﻿1
00:01:09,152 --> 00:01:12,770
يا إلهي!

2
00:01:15,993 --> 00:01:17,825
كيآ

3
00:01:24,918 --> 00:01:27,330
يا إلهي! يا إلهي!

4
00:01:27,504 --> 00:01:30,337
يا إلهي! يا إلهي! فكر

5
00:01:33,802 --> 00:01:35,509
يا إلهي!

6
00:02:04,958 --> 00:02:07,165
حسنا؛ هيّاء هيّا

7
00:02:07,544 --> 00:02:09,205
هيا

8
00:02:14,051 --> 00:02:16,213
أدعى "والتر هارتويل وايت"

9
00:02:16,386 --> 00:02:21,881
أعيش في منزل 7٠08‏ شارع "نيغرا أوريو"
في "ألباكركي؛ نيو مكسيكو" 489/1٠١‏

10
00:02:22,059 --> 00:02:25,927
وأقول إنّ هذا ليس اعترافا بالذنب

11
00:02:26,104 --> 00:02:29,062
ذه رسالة إلى عائلتي
هده ر

12
00:02:35,781 --> 00:02:37,772
"سكايلر "؟

13
00:02:37,991 --> 00:02:40,198
أن" حب حياتي
انث ِ

14
00:02:40,369 --> 00:02:42,360
امل أكلك تعر فين هذا

15
00:02:43,747 --> 00:02:45,784
"والتر" )) *

16
00:02:45,999 --> 00:02:48,081
أنت ابني الحبيب

17
00:02:48,418 --> 00:02:53,037
ستحصل بعض الأمور

18
00:02:53,215 --> 00:02:55,877
أمور ستكتشفها عني...

19
00:02:56,051 --> 00:02:57,758
خلال الأيام القليلة المقبلة

20
00:02:57,928 --> 00:03:03,423
أريدك أن تعرف فقط
أنه مهما بدا الأمر لك

21
00:03:03,600 --> 00:03:06,262
كنت أفكّر في مصلحتك فقط

22
00:03:12,275 --> 00:03:14,016
إلى اللقاء

23
00:04:09,875 --> 00:04:12,458
قبل ثلاثة أسابيع

24
00:05:02,385 --> 00:05:04,626
"منح جائزة نوبل هاا"
من أجل تصوير الأشعة البروتوني

25
00:05:13,772 --> 00:05:15,854
...قم المال إلى اللجنة
في وقت سابق من هذه السنة

26
00:05:16,024 --> 00:05:17,514
عيد ميلاد سعيد

27
00:05:20,028 --> 00:05:21,189
ما هذا؟

28
00:05:22,072 --> 00:05:24,530
هذا لحم مقدّد نباتي

29
00:05:24,699 --> 00:05:26,531
صدّق أو لا تصدّق
لا يحتوي على الكولستيرول...

30
00:05:26,701 --> 00:05:29,284
وييتن" ل لمعك الحا

31
00:05:30,163 --> 00:05:31,904
متى ستعود إلى المنزل برأيك؟

32
00:05:32,082 --> 00:05:33,243
في الوقت ذاته

33
00:05:33,416 --> 00:05:35,532
لا أريده أن يضيّع وقتك
من دون جدوى الليلة

34
00:05:35,710 --> 00:05:39,578
يدفع لك للعمل حتى الساعة ©
ولن تتأخخر أكثر من الساعة *

35
00:05:41,091 --> 00:05:42,581
مرحبا

36
00:05:43,385 --> 00:05:45,422
- عيد ميلاد سعيد
- شكراً

37
00:05:45,595 --> 00:05:47,461
تأخّرت مجدداً

38
00:05:47,681 --> 00:05:50,264
نفد الماء الساخن مرّة أخرى

39
00:05:50,433 --> 00:05:52,299
يمكنني إصلاح هذا الأمر بسهولة

40
00:05:52,477 --> 00:05:57,096
انهض باكرا |
وكن أول من يستحمّ

41
00:05:57,274 --> 00:05:58,890
خطرت لي فكرة

42
00:06:00,986 --> 00:06:04,320
ما رأيك بشراء

43
00:06:04,948 --> 00:06:09,283
ما رأيك بهذه الفكرة
التي أطرحها عليك للمرة المليون؟

44
00:06:11,746 --> 00:06:14,283
- هل تناولت الأكيناشيا؟
- نعم

45
00:06:14,457 --> 00:06:16,414
أعتقد أثني أتحسّن

46
00:06:16,585 --> 00:06:19,077
ما هذا ب“
هذا بحق الجحيم؟

47
00:06:19,254 --> 00:06:20,460
- انتبه لألفاظك

48
00:06:20,630 --> 00:06:23,497
سننتبه إلى مستوى الكولستيرول
على ما أعتقد

49
00:06:23,717 --> 00:06:27,426
لا أريد ذلك؛ بل أريد لحم
مقدّدآ فعليا؛ هذا طعام مزيّف

50
00:06:27,596 --> 00:06:29,212
آسفة من أجلك
لكن هذا ما ستأكله

51
00:06:30,223 --> 00:06:34,842
- رائحته كرائحة الضمادات
كله

52
00:06:40,358 --> 00:06:44,272
- كيف تشعر لكونك متحاذق؟

53
00:06:45,155 --> 00:06:46,816
ب حبد حب

54
00:06:48,450 --> 00:06:50,111
كل اللحم المقدّد النباتيئ

55
00:07:09,179 --> 00:07:10,886
- هل أنت جاهز؟
- نعم أنا بخير

56
00:07:11,056 --> 00:07:14,014
- حستاآء آراك في المنزل
- حسناء إلى اللقاء

57
00:07:17,687 --> 00:07:19,394
الكيمياء

58
00:07:19,564 --> 00:07:22,306
علام ينص هذا ١‏ لعلم؟

59
00:07:26,529 --> 00:07:27,894
"بن"

60
00:07:28,073 --> 00:07:30,861
- المواد الكيميائيّة
- المواد الكيميائيّة

61
00:07:31,034 --> 00:07:33,401
كلا

62
00:07:33,578 --> 00:07:36,036
علم الكيمياء هو...

63
00:07:36,206 --> 00:07:41,417
إله في الواقع
علم دراسة المادة

64
00:07:41,586 --> 00:07:44,704
لكثني أفضّل النظر إليه
كونه علم دراسة التغيير

65
00:07:44,881 --> 00:07:47,543
والآن... فكروا في هذا الأمر

66
00:07:47,717 --> 00:07:49,253
الإلكترونات

67
00:07:49,427 --> 00:07:51,009
إنها...

68
00:07:51,721 --> 00:07:53,177
...تغيّر مستوى الطاقة لديها

69
00:07:53,348 --> 00:07:55,214
الجزيئيات

70
00:07:55,392 --> 00:07:58,225
الجزيئيات تغيّر الصلات فيما بينها

71
00:07:58,812 --> 00:08:03,522
العوامل؛ تجتمع وتتغيّر
متحولة إلى مركب

72
00:08:03,733 --> 00:08:06,395
وهذا هو جوهر الحياة
أليس كذلك؟

73
00:08:06,569 --> 00:08:09,186
هذا هو العامل الثابت
هذه هي دورة الحياة

74
00:08:09,364 --> 00:08:14,234
إنها عبارة عن عمليّة
تجمّع و دائمة التكرار تفكك

75
00:08:14,411 --> 00:08:19,406
إنها النمو ومن ثم التلاشي
ومن ثم التحوّل

76
00:08:21,835 --> 00:08:25,419
ها مذهلة فعلاً

77
00:08:30,885 --> 00:08:32,375
١ل‏ د"

78
00:08:33,722 --> 00:08:35,963
هل من خطب في طاولتك؟

79
00:08:38,601 --> 00:08:41,719
حسناء الصلاثت الإيونيّة

80
00:08:50,655 --> 00:08:52,612
هل انتهيت؟

81
00:08:54,868 --> 00:08:58,452
الصلات الإيونيّة

82
00:09:09,883 --> 00:09:12,466
واحدء اثنانء ثلاثنة؛ أصبحت ٠‏
وعشرة أخرى» تصبح 9٠‏

83
00:09:12,635 --> 00:09:13,625
إليك وصلك

84
00:09:13,803 --> 00:09:16,170
سلمي هذه الأسطوانة
إلى خبير غسل السيارات فقط

85
00:09:16,389 --> 00:09:18,630
شكرآء عودى مجدداآً

86
00:09:30,028 --> 00:09:33,146
لن يعود؛ قال إنه استقال

87
00:09:33,823 --> 00:09:35,313
أدير صندوق المال
سأدير

88
00:09:35,825 --> 00:09:38,317
كلاد يا "بو غدان"
ناقشنا هذا الموضوع سابقا

89
00:09:38,495 --> 00:09:40,953
.ا ٠‏ عمال يا "والتر"
ماذا تريدني أن أفعل؟

90
00:09:43,833 --> 00:09:45,540
"والتر"؟

91
00:09:47,003 --> 00:09:48,960
ماذا تريدني أن أفعل؟

92
00:10:09,025 --> 00:10:11,357
مرحباء سيّد "وايت"

93
00:10:12,195 --> 00:10:16,029
- نظف هذه الإطارات حتى تلمع

94
00:10:16,199 --> 00:10:18,736
لن ا شق من الذي بذ حو
سيارة ١ل‏ د"

95
00:10:18,952 --> 00:10:20,818
السيد "وايت"

96
00:10:20,995 --> 00:10:22,201
أستاذ الكيمياء

97
00:10:42,058 --> 00:10:44,095
مفاجأة!

98
00:10:44,686 --> 00:10:46,097
عيد ميلاد سعيد يا أبي

99
00:10:46,271 --> 00:10:48,478
- عيد ميلاد سعيد
- عيد ميلاد سعيد

100
00:10:49,691 --> 00:10:53,434
- تأخّرت كثيراً
- عيد ميلاد سعيد

101
00:10:53,611 --> 00:10:58,526
أتكلم بجديّة يا "سكايلر"
لا يبدو عليك أئك حامل

102
00:10:58,700 --> 00:11:00,407
قوامك رائع

103
00:11:00,577 --> 00:11:04,411
- لا يبدو عليها الحمل البتة» صحيح؟

104
00:11:05,540 --> 00:11:08,202
"كارمن" أعرّفك بأختي "ماري"

105
00:11:08,376 --> 00:11:10,538
8 فتك

106
00:11:11,754 --> 00:11:14,587
مسدس "غلوك "١7‏
هذا ما أحمله يومياً؛ حسنا؟

107
00:11:14,757 --> 00:11:17,590
لكن إن تتكلمون
عن الرصاص المضغوط

108
00:11:17,760 --> 00:11:19,421
فانسوا بشأن مسدس
عيار 9 مللم

109
00:11:19,596 --> 00:11:22,429
تباء رأيت أحد هذه المسدسات
يرتدٌ عن زجاج سيارة أمامي

110
00:11:22,599 --> 00:11:24,556
- نعم إن كنت تستخدمه أنت
- حذار

111
00:11:25,268 --> 00:11:28,260
إن أردت شراء مسدس
فمن الأفضل أن يكون جيداً

112
00:11:28,438 --> 00:11:30,224
أي من عيار 5٠‏

113
00:11:31,065 --> 00:11:32,647
- هذا رائع
- جميل؛ أليس كذلك؟

114
00:11:32,817 --> 00:11:36,776
- نعم ألق نظرة على هذا أبي
- نعم؛ أراه

115
00:11:36,946 --> 00:11:39,404
-_ هياء خذه
- نعم» ل تحفق منه يا "والثت"

116
00:11:41,326 --> 00:11:45,285
- كلاء إثه ثقيل جدآً
- لهذا السبب لا يحمله سوى الرجال

117
00:11:46,539 --> 00:11:47,995
لن بعضطتك

118
00:11:48,166 --> 00:11:51,784
يبدو مثل "كيث ريتشاردز"
وهو يحمل كأس حليب؛ أليس كذلك؟

119
00:11:53,129 --> 00:11:55,746
"والثت" 1 ًٌ اه
استمعوا إلى ما سأقوله

120
00:11:55,924 --> 00:11:59,758
سأشرب نخب زوج أختي
تعال إلى هنا

121
00:12:00,178 --> 00:12:04,297
"والت"؛ أنت رجل ذكي جداً...

122
00:12:04,474 --> 00:12:06,806
لكثنا لا نلومك على هذا الأمر

123
00:12:07,644 --> 00:12:09,351
لكثك طيّب جدآً

124
00:12:09,562 --> 00:12:12,099
أنت رجل طيّب
ونحن نحبّك

125
00:12:12,273 --> 00:12:14,810
فليرفع الجميع
“١‏ نخب نخب "والت"

126
00:12:19,989 --> 00:12:22,151
تباء شاهدوا الإذاعة رقم ٠‏

127
00:12:23,826 --> 00:12:25,112
لصناعة ال"ميث"

128
00:12:25,286 --> 00:12:27,869
في هذه المرحلة؛ ألقينا القبض على “

129
00:12:28,081 --> 00:12:30,664
أنا فخور للقول
إنَ الاحتراف التام...

130
00:12:30,833 --> 00:12:34,121
الذى أظهره العملاء نظرائي
فى مكتب مقاطعة "الباكركي"

131
00:12:34,295 --> 00:12:37,003
أذى إلى مصادرة كميّة
كبيرة من ال"ميثامفيتامين"

132
00:12:37,173 --> 00:12:38,663
من الشوارع

133
00:12:38,841 --> 00:12:40,673
- هل ثم م تبادل إطلاق النار؟
- كلا

134
00:12:40,843 --> 00:12:42,880
فاجأً عملاؤنا المشتبه بهم

135
00:12:43,096 --> 00:12:47,010
- تبآ؛ التلفزيون يضيف * كلغ
- © كلغ؟

136
00:12:47,183 --> 00:12:49,845
تب لكما أنتما الإثنان

137
00:12:50,019 --> 00:12:52,101
- "هانك"
- ماذا؟

138
00:12:52,689 --> 00:12:54,976
آسف» لم تر هذا

139
00:12:55,400 --> 00:12:56,640
يا للطفك!

140
00:12:56,818 --> 00:13:00,812
من الواضح أن هذه العمليّة
المتواصلة كانت منظمة

141
00:13:00,989 --> 00:13:03,526
- كم بلغت قيمة المال يا "هانك"؟
- حوالي ٠‏ ألف دولار

142
00:13:03,700 --> 00:13:04,986
صادرنا أموالا طائلة

143
00:13:05,159 --> 00:13:08,026
كما أقول؛ هذا يوم جيّد
لمواطني "الباكركي"...

144
00:13:08,204 --> 00:13:11,037
حين نصادر هذه الكميّة من المحّدرات
من التجّار المحليين

145
00:13:11,207 --> 00:13:14,325
هذا أمر غير اعتيادي»؛ صحيح؟
هذه الكميّة الطائلة من الأموال؟

146
00:13:15,128 --> 00:13:19,998
هذه ليست أكبر كميّة صادرناها

147
00:13:20,508 --> 00:13:23,250
"والت"؛ قل لي متى تريد

148
00:13:23,428 --> 00:13:25,760
يمكنك أن تشاهدنا
نداهم . ِ "ميث"

149
00:13:25,930 --> 00:13:27,887
نس
زيّن حياتك ببعض الحماس

150
00:13:28,516 --> 00:13:30,723
نعم؛ في يوم من الأيام

151
00:13:39,527 --> 00:13:41,268
أي واحد هذا؟

152
00:13:41,446 --> 00:13:45,735
إتا 3 ء الكرب د ا يستال المزريّيف الذدى اغ-
تقبته يج *ج على مو_قع “"سو_رير : أ ,9 سنو_ ب

153
00:13:50,747 --> 00:13:51,737
وكيف يبلي؟

154
00:13:51,914 --> 00:13:56,158
وما زال أمامي دقيقتين

155
00:14:03,176 --> 00:14:04,917
ما الجديد؟

156
00:14:05,094 --> 00:14:07,461
الجديد عندك يا صاحب العيد

157
00:14:10,058 --> 00:14:12,800
ما الذي سنفعله يوم السبت؟

158
00:14:13,478 --> 00:14:16,311
سأغسل السيارات
قال "بوغدان" إنّه بحاجة إلى مساعدتي

159
00:14:16,481 --> 00:14:20,816
- حتى أي ساعة؟ الساعة ١‏ ظهرا؟
- على الأرجح الساعة ؟

160
00:14:25,073 --> 00:14:26,734
في الواقع...

161
00:14:27,450 --> 00:14:31,910
...كنت أفكر في الذهاب إلى "لوس
ألاموس"؛ لديهم...

162
00:14:32,080 --> 00:14:35,914
ينظم مركز الزيارة معرضاً
يجب أن يكون...

163
00:14:36,084 --> 00:14:38,826
- لن تطلي؟
- بلى سأفعل

164
00:14:39,629 --> 00:14:41,961
كل ما في الأمر...

165
00:14:42,131 --> 00:14:47,501
ستُعرض صور "مارس روفر"
هناك

166
00:14:47,845 --> 00:14:51,133
من المفترض أن تكون التفاصيل
مذهلة فعلا

167
00:14:51,307 --> 00:14:53,969
لكتني أريدك أن تطلي

168
00:14:54,143 --> 00:14:56,305
كلما أسرعنا في إنهاء
غرفة النوم الخلفيّة

169
00:14:56,479 --> 00:14:57,469
اعرف

170
00:14:57,647 --> 00:15:00,810
كنت لأفعل هذا بنفسي
لكثك لا تريدني أن أصعد على السلالم

171
00:15:00,983 --> 00:15:03,350
- سأطلي الغرفة بنفسي
- حسناً

172
00:15:06,364 --> 00:15:09,482
- ما الذي يحصل معك؟
- كلاء إله...

173
00:15:09,659 --> 00:15:11,821
هل هو نائم؟

174
00:15:12,829 --> 00:15:15,446
كلا؛ لا عليك؛ إه فقط...

175
00:15:15,623 --> 00:15:18,786
عليك أن تكوني حذرة بشأن
الطفل و...

176
00:15:18,960 --> 00:15:22,203
لا تقلق بشأن الطفل
أفعل هذا من أجلك

177
00:15:22,380 --> 00:15:26,499
سأهتمٌ لك الليلة

178
00:15:26,843 --> 00:15:29,756
لذا أغمض عينيك فحسب

179
00:15:30,054 --> 00:15:32,762
واسترخ ودعه

180
00:15:35,518 --> 00:15:38,180
- أغمض عينيك
- حسناً

181
00:15:38,563 --> 00:15:40,270
حسنا

182
00:15:41,774 --> 00:15:43,515
ها أنت

183
00:15:43,818 --> 00:15:45,400
هذا جيد

184
00:15:45,820 --> 00:15:47,902
هذا جيد

185
00:15:48,197 --> 00:15:50,814
ها أنت

186
00:15:50,992 --> 00:15:53,029
تابع

187
00:15:53,369 --> 00:15:55,531
تابع

188
00:15:56,038 --> 00:15:58,530
تابع

189
00:15:59,041 --> 00:16:03,376
تابع... نعم! 51

190
00:16:53,930 --> 00:16:57,389
هذا محرج جدآ
أنا يخير قعلاذ

191
00:16:58,226 --> 00:16:59,933
لا بدّ من أنذ
ثني مصاب بجرثومة

192
00:17:00,102 --> 00:17:02,469
أصيبت بها زوجتي أولا
ومن ثم ابني والآن أنا

193
00:17:02,647 --> 00:17:06,982
الأمر أشبه بالزكام الصدريً

194
00:17:07,151 --> 00:17:08,937
وقد يكون انخفاضاً في السكر

195
00:17:09,111 --> 00:17:12,445
لم آكل جيدآً هذا الصباح
أتكلم بكلَ صراحة

196
00:17:12,615 --> 00:17:15,607
أبمكنك...
*

197
00:17:15,785 --> 00:17:17,776
أن تنزلني عند ا لمنعطف؟

198
00:17:19,288 --> 00:17:21,074
كلاء أسف

199
00:17:21,791 --> 00:17:24,283
لا أملك ضماناً جيداً

200
00:17:24,460 --> 00:17:26,292
خذ نفساً عميقا من أجلي

201
00:17:32,802 --> 00:17:35,134
أتريد أن نتصل بأحد من أقاربك؟

202
00:17:35,304 --> 00:17:37,511
كلا؛ يا إلهي! كلا

203
00:17:37,682 --> 00:17:39,923
تقدّم إلى الأمام» من فضلك

204
00:17:42,770 --> 00:17:47,389
- هل تدخن سبد "وايت"؟
- كلاء أبداً

205
00:17:49,110 --> 00:17:50,396
لماذا تسألني؟

206
00:18:30,192 --> 00:18:32,024
ب سبد "وايت"؟ +

207
00:18:32,862 --> 00:18:34,694
ب سبد "وايت"؟ +

208
00:18:35,865 --> 00:18:37,071
نعم؟

209
00:18:38,367 --> 00:18:40,449
هل فهمت ما قلته لك للتو؟

210
00:18:41,370 --> 00:18:42,656
نعم

211
00:18:42,830 --> 00:18:45,663
سرطان الرئتين
لا يمكن معالجته جراحياً

212
00:18:47,460 --> 00:18:52,546
آسف؛ أردت أن أعرف

213
00:18:53,007 --> 00:18:59,003
أفضل ما يمكنكم فعله هو معالجته
كميائيآً وسأعيش سنتين ربما

214
00:19:00,556 --> 00:19:02,388
كل ما في الأمر...

215
00:19:02,558 --> 00:19:05,220
لديك خردل على...

216
00:19:06,896 --> 00:19:09,729
هناء لديك خردل هنا

217
00:19:09,899 --> 00:19:11,515
هنا

218
00:19:20,618 --> 00:19:22,575
تُظهر سجلاتي أثني دفعته...

219
00:19:22,745 --> 00:19:25,737
بأىّ كلفة متأخرة

220
00:19:25,998 --> 00:19:27,580
نعم؛ حسناً

221
00:19:27,750 --> 00:19:31,163
وربما من مكتب البريد

222
00:19:31,337 --> 00:19:33,578
لأرى إن أذ
ضاعوه

223
00:19:33,756 --> 00:19:36,839
حسناء؛ دعني أتحقق قَُ من الأمرء حسناآ

224
00:19:37,009 --> 00:19:38,124
شكراً

225
00:19:41,180 --> 00:19:44,593
مرحبا

226
00:19:47,144 --> 00:19:50,512
هل استخدمت بطاقة "ماستر"
الشهر السابق؟

227
00:19:50,690 --> 00:19:53,728
دقجر- ستابياً قعت عفد 0ه
١‏ د ولا > ر في “" د يِيِلْرُ "؟

228
00:19:59,657 --> 00:20:01,614
احتجنا إلى ورق من أجل الآلة الطابعة

229
00:20:02,284 --> 00:20:05,322
"والت" لا نستخدم بطاقة الاعتماد هذه

230
00:20:06,372 --> 00:20:07,783
حسنا

231
00:20:08,416 --> 00:20:11,454
كيف كان يومك؟

232
00:20:12,670 --> 00:20:14,456
تعرقين

233
00:20:15,631 --> 00:20:17,622
> أعرفء كان...

234
00:20:20,261 --> 00:20:21,751
...جيداً

235
00:20:48,831 --> 00:20:51,243
مرحباء "والتر"

236
00:20:51,417 --> 00:20:52,873
"والتر"

237
00:20:53,043 --> 00:20:56,752
"والتر"؛ ب ُ ٠‏ ٍ عمال

238
00:20:56,922 --> 00:20:58,003
- ماذا؟

239
00:20:58,174 --> 00:21:00,211
قلت إثني أريدك

240
00:21:00,384 --> 00:21:02,751
هل أنت هنا للعمل
أو للحملقة إلى السماء؟

241
00:21:02,928 --> 00:21:04,839
هيّاء اذهب

242
00:21:06,682 --> 00:21:08,172
هيا يا صاح

243
00:21:08,350 --> 00:21:09,840
تب لك يا "بوغدان"

244
00:21:10,019 --> 00:21:13,853
- ماذا؟
قلت؛ "تبا لك" وحاجباك

245
00:21:18,569 --> 00:21:20,526
تب لك

246
00:22:21,757 --> 00:22:25,045
"هانك"؟ "هانك" أنا "والت" مرحباً

247
00:22:25,261 --> 00:22:27,798
إسمع؛ لم أوقظكء صحيح؟

248
00:22:27,972 --> 00:22:30,304
جيد

249
00:22:30,474 --> 00:22:34,058
كلا ما من خطب؛ أنا.

250
00:22:34,270 --> 00:22:40,266
كنت أفكّر في عرض مرافقتك

251
00:22:40,860 --> 00:22:42,817
إنه المنزل الأخير من جهة اليمين
أتراه؟

252
00:22:42,987 --> 00:22:45,024
ليس المنزل المؤلف من طابقين
بل الآخر إلى جانبه

253
00:22:45,197 --> 00:22:48,064
نوعا ما... لا أ
ملا ب" :

254
00:22:48,284 --> 00:22:50,946
؟ّ
- القصعين

255
00:22:52,872 --> 00:22:55,159
هل تعمل في معمل الفخار؟
يا إلهي!

256
00:22:55,332 --> 00:22:57,539
قصعين؛ هذه هي الكلمة المناسبة

257
00:22:57,710 --> 00:23:00,668
الكلمة الوحيد التي تعرفها أيّها
الأحمق هي "أخضص "؟

258
00:23:00,838 --> 00:23:03,876
"غبي" أعرف هذه الكلمة أيضاً
ما رأيك بها؟

259
00:23:04,550 --> 00:23:06,962
ب على أيّ حال نه م 5 .ل" 7
ل لمنزل القصعيني اللونء اتراه؟

260
00:23:07,177 --> 00:23:09,714
كيف عرفت أثه مختبر "ميث"؟

261
00:23:09,889 --> 00:23:11,175
من مخبرنا

262
00:23:11,348 --> 00:23:14,010
يقول إن شخصاً يدعى
"كاب أند كوك" يديره

263
00:23:14,184 --> 00:23:15,800
يا له من اسم على مسمى!

264
00:23:15,978 --> 00:23:20,063
يقول إه يضيف على الداوم
رشثّة من الحر

265
00:23:20,232 --> 00:23:23,145
مكسيكي مفعم بالحماس

266
00:23:25,738 --> 00:23:26,853
و منثسٌ 1 أيضاً

267
00:23:27,031 --> 00:23:29,022
حقآ؟ سأقول لك أمراً

268
00:23:29,199 --> 00:23:31,782
أراهنك ب ٠‏ دولار
أنه مكسيكي

269
00:23:31,952 --> 00:23:34,319
- قبلت رهانك

270
00:23:36,123 --> 00:23:38,660
حسنا؛ هيّاء هيّا

271
00:23:42,087 --> 00:23:44,749
حسناء مرّت حافلة المدرسة

272
00:23:44,924 --> 00:23:46,540
غُلم

273
00:23:52,640 --> 00:23:53,721
مكتب مكافحة المخدرات

274
00:23:54,183 --> 00:23:56,641
أنظر إلى هذا
إقبض عليهم

275
00:24:00,147 --> 00:24:01,478
انطلقوا! انطلقوا!

276
00:24:12,284 --> 00:24:13,945
مختبر ال" ميث" يكون قذرآ عادة

277
00:24:14,119 --> 00:24:16,406
إن لم تحسن خلط هذه الوصفة

278
00:24:16,580 --> 00:24:18,662
غاز الفوسفات

279
00:24:19,416 --> 00:24:21,623
- أعتقد
- نعم؛ بالتحديد

280
00:24:21,794 --> 00:24:24,377
لهذا لدينا أجهزة تنفسى >

281
00:25:12,720 --> 00:25:15,052
داهمنا المنزل
وقد قبضنا على ١‏ لمشتبه به

282
00:25:15,222 --> 00:25:17,589
غلم؛ المشتبه به...

283
00:25:17,766 --> 00:25:19,973
هل هو لاتينيّ الجنسيّة؟

284
00:25:20,144 --> 00:25:23,136
تفيد رخصة القيادة
أنّ اسمه "إيميليو كوياما"

285
00:25:23,313 --> 00:25:27,648
- إّه أسيويّ؛ إدفع ما عليك
- اسمه الصغير "إيميليو”

286
00:25:27,818 --> 00:25:29,479
ما يجعل منه نصف مكسيكي

287
00:25:29,653 --> 00:25:32,486
سأدفع لك نصف مبلغ الرهان

288
00:25:33,949 --> 00:25:35,110
١‏ "؟
عومي

289
00:25:35,284 --> 00:25:37,525
- ما زال لديكم "جاي لو"
- "هانك"

290
00:25:38,537 --> 00:25:40,619
أتعتقد أّه يمكنني دخول المنزل؟

291
00:25:40,789 --> 00:25:42,826
ورؤية المختبر الفعلى؟

292
00:25:46,670 --> 00:25:49,913
نعم» سنلقي نظرة في الداخل...

293
00:25:50,090 --> 00:25:52,081
منه أول

294
00:25:52,259 --> 00:25:55,001
ابق هنا قليلاً
هيّا بنا يا "فرانك"

295
00:26:14,907 --> 00:26:16,318
يا إلهي!

296
00:26:24,792 --> 00:26:25,873
يا إلهي!

297
00:26:33,425 --> 00:26:34,711
يا إلهي!

298
00:26:36,720 --> 00:26:38,210
٠ ِِ‏ ص ان"؟

299
00:26:53,195 --> 00:26:55,027
"ذو كابن"

300
00:26:55,197 --> 00:26:56,687
كابتن

301
00:27:34,570 --> 00:27:38,859
هذا أناء جثت بمفردى

302
00:27:44,872 --> 00:27:48,866
- كيف وجدتني؟

303
00:27:52,087 --> 00:27:55,296
تملك عمتك هذا المكان» صحيح؟

304
00:27:55,465 --> 00:27:56,626
بل أنا أمكله

305
00:28:00,220 --> 00:28:01,836
لا احد ييبحث عحنلك

306
00:28:02,014 --> 00:28:03,755
لماذا جئت إلى هنا؟

307
00:28:03,932 --> 00:28:06,173
أشعر بالفضول

308
00:28:06,768 --> 00:28:09,260
هي بصراحة لم أتوقع
منك إنجاز الكثير...

309
00:28:10,105 --> 00:28:12,142
...لكن ال"ميثانفيتامين"؟

310
00:28:13,859 --> 00:28:15,975
لم أتوقع هذا البتة

311
00:28:17,321 --> 00:28:20,859
- تجني مالا وفيراً من هذه التجارة؟
- لا أعرف عمًا تتكلم

312
00:28:21,033 --> 00:28:22,774
- كلا؟
- ليس لدي أدنى فكرة

313
00:28:24,912 --> 00:28:26,653
"كابتن كوك"؟

314
00:28:27,122 --> 00:28:29,033
أليس هذا أنت؟

315
00:28:34,963 --> 00:28:36,920
كما قلت

316
00:28:37,132 --> 00:28:41,126
لا أعرف ما الذي تفعل
هنا يا سيّد "وايت"

317
00:28:41,303 --> 00:28:43,544
عظى
إن كنت تسعى إلى و

318
00:28:43,722 --> 00:28:47,135
عضة غير مجدية عن السير على الطريق

319
00:28:47,309 --> 00:28:50,222
- ليس قفعجْة ا * عد
لحم ررسة الْكادذ الثانويّة

320
00:28:50,395 --> 00:28:54,889
لست شخصيّة من مسلسل "ولكام باك كوتر"
لذا توقف عن هذا ولا تعطي مواعظ

321
00:28:55,067 --> 00:28:56,853
و *
عضة صغيرة

322
00:28:57,194 --> 00:29:00,482
خسرت شريكك اليوم

323
00:29:01,657 --> 00:29:03,273
إيميليو"؟

324
00:29:04,201 --> 00:29:06,738
٠ : ب ب" بلي "؟ في أ‎ ٠
سيزج ب"إيميليو لسجن‎

325
00:29:08,247 --> 00:29:11,865
صادرت قوى مكافحة المخدّرات
أموالك كافة ومختبرك

326
00:29:13,043 --> 00:29:14,659
لم يعد لديك ن:
يك شيء

327
00:29:14,836 --> 00:29:16,452
عدت إلى نقطة الصفر

328
00:29:17,256 --> 00:29:19,338
لكك ضليع في الأعمال جيداً...

329
00:29:20,342 --> 00:29:22,800
...وأنا ضليع في الكيمياء

330
00:29:25,722 --> 00:29:28,009
وكنت أفكّر

331
00:29:28,183 --> 00:29:30,390
ربما يمكنذ
يمكنني أن أ

332
00:29:41,780 --> 00:29:45,444
تريد أن تحضتّر ال"ميث"؟

333
00:29:46,743 --> 00:29:48,154
أنت

334
00:29:48,328 --> 00:29:51,821
أنت وأنا

335
00:29:51,999 --> 00:29:53,535
هذا صحيح

336
00:29:56,295 --> 00:30:00,710
إما هذا أو أشي بك إلى الشرطة

337
00:30:11,059 --> 00:30:13,596
- ما هذا؟
- لا أعرف

338
00:30:13,770 --> 00:30:15,886
وصفته كونه فن الزخرفة الفلكلوري

339
00:30:16,064 --> 00:30:18,726
م - وقد اشتراه أحد؟
- نعم؛ شخص في "مينيابوليس"

340
00:30:18,900 --> 00:30:21,358
١‏ دولاراً بالإضافة

341
00:30:21,528 --> 00:30:24,520
ستصبحين ثريّة بعد ٠‏ * إلى 6808
سنة إن أكملت على هذا النحو

342
00:30:25,657 --> 00:30:29,742
3 * َي . - إذا أين أصبحت في القصة؟
- ليست قصتة في الواقع...

343
00:30:29,911 --> 00:30:31,493
لا تكتبين قصنّة؟

344
00:30:31,663 --> 00:30:33,745
- كلا إنها قصة قصيرة

345
00:30:33,915 --> 00:30:36,498
قلت هذاء لأنه إن جمعت
عدداآً من القصص الجيّدة

346
00:30:36,668 --> 00:30:38,454
سأحاول ربما

347
00:30:39,504 --> 00:30:41,165
أن أنشر مجموعة أخرى

348
00:30:41,340 --> 00:30:43,877
لكنَ المجموعة الأولى
لم تلق نجاحآً باهرا

349
00:30:44,468 --> 00:30:47,927
اعتقدت أنه سيسهل عليك
نشر قصنَة وبيعها

350
00:30:48,096 --> 00:30:50,588
نعم؛ ربما أنت محقة

351
00:30:51,350 --> 00:30:54,183
وأنتقدها إن أردت

352
00:30:56,563 --> 00:30:57,974
كلا

353
00:30:59,649 --> 00:31:03,688
لم أبلغ المرحلة التي...

354
00:31:04,112 --> 00:31:07,571
إ“»“
- هذا عرض مفتوح

355
00:31:08,867 --> 00:31:12,405
- ما أخبار "والت" مؤخرا؟
- ماذا تقصدين؟ إثه بخير

356
00:31:12,579 --> 00:31:14,490
يبدو ...

357
00:31:14,664 --> 00:31:16,621
لا أعرف؛ هادئا أكثر من المعتاد

358
00:31:17,501 --> 00:31:19,333
أصبح في الخمسين من عمره
وهذا حدث جلل

359
00:31:19,503 --> 00:31:23,292
لست متشوّقة لأصبح في الأربعين
من عمري البتة

360
00:31:24,674 --> 00:31:26,961
ستصبحين مجنونة

361
00:31:31,390 --> 00:31:34,883
- هذه أزمة منتصف العمر
- كلاء إله شخص هادئ وحسب

362
00:31:36,061 --> 00:31:39,053
- كيف الجنس بينكما؟
- يا إلهي يا "ماري"

363
00:31:39,523 --> 00:31:40,979
سأعتبر هذه إجابة عن السؤال

364
00:32:33,493 --> 00:32:35,780
أنظر إلى هذا
أنظر إلى هذا

365
00:32:35,954 --> 00:32:40,619
قارورة استخلاص بحسب أسلوب "كيلدول"
سعتها 8060 مللترء نادرة جدآً

366
00:32:40,792 --> 00:32:43,534
لدينا المعدّات الاعتياديّة
كسّارة "غرفين"

367
00:32:43,712 --> 00:32:47,671
وقارورة "إرلينماير"
لكن قطعة المقاومة

368
00:32:47,883 --> 00:32:52,502
هي قارورة الغلي المدوّرة القعر
سعتها ٠٠٠٠‏ ميللر

369
00:32:55,515 --> 00:32:58,303
أطبخ ف 25 إحدى هذه ورة كبيرة

370
00:32:59,811 --> 00:33:01,393
إحدى هذه؟

371
00:33:02,022 --> 00:33:05,265
كلا هذه قارورة حجميّة
لا تحضّر المحلول فيها

372
00:33:05,442 --> 00:33:08,480
- هذا ما أفعله
إ“»“

373
00:33:08,653 --> 00:33:12,521
للمواد ومعايرتها

374
00:33:12,699 --> 00:33:15,532
لا يجب تعرريض هذه القارورة للحرارة

375
00:33:15,702 --> 00:33:17,568
لهذا لدينا قارورة الغلي

376
00:33:17,746 --> 00:33:20,113
ألم تتعلم شيئاً
من صف الكيمياء؟

377
00:33:20,290 --> 00:33:23,373
كلا؛ ألا تذكر أني

378
00:33:23,543 --> 00:33:25,830
- لا عجب
- وغد

379
00:33:26,004 --> 00:33:29,497
دعني أقول لك أمرآً آخر
هذه ليست كيمياء

380
00:33:29,674 --> 00:33:31,665
هذا فن

381
00:33:31,843 --> 00:33:33,425
الطبخ فن...

382
00:33:33,595 --> 00:33:36,713
الإطلاق لذا لا تملي عليّ أفعالي

383
00:33:36,932 --> 00:33:39,390
أما المخدرات التي تطبخها
أنت فهي تافهة

384
00:33:39,559 --> 00:33:41,641
رأيت كيف تحضّر المخدرات
وأعتقد أثها طريقة سخيفة

385
00:33:41,811 --> 00:33:44,473
لن ذ نصنع مخدرات سيئة

386
00:33:44,648 --> 00:33:47,390
بو ايا ا

387
00:33:47,567 --> 00:33:49,808
تَىُُ ذي هدفها كاملا
من دون شوائب

388
00:33:49,986 --> 00:33:53,820
- لا وصفة بدائيّة ولا حر
- كلا الحرٌ هو بصمتي

389
00:33:53,990 --> 00:33:55,196
ليس بعد الآن

390
00:33:56,451 --> 00:33:59,409
سنرى بهذا الشأن

391
00:33:59,579 --> 00:34:02,071
- ما هذا بحقّ الجحيم؟
- معدات الحماية في المختبر

392
00:34:02,249 --> 00:34:05,742
كما سيكون لدينا
مركز طوارئ لغسل الأعين

393
00:34:05,961 --> 00:34:08,578
هذه المواد الكميائيّة
ودخانها قد تكون سامة

394
00:34:08,755 --> 00:34:10,416
في حال كنت تجهل هذا الأمر

395
00:34:10,590 --> 00:34:13,799
يمكنك أن تلبس ثياب الوقاية
إن أردت أما أنا فلن أفعل

396
00:34:19,099 --> 00:34:24,094
أسمع؛ هذه المواد
لا تبقى هنا أكثر من يوم

397
00:34:24,271 --> 00:34:27,514
- اعتقدت أثنا سنطبخ هنا
- كلا

398
00:34:27,691 --> 00:34:30,683
هذا منزلي
لا أطبخ في المكان الذي أسكن فيه

399
00:34:30,860 --> 00:34:34,194
- أين سنعمل إذآ؟
- الحلّ لديك

400
00:34:34,364 --> 00:34:38,028
هذه عمليتك؛ إن أردت طبخ
هذه المواد فافعل هذا في منزلك

401
00:34:38,618 --> 00:34:41,906
كلاء لا أعتقد ذلك
في الواقع...

402
00:34:43,582 --> 00:34:45,038
في الواقع...

403
00:34:45,667 --> 00:34:49,001
ماذا لو استأجرنا حاوية للتخزين؟

404
00:34:49,170 --> 00:34:52,003
هذه الحاويات البرتقاليّة اللون؟
لنشق طريقنا من هناك

405
00:34:52,173 --> 00:34:56,041
كلا؛ إّهم يراقبون هذه الأماكن

406
00:34:57,804 --> 00:35:00,671
نحتاج إلى سيارة مستأجرة

407
00:35:01,683 --> 00:35:03,265
أتقصد مقطورة؟

408
00:35:05,645 --> 00:35:07,056
نعم

409
00:35:08,815 --> 00:35:13,480
أعرف شخصاً يريد بيع مقطورته
التي يذهب للتخيم فيها

410
00:35:13,653 --> 00:35:16,065
سيكون رائعاً

411
00:35:16,239 --> 00:35:19,357
يمكننا أن نقود إلى مكان ناء

412
00:35:20,201 --> 00:35:21,691
ونتهرّب من الشرطة

413
00:35:25,832 --> 00:35:27,573
"اتحاد التسليف"

414
00:35:49,272 --> 00:35:52,765
يريد الرجل الذي أتعامل معه 850560

415
00:35:52,942 --> 00:35:55,809
هذا المال كله الذي أملكه

416
00:35:56,112 --> 00:35:58,479
أنت تاجر مخدرات
فاوضه

417
00:36:00,116 --> 00:36:02,574
لست الأستاذ الذي أذكره في الصف

418
00:36:02,744 --> 00:36:05,577
- لست الشخص ذاته بتاتا
- نعم؛ علي الذهاب

419
00:36:05,747 --> 00:36:07,203
انتظر لحظة

420
00:36:08,583 --> 00:36:11,826
قل لي بصراحة لماذا تفعل هذا؟

421
00:36:12,587 --> 00:36:16,251
- لماذا تفعل أنت هذا؟
- المال في المقام الأول

422
00:36:17,592 --> 00:36:21,551
- إليك إجابتك
- كلاء هيّا يا صاح

423
00:36:24,349 --> 00:36:27,683
لا أصدّق أنّك ستخالف القانون
فى سن ال +

424
00:36:28,103 --> 00:36:30,265
- أنا في ال 56 من عمري
- هذا أمر غريب فقط

425
00:36:30,438 --> 00:36:32,645
لم أقتنع بعد

426
00:36:32,816 --> 00:36:35,433
أو ن هذا القببل
إن جن جنونك أو شيء من ٍ

427
00:36:35,610 --> 00:36:39,444
إن جننت أو أصبت بانهيار عصبي

428
00:36:39,614 --> 00:36:41,776
كل ما أقوله

429
00:36:42,826 --> 00:36:44,737
هو أنه عليّ المعرفة بهذا الشأن

430
00:36:44,911 --> 00:36:47,118
حسنا؟ لأنّ هذا الأمر يؤثر علي

431
00:36:52,836 --> 00:36:54,952
أنا في كامل قواي ١‏ لعقليّة

432
00:36:58,967 --> 00:37:00,002
ماذا؟

433
00:37:04,013 --> 00:37:05,128
اشتر_ المقطوررة

434
00:37:07,142 --> 00:37:09,179
سنبداً العمل غداً

435
00:37:14,649 --> 00:37:16,640
كيف الحال في الداخل؟

436
00:37:17,026 --> 00:37:19,063
جيد

437
00:37:25,285 --> 00:37:27,697
أتريدني أنا أدخل

438
00:37:29,539 --> 00:37:31,655
أريد والدي

439
00:37:47,474 --> 00:37:50,262
هل السروال مشدود جدآ

440
00:37:50,435 --> 00:37:52,722
لا تشتريه إن كان مشدوداآً جداآً

441
00:37:52,896 --> 00:37:56,139
غير قلبلا ف الو اةٌ
إنه صغير قليلاً في الواقع

442
00:37:56,316 --> 00:37:58,978
هل أنت متأكّد من أئك
لا تريد نوعاً آخر؟

443
00:37:59,194 --> 00:38:00,935
مثل سروال الجينز الضيّق

444
00:38:01,112 --> 00:38:03,695
لأنها رائجة والمتزلجون على الألواح
يرتدونها

445
00:38:04,282 --> 00:38:07,491
- هل أبدو لك كمتزلج على لوح؟
- حسناً

446
00:38:07,702 --> 00:38:10,694
أمي اشتري لي

447
00:38:12,457 --> 00:38:16,200
سروال الاين الكير الكاسى ويريا أمي؟

448
00:38:21,883 --> 00:38:22,998
- لا تفعلي
- ماذا؟

449
00:38:25,136 --> 00:38:27,548
- لا تفعلي
- "والثت"

450
00:38:30,350 --> 00:38:32,216
ليس لديّ أدنى فكرة

451
00:38:33,645 --> 00:38:35,727
أتعرف ماذا
لا تنظر إليهم حتى

452
00:38:35,897 --> 00:38:38,935
- إنهم أغبياء كما يبدو عليهم

453
00:38:39,108 --> 00:38:40,223
نعم

454
00:38:42,320 --> 00:38:45,438
أعتقد أنّ هذا السروال
يبدو رائعاً عليك

455
00:38:45,615 --> 00:38:48,403
وعليك أن تشتريه

456
00:38:48,576 --> 00:38:51,534
لم لا تبقى هنا لدقيقة
سأعود على الفور

457
00:38:51,746 --> 00:38:52,736
حسنا

458
00:38:53,248 --> 00:38:57,742
ا ف اقفر الذي اس يبي

459
00:39:05,093 --> 00:39:08,302
- ماذا تفعل؟
- ما الخطب؟ أتجد صعوبة في المشي؟

460
00:39:08,638 --> 00:39:11,255
ابتعد عني! ابتعد عني!

461
00:39:14,602 --> 00:39:16,092
سأبرحك ضرباً يا صاح

462
00:39:16,271 --> 00:39:18,558
سأسمح لك بضربة واحدة
من الأفضل لك أن تكون جيدة

463
00:39:18,982 --> 00:39:21,314
| هل ثدحل م م
نل لنصرب

464
00:39:21,484 --> 00:39:24,476
من الأفضل أن تضربني
هيّاء اضربني

465
00:39:25,655 --> 00:39:26,770
هيا

466
00:39:27,323 --> 00:39:29,439
- هيّا بناء لنذهب من هنا

467
00:39:29,617 --> 00:39:30,982
هيّا بنا

468
00:39:32,579 --> 00:39:34,115
مختل

469
00:40:09,741 --> 00:40:12,233
نعم؛ لا شيء هنا باستثناء البقر

470
00:40:12,410 --> 00:40:15,744
أرى منزلا للبقر
على بعد ؟ كلم من هنا

471
00:40:15,914 --> 00:40:18,451
لكن لا أرى أحداً

472
00:40:18,708 --> 00:40:23,202
- "منزل بقر"؟
- نعم المكان الذي تعيش فيه

473
00:40:23,379 --> 00:40:24,619
البقر

474
00:40:25,840 --> 00:40:29,925
لا يهم يا صاح
دعنا نطبخ هناء هيا

475
00:40:31,971 --> 00:40:33,678
منزل البقر

476
00:40:34,390 --> 00:40:35,630
ليكن الرب في عوني

477
00:40:47,737 --> 00:40:51,856
- ماذا تفعل؟
- هذه ثياب عملى

478
00:40:52,659 --> 00:40:55,151
لا يمكنني العودة إلى المنزل
ورائحة ال"ميث" تفوح مني

479
00:40:55,370 --> 00:40:57,862
بلى يمكنك ذلك
هذا ما أفعله أنا

480
00:40:58,748 --> 00:41:03,663
لا تخلع هذه؛ حسناً

481
00:41:12,011 --> 00:41:14,503
هيّا بناء شمس النهار حارقة

482
00:41:15,223 --> 00:41:17,214
يا إلهي!

483
00:41:24,732 --> 00:41:27,440
هذا الطلعة تناسبك

484
00:41:27,610 --> 00:41:30,898
على الأرجح أنك ثاني
أكبر شاذ في العالم فقط

485
00:41:31,072 --> 00:41:33,484
نحر
سس وتساعدني؟

486
00:41:33,950 --> 00:41:36,237
نعم؛ نعم

487
00:41:36,411 --> 00:41:40,996
- اعمل يا عزيزي» اعمل
ِ أطفئ الكاميرا

488
00:42:47,523 --> 00:42:49,810
هذه مادة رائعة

489
00:42:50,651 --> 00:42:56,067
يا إلهي! حضّرت مخدرات
طولها من © إلى 48 سنتم

490
00:42:56,240 --> 00:42:57,856
هذه المادة نقيّة جدآً

491
00:42:59,577 --> 00:43:01,784
أتت قتانت يا صاح

492
00:43:02,330 --> 00:43:05,072
هذا فنّ سيد "وايت"

493
00:43:05,583 --> 00:43:07,665
في الواقع؛ إنها مجرّد قوانين
كيميائيّة أساسيّة

494
00:43:07,835 --> 00:43:10,623
لكن شكرآ "جد "؟
أنا مسرور لأنها جيدة

495
00:43:10,797 --> 00:43:13,585
جيدة؟ 1 سء. يا
صاح أنت طبّاخ ماهر ب

496
00:43:13,841 --> 00:43:16,549
سيرغب كل مدمن في العالم
تذوق هذه المادة

497
00:43:18,012 --> 00:43:23,007
- علي أن أجربّها يا صاح
كلا

498
00:43:23,518 --> 00:43:25,930
كلا سنبيع هذه المادة
ولن نتعاطاها

499
00:43:27,188 --> 00:43:28,849
ف بن ؟
مد مي

500
00:43:29,690 --> 00:43:32,182
من حلقات "ميامي فايس"

501
00:43:32,360 --> 00:43:33,600
لكن هذا لن يحصل

502
00:43:37,657 --> 00:43:40,524
ماذا الآن؟

503
00:43:42,370 --> 00:43:43,610
كيف نكمل من هنا؟

504
00:43:47,750 --> 00:43:49,912
سنطبخ المزيد غدآً

505
00:43:51,045 --> 00:43:52,877
في هذا الوقت..

506
00:43:53,297 --> 00:43:55,664
-ٍ
لأتكلم معه

507
00:43:57,218 --> 00:43:58,925
اقض عليه هيا

508
00:44:04,934 --> 00:44:08,097
مرحباء "كرايزي"
كيف حالك يا صاح؟

509
00:44:10,356 --> 00:44:14,566
اشتريت كلباً جديدآً
هذا جيد يا صاح

510
00:44:14,861 --> 00:44:16,727
ما أاسمه؟

511
00:44:17,780 --> 00:44:21,774
كنت أملك كلباً كهذا سابقاً
باستثناء أثه كان أكبر منه

512
00:44:23,744 --> 00:44:27,328
الأعضاء التناسليّة على الفور

513
00:44:27,498 --> 00:44:29,580
إخرس واعطني المال فقط

514
00:44:29,750 --> 00:44:31,286
لن أشتري منك شيئاً يا صاح

515
00:44:32,253 --> 00:44:33,960
أنا أبيع

516
00:44:43,014 --> 00:44:46,598
أخبرني أنّ هذا ليس أفضل
المخدرات التي رأيتها في حياتك

517
00:44:47,602 --> 00:44:49,934
هيّاء جربها

518
00:44:50,104 --> 00:44:52,721
كيف حالك يا صغير؟

519
00:44:53,482 --> 00:44:55,598
يا إلهي!

520
00:44:56,277 --> 00:44:59,110
0 نعم رائع
اترى ما الذي قلته لك؟

521
00:44:59,906 --> 00:45:01,647
- لا بأس به
- لا بأس به؟

522
00:45:01,824 --> 00:45:03,610
أس؟ صحيح
لا باس

523
00:45:03,784 --> 00:45:07,118
- ماذا يعني هذا؟ هل عدت إلى العمل؟
- نعم؛ عدت

524
00:45:07,371 --> 00:45:10,784
عدت بقوة
علي أن أوْمّن معيشتي

525
00:45:10,958 --> 00:45:13,746
7 ال ك فى ١‏ ص
بعد أن زج نسيبك في السجن

526
00:45:14,462 --> 00:45:17,204
اسمعنيء بهذا الشأن

527
00:45:18,799 --> 00:45:21,291
حزنت جدآً بشأن "إيميليو”

528
00:45:22,011 --> 00:45:24,002
كان بمثابة أخي

529
00:45:24,305 --> 00:45:27,218
ْ أخد“ . ٍ ؟ ب - هل
أنت يخي هل تكلمت معه؟

530
00:45:27,516 --> 00:45:31,510
قال إّه حين أتت الشرطة
كنت تمارس الجنس مع جارتك

531
00:45:31,687 --> 00:45:35,976
- لا أدري يا صاح

532
00:45:36,317 --> 00:45:37,899
ا" أ يي "؟

533
00:45:39,987 --> 00:45:42,399
براض 4 : م

534
00:45:42,949 --> 00:45:46,032
هذا هراء

535
00:45:46,827 --> 00:45:48,943
هذا كلام غير صحيح
يا "كرايزي"

536
00:45:49,163 --> 00:45:51,780
لمجرّد التفكير في هذا الأمر

537
00:45:52,333 --> 00:45:54,825
أتعرف ماذا؟ في المرة المقبلة التي
تتكلم فيها مع "إيميليو"..

538
00:45:55,002 --> 00:45:56,709
قل له هذا من قبلي؛ حسنا؟

539
00:46:00,841 --> 00:46:03,924
لماذا لا تفعل هذا بنفسك؟

540
00:46:04,095 --> 00:46:07,008
هيا يا صاح؛ اضربني

541
00:46:07,223 --> 00:46:08,759
اسمع

542
00:46:11,894 --> 00:46:13,851
من أين لك هذا؟

543
00:46:15,731 --> 00:46:18,564
لا تجيد طبخ هذه المادة

544
00:46:53,811 --> 00:46:57,145
نعم» هذه المخدرات رائعة
يا صاح

545
00:46:57,315 --> 00:46:58,976
ما رأيك بأن تعمل لديّ؟

546
00:47:00,735 --> 00:47:03,397
سأقبل ببيع المخدرات لك...

547
00:47:03,904 --> 00:47:05,315
...إن كان الثمن جيدآً

548
00:47:16,334 --> 00:47:18,416
أنت هنا بمفردك؛ صحيح؟

549
00:47:26,010 --> 00:47:30,095
أعرفك؛ كنت موجوداآً
حين قبضت علىّ الشرطة

550
00:47:30,264 --> 00:47:32,301
- إثه عميل لدى الشرطة
- كلا

551
00:47:33,017 --> 00:47:35,554
أيّها الواشي المغقل

552
00:47:35,936 --> 00:47:37,267
اهرب سيد " دلا يت"؛ اهرب

553
00:47:47,656 --> 00:47:49,192
يد ام >

554
00:47:56,624 --> 00:47:58,661
هل طبخت هذه المجموعة حقاً؟

555
00:48:00,795 --> 00:48:03,287
- أنت فنان

556
00:48:05,132 --> 00:48:07,874
با للأسف
ِ أن ل

557
00:48:08,052 --> 00:48:09,463
انتظر لحظة

558
00:48:10,137 --> 00:48:14,802
اسمعني»؛ سأعلمك وصفتي

559
00:48:14,975 --> 00:48:17,182
ٍ ما رأيك؟
أتريد أن تطبخ المخدرات مثلي؟

560
00:48:20,523 --> 00:48:22,514
دعنا أحياء نحن الإثنين

561
00:48:23,734 --> 00:48:27,398
وسأعلمك

562
00:48:56,851 --> 00:48:58,842
35 طفئ ١‏ لسيجارة

563
00:49:01,647 --> 00:49:03,058
من قط لك

564
00:49:40,561 --> 00:49:42,051
"الفوسفور الأحمر

565
00:49:46,525 --> 00:49:49,984
أسرع يا صاح
ليس لدينا النهار بطوله

566
00:49:52,698 --> 00:49:54,063
حسنا

567
00:52:19,053 --> 00:52:20,543
تباً!

568
00:54:05,409 --> 00:54:07,025
ما الذي حصل؟

569
00:54:09,705 --> 00:54:12,288
ماذا فعلت بهما؟

570
00:54:14,209 --> 00:54:17,952
يتحوّل الفوسفور الأحمر مع الرطوبة
والحرارة المرتفعة

571
00:54:18,172 --> 00:54:20,504
إلى هدريد الفوسفور

572
00:54:21,550 --> 00:54:23,541
غاز الفسفين

573
00:54:23,927 --> 00:54:26,089
شمَة واحدة و...

574
00:54:54,374 --> 00:54:57,708
علينا تنظيف المكان

575
00:55:44,925 --> 00:55:46,757
أين كنت؟

576
00:55:55,060 --> 00:55:56,676
"والثت"

577
00:55:59,273 --> 00:56:01,765
لا أعرف ما خطبك مؤخراً

578
00:56:01,942 --> 00:56:04,730
- لكن
- لا شيء عزيزتي؛ أنا بخير

579
00:56:04,903 --> 00:56:09,147
ّ مهما كان
خبرك بالتالي

580
00:56:09,700 --> 00:56:12,943
لا أحبً حين لا تتكلم معي

581
00:56:14,329 --> 00:56:17,321
أسوً ما قد تفعله
هو إبعادي عنك

582
00:57:03,378 --> 00:57:05,119
"والثت"

583
00:57:07,549 --> 00:57:12,043
هل هذا أنت يا "والت"؟

