1
00:00:04,200 --> 00:00:05,600
في الحلقة السابقة...

3
00:00:05,700 --> 00:00:06,900
لا أحد منكم كان هنا

4
00:00:06,900 --> 00:00:09,400
لفشل عام 1993.

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,400
تخيلو هذا , وضع هزازة

6
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
في اسفل صندوق حبوب الافطار

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,800
أريد أن أرى مكان
يجعل أمي سعيدة

8
00:00:14,800 --> 00:00:16,100
ستختاره بدلا منا

9
00:00:16,100 --> 00:00:17,400
العرض فخ

10
00:00:17,400 --> 00:00:19,100
أنت أب سيئ

11
00:00:19,100 --> 00:00:20,500
هل من الممكن أن تقول شيئا رجاءا

12
00:00:20,500 --> 00:00:21,600
أي شيئ, أرجوك؟

13
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
قاتل

14
00:00:22,800 --> 00:00:24,800
لقد قتلت السحر

15
00:00:24,800 --> 00:00:27,500
قاتل , قاتل

16
00:00:30,700 --> 00:00:33,100
الفطور ممل جداً

17
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
- فكروا مجددا, يا أطفال.

18
00:00:35,700 --> 00:00:37,800
مايسترو (بيمنتو فيرماتا )

19
00:00:37,800 --> 00:00:39,300
ماذا تفعل هنا ؟

20
00:00:39,300 --> 00:00:41,700
من جاهز لبعض
موسيقى الفطور

21
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
وااو رائع

22
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
ألورا.. الآن
يمكنك أن تكوني مايسترو

23
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
وتصنعي جوقتك الخاصة

24
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
عن طريق جمع كل قطع المخلل المغنية

25
00:00:57,200 --> 00:00:59,400
والمزيد من الأخبار السارة أيضا

26
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
أنه مفيد لصحتكم أيضا

27
00:01:02,200 --> 00:01:04,700
أمي لا يوجد سكر مضاف

28
00:01:04,700 --> 00:01:07,700
- أووه؟
- أمي لا يوجد ألوان صنعية

29
00:01:07,700 --> 00:01:11,000
- أووه؟
- أمي, لا يوجد نكهات صناعية

30
00:01:11,000 --> 00:01:13,200
أووه؟
حبوب افطار (بيست اوز )

31
00:01:13,200 --> 00:01:14,900
حبوب الافطار التي تجعلك تقول

32
00:01:14,900 --> 00:01:16,600
أووه

33
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
-المعذرة

34
00:01:33,000 --> 00:01:35,800
ماذا يضعون في هذه الأشياء بحق ؟

35
00:01:37,300 --> 00:01:40,100
أمي,لا يوجد لعبة في الصندوق

36
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
أووه ... أووه

37
00:01:42,200 --> 00:01:44,700
أووووه

38
00:01:44,700 --> 00:01:47,900
? ?

39
00:01:47,900 --> 00:01:52,900
? ?

40
00:01:52,900 --> 00:01:59,700
? ?

41
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
أبي, لا تغلق الخط

42
00:02:02,400 --> 00:02:04,700
أنا أتناول دقيق الشوفان-
كفي عن الاتصال بي

43
00:02:04,700 --> 00:02:06,900
لم أره -
منذ رحلة الفلبين

44
00:02:07,000 --> 00:02:09,700
لا يهمني إنه -
بالغ سيعود للمنزل

45
00:02:17,400 --> 00:02:18,900
_

46
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
أووه -
- أمي?

47
00:02:32,100 --> 00:02:34,300
أمي أنا جائعة

48
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
آاه يا إلهي -

49
00:02:36,100 --> 00:02:37,700
أين اختفت

50
00:02:37,700 --> 00:02:40,100
أين اختفت ؟ , أين اختفت ؟

51
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
لماذا تمشين بهذه الطريقة ؟-

52
00:02:45,400 --> 00:02:48,500
لأن-
هكذا الناس المرهقة تمشي

53
00:02:48,600 --> 00:02:50,700
عندما يختفي أخاهم

54
00:02:51,900 --> 00:02:53,700
ماذا أخبر سميثونيا

55
00:02:53,700 --> 00:02:54,800
إذا لم يحضر

56
00:02:54,800 --> 00:02:55,900
سوف يحضر -

57
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
لن يفوت

58
00:02:57,000 --> 00:02:58,900
جائزة لإنجاز حياته كلها

59
00:02:58,900 --> 00:03:00,800
هذه قديمة -

60
00:03:00,800 --> 00:03:04,200
لقد سبق و خسرت -
أربع و عشرين (مستر بيكلز)

61
00:03:04,200 --> 00:03:05,600
لا يمكن أن أخسر 25

62
00:03:05,600 --> 00:03:07,900
جيف خسر عائلة بيكلز كلها -

63
00:03:07,900 --> 00:03:09,600
أنه يقضي بعض الوقت مع نفسه

64
00:03:09,600 --> 00:03:10,900
ربما قام أخيرا -

65
00:03:10,900 --> 00:03:12,000
(مادي) -

66
00:03:12,000 --> 00:03:14,500
هذا غير لائق بشكل مجنون

67
00:03:14,500 --> 00:03:16,900
إذهبي و العبي بفأسك -
إنه نائم -

68
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
انت لا تظن أن هذا خطأي-
أليس كذلك

69
00:03:21,700 --> 00:03:23,600
صحيح , لأن كل شيئ خطئي

70
00:03:23,600 --> 00:03:25,800
دائما خطأي , فقط قلها

71
00:03:25,900 --> 00:03:28,200
أنت نادم لجعلي
المسؤولة , أليس كذلك ؟

72
00:03:28,300 --> 00:03:29,900
فقط قلها

73
00:03:31,300 --> 00:03:33,100
قلها

74
00:03:33,200 --> 00:03:35,600
هل تتمننى لو أن لديك ولد واحد فقط

75
00:03:35,700 --> 00:03:38,200
أخبرني بصراحة , الآن

76
00:03:38,200 --> 00:03:41,000
أريد سماعها

77
00:03:44,700 --> 00:03:48,200
إنك .. غير معقول

78
00:03:48,300 --> 00:03:50,400
(مادي ) اصعدي إلى السيارة

79
00:03:50,400 --> 00:03:52,400
أريد البقاء مع جدي -

80
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
حسناً-

81
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
انسى الأمر

82
00:03:59,700 --> 00:04:02,500
هل كنت تحاول الحديث الآن -

83
00:04:02,600 --> 00:04:05,000
لكن دماغك لم يسمح لك ؟

84
00:04:05,000 --> 00:04:08,100
علينا الذهاب إلى الطبيب الآن -

85
00:04:17,700 --> 00:04:19,700
هاي , أين جيف ؟-

86
00:04:22,600 --> 00:04:24,200
ماذا سيحصل إذا لم يحضر

87
00:04:24,200 --> 00:04:25,900
هل فكرت في هذا

88
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
? ?

89
00:04:36,900 --> 00:04:39,700
? ?

90
00:04:39,700 --> 00:04:41,000
? ?

91
00:04:41,000 --> 00:04:44,200
هل أنت تمزح؟ -
هل تعلم ماذا سيفعل (كيندي ) ؟

92
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
سيأخذ هذا الاقتصاد الجيد الذي نحن فيه -

93
00:04:47,600 --> 00:04:49,400
و سوف يحرقه

94
00:04:49,400 --> 00:04:53,000
مع كل هذه الرامج
الترويجية التي يتكلم بها

95
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
على أقل أنه يملك ما يتطلب

96
00:04:54,800 --> 00:04:57,200
لمواجهة خروتشوف والروس

97
00:04:57,300 --> 00:04:58,400
هل تمزح ؟-

98
00:04:58,400 --> 00:05:01,300
(نيكسون) سوف يقضم
فخذ خروتشوف

99
00:05:01,300 --> 00:05:04,700
ويمسك به للأبد
مثل كلاب الدوبرمان

100
00:05:08,700 --> 00:05:11,000
(لاري) أنه هذا الخلاف

101
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
(غلاديس)-

102
00:05:13,300 --> 00:05:15,400
ماذا أخبرتك عن
فتح الثلاجة ؟

103
00:05:15,400 --> 00:05:18,100
ابقي أمام البار

104
00:05:19,500 --> 00:05:23,400
(كيندي) غير شرعي
لكن أحب غير الشرعيين

105
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
أفضل من صقر الحرب (نيكسون) القضييب

106
00:05:25,600 --> 00:05:27,100
(لاري) خدم في الجيش -

107
00:05:27,100 --> 00:05:29,100
لقد كنت قناص في كوريا -

108
00:05:29,100 --> 00:05:31,100
قتلت الكثير من الرجال السيئين ,-
ليس بالأمر الجلل

109
00:05:31,100 --> 00:05:33,900
بالتأكيد , (نيكسون) كان يدفع للحروب -

110
00:05:33,900 --> 00:05:36,900
لكنه رجل عائلة أيضاً

111
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
لدي أطفال , (لاري) ؟؟

112
00:05:38,300 --> 00:05:40,400
فيل , ويل , بيل . جيل . تيل ... و ديل

113
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
جميعهم صبيان

114
00:05:41,500 --> 00:05:43,300
(لاري) لديه نطاف قوي . -

115
00:05:43,300 --> 00:05:44,500
أووه نعم -

116
00:05:44,500 --> 00:05:46,600
و كلهم سيصوتون ل (نيكسون) , (لاري)

117
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
أوه , هياا -

118
00:05:47,700 --> 00:05:49,900
(لاري) , مازلت أنتظر -
على هذا الجانب.

119
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
عذرا, (بابس) -

120
00:05:51,900 --> 00:05:53,300
المشروب التالي على حسابي

121
00:05:53,300 --> 00:05:54,700
أنت أمير , (لاري) -

122
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
ها , أتعرفون ماذا -

123
00:05:56,300 --> 00:05:57,800
المشروب التالي على حسابي للجميع

124
00:05:59,600 --> 00:06:02,500
هاي , لاري
- لاري , لاري

125
00:06:02,600 --> 00:06:05,300
لاري , لاري

126
00:06:05,300 --> 00:06:07,800
لاري , لاري
أحتاج لاعادة التعبئة -

127
00:06:07,800 --> 00:06:10,100
لاري , لاري

128
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
إنهم جافين جدا

129
00:06:13,500 --> 00:06:15,100
جيد , ها -

130
00:06:15,200 --> 00:06:16,900
لنتابع بهذا الشكل

131
00:06:23,400 --> 00:06:26,000
_

132
00:06:26,100 --> 00:06:28,400
_

133
00:06:33,900 --> 00:06:35,200
هل أنت بخير ؟ -

134
00:06:37,500 --> 00:06:39,300
علي أن أذهب-

135
00:06:41,600 --> 00:06:43,900
هل تريد أن تدفن , تحرق -

136
00:06:43,900 --> 00:06:45,600
او يتم اغراقك ؟
ماذا ؟-

137
00:06:49,000 --> 00:06:50,700
هل ترين هذه المرأة ؟

138
00:06:50,800 --> 00:06:54,200
أي إمرأة ؟ -
هذا غريب جدا ؟ -

139
00:06:54,200 --> 00:06:58,000
تبدو تماما مثل
زوجتي السابقة

140
00:06:58,000 --> 00:06:59,300
اعتقدت أنك كرهتها -

141
00:06:59,300 --> 00:07:01,100
صحيح -

142
00:07:01,100 --> 00:07:02,900
و أحبها أيضا

143
00:07:02,900 --> 00:07:04,800
أفهمك , حقا أنا أفهمك -

144
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
انتظري هنا -

145
00:07:06,100 --> 00:07:08,000
سيباستيان -

146
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
أسف لتركك تنتظر

147
00:07:09,500 --> 00:07:13,200
كان لدي عدم قدرة لحظية على الكلام -

148
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
لكن كل شيئ يبدو بخير الآن

149
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
أخشى أن دورتك الدموية -

150
00:07:16,700 --> 00:07:19,600
تجكي قصة معقدة عن الحب و الفقدان

151
00:07:19,600 --> 00:07:21,100
حقا ؟-
حقاً ماذا ؟؟-

152
00:07:21,100 --> 00:07:23,300
عذراً, ماذا قلت ؟ -

153
00:07:23,300 --> 00:07:25,000
قلت لقد أصبت بسكتة دماغية صغيرة -

154
00:07:25,000 --> 00:07:27,900
أه, حسنا حسنا, هذا ما ظننتك تقول

155
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
وأنت بخطر من الإصابة بسكتة أكبر

156
00:07:31,100 --> 00:07:33,800
هل يجب أن تكون هنا ؟ -
إنها ممرضتي -

157
00:07:33,800 --> 00:07:36,000
(مادي), هل تريدين الذهاب ؟

158
00:07:36,000 --> 00:07:38,100
لا -
حسناً -

159
00:07:38,100 --> 00:07:40,700
تعداد الكريات الحمراء -
مرتفع

160
00:07:40,700 --> 00:07:42,900
مثل كاليفورنيا و الهزات الأرضية

161
00:07:42,900 --> 00:07:45,300
الهوة الكبلرى يمكن أن تكون غداً

162
00:07:45,300 --> 00:07:47,300
يمكن بعد أسبوع , بعد شهر

163
00:07:47,300 --> 00:07:49,200
بعد سنة ؟ -
لم أقل سنة -

164
00:07:53,800 --> 00:07:55,700
صوت قلبك يبدو خائفا

165
00:07:57,200 --> 00:08:01,800
لنبقي هذا سرنا الصغير -
حسنا ؟

166
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
وعد الخنصر -

167
00:08:03,800 --> 00:08:05,400
وعد الخنصر -

168
00:08:05,400 --> 00:08:08,000
هل هناك علاج للخرف ؟ -

169
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
ال ألزهايمرز ؟ , لا

170
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
لكن ل يمكن التعامل معه ؟ , نعم

171
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
مع عناية فعالة للذاكرة

172
00:08:15,800 --> 00:08:19,900
داخل هذه الجدران
إنه عام 1960 كل النهار

173
00:08:19,900 --> 00:08:21,600
كل يوم

174
00:08:21,600 --> 00:08:23,800
(ميكي مانتل) يلعب لليانكيز

175
00:08:23,800 --> 00:08:26,500
و أيزنهاور يجلس في المكتب البيضوي

176
00:08:29,000 --> 00:08:31,700
العلاج بالعودة للماضي
يحمي العقول الهشة

177
00:08:31,800 --> 00:08:34,700
من ... من الانفجار

178
00:08:34,700 --> 00:08:36,600
هل تعذراني للحظة ؟

179
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
أكيد -
شكرا -

180
00:08:56,000 --> 00:08:57,100
ماذا هناك,يارجل

181
00:09:03,200 --> 00:09:05,400
هل يمكن أن أبقى مدة أطول -
أنت جيف بيكلز -

182
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
يمكن أن تبقى المدة التي تشاء

183
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
هذا ليس صحيح, كورنيل -

184
00:09:09,400 --> 00:09:11,500
لا, لا, أنا حقاً لا أمانع

185
00:09:11,500 --> 00:09:12,600
عليك أن تعرف من الآن

186
00:09:12,600 --> 00:09:14,700
ساعات الزيارة لا تنطبق عليك

187
00:09:14,700 --> 00:09:17,700
لا, أعني أنت قلت -
أنا جيف بيكلز. لكن

188
00:09:17,700 --> 00:09:20,300
هو لم يولد لبعد ثمان سنوات

189
00:09:22,000 --> 00:09:23,600
هل أريتك موقف الباص -

190
00:09:27,000 --> 00:09:30,300
? ?

191
00:09:32,700 --> 00:09:35,000
إنه جديد
منذ آخر زيارة لك

192
00:09:35,100 --> 00:09:37,600
حل مشكلة كبيرة لنا

193
00:09:37,600 --> 00:09:40,600
ماذا تفعل عندما
يريد المريض الرحيل

194
00:09:40,700 --> 00:09:43,800
إذا الآن عندما تأتيهم الرغبة بالرحيل

195
00:09:43,800 --> 00:09:46,600
مساعد يأتي و يأخذهم
إلى موقف الباص

196
00:09:46,600 --> 00:09:50,100
و هم ينتظرون حتى ينسوا

197
00:09:50,100 --> 00:09:52,300
لماذا أرادو الرحيل
في البداية.

198
00:09:53,900 --> 00:09:57,000
و يعودون إلى الداخل

199
00:09:59,400 --> 00:10:01,800
لكن ألا تشعر بأنك تكذب ؟ -

200
00:10:01,800 --> 00:10:04,100
على كبار السنين و العجزة

201
00:10:04,100 --> 00:10:06,700
كذبة من أجلك -

202
00:10:06,800 --> 00:10:09,200
هذا من أجلهم

203
00:10:09,200 --> 00:10:12,300
نحن نسميها الخداع الوجداني.

204
00:10:12,300 --> 00:10:14,200
ولكن الحافلة لن تأتي أبدا -

205
00:10:14,200 --> 00:10:15,900
و هي لن تغادر أيدا

206
00:10:15,900 --> 00:10:18,800
و لاري لن يصوت
ل(نيكسون)

207
00:10:18,800 --> 00:10:20,400
ولكن يمكنه أن يصنع الشراب -

208
00:10:20,400 --> 00:10:22,900
معظم الناس التي تريد المغادرة

209
00:10:22,900 --> 00:10:26,000
يحاولون الذهاب إلى مكان ما
غير موجود بعد الآن

210
00:10:26,000 --> 00:10:29,400
هل نخبرهم
الزوج الذي يريدون الوصول له

211
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
مات منذ 30 سنة

212
00:10:30,600 --> 00:10:33,300
أو أن منزل طفولتهم
هو الآن سوق (وول مارت)

213
00:10:33,300 --> 00:10:36,000
الواقع هو مرض

214
00:10:36,000 --> 00:10:38,900
الخيال هو الدواء

215
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
إذا -

216
00:10:42,100 --> 00:10:43,700
إنها ليست كذبة إذا عالجتهم

217
00:10:43,700 --> 00:10:46,600
تماما -

218
00:10:46,700 --> 00:10:47,900
أبي ؟ -

219
00:10:49,400 --> 00:10:51,800
هل تساعدني لأجهز نفسي ؟

220
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
بالتأكيد بني -

221
00:10:57,100 --> 00:11:02,200
? ?

222
00:11:10,000 --> 00:11:12,300
منذ أول مرة التقيت به -

223
00:11:12,300 --> 00:11:14,800
osu كطالب في السنة الثانية بجامعة

224
00:11:14,800 --> 00:11:18,300
علمت أن جيف بيكلز سوف يمضي قدماً

225
00:11:18,300 --> 00:11:22,100
ليلامس قلوب كثير من الناس

226
00:11:22,100 --> 00:11:23,400
حول العالم

227
00:11:23,400 --> 00:11:27,400
و بهذه المعنويات , دعونا
نقف دقيقة صمت

228
00:11:27,400 --> 00:11:30,500
لتكريم مستر بيكلز الفلبين

229
00:11:30,500 --> 00:11:34,600
الذي قتل بوحشية
من قبل حكومته

230
00:11:37,800 --> 00:11:42,100
? ?

231
00:11:42,200 --> 00:11:46,700
? ?

232
00:11:46,700 --> 00:11:48,100
? ?

233
00:11:48,100 --> 00:11:49,600
لقد كنا نعاني بعض المشاكل -

234
00:11:49,600 --> 00:11:51,900
ببيع المنزل الحزي و الفارغ المجاور لكم

235
00:11:51,900 --> 00:11:56,200
لكن أظن أننا إذا دمجنا البيتين معا

236
00:11:56,200 --> 00:11:59,700
بيتك و بيته, شخص سعيد ما

237
00:11:59,700 --> 00:12:03,100
يمكن أن يبني
مستعمرة سكنية

238
00:12:03,100 --> 00:12:05,400
انتظري..ماذا ..؟ سأبيع أنا أيضاً ؟ -

239
00:12:05,500 --> 00:12:08,300
لقد حان الوقت ألا تتفقين ؟ -

240
00:12:08,300 --> 00:12:09,600
غيري

241
00:12:09,600 --> 00:12:11,500
ما هي المستعمرة السكنية ؟؟ -

242
00:12:13,100 --> 00:12:14,800
أوه

243
00:12:14,800 --> 00:12:17,300
انتظر

244
00:12:17,300 --> 00:12:18,600
مرحباً

245
00:12:18,600 --> 00:12:20,400
هل يمكنك أن تأتي حيث أنا الآن ؟ -

246
00:12:20,400 --> 00:12:21,700
لن أذهب إلى هذا الحفل -

247
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
و لا (ويل) أيضاً , توقفي عن سؤالي

248
00:12:24,900 --> 00:12:26,500
ديدري؟

249
00:12:26,500 --> 00:12:27,700
ماذا ؟ -

250
00:12:27,700 --> 00:12:29,600
أنتي اتصلتي بي؟ -
حسناً ؟ -

251
00:12:29,600 --> 00:12:31,000
هل سمعت ما قلت  ؟ -

252
00:12:31,000 --> 00:12:33,100
أنا أحتاج-
عناية طبية فورية

253
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
اذهبي إلى المشفى -

254
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
إنها مشكلة شخصية-
هل يمكنك أن تأتي ؟؟

255
00:12:36,500 --> 00:12:39,300
عائلتك ليست .. أنا لست

256
00:12:39,400 --> 00:12:40,900
نحن لسنا على قرابة بعد الآن

257
00:12:40,900 --> 00:12:42,200
أنا عمة ابنتك -

258
00:12:42,200 --> 00:12:44,600
وهذا يجعلنا ..أاا ؟ -
أختان -

259
00:12:44,600 --> 00:12:47,700
ما هي مشكلتك الآن ؟ -
أعني طبياً

260
00:12:47,700 --> 00:12:49,400
أنا حقا لا أريد من-
الحكومة الفيدرالية

261
00:12:49,500 --> 00:12:50,800
أن تستمع لهذا

262
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
حسناً.. أنا بمنتصف -

263
00:12:51,900 --> 00:12:54,000
هل يمكنك رجاءا أن تأتي إلى هنا ؟ -

264
00:12:54,000 --> 00:12:57,100
بعد الكنيسة , هل يمكننا الذهاب لصيد السمك ؟ -

265
00:12:57,200 --> 00:13:00,000
يوم على البحيرة ؟ أحب البحيرات -

266
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
إنها فكرة عظيمة

267
00:13:02,000 --> 00:13:05,800
(بوبي ليدبيتر) قالأنه أمسك-
سمكة 5 بوندات ذلك اليوم

268
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
لكن أنا لا أصدقه

269
00:13:07,500 --> 00:13:09,800
حسناً, من الأفضل تصديق-
رجل يكذب

270
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
على أن تشكك برجل صادق

271
00:13:12,100 --> 00:13:13,400
شكرا أبي -

272
00:13:13,400 --> 00:13:15,300
أتعلم , أنت أب جيد

273
00:13:18,500 --> 00:13:22,200
إذا تأخذ تلك الطويلة -

274
00:13:22,200 --> 00:13:24,500
وبعدها انتهينا

275
00:13:24,500 --> 00:13:26,200
هل تظن يمكنك عملها المرة القادمة ؟

276
00:13:26,200 --> 00:13:29,100
يمكن أن أطلب منك أن -
تريني كيف المرة القادمة

277
00:13:29,100 --> 00:13:31,900
حسناً , سأكون هنا -

278
00:13:34,000 --> 00:13:36,200
من أنت بحق الجحيم ؟ -

279
00:13:38,800 --> 00:13:41,000
وإثنان , و ثلالثة -

280
00:13:41,000 --> 00:13:44,500
لقد كان زفاف أحلامنا -
أليس كذلك يا (ليونارد) ؟

281
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
عهودك جعلتني أركع -

282
00:13:46,600 --> 00:13:48,700
رائحة الزنابق الطازجة. -

283
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
ضوء الشمس المنتشر على وجهك -

284
00:13:51,700 --> 00:13:53,600
كان مثاليا أليس كذلك ؟ -

285
00:13:53,600 --> 00:13:55,500
لقد كنت قلقاً بشأن السالمون -

286
00:13:55,500 --> 00:13:57,300
لكنه كان المفضل عند الجميع

287
00:13:57,300 --> 00:13:59,500
حتى العمة بيث عادت لبضع ثوان.

288
00:13:59,500 --> 00:14:02,200
وأنتي تعلمي أنها يمكن أن تكون

289
00:14:02,200 --> 00:14:03,700
من بيث ؟-

290
00:14:05,200 --> 00:14:07,300
هل تحبيني ؟ -

291
00:14:07,300 --> 00:14:10,300
أحبك إلى القمر يا,(ليونارد) -

292
00:14:10,300 --> 00:14:12,700
أحبك حتى القمر -

293
00:14:12,700 --> 00:14:14,200
زوجتي

294
00:14:14,200 --> 00:14:16,400
ودوران

295
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
? ?

296
00:14:18,000 --> 00:14:20,700
أنت محظوظ لفعلك هذا كل يوم

297
00:14:24,000 --> 00:14:27,700
و الآن انزل بي مثل امرأتك الفرنسية -

298
00:14:28,900 --> 00:14:33,200
? Only in my dreams ?

299
00:14:33,300 --> 00:14:37,600
? Only in my dreams ?

300
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
[MUSIC FADES]

301
00:14:39,900 --> 00:14:41,800
هاي, أمي -

302
00:14:41,800 --> 00:14:45,400
أنت مخطئ, أنا (لويس) -

303
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
مرحبا , (لويس) -

304
00:14:48,500 --> 00:14:50,600
أنا ابنك

305
00:14:52,100 --> 00:14:53,800
كلا-

306
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
كلا

307
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
لا أعتقد هذا

308
00:14:59,000 --> 00:15:01,600
إذا, أين أنت متجهة (لويس) -

309
00:15:01,700 --> 00:15:04,500
مكان يجعلني سعيدة -

310
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
شلالات نياجرا؟ -

311
00:15:08,400 --> 00:15:09,700
كيف عرفت ؟ -

312
00:15:09,700 --> 00:15:11,100
تخمين فقط -

313
00:15:11,100 --> 00:15:13,200
أختي تعيش هناك -

314
00:15:19,700 --> 00:15:21,700
أتمنى لو أستطيع الذهاب معك -

315
00:15:21,700 --> 00:15:23,600
لا, أنا ذاهبة لوحدي -

316
00:15:25,300 --> 00:15:26,900
اللعنة -

317
00:15:27,000 --> 00:15:28,300
ابن اللعينة

318
00:15:28,300 --> 00:15:31,300
لا أستطيع الانتظار ل أخرج -

319
00:15:31,300 --> 00:15:33,800
-من هذه العائلة اللعينة
أرجوكي أسرعي-

320
00:15:33,900 --> 00:15:35,900
في كل مرة تغني , تصعد لأعلى أكثر

321
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
أووه

322
00:15:36,900 --> 00:15:38,900
ما كنتي لتعاني من هذه المشكلة -

323
00:15:38,900 --> 00:15:41,200
كيف كانت حدائق (هيرشي) ؟ -

324
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
ذهبنا أنا و(سكوت) مرة إليها , لكنه

325
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
ظن أن الغرفة مسكونة

326
00:15:45,100 --> 00:15:47,300
هيرشي بارك هو كابوس المراهقين.-

327
00:15:47,300 --> 00:15:49,800
انها ليست ممتعة حتى بشكل اخر

328
00:15:49,800 --> 00:15:50,900
فقط لأنك تقدر الشوكولاته

329
00:15:51,000 --> 00:15:53,100
هذا لا يعني أنك تقدر افعوانية شوكولاتة

330
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
لكن أحب الشوكولاتة عبر
دماغ الشخص

331
00:15:55,100 --> 00:15:57,200
و .. مهما يكن لايهم

332
00:15:57,200 --> 00:15:59,300
أنا لا أهم .. لا شيئ يهم

333
00:15:59,300 --> 00:16:03,000
عدا ضغط مهبل أخت
زوجك السابق

334
00:16:03,000 --> 00:16:05,900
هل حصل شيئ؟ -
يا إلهي هل اختفى عبر قطار أنفاق ؟ -

335
00:16:05,900 --> 00:16:07,900
أنت لاتلبسين خاتمك ؟-

336
00:16:07,900 --> 00:16:12,100
أنا حقا بحاجة للتركيز -
(ويل) قال أن بيتر تقدم لخطبتك -

337
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
أوه, حقا قال ذلك ؟ -

338
00:16:13,400 --> 00:16:14,600
برحلة العودة من الطائرة
عندما اختطفوه

339
00:16:14,700 --> 00:16:16,100
للفلبين ؟
كلا -

340
00:16:16,100 --> 00:16:18,100
على المروحية
عند مغادرته سفينة الصيد

341
00:16:18,100 --> 00:16:20,600
أخبرت (بيتر) أني أحتاج بعض الوقت لأفكر-

342
00:16:20,600 --> 00:16:22,900
قلت له لا ؟ -
لقد قلت أحتاج وقت -

343
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
لأاني أحتاج وقت

344
00:16:24,500 --> 00:16:26,200
لأنك ما زلتي تحبين (جيف) -

345
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
أنا بالتأكيد ليس لدي -
أي مشاعر لذلك الشخص

346
00:16:28,600 --> 00:16:30,200
أبدا
هل أنتم بخير في الداخل ؟ -

347
00:16:30,200 --> 00:16:31,400
نعم نحن بخير -
نحن بخير -

348
00:16:31,400 --> 00:16:32,900
شكرا لك -

349
00:16:33,000 --> 00:16:34,700
خذي, قومي بهذا لأجلي -

350
00:16:38,300 --> 00:16:41,600
هاي , تلك المرأة هي

351
00:16:41,600 --> 00:16:43,400
إنها جدتك

352
00:16:44,900 --> 00:16:46,400
هل أنت متأكد أن هذه جدتي ؟ -

353
00:16:46,400 --> 00:16:48,800
أه, لا ينسى الشخص زوجته الأولى -

354
00:16:50,000 --> 00:16:51,800
هذه ليست جدتي حقاً -

355
00:16:51,800 --> 00:16:54,000
لا, لكنها جثة ميثتة -

356
00:16:55,700 --> 00:16:57,100
اذهب لهناك و قل شيئ ما -

357
00:16:57,100 --> 00:16:58,900
ماذا عنكي أ،تي ؟ -
لا تقلق بشأني -

358
00:16:58,900 --> 00:17:02,500
لن أعرف ما أقول لها -
اذهب وإلا قتلت نفسي -

359
00:17:03,600 --> 00:17:06,700
? ?

360
00:17:06,800 --> 00:17:11,500
? ?

361
00:17:11,500 --> 00:17:14,000
المعذرة -

362
00:17:15,300 --> 00:17:18,100
نعم ؟ -
أنا أسف لكن -

363
00:17:18,100 --> 00:17:21,300
تبدين مثل زوجتي السابقة تماما

364
00:17:21,300 --> 00:17:23,100
هذا حوار فظيع -

365
00:17:23,100 --> 00:17:26,000
أوه, اسمي (سيباستيانو) -

366
00:17:26,000 --> 00:17:27,800
الجميع يناديني (سي)

367
00:17:27,800 --> 00:17:31,200
و أنا أتساءل ...أمم

368
00:17:31,300 --> 00:17:33,500
هل تتناولين وجبة معي ؟

369
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
أنا مشغولة الآن -
لكنك تعرف هذا مسبقاً

370
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
يجب أن تأكلي بعد فعل هذه الأشياء-

371
00:17:38,500 --> 00:17:39,800
وإلا ستفقدين وعيك

372
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
لدي خطط -

373
00:17:42,200 --> 00:17:43,900
أنا أتفهم -

374
00:17:45,600 --> 00:17:46,700
(سيباستيانو) -

375
00:17:47,700 --> 00:17:49,000
نعم -

376
00:17:49,000 --> 00:17:52,100
أعطني سبب لإلغاء خططي. -

377
00:17:52,100 --> 00:17:54,400
سأعطيك واحد الليلة. -

378
00:17:54,500 --> 00:17:57,100
وآخر غدا صباحا

379
00:18:00,200 --> 00:18:06,400
? ?

380
00:18:09,000 --> 00:18:11,400
بذلتك تذكرني -
بحلم راودني الليلة الماضية

381
00:18:11,400 --> 00:18:13,100
أه يا إلهي -

382
00:18:13,100 --> 00:18:14,500
لا شيئ مزعج أكثر من

383
00:18:14,500 --> 00:18:16,100
سماع أحلام الآخرين

384
00:18:16,100 --> 00:18:17,400
هذا ليس صحيح -

385
00:18:17,400 --> 00:18:19,500
لم يكره أحد (مارتن لوثر كينغ)

386
00:18:19,600 --> 00:18:21,300
حسناً, أحدهم فعل -

387
00:18:21,300 --> 00:18:22,700
أوه

388
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
لا يمكنك أن تلقي هذه النكتة -

389
00:18:24,700 --> 00:18:26,000
تباً لك

390
00:18:28,300 --> 00:18:30,000
متأكدة أننا لم نلتقي ؟ -

391
00:18:32,900 --> 00:18:34,200
اعذرني للحظة -

392
00:18:34,200 --> 00:18:36,600
انتظري قليلا هناك -
شيئ أريد أن أخبرك به

393
00:18:36,600 --> 00:18:41,400
يجب أن تعرفي أني أصبت
بسكتة دماغية خفيفة اليوم

394
00:18:41,400 --> 00:18:44,100
لكني بخير , بخير تماماً

395
00:18:45,400 --> 00:18:47,200
سعيدة ل سماع هذا -

396
00:18:52,100 --> 00:18:59,400
? ?

397
00:19:26,200 --> 00:19:28,800
[DINNER MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]

398
00:19:28,800 --> 00:19:29,900
ماذا ؟-

399
00:19:29,900 --> 00:19:32,200
هل شعرت من قبل -

400
00:19:32,300 --> 00:19:36,800
أن الحياة فجأة

401
00:19:36,800 --> 00:19:38,300
سحرية جداً؟

402
00:19:38,300 --> 00:19:40,400
نعم -

403
00:19:40,400 --> 00:19:44,000
لكن عندما تقولها تبدو غبية

404
00:19:59,500 --> 00:20:02,100
ما الذي يشغلك أبها الشاب ؟ -

405
00:20:02,100 --> 00:20:05,600
أعتقد أنني لا أريد أن أكون نفسي -

406
00:20:06,700 --> 00:20:09,700
ماذا تريد أن تكون إذا ؟ -

407
00:20:09,800 --> 00:20:12,000
شخص زوجته لا تتزوج مرة أخرى -

408
00:20:12,000 --> 00:20:14,600
من طبيب تخدير

409
00:20:14,600 --> 00:20:17,000
شخص

410
00:20:17,000 --> 00:20:20,600
ابنه ما زال يتكلم معه

411
00:20:22,900 --> 00:20:27,600
شخص يمكنه التعايش مع مشاعره

412
00:20:29,000 --> 00:20:33,300
يمكنك أن تشعر بأي شيئ على الاطلاق-

413
00:20:33,300 --> 00:20:36,900
أي شيئ على الاطلاق, يمكن أن تشعر به

414
00:20:38,700 --> 00:20:41,200
شكراً -

415
00:20:41,300 --> 00:20:42,700
إنها نصيحة جيدة

416
00:20:42,700 --> 00:20:44,200
إنها ليست نصيحة -

417
00:20:44,300 --> 00:20:46,700
لقد قرأت ذلك على غلاف
واقي للحمل

418
00:20:50,600 --> 00:20:53,500
هناك طريقة للخروج إذا أردت سماعها -

419
00:20:55,000 --> 00:20:57,500
ترى, لدي زوج حقير

420
00:20:57,500 --> 00:21:00,200
و طفلين لا أستطيع تحملهم

421
00:21:00,200 --> 00:21:03,300
أنتي تحبين طفليك -
إنهم ثقيلين

422
00:21:03,300 --> 00:21:05,200
محبوبين و مرحين

423
00:21:06,000 --> 00:21:07,500
لكن ثقيلين

424
00:21:07,500 --> 00:21:10,100
لكن الخبر الجيد
يمكن دائماً أن تهرب

425
00:21:12,000 --> 00:21:13,200
يمكنك ؟؟-

426
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
بالتأكيد -

427
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
إنه سهل

428
00:21:15,800 --> 00:21:19,400
الفاشلين لا يمكن أن يتبعوك

429
00:21:19,400 --> 00:21:21,500
أنا سأرحل ل شلالات نياغرا

430
00:21:21,500 --> 00:21:23,600
حيث تعيش أختي

431
00:21:23,600 --> 00:21:26,500
أتريد الذهاب ؟

432
00:21:26,500 --> 00:21:30,500
يجب فقط أن تركب بالباص فقط

433
00:21:30,500 --> 00:21:34,400
والباص ... دائماً يأتي

434
00:21:37,300 --> 00:21:43,000
? ?

435
00:21:49,100 --> 00:21:52,100
آسف علي الذهاب للمنزل -

436
00:22:02,600 --> 00:22:06,600
بصفتي موحد -
آمنت دائما

437
00:22:06,600 --> 00:22:08,800
هناك خالف واحد فقط

438
00:22:08,800 --> 00:22:11,300
حتى قابلت محدثكم التالي

439
00:22:11,300 --> 00:22:14,300
رجاءا رحبوا بالخيميائي

440
00:22:14,300 --> 00:22:17,000
الذي صنع كل هذه
المخلوقات المدهشة

441
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
في برنامج وقت الدمى , (ديدري بيكيرلو)

442
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
(ديدري) ؟

443
00:22:25,400 --> 00:22:26,800
هل هي هنا ؟

444
00:22:26,800 --> 00:22:28,200
إذهبي إلى الطوارئ -

445
00:22:28,200 --> 00:22:29,500
هل تعلمي خطأ من هذا ؟ -

446
00:22:29,500 --> 00:22:30,700
(ديتيرتي)

447
00:22:30,700 --> 00:22:33,200
هو سلم الفلبيني
لشرطة الولاية

448
00:22:33,200 --> 00:22:36,000
هو اضطهد
الناس لوقت كثير

449
00:22:36,000 --> 00:22:38,900
لا يمكنك أن ترمي
شخص من أعلى المبنى

450
00:22:38,900 --> 00:22:40,800
لغنائه عن الطلاق

451
00:22:40,800 --> 00:22:43,400
المشكلة هي الرجال

452
00:22:43,400 --> 00:22:45,700
هذا هو الخيط المشترك هنا.

453
00:22:45,700 --> 00:22:50,000
(سكوت) رجل .. سرق مني
أثاثي و دمياتي

454
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
أنهى زواجي

455
00:22:51,400 --> 00:22:53,400
أكيد -
شكراً لك -

456
00:22:53,400 --> 00:22:56,800
و أبي .. هو -
لماذا تثق بي ؟

457
00:22:56,900 --> 00:22:58,700
أنا ؟ لايمكنك الوثوق بي

458
00:22:58,800 --> 00:23:00,600
خلال ال 30 سنة الماضية

459
00:23:00,600 --> 00:23:02,600
كل ما أفعله هو صناعة الدمى

460
00:23:02,600 --> 00:23:05,600
و الآن أنا المسؤولة
هذا تخطيط عظيم , أبي

461
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
هذا عليكي أبي

462
00:23:07,600 --> 00:23:09,000
هل من أحد آخر على لائحتك ؟ -

463
00:23:09,000 --> 00:23:11,800
نعم , من لا يحضر

464
00:23:11,800 --> 00:23:14,200
حفل لجائزة عن إنجاز حياته

465
00:23:14,300 --> 00:23:15,600
الناس الأنانيين

466
00:23:15,600 --> 00:23:19,100
عندما أحصل على جائزة لإهداري
كل الأموال التي اختلستها

467
00:23:19,100 --> 00:23:20,300
أنا أحضر

468
00:23:20,300 --> 00:23:21,600
أاه . لا -

469
00:23:21,700 --> 00:23:23,100
ماذا ؟ -

470
00:23:23,100 --> 00:23:25,400
أنتي كارثة -
دائما كنتي كارثة

471
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
كل الذي يحصل معك
هو خطأك أنتي

472
00:23:27,700 --> 00:23:28,800
ولا أحد آخر غيرك

473
00:23:28,900 --> 00:23:30,900
بعبارة غير مؤكدة

474
00:23:30,900 --> 00:23:34,500
أنتي صانعة
مصائبك الخاصة

475
00:23:34,500 --> 00:23:37,700
باستثناء مسألة (ديتريت)
لكنه دكتاتور

476
00:23:37,800 --> 00:23:40,300
أنتي اخترتي من تزوجتي
أنتي اخترت مهنتك

477
00:23:40,300 --> 00:23:42,900
أنتي اخترتي وضع (جيف) على الهواء
مع حراسة قليلة

478
00:23:42,900 --> 00:23:44,700
أنتي اخترتي صناعة الدمى

479
00:23:44,800 --> 00:23:46,900
التي تستمع للأطفال في نومهم

480
00:23:46,900 --> 00:23:51,100
وأنت اخترت وضع قطعة
مخلل هزازة غالية

481
00:23:51,100 --> 00:23:52,400
في مهبلك

482
00:23:53,500 --> 00:23:54,600
أنا آسفة

483
00:23:54,600 --> 00:23:56,900
أنتي ثنيتي رأسها
أنت صنعتي لها مكان

484
00:23:56,900 --> 00:23:59,500
أنتي جعلتها تغني
خطأك أنتي

485
00:23:59,600 --> 00:24:01,200
أنتي (ديتيرتي)

486
00:24:02,800 --> 00:24:06,300
لقد كنت أضاجع -
نفسي كل الوقت

487
00:24:16,100 --> 00:24:17,200
? ?

488
00:24:26,100 --> 00:24:30,000
? ?

489
00:24:42,600 --> 00:24:45,800
لايمكننني الاستمرار بملاحقتها, أليس كذلك ؟؟ -

490
00:24:45,900 --> 00:24:48,700
لا يا رجل لا تستطيع؟ -

491
00:24:50,200 --> 00:24:54,900
عاجلاً أم آجلاً
عليك تقبل الحقيقة

492
00:24:54,900 --> 00:24:57,500
عاجلاً أفضل

493
00:25:00,300 --> 00:25:06,000
? ?

494
00:25:14,800 --> 00:25:16,500
مساء الخير -

495
00:25:16,500 --> 00:25:18,600
أنا جيف بيكلز

496
00:25:23,000 --> 00:25:26,300
أتعلمون , طوال حياتي

497
00:25:26,300 --> 00:25:30,000
شعرت أنني يجب أن أختار بين
عملي أو عائلتي

498
00:25:31,300 --> 00:25:34,500
وأخذ مني الأمر حتى الوم

499
00:25:34,500 --> 00:25:38,000
لأدرك كم أن الخيار سهل

500
00:25:40,500 --> 00:25:44,000
لأن واحد منهم حقيقي

501
00:25:44,100 --> 00:25:46,600
و الآخر وهم