوّل، استهدفوا المفاصل المشطية

205
00:15:47,962 --> 00:15:50,220
بسرعة

206
00:15:52,305 --> 00:15:56,300
الكثير من الأنسجة الناعمة المُدمّرة،
يوجد زجاج في كلّ مكان

207
00:15:56,431 --> 00:16:00,122
تخلّ عن الأشعّة السينية، لا يوجد وقت،
أعطيني تلك العصا

208
00:16:05,377 --> 00:16:11,936
السرعة إيجابية، يجب أن أفتح بطنها، حسنا،
لنتحرّك، لنفتح غرفة العمليات المختلطة

209
00:16:12,066 --> 00:16:13,586
- يا إلهي! (لوسي)
- جهّزوها

210
00:16:13,716 --> 00:16:16,019
- (لوسي)
- تحرّكوا بها

211
00:16:16,974 --> 00:16:22,011
حسنا، سيّد وسيّدة (سيفر)، أرجوكما،
إصابة ابنتكما بالغة

212
00:16:22,143 --> 00:16:24,488
إنها تحتاج إلى جراحة عاجلة
للسيطرة على النزيف الداخليّ

213
00:16:24,618 --> 00:16:28,962
- هل ستُعالجك؟ هل ستعيش؟
- سنبذل قصارى جهدنا

214
00:16:41,730 --> 00:16:46,422
- ما رياضتك المفضّلة؟
- كرة القدم، على ما أعتقد

215
00:16:46,552 --> 00:16:50,634
- هل أنت من مُشجّعي فريق (بيرز)؟
- والدي يحبه، أنا أحب (ذا تشيفز)

216
00:16:50,764 --> 00:16:52,544
"حقا؟"

217
00:16:52,676 --> 00:16:54,412
- "كيف حدث ذلك؟"
- "لاعب خطّ الدفاع"

218
00:16:54,543 --> 00:16:58,538
شاهدت فيديو له يُلقي بالكرة خارج الملعب،
كان ذلك لطيفا

219
00:16:58,668 --> 00:17:02,230
شاهدت ذلك المقطع أيضا،
وأنت مُحقّ، كان لطيفا

220
00:17:03,316 --> 00:17:08,224
كنت أتساءل عن إمكانية تحدّثنا قليلا
عمّا يحدث...

221
00:17:08,354 --> 00:17:13,175
بمَ تشعر عندما تبدأ نوبة الغضب؟

222
00:17:15,000 --> 00:17:18,212
لا أعرف، يكون الأمر...

223
00:17:19,254 --> 00:17:22,079
- يكون غائما
- غائما؟

224
00:17:22,209 --> 00:17:25,640
مثل الحلم؟

225
00:17:25,770 --> 00:17:29,375
- أعتقد ذلك
- عندما يحدث هذا

226
00:17:29,506 --> 00:17:34,977
بمَ تشعر؟ هنا

227
00:17:35,108 --> 00:17:38,540
"أتشعر بأيّ شيء في جسدك؟"

228
00:17:39,060 --> 00:17:44,012
- أشعر أنني سأنفجر
- يُؤسفني ذلك

229
00:17:44,143 --> 00:17:47,270
لا بُد وأنك تشعر بالكثير من الخوف،
أترغب في الحصول على استراحة قصيرة؟

230
00:17:47,398 --> 00:17:50,570
- أرغب في خلعها، إنّها تلتصق بي، لا أطيقها
- "حسنا!"

231
00:17:50,700 --> 00:17:55,348
لا تلمسني! أنا أكرهك! اتركني!

232
00:17:55,478 --> 00:17:59,865
- توقّف! ابتعد! توقّف! ابتعد!
- 2 ملليغرام من عقار (هالدول)

233
00:17:59,951 --> 00:18:02,079
"توقّف! كلّا!"

234
00:18:02,210 --> 00:18:06,119
لا أريد ذلك! توقّف! كلّا! توقّف!

235
00:18:06,205 --> 00:18:09,680
كلّا! لا أريد هذا! توقّف!

236
00:18:12,764 --> 00:18:16,584
أتمنّى لو أخبرتكما بالضبط بما حدث هناك،
سبب تحفير (جيمي)

237
00:18:16,672 --> 00:18:19,711
ولكنّني بصراحة لا أستطيع،
راجعت سجلّاته الطبّية

238
00:18:19,799 --> 00:18:25,965
تحدّثت مع العديد من أطبّائه،
والواضح لي هو أن ابنكما يُعاني من الكثير...

239
00:18:26,053 --> 00:18:28,616
اضطرابات التحكّم في الاندفاع وتنظيم المزاج

240
00:18:28,747 --> 00:18:30,701
ماذا نفعل؟ نرغب فقط في مساعدته

241
00:18:30,831 --> 00:18:35,913
تقترح المستشفى دخول (جيمي) منشأة سكنية

242
00:18:36,043 --> 00:18:41,168
حيث سيتلقّى الرعاية السريرية بانتظام،
إلى جانب العلاج الداعم

243
00:18:41,299 --> 00:18:45,946
- منشأة سكنية؟
- أجل يا سيّدة (شو)، (جيمي) عمره 11 عاما

244
00:18:46,076 --> 00:18:53,198
سنّ البلوغ يقترب بسرعة، واندفاع الهرمونات
سيجعل حالته متفاقمةً بدون شكّ

245
00:18:53,329 --> 00:18:57,412
ستجعل علاجه أصعب بشكل عام،
وإيجاد التوازن المناسب من العقاقير

246
00:18:57,542 --> 00:19:03,970
وذلك المحيط المتخصّص سيحتوي على الموارد
السلوكية التي يحتاجها (جيمي) للمستقبل

247
00:19:04,100 --> 00:19:07,922
وسيكون مكانا آمنا له حاليا

248
00:19:09,094 --> 00:19:13,830
- سنفعل أيّ شيء لابننا
- حسنا، سأتولّى كلّ الترتيبات

249
00:19:18,737 --> 00:19:23,819
حسنا، يبدو الوضع جيّدا، انتهينا من خياطة
4 تمزّقات في مساريق الأمعاء الدقيقة

250
00:19:23,949 --> 00:19:26,815
الكبد سليمة ولا يوجد نزيف

251
00:19:27,771 --> 00:19:30,073
الضغط سيّىء

252
00:19:31,289 --> 00:19:33,504
- هل أفرطنا في استخدام الضواغط؟
- أجل، أعطيت 10 وحدات من الدم...

253
00:19:33,635 --> 00:19:38,412
- و10 من البلازما، ما زالت تنزف من مكان ما
- لا أعرف

254
00:19:39,367 --> 00:19:42,538
يوجد ورم دمويّ في الحوض، إنه أكبر من
أول مرّة رأيته فيها وحجمه يزداد

255
00:19:42,668 --> 00:19:45,013
يجب أن أفترض أن الحوض مُهشّم وينزف،
حسنا أيها الفريق، مشكلة جديدة

256
00:19:45,144 --> 00:19:47,836
تعبئة الغشاء البريتونيّ، هيّا بنا

257
00:19:51,051 --> 00:19:54,004
- (كلوي)، بمَ تشعرين؟
- مثل الديك المحشيّ

258
00:19:54,134 --> 00:19:57,087
أظهرت الأشعّة السينية
أن أمعاءك مليئة بالبراز

259
00:19:57,217 --> 00:19:59,085
- مليئة...
- بالبراز

260
00:19:59,216 --> 00:20:05,644
الحوض أظهر تضخّم الرحم، لذا أشكّ في وجود
ورم ليفيّ على الرحم ويضغط على الشرج

261
00:20:05,774 --> 00:20:10,074
كنت مُحقّةً، خلال الأسابيع الماضية
كانت تبحث عن أعراضها عبر الإنترنت

262
00:20:10,202 --> 00:20:13,678
- وكانت الأعراض تتطابق مع الورم الليفيّ
- نحاول إنجاب طفل

263
00:20:13,809 --> 00:20:16,372
مذكور عبر الإنترنت أن الأورام الليفية
تُؤخّر عملية الحمل

264
00:20:16,457 --> 00:20:20,541
ليست كلّ الأورام الليفية متساويةً، سأطلب أشعّة
بالموجات فوق الصوتية على الحوض...

265
00:20:20,627 --> 00:20:24,363
واستشارة طبيب أمراض نساء، سأطمئنّ عليك
قريبا، وتوقّفي عن البحث عبر الإنترنت

266
00:20:24,493 --> 00:20:26,317
إنها أوامر الطبيب

267
00:20:27,446 --> 00:20:29,575
- كيف حال الطفل البالغ من العمر 6 شهور؟
- طريق مسدود

268
00:20:29,705 --> 00:20:31,876
لا يوجد شيء في أيّ من الاختبارات...

269
00:20:32,007 --> 00:20:37,435
أو تقرير التنظير الداخليّ وتنظير القولون، بدأت
أتساءل عمّا إذا كان الطفل (أكسيل) هو المريض

270
00:20:37,565 --> 00:20:41,518
- ماذا تعنين؟
- تصرّفات أمّه غريبة

271
00:20:41,648 --> 00:20:46,513
رباطة الجأش التي تصرخ...
"أجل، طفلي في الطوارىء ولكنّه يوم عاديّ"

272
00:20:46,643 --> 00:20:50,854
لن تكون المرّة الأولى التي نرى فيها والدا
يتظاهر بمرض طفله لجذب الانتباه

273
00:20:50,942 --> 00:20:53,549
أجل، لسوء الحظّ

274
00:20:53,679 --> 00:20:56,676
- هل رأيت د.(تشارلز)؟
- إنه في الأعلى، سأستدعيه لك

275
00:20:56,806 --> 00:20:58,761
- شكرا
- لا بأس

276
00:20:58,891 --> 00:21:03,017
د.(مانينغ)، الأمر يتعلّق بـ(جوليا)،
يجب أن تُشاهدي هذا

277
00:21:04,363 --> 00:21:06,969
أزيلت زائدتي الدودية
عندما كنت في الصفّ العاشر

278
00:21:07,100 --> 00:21:09,617
حسنا، لنُلقِ نظرةً

279
00:21:10,271 --> 00:21:13,962
يا إلهي! هذا ناسور

280
00:21:14,092 --> 00:21:20,737
في الأساس نفق بين أمعائك الدقيقة
وجلدك، السائل الأخضر يتسرّب من أمعائك

281
00:21:20,867 --> 00:21:25,081
حقا؟ تتكوّن هذه الخدوش منذ أعوام،
تُشفى من تلقاء نفسها

282
00:21:25,211 --> 00:21:29,727
- هل ترشح أمعائي؟
- العيّنة التي أخذناها وقت تنظير (أكسيل)

283
00:21:29,858 --> 00:21:33,463
- أريد فحصها
- فحصها؟ أهو اختبار سرطان؟

284
00:21:33,591 --> 00:21:37,024
كلّا، شيء جديد،
والآن أفكّر ربّما تكونين مُصابةً به أيضا

285
00:21:37,154 --> 00:21:40,888
أرغب في إجراء نفس الاختبار
الذي أجريته لابنك

286
00:21:41,672 --> 00:21:43,669
حسنا

287
00:21:43,799 --> 00:21:47,926
حسنا،
حزمنا الحوض وسيطرنا على النزيف

288
00:21:48,056 --> 00:21:50,488
اتّصلي بوحدة العناية المركّزة
وأبلغيهم بوصول (لوسي) للرعاية

289
00:21:50,618 --> 00:21:54,658
توجد مشكلة، لا يزال الضغط منخفضا،
74 على 38 وينخفض

290
00:21:54,788 --> 00:21:57,003
- ماذا؟
- إنها شبه سكتة قلبية

291
00:21:57,133 --> 00:22:04,560
أما زالت تنزف؟ البطن جافّ، حزمنا الحوض،
لا يوجد نزيف يا (مارتي)

292
00:22:04,690 --> 00:22:09,163
- نبضات قلبها بطيئة، لا يوجد نبض
- هيّا!

293
00:22:12,943 --> 00:22:15,202
ملليغرام من الأدرينالين

294
00:22:17,155 --> 00:22:19,979
- تمّ الحقن، هل أفحص النبض؟
- افعل ذلك

295
00:22:20,890 --> 00:22:23,062
لا يزال غير موجود

296
00:22:23,887 --> 00:22:27,275
هيّا يا (لوسي)، أوقفوا الضغط

297
00:22:30,054 --> 00:22:31,705
ماذا لديك؟

298
00:22:32,748 --> 00:22:34,963
- سكتة قلبية
- هيّا

299
00:22:35,831 --> 00:22:39,045
هيّا يا (لوسي)! هيّا!

300
00:22:43,692 --> 00:22:45,690
تبّا!

301
00:22:58,503 --> 00:23:02,324
توقيت الوفاة، الرابعة و17 دقيقةً

302
00:23:04,452 --> 00:23:08,447
حسنا، أخلوا الغرفة أرجوكم

303
00:23:08,534 --> 00:23:11,749
أرغب في الانفراد بمريضتي

304
00:23:23,910 --> 00:23:26,039
ما الأمر؟

305
00:23:26,342 --> 00:23:29,469
يوجد مكان لـ(جيمي) في (مايربروك)،
إنها المنشأة السكنية الوحيدة...

306
00:23:29,600 --> 00:23:35,333
القادرة على تلبية احتياجاته، لسوء الحظّ،
تأمينه الطبّي الخاصّ والعامّ لن يُغطيا التكاليف

307
00:23:35,464 --> 00:23:39,111
- ماذا عن منحة رعاية من الولاية؟
- راجعت ذلك بالفعل، لن تُفيد

308
00:23:39,241 --> 00:23:44,279
- تمويل المنحة بسيط، لن يقترب ممّا يحتاجه
- ما الخطّة البديلة؟

309
00:23:44,410 --> 00:23:49,448
سأحاول استغلال مدّة الـ5 أيام من احتجازه
لتطبيع عقاقيره بأفضل طريقة مُمكنة

310
00:23:49,579 --> 00:23:53,660
وأعرف رجلا عبقريّا مُتخصّصا في مثل هذه
النوعية من الاضطرابات، أريد إحالته إليه

311
00:23:53,792 --> 00:23:57,222
خدمة العيادات الخارجية؟
(جيمي) ضرب (ديلان) بسبب جهاز (آي باد)

312
00:23:57,354 --> 00:24:01,913
فكّ الطفل مُثبّت بالأسلاك، عمره 6 أعوام فقط،
سيخترق مساحة شقيقه مجدّدا

313
00:24:02,043 --> 00:24:06,213
وعندما يحدث ذلك،
ويفقد (جيمي) صوابه...

314
00:24:06,343 --> 00:24:09,340
- تُقلقني قدرته على قتل (ديلان)
- لا يعجبني ذلك أيضا مُطلقا

315
00:24:09,470 --> 00:24:12,771
- لا يُمكنني احتجازه هنا إلى الأبد
- أفهم ذلك

316
00:24:12,901 --> 00:24:18,244
ولكنّنا ملزمون بحماية (ديلان)،
وهو يحتاج مساعدتنا مثل (جيمي)

317
00:24:26,018 --> 00:24:29,275
د.(هولستيد)، طبيبة أمراض النساء المُناوبة
هبطت منذ بضع دقائق

318
00:24:29,405 --> 00:24:32,794
- إنّها مع (كلوي) الآن
- عظيم، شكرا

319
00:24:32,879 --> 00:24:36,050
- لو كان هذا يُريحك
- حسنا

320
00:24:40,829 --> 00:24:44,260
د.(هانا آشر)، قسم أمراض النساء

321
00:24:45,388 --> 00:24:48,906
- (ويل هولستيد)
- سعدت بمقابلتك

322
00:24:49,037 --> 00:24:53,033
- أنا أيضا
- كنت أشرح لـ(كلوي) و(ديفيد)...

323
00:24:53,163 --> 00:24:57,115
أنني راجعت أشعّة الموجات فوق الصوتية على
الحوض، على اعتبار مكان وحجم الورم الليفيّ...

324
00:24:57,245 --> 00:25:03,108
- أظن إزالته جراحيا هي أفضل طريق للعلاج
- استئصال ورم عضليّ؟ مَن سيُجريه؟ متى؟

325
00:25:03,238 --> 00:25:05,628
أنا، اليوم

326
00:25:05,932 --> 00:25:09,189
(كلوي)، (ديفيد)، يجب أن تعرفا أن الجراحة
يُمكن أن تكون مُجازفةً

327
00:25:09,320 --> 00:25:14,357
أجل، شرحت المميّزات والعيوب يا د.(هولستيد)،
أوضحت لهما أنه رغم صعوبة العملية...

328
00:25:14,489 --> 00:25:19,396
- هي أيضا شائعة
- رغم ذلك، يُمكن أن تحدث مضاعفات

329
00:25:19,526 --> 00:25:24,434
لذا أقترح الخيارات غير الجراحية،
العلاج بالهرمونات سيُقلّص الورم الليفيّ

330
00:25:24,564 --> 00:25:28,473
هذا ما قالته د.(آشر)،
ولكن للتأكّد من عدم نموّه مُجدّدا...

331
00:25:28,603 --> 00:25:32,035
- يجب أن تتعاطى (كلوي) حبوب منع الحمل
- نحن نتشوّق لتكوين عائلة

332
00:25:32,165 --> 00:25:34,814
- حبوب منع الحمل تمنع تلك الفرصة
- أجل، على المدى القصير

333
00:25:34,944 --> 00:25:38,245
- ولكن ليس إلى الأبد
- في الواقع، سيحدث هذا

334
00:25:38,376 --> 00:25:42,848
عمري 41 عاما يا د.(هولستيد)،
فرصة الأمل في الحمل تتقلّص بالفعل

335
00:25:42,979 --> 00:25:48,495
- لو اخترت الهرمونات، سأضيّع الفرصة
- نُقدّر شغفك يا د.(هولستيد)

336
00:25:48,625 --> 00:25:53,272
- ولكنّ الجراحة هي الأفضل لنا
- سأبدأ الإجراءات

337
00:25:53,402 --> 00:25:57,441
سعدت بمقابلتكما، دكتور

338
00:25:59,961 --> 00:26:04,130
اسمحا لي بلحظات، د.(آشر)؟

339
00:26:04,435 --> 00:26:06,823
دكتور؟

340
00:26:07,127 --> 00:26:10,602
لا يُمكن أن تُجري العملية،
لا يجب حتى أن تعملي

341
00:26:10,733 --> 00:26:15,205
اسمع، أشكرك على مساعدتك الأسبوع الماضي،
ولكنّني أفضل الآن، تخطّيت تلك المرحلة

342
00:26:15,336 --> 00:26:18,549
هل إدمان الهروين مثل الإنفلونزا؟
هل تتخلّصين منه بسهولة؟

343
00:26:18,681 --> 00:26:21,851
- ما رأيته في موقع الحقن...
- كنت أمرّ بيوم سيّىء

344
00:26:21,981 --> 00:26:24,761
يوم سيّىء؟ أنت...

345
00:26:27,020 --> 00:26:32,751
- تعاطيت جرعةً مفرطةً، ربّما تكونين مُخدّرةً الآن
- حسنا

346
00:26:32,838 --> 00:26:39,050
كم مرّة سهرت فيها طوال الليل
منذ آخر مرّة رأيتك فيها؟ 3؟ 4؟

347
00:26:40,178 --> 00:26:43,393
- ربّما يجب أن أقلق أنا من حكمك
- لا تلوي الحقائق

348
00:26:43,523 --> 00:26:46,173
لست مُدمنا مُقدما على إجراء جراحة

349
00:26:46,301 --> 00:26:48,822
لو دخلت غرفة العمليات،
ستُجازفين بحياة (كلوي)

350
00:26:48,952 --> 00:26:52,774
لن أخاطر أبدا بصحّة مريض

351
00:26:53,773 --> 00:26:57,855
لا دخل لك بالأمر، ولكنّني تخلّصت من إدماني

352
00:26:57,986 --> 00:27:01,113
أتوقّع من المُدمن قول ذلك

353
00:27:01,765 --> 00:27:05,022
(كلوي) في يد أمينة معي

354
00:27:13,839 --> 00:27:17,531
هل (أكسيل) مُصاب بمرض التهاب الأمعاء؟
ولكن عمره 6 شهور فقط

355
00:27:17,617 --> 00:27:21,440
إنه نادر في الأطفال، ناهيك عن الرُضّع،
ولكنّه مُحتمل

356
00:27:21,570 --> 00:27:24,914
أليس مرض التهاب الأمعاء متعلّقا بالحِمية؟
بالكاد بدأ (أكسيل) في تناول الأطعمة الصلبة

357
00:27:25,044 --> 00:27:28,432
الحِمية تزيد من التهاب الأمعاء،
ولكنّها ليست السبب، إنه العامل الوراثيّ

358
00:27:28,562 --> 00:27:32,731
- مرض التهاب الأمعاء يتعنقد في العائلات
- نتائج اختباراتي...

359
00:27:32,862 --> 00:27:37,205
أظهرت أنك مُصابة بمرض التهاب الأمعاء
أيضا، الناسور دليل على حِدّته

360
00:27:37,336 --> 00:27:41,505
هذا ليس منطقيا، لو كنت مُصابةً بمرض التهاب
الأمعاء بشكل سيّىء لدرجة حرق ثقب في جلدي...

361
00:27:41,592 --> 00:27:45,370
- ألا يجب أن يُؤلمني ذلك؟
- الناسور نفسه ليس مؤلما

362
00:27:45,500 --> 00:27:50,929
ولكن أجل، التهاب الأمعاء مؤلم جدا،
يجب أن تتألّمي وتتعذّبي

363
00:27:51,059 --> 00:27:54,404
لا أشعر بأيّ شيء

364
00:27:55,403 --> 00:27:59,790
- هذا أمر غريب، أليس كذلك؟
- إنه أمر غير معتاد بالتأكيد

365
00:28:05,002 --> 00:28:10,605
أو في الواقع، ربّما يكون نادرا

366
00:28:11,256 --> 00:28:16,032
اسمحي لي بطرح سؤال،
ما شعورك الآن؟

367
00:28:16,729 --> 00:28:18,161
لا أفهم قصدك

368
00:28:18,291 --> 00:28:22,809
أخبرتك أنك وابنك مصابان بمرض التهاب
الأمعاء، بمَ تشعرين؟

369
00:28:22,939 --> 00:28:28,453
- التوتّر؟ القلق؟ الخوف؟
- الارتباك بالتأكيد

370
00:28:29,540 --> 00:28:33,407
- أرغب في إجراء اختبار إضافي، هل اتّفقنا؟
- حسنا

371
00:28:33,537 --> 00:28:35,534
حسنا

372
00:28:40,181 --> 00:28:42,788
(بي)، استغرق الأمر وقتا طويلا،
هل اطمأننت من د.(آشر)؟

373
00:28:42,918 --> 00:28:45,523
مجدّدا؟ دخلت إليك مرّتين بالفعل يا د.(هولستيد)

374
00:28:45,654 --> 00:28:50,996
أرجوك، أعالج (كلوي) في الطوارىء، أرغب فقط
في التأكّد من سيطرة د.(آشر) على الوضع

375
00:28:51,127 --> 00:28:53,689
- حسنا
- شكرا

376
00:29:01,725 --> 00:29:06,544
- تطلب منك د.(آشر) الرحيل
- كلّا، سأبقى هنا

377
00:29:12,973 --> 00:29:17,663
- مرحبا، تلقّيت استدعاءك
- ألديك خطّة جديدة لمساعدة (جيمي)؟

378
00:29:18,445 --> 00:29:21,963
أجل، لديّ واحدة

379
00:29:23,874 --> 00:29:27,696
سيّد وسيّدة (شو)، فكّرت في الأمر مليّا

380
00:29:27,826 --> 00:29:35,165
استشرت العديد من الزملاء والأخصائيّين
الاجتماعيّين والمدير التنفيذيّ لخدمات المرضى

381
00:29:36,252 --> 00:29:39,857
(جيمي) يحتاج إلى التواجد في منشأة (مايربروك)
السكنية

382
00:29:39,988 --> 00:29:43,288
- هل وافقت شركات التأمين على الدفع؟
- كلّا

383
00:29:43,419 --> 00:29:49,758
- التأمين الخاص والعامّ لن يكفيا
- أشعر بالارتباك

384
00:29:50,063 --> 00:29:55,579
توجد طريقة لإجبار التأمين الطبيّ العامّ
على تغطية نفقات علاج (مايربروكس) بالكامل

385
00:29:55,710 --> 00:30:01,920
إنها تُسمّى الحبس النفسيّ، ولكن ذلك سيتطلّب
منكما التخلّي عن (جيمي) لهذا المستشفى

386
00:30:02,050 --> 00:30:08,608
- التخلّي؟ لا أفهم
- لو تركتما (جيمي) هنا ورفضتما العودة...

387
00:30:08,739 --> 00:30:13,733
مكتب خدمات حماية الطفل سيتحفّظ عليه،
ولأنه قاصر في الولاية...

388
00:30:13,864 --> 00:30:18,945
من الناحية القانونية، ستُضطرّ (إلينوي) إلى
تزويده بخدمات الصحّة النفسية التي يحتاجها

389
00:30:19,075 --> 00:30:22,203
- (مايربروك)
- هذا جنون

390
00:30:22,333 --> 00:30:25,114
- لن نفعل هذا
- ألا توجد طريقة أخرى؟

391
00:30:25,199 --> 00:30:28,023
أنا آسف جدا، ولكن لا توجد طريقة

392
00:30:28,413 --> 00:30:31,194
بالتأكيد سنجد طريقةً
لكي تُحافظا على تواصلكما مع (جيمي)

393
00:30:31,324 --> 00:30:36,492
ولكن يجب أن تعرفا أيضا أنه من الناحية
القانونية، لن يحقّ لكما رعايته

394
00:30:40,618 --> 00:30:44,571
ما زلنا والديه، الأمر لن يُغيّر ذلك،
لا شيء يُغيّر ذلك

395
00:30:44,701 --> 00:30:48,305
كلّا! لن نتخلّى عن ابننا

396
00:30:48,436 --> 00:30:51,173
سيّدة (شو)، لن تتخلّي عنه

397
00:30:51,258 --> 00:30:54,951
لن يكون هذا إلى الأبد

398
00:30:55,558 --> 00:30:58,685
(جيمي) يحتاج منّا القيام بهذا

399
00:31:06,634 --> 00:31:12,540
- متى؟
- لا أتخيّل حجم إيلام هذا القرار

400
00:31:12,845 --> 00:31:20,575
ولكن كلما بدأ (جيمي) في التعافي،
تطلعتم إلى أن تصبحوا عائلة مرة أخرى

401
00:31:21,661 --> 00:31:23,963
(بيلا)

402
00:31:24,919 --> 00:31:27,394
هذا لإنقاذه

403
00:31:55,321 --> 00:31:57,710
- "مرحبا"
- "مرحبا"

404
00:32:00,359 --> 00:32:04,139
- "يوجد ما يجب أن نُخبرك به"
- "اسمع، كلّ شيء سيكون على ما يُرام"

405
00:32:04,224 --> 00:32:08,959
"ولكن حاليا، أفضل شيء... نعتقد أنه
سيكون من الأفضل لو بقيت مع الأطبّاء"

406
00:32:09,089 --> 00:32:13,649
- "سيساعدونك"
- "كلا، أرجوكما، سأتحسّن"

407
00:32:13,779 --> 00:32:19,252
- "لا بأس"
- "ابقيا هنا، أريد العودة للمنزل"

408
00:32:19,382 --> 00:32:22,683
"أرجوكما! كلّا!"

409
00:32:54,432 --> 00:32:59,210
د.(مارسيل)، والدا (لوسي) لا يزالان في
غرفة الانتظار، لم تُخبرهما...

410
00:32:59,340 --> 00:33:02,597
- يجب أن تكون حيّةً
- مضى أكثر من ساعة

411
00:33:02,727 --> 00:33:10,284
- يجب أن يعرفا بأمر موت ابنتهما
- لن أتحدّث معهما حتى أفسّر سبب موتها

412
00:33:10,415 --> 00:33:13,194
وسبب عدم إنقاذي لها

413
00:33:21,012 --> 00:33:23,618
أيُمكن أن تُسلّطي الضوء؟

414
00:33:24,139 --> 00:33:26,442
هنا

415
00:33:27,962 --> 00:33:32,348
كلّ الإصابات الأخرى كانت
إمّا تمزّقا أو قطعا في الجلد

416
00:33:32,478 --> 00:33:34,825
هذا ثقب

417
00:33:36,213 --> 00:33:40,079
- يوجد شيء داخله
- المزيد من الشظايا من الزجاج الأماميّ؟

418
00:33:40,166 --> 00:33:45,117
لا أشعر أنه زجاج،
أيُمكنك إحضار جهاز الأشعّة السينية؟

419
00:33:55,193 --> 00:33:57,234
ابدئي

420
00:34:04,270 --> 00:34:09,005
- هذه رصاصة
- هل أصيبت (لوسي) بطلق ناريّ؟

421
00:34:17,213 --> 00:34:23,684
هل أصيبت (لوسي) بطلق ناريّ؟
كيف؟ كانت تقود على الطريق السريع

422
00:34:23,816 --> 00:34:26,247
- كانت بمفردها في السيارة
- انحدار زاوية الدخول...

423
00:34:26,377 --> 00:34:30,460
يُظهر أن الرصاصة أتت من الأعلى
واستقرّت في حوض (لوسي)

424
00:34:30,590 --> 00:34:34,803
- قطعت شريانها الحرقفي الخارجيّ
- طلقة من الأعلى؟

425
00:34:34,934 --> 00:34:41,144
أجل، ستفحص الشرطة الحركة الباليستية،
ولكنّهم يعتقدون وتدعم العلوم ذلك...

426
00:34:41,274 --> 00:34:44,923
أنّ شخصا ما في مكان في المدينة
أطلق طلقات في الهواء

427
00:34:45,053 --> 00:34:47,833
وعندما هبطت تلك الرصاصة...

428
00:34:48,615 --> 00:34:50,873
أصابت (لوسي)

429
00:34:51,002 --> 00:34:56,997
شخص ما في مكان ما؟
والآن ماتت ابنتنا؟

430
00:34:58,560 --> 00:35:00,819
أنا آسف جدا

431
00:35:02,426 --> 00:35:05,856
ستأتي ممرّضة لتصطحبكما لرؤية (لوسي)

432
00:35:05,987 --> 00:35:08,594
بعد إذنكما

433
00:35:12,763 --> 00:35:17,106
مرحبا، اختبارات الدم الإضافية
التي طلبتها لأمّ (أكسيل)

434
00:35:19,277 --> 00:35:22,708
طوال كلّ ذلك الوقت كان رأيي في (جوليا)
خطأ

435
00:35:22,839 --> 00:35:25,358
كان خطأ جدا

436
00:35:26,573 --> 00:35:29,353
"نحب المرح"

437
00:35:29,485 --> 00:35:32,350
"سنخرج للاستمتاع بوقتنا"

438
00:35:32,481 --> 00:35:35,000
"نحب المرح"

439
00:35:35,130 --> 00:35:39,993
- "أنت تعلم أننا سنستمتع بوقتنا جدا"
- لم أسمع تلك الأغنية من قبل

440
00:35:40,080 --> 00:35:45,380
(وي لاف فان) لفريق (ذا باونسينغ سولز)،
لا أعرف أيّ تهويدات حقيقية

441
00:35:45,771 --> 00:35:51,417
(جوليا)، طوال اليوم كنت منزعجةً من تصرّفاتك،
لأنك لم تُظهري أيّ قلق على (أكسيل)

442
00:35:51,504 --> 00:35:54,978
ولكنّني أعرف الآن
أنك لا تشعرين حقا بالقلق

443
00:35:55,109 --> 00:36:01,406
وأشكّ أنك لم تشعري أبدا بالقلق أو الاكتئاب
أو حتى الخوف طوال حياتك، أليس كذلك؟

444
00:36:01,537 --> 00:36:06,966
- كلّا، ليس حقا
- أليس نفس الشيء بالنسبة للألم البدنيّ؟

445
00:36:07,530 --> 00:36:11,264
- أهو سؤال خادع أو ما شابه؟
- كلّا

446
00:36:11,351 --> 00:36:15,825
حسنا، عندما أنجبت ابني،
كانت عملية الإنجاب مؤلمةً جدا

447
00:36:15,957 --> 00:36:20,864
الكثير من الضغط، تقلّصات، تشنّجات،
ولكنّك لم تشعري بأيّ من ذلك، أليس كذلك؟

448
00:36:20,994 --> 00:36:27,596
كلّا، شعرت بوخز خفيف فقط،
ولكنّني دائما ما كنت أتحمّل الألم جدا

449
00:36:27,726 --> 00:36:31,809
أعلم، أنا غريبة،
دائما ما كان أصدقائي يُخبرونني بذلك

450
00:36:33,154 --> 00:36:39,366
- انتظري، أتوجد مشكلة؟
- كلّا، ولكنّك تفتقدين شيئا

451
00:36:39,453 --> 00:36:43,361
كلّنا نمتلك ما يُسمّى بجينة (فاب 1) الكاذبة،
اختبارات الدم الأولية...

452
00:36:43,493 --> 00:36:47,792
أظهرت إصابتك بحذف مُصغّر نادر،
وهو يؤثّر على عدم شعورك بالألم

453
00:36:47,922 --> 00:36:51,093
عندما كنت طفلةً،
كان والدي يُخبرني أن الآخرين جبناء

454
00:36:51,223 --> 00:36:58,606
- ونحن سلالة قوية ولا نشعر بالألم
- الحذف المُصغّر أمر وراثيّ

455
00:36:58,736 --> 00:37:02,863
لذا على الأرجح والدك وبعض أعضاء العائلة
الآخرين مُصابون به أيضا

456
00:37:06,509 --> 00:37:08,856
(جوليا)؟

457
00:37:15,632 --> 00:37:20,060
- ما المشكلة؟
- مرّرت لـ(أكسيل) جينة التهاب الأمعاء

458
00:37:20,148 --> 00:37:23,449
ولكن ليس الجينات التي لن يتعذّب بها

459
00:37:23,579 --> 00:37:28,140
ولو لم أشعر بأذيّتي لنفسي،
لن أشعر بأذيّتي لابني

460
00:37:28,271 --> 00:37:32,006
غالبا جعلت ماء الاستحمام ساخنا جدا،
لم أثقل ملابسه ليشعر بالدفء الكافي...

461
00:37:32,136 --> 00:37:38,564
اسمعي، كنت تعرفين أنه ليس مغصا،
كنت تعرفين أنه يجب إحضار ابنك إلى الطوارىء

462
00:37:39,258 --> 00:37:43,472
ربّما لا تشعرين بكلّ ما يشعر به،
ولكنّك أمّه

463
00:37:43,602 --> 00:37:46,729
دائما ما تعرفين ما يحتاجه

464
00:37:56,892 --> 00:38:00,019
استمرّوا في التحرّك، استدعوا زوجها
وسأقابلكم في غرفة النقاهة

465
00:38:02,408 --> 00:38:05,187
- مذهل، لا تزال هنا
- هل (كلوي) بخير؟

466
00:38:05,318 --> 00:38:09,183
أجل، إنها بخير، كانت العملية ناجحةً

467
00:38:09,313 --> 00:38:11,528
هذه المرّة

468
00:38:12,440 --> 00:38:15,697
- ما رأيك لو ابتعدنا عن بعضنا؟
- حسنا

469
00:38:15,829 --> 00:38:18,912
وقتما تتوقّفين عن علاج المرضى
وتطلبين علاج إدمانك

470
00:38:19,042 --> 00:38:21,041
- تبّا لك يا (هولستيد)!
- في هذه الحالة...

471
00:38:21,171 --> 00:38:24,862
سأقدّم خطابا إلى كبير المسؤولين الطبيّين
في المستشفى، وذلك القرار سيُتّخذ لك

472
00:38:24,992 --> 00:38:32,419
هذه فكرة غبية، لو كشفتني،
سأكشف تورّطك في موقع حقن غير قانونيّ

473
00:38:32,549 --> 00:38:35,937
لذا لو دمّرتني، سأدمّرك أيضا

474
00:38:36,632 --> 00:38:39,280
لذا لو أردت الإبلاغ عنّي...

475
00:38:40,454 --> 00:38:42,973
افعل ذلك أيّها الشجاع

476
00:38:50,444 --> 00:38:52,702
- مرحبا
- مرحبا

477
00:38:52,831 --> 00:38:57,175
- علمت أن يومك كان صعبا اليوم، هل أنت بخير؟
- أجل

478
00:38:57,306 --> 00:39:04,602
- الصبيّ الصغير وأمّه، هل كانت تنبّؤاتك صحيحةً؟
- لم تقترب حتى من ذلك

479
00:39:09,380 --> 00:39:12,117
- سأراك غدا
- طابت ليلتك

480
00:39:23,059 --> 00:39:25,406
مرحبا

481
00:39:27,404 --> 00:39:31,878
- كان يوما سيّئا
- أجل، كان كذلك

482
00:39:32,008 --> 00:39:37,090
لا نمتلك فقط ما يكفي من الموارد النفسية
للأطفال

483
00:39:37,220 --> 00:39:42,258
ولسوء الحظّ، عائلة (شو) لن تكون الأخيرة
التي ستُواجه فكرة التخلّي

484
00:39:42,388 --> 00:39:46,210
ولكن (جيمي) سيحصل على المساعدة
التي يحتاجها

485
00:39:46,775 --> 00:39:49,554
وهذا أمر جيّد

486
00:40:06,102 --> 00:40:10,011
مرحبا يا صديقي، هيّا بنا، لنرحل

487
00:40:47,492 --> 00:40:52,704
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

