﻿1
00:00:20,437 --> 00:00:22,929
هل أنت بخير؟

2
00:01:15,659 --> 00:01:18,321
قبل ١١‏ ساعة

3
00:01:55,365 --> 00:01:57,197
- أنت منقذ
- أجل؛ يا رجل

4
00:01:57,367 --> 00:02:00,029
- لا نستطيع أن نعبّر لك عن مدى شكرنا
- شكراً جزيلاً

5
00:02:00,203 --> 00:02:02,069
ّي متأكّد من أن الشاب قال جنوبا

6
00:02:02,289 --> 00:02:04,872
لكن فجأة أصبحنا خارج الطريق العام

7
00:02:05,042 --> 00:02:08,034
وكنت أحاول قراءة الخريطة
وأنا أقود. وهذا عمل غبي

8
00:02:08,211 --> 00:02:11,169
وفجأة؛ وجدنا نفسنا في ذلك الخندق

9
00:02:11,340 --> 00:02:13,877
نعم وتساءلت عمَا يحدث

10
00:02:14,051 --> 00:02:17,760
وفنجان القهوة؛ أتعلم؛ ؛ القهوة؟ فنجاني

11
00:02:17,929 --> 00:02:21,718
إنسكب على بنطالي؛ يا له من كابوس

12
00:02:21,892 --> 00:02:24,884
جديًا؛ ها هو جهاز التعقب سوني الخاص بك

13
00:02:39,242 --> 00:02:41,028
دعنا...

14
00:02:47,542 --> 00:02:52,252
كما قلت؛ إثنا ممتنان جدآً لك

15
00:03:07,229 --> 00:03:09,220
تركهما هنا؟

16
00:03:09,398 --> 00:03:11,264
وإن وجدهما أحدهم؟

17
00:03:11,441 --> 00:03:12,476
حينئدٍ ماذا نفعل؟

18
00:03:12,651 --> 00:03:15,143
رآنا الناس

19
00:03:20,951 --> 00:03:22,487
”كك بالوقود
حذار يا رجل؛ ستغمر المحر"

20
00:03:22,661 --> 00:03:25,403
لن يحصل ذلك؛ حسنا؟

21
00:03:25,580 --> 00:03:27,947
سنيقى متفائلين» حسنا؟

22
00:03:28,125 --> 00:03:29,741
سنصلح هذه الفوضى

23
00:03:29,918 --> 00:03:31,784
وأ
نت 6 إشد شتغلى

24
00:03:32,295 --> 00:03:34,286
المحرّك بالى >"

25
00:03:34,464 --> 00:03:35,795
حسنا

26
00:03:35,966 --> 00:03:39,504
أتعرف ماذا؟ هذه الحافلة ستدور الأآن

27
00:03:39,678 --> 00:03:41,339
الحافلة ستدور الأآن

28
00:03:41,513 --> 00:03:44,005
سد
ورء سنقودها إلى منزلك

29
00:03:44,182 --> 00:03:45,297
- منزلى؟
- منزلك

30
00:03:45,475 --> 00:03:48,012
سنقودها إلى منزلك ونركنها طوال الليل

31
00:03:48,186 --> 00:03:50,598
- ثم غداً--
- يا رجل؛ ليس إلى منزلي

32
00:03:50,772 --> 00:03:54,390
أسكت» أسكث

33
00:04:05,996 --> 00:04:09,489
بعد أن ننتهي من إصلاح هذه الفوضى...

34
00:04:09,958 --> 00:04:11,790
...سنفترق

35
00:04:11,960 --> 00:04:14,827
ولن نلتقي أبدآ

36
00:04:17,466 --> 00:04:19,298
.
مقفهوم؛

37
00:04:21,845 --> 00:04:23,631
ماذاء بإمكاني التكلم الآن؟

38
00:04:24,681 --> 00:04:29,141
لا بأس؛ أنا حريص أكثر منك

39
00:04:32,230 --> 00:04:35,018
حسناء حسنا

40
00:04:35,192 --> 00:04:37,024
لا تخذليني

41
00:04:42,491 --> 00:04:43,947
نعم!

42
00:04:48,997 --> 00:04:51,204
نعم؛ حسناء حسنا

43
00:04:51,708 --> 00:04:52,823
شكراً

44
00:05:12,562 --> 00:05:14,473
اللعنة

45
00:05:41,424 --> 00:05:43,256
"والت"؟

46
00:05:45,428 --> 00:05:47,590
ألن

47
00:05:56,022 --> 00:05:58,480
بالطبع سأخرج

48
00:05:58,942 --> 00:06:01,434
"دان"؛ زحمة سير في الاتجاهين

49
00:06:01,653 --> 00:06:04,111
إذا كنت متجهاً إلى عملك فستواجه

50
00:06:04,489 --> 00:06:08,904
تستمعون إلى "ليزا" من المروحية؛ سنوافيكم
بالمستجدات عن حركة السير في "ألباكركي"

51
00:06:10,287 --> 00:06:13,120
َ . 4

52
00:06:15,125 --> 00:06:17,867
كان لدينا اجتماع للأساتذة الخميس الماضي...

53
00:06:18,044 --> 00:06:21,708
...موضوعه صور صف التخرج...

54
00:06:21,923 --> 00:06:24,506
...والقاعدة الجديدة التي
وضعناها العام الماضي...

55
00:06:24,676 --> 00:06:27,634
...تسمح للخريجين بالتقاط صورهم...

56
00:06:27,804 --> 00:06:30,011
على يد مصور_ مت اكختيار_ هح

57
00:06:30,181 --> 00:06:32,639
ليس بالضرورة المصور...

58
00:06:32,809 --> 00:06:35,517
...الذي تعيّنه المدرسة؛ حسنا؟
إذا--

59
00:06:36,938 --> 00:06:40,351
على أي حال؛ بعض الخريجات...

60
00:06:40,525 --> 00:06:45,645
...سيذهبن إلى محل
تصوير فخم لتلتقط صور هن

61
00:06:45,822 --> 00:06:49,235
وهن الآن يأتين إلينا بكلّ تلك الصور...

62
00:06:49,451 --> 00:06:51,362
و"جوان إفرمن"-- تعرفين "جوان

63
00:06:51,536 --> 00:06:53,652
إضطرت فجأة إلى مراجعة كلّ الصور...

64
00:06:53,830 --> 00:06:57,539
...ورفضها لأنها تبرز الشقّ ما بين النهدين

65
00:07:01,046 --> 00:07:03,504
عزيزي؛ هل تناولت ما يكفي من الفطائر؟

66
00:07:03,715 --> 00:07:05,672
أجل

67
00:07:05,842 --> 00:07:07,003
حسنا

68
00:07:07,177 --> 00:07:11,546
حتى الفتيات صاحبات
الصدر الصغير لديهن شق

69
00:07:11,723 --> 00:07:17,890
على ما يبدو ثمة نوع
جديد من الصدريات أو ما شابه

70
00:07:18,355 --> 00:07:19,720
ال"ووندربرا" أو الصدرية العجيبة

71
00:07:20,857 --> 00:07:23,019
إنها ال"ووندربرا"

72
00:07:23,276 --> 00:07:24,766
صحيح؟

73
00:07:25,528 --> 00:07:27,565
حسنا

74
00:07:31,117 --> 00:07:34,451
مرحباً. لقد اتصلتم ب"والت"
و"سكايلر" و"والتر جونيور"

75
00:07:34,621 --> 00:07:38,034
لا نستطيع الردّ على الهاتف الآن
لذا اترك لنا رسالة من فضلك

76
00:07:38,208 --> 00:07:41,576
ب مرحبا؛ سيّد "وايت"
معك "أي تي أند تي"

77
00:07:41,753 --> 00:07:44,871
هل أنت راض عن خدمة
الاتصالات الخارجية الحالية؟

78
00:07:45,048 --> 00:07:48,131
إن لم تكن كذلك؛ أرغب بالفعل...

79
00:07:48,301 --> 00:07:50,542
...في التكلم معك في أقرب
وقتٍ ممكن حول--

80
00:07:50,720 --> 00:07:52,586
مرحباً؛ "والتر وايت" يتحدث

81
00:07:52,764 --> 00:07:54,801
لقد قلت إنه ميت لا محالة» صحيح؟

82
00:07:55,016 --> 00:07:56,632
قلت إنه سيموت في أي لحظة

83
00:07:56,810 --> 00:08:00,098
إثى أتناول الفطور
إسمع؛ إن

84
00:08:00,271 --> 00:08:03,229
...ولا أحبّذ أبدآً هذه الاتصالات

85
00:08:03,400 --> 00:08:05,812
هذا مؤسف يا رجلء إحزر ماذا؟

86
00:08:06,027 --> 00:08:07,233
بن
لما يمت

87
00:08:07,404 --> 00:08:09,111
فلة واسترقت السمع

88
00:08:12,534 --> 00:08:15,777
يا رجلء أعتقد أنه صاح ويحاول الهرب

89
00:08:15,954 --> 00:08:18,116
أين أنتء بحق الجحيم؟ تملكني الذعر

90
00:08:18,289 --> 00:08:21,077
- تباء إهدأ
هي

91
00:08:21,251 --> 00:08:24,334
- إهدأ

92
00:08:24,546 --> 00:08:26,128
سأكو نل بعد جد
اأىك أ “*ه لمث سهة

93
00:08:26,297 --> 00:08:28,413
بعد المدرسة؛ أتمزح معي؟

94
00:08:28,675 --> 00:08:30,586
تغيّبٍ يا رجل بداعي المرض

95
00:08:31,094 --> 00:08:33,426
إسمع؛ هذا لن ينفع معي

96
00:08:33,596 --> 00:08:35,257
لست مهتم بذلك أبدآً

97
00:08:35,432 --> 00:08:38,766
وسأقدر عدم اتصالك إلى هنا مجدداآً

98
00:08:38,935 --> 00:08:42,473
با كم هم مزعجون هؤلاء الأشخاص

99
00:08:46,609 --> 00:08:50,102
- طاب يومك؛ يا عزيزي

100
00:08:50,280 --> 00:08:51,987
الوداع يا حبيبتي

101
00:08:56,619 --> 00:08:58,951
- قد بحذر
- حسناً

102
00:09:10,842 --> 00:09:16,133
مرحباء معكم "أي بي كيو"

103
00:09:16,306 --> 00:09:19,970
ما الجديد؛ يا حقير؟
أترك رسالة عند الإشارة

104
00:09:34,991 --> 00:09:38,825
المصطلح "كايرول" إذاً...

105
00:09:38,995 --> 00:09:42,329
...مشتق من الكلمة اليونانيّة ل"يد"

106
00:09:42,916 --> 00:09:48,502
المفهوم هنا أنّ اليد
اليسرى واليد اليمنى...

107
00:09:48,671 --> 00:09:53,165
...تعكس إحداهما صورة الأخرى
متطابقتان لكن متناقضتان...

108
00:09:53,510 --> 00:09:56,218
وكذلك نجد مركّبات عضويّة...

109
00:09:56,387 --> 00:10:00,176
...يعكس أحدها صورة الآخر...

110
00:10:00,350 --> 00:10:02,341
...وصولاً إلى المستوى الجزيني

111
00:10:02,519 --> 00:10:06,183
بالرغم من أنها قد تتشابه...

112
00:10:07,440 --> 00:10:09,681
...لا تتمتع بالوظيفة
عينها دائماً

113
00:10:09,859 --> 00:10:12,021
على سبيل المثال...

114
00:10:14,697 --> 00:10:16,438
على سبيل المثال

115
00:10:18,243 --> 00:10:20,780
أسف؛ على سبيل المثال...

116
00:10:20,954 --> 00:10:22,536
"ثاليدوميد "؟

117
00:10:22,705 --> 00:10:27,450
لمتحاة صنفدث
ئ الايمن للدواء "5

118
00:10:27,669 --> 00:10:29,580
...هو دواء ممتاز وحيّد...

119
00:10:29,754 --> 00:10:32,712
...يوصف للحامل
لتجثب الغثيان في الصباح

120
00:10:32,882 --> 00:10:36,591
لكن إذا أخطأنا وأعطينا
تلك الحامل عينها...

121
00:10:36,761 --> 00:10:41,130
لمتحا صندث - ز ِ
١١‏ الأيسر للدواء "5

122
00:10:41,307 --> 00:10:46,973
...سيولد الطفل مشوهاً بشكل رهيب

123
00:10:48,064 --> 00:10:51,557
وهذا ما حصل بالتحديد في الخمسينيات

124
00:10:51,734 --> 00:10:57,901
إذآ "كايرول" و"كيراليتي"
يعكس أحدهما صورة الآخرء مفهوم؟

125
00:10:58,074 --> 00:11:02,614
ناشط وغير ناشطه جيِّد وسيّئ

126
00:11:05,957 --> 00:11:07,322
إذآ

127
00:11:07,500 --> 00:11:10,333
- نعم» يا "بن"
- هل سيّرد ذلك في الامتحان؟

128
00:11:13,256 --> 00:11:14,337
ماذا؟

129
00:11:14,507 --> 00:11:16,965
هل سيرد هذا في امتحان نصف الفصل؟

130
00:11:20,263 --> 00:11:23,096
"كيراليتي" في امتحان نصف الفصل؟
لاء لاء حستاء ربما

131
00:11:23,266 --> 00:11:27,476
ربماء نعم؛ أتعلمون--
أدرسوا ذلك لامتحان نصف الفصل

132
00:11:27,645 --> 00:11:29,932
اذآ--

133
00:11:30,106 --> 00:11:32,347
المعرفة قوّة

134
00:11:44,454 --> 00:11:47,788
حمض الهيدروفلوريك

135
00:12:47,809 --> 00:12:50,426
بين الى اد لا

136
00:12:57,944 --> 00:12:59,855
هذا سيّئ» هذا سيئ

137
00:13:18,464 --> 00:13:20,375
ما هذا--؟

138
00:13:40,486 --> 00:13:43,649
أنت

139
00:13:43,865 --> 00:13:45,651
أنتء إسمع

140
00:13:45,867 --> 00:13:47,574
نا لا لا!

141
00:13:51,748 --> 00:13:53,079
يا إلهي

142
00:14:20,943 --> 00:14:22,479
"فايندرسبايدر"
دليل الهاتف المعكوس

143
00:14:24,947 --> 00:14:25,982
عبر الإنترنت

144
00:14:39,629 --> 00:14:40,994
حسنا

145
00:14:54,143 --> 00:14:57,010
إهتمامات عامة:
"أمّهات ساقطات"! "ميلفز"!

146
00:14:57,188 --> 00:14:59,145
"أمّهات ساقطات"؟

147
00:15:01,818 --> 00:15:03,900
التعليم واين"
ثانوية "ج. ب

148
00:15:04,070 --> 00:15:05,856
الشوارع!

149
00:15:21,504 --> 00:15:23,245
ماذا الآن؟

150
00:15:27,009 --> 00:15:29,000
١٠. ءِ بجر‎
الآخر في الحافلة

151
00:15:29,178 --> 00:15:30,919
لقد:

152
00:15:31,097 --> 00:15:32,258
- أمتأكد؟
- أجل

153
00:15:32,473 --> 00:15:34,009
- مئة بالمئة؟
- أتعرف؟

154
00:15:34,183 --> 00:15:36,845
- إذهب وتأكد من ذلك بنفسك
- فكرة جيدة؛ ربما يجدر بى ذلك...

155
00:15:37,019 --> 00:15:39,226
...قبل أن يجوب الشارع هو أيضاً

156
00:15:39,397 --> 00:15:41,855
ِ أتعلم ماذا؟ سئمت--
- حسناً

157
00:15:42,024 --> 00:15:43,389
مجم

158
00:15:43,568 --> 00:15:46,401
أخبرني عمّن في الأسفل

159
00:15:46,904 --> 00:15:50,067
هياء أي شيء _

160
00:15:50,241 --> 00:15:51,572
"كرايزي "

161
00:15:51,742 --> 00:15:54,359
"كرايزي "

162
00:15:59,375 --> 00:16:02,288
إذآ تعمل معه بانتظام

163
00:16:02,503 --> 00:16:04,460
لاء ليس معه بالتحديد

164
00:16:04,630 --> 00:16:07,372
- مع قريبه؛ أساساً
- من هو قريبه؟

165
00:16:07,550 --> 00:16:10,383
- الرجل في الحافلة
- حسناً

166
00:16:10,553 --> 00:16:13,090
"كرايزي 8" أعلى مرتبة

167
00:16:14,932 --> 00:16:18,596
نعم؛ تعلم؛ إنّه أرفع مستوى
من أن يعمل في الشارع

168
00:16:18,769 --> 00:16:21,636
نجد "رثا ١١‏ ا ل
ربكس" عند كلّ زاوية

169
00:16:21,814 --> 00:16:25,478
"كرايزى 8" مثل ذلك الشاب
الذي يبيع حبوب بن "ستاربكس"

170
00:16:25,651 --> 00:16:27,267
إذا هو موزّع

171
00:16:29,071 --> 00:16:32,905
هل هو...؟ أعني هل...؟

172
00:16:33,075 --> 00:16:37,660
بمعنى آخرء ما سمعته
لناحية العنف؟

173
00:16:38,331 --> 00:16:43,076
حسنا؛ حاول قتلنا
فى الأمس؛ هذه الحقيقة

174
00:16:43,252 --> 00:16:46,586
ما أحاول قوله هو
إنّه موزّع؛ أليس كذلك؟

175
00:16:46,756 --> 00:16:50,249
إثه رجل أعمال
صاحب عمل

176
00:16:50,426 --> 00:16:52,633
بالتالي يمكن القول...

177
00:16:52,803 --> 00:16:56,592
...إنّه يحرص على
مصلحة الخاصئة المشتركة؛ صحيح؟

178
00:16:57,266 --> 00:16:58,301
ماذا؟

179
00:16:58,476 --> 00:17:03,186
هل تظن أنه قادر
على الاحتكام إلى المنطق؟

180
00:17:04,273 --> 00:17:07,106
أي نوع من المنطق؟
أتعني؛ "عزيزي كرايزي + اسمع...

181
00:17:07,276 --> 00:17:10,985
...إذا أطلقت سراحك؛ أتعدني
بعدم العودة والقضاء على عائلتي؟

182
00:17:11,155 --> 00:17:13,522
ما ال "؟ ُ
من قتل؟" هذا النوع من المنطق؟

183
00:17:13,699 --> 00:17:17,488
لا يا رجل؛ لست
متفائلاً بهذا الصدد

184
00:17:23,793 --> 00:17:25,500
ما كان هذا؟

185
00:17:26,128 --> 00:17:27,664
عمّ تتكلم؟

186
00:17:35,012 --> 00:17:36,673
تقبده

187
00:17:36,847 --> 00:17:39,635
- لم لم نقيّده؟
- يا إلهي

188
00:17:39,809 --> 00:17:43,473
- لأنه كان غائباً عن الوعي
- ماذا لو كان يتظاهر بذلك؟

189
00:17:43,646 --> 00:17:47,981
د لو كنت
لتظاهرت بفقدان الوعى

190
00:17:48,192 --> 00:17:52,652
يمت عندما ييح المكان ذا

191
00:17:52,822 --> 00:17:54,984
مستعد للهجوم

192
00:18:18,931 --> 00:18:20,342
لو كنت مكائنه...

193
00:18:20,516 --> 00:18:23,053
...ولم أستطع إيجاد سلاح لائق...

194
00:18:23,227 --> 00:18:26,891
إ: ا م مكاني م حيّنا

195
00:19:20,117 --> 00:19:23,075
ماذا نفعل الآن إذآ؟

196
00:19:26,832 --> 00:19:33,579
لا تنفكٌ تسألنى ذلك
كما لو أعرف الجواب

197
00:19:34,215 --> 00:19:36,627
- عليك فعل شيء ما

198
00:19:36,801 --> 00:19:40,089
علينا فعل شيء
وأرحّب بأي إقتراح

199
00:19:40,262 --> 00:19:42,754
يا رجل؛ أنت وراء كلّ ما حصل

200
00:19:42,932 --> 00:19:44,764
إِيّاك أن تلقي اللوم علي

201
00:19:44,934 --> 00:19:48,268
أنت أحضرتهما إلى هناك
هذه مسؤوليتك

202
00:19:48,437 --> 00:19:50,769
لم آت إليك وأتوسّلك تحضير المخدرات

203
00:19:50,940 --> 00:19:55,355
"إسمع يا مغفل؛ أتريد الحضور
لتحضير بعض المخدرات؟" أرجوك

204
00:19:55,528 --> 00:19:57,269
لطلبت ذلك من جدثي المسنة...

205
00:19:57,446 --> 00:20:00,234
...لكن كرسيها المتحرك
لا يتسع فى الحافلة

206
00:20:06,455 --> 00:20:09,447
ماذا عن غاز الفوسفات؟

207
00:20:09,625 --> 00:20:12,117
غاز الفوسفين؛ ماذا عنه؟

208
00:20:12,294 --> 00:20:14,956
هل ما زال كفيلاً بقتله؛ برأيك؟

209
00:20:15,131 --> 00:20:17,668
تعلم؛ ردّة فعل متأخرة أو ما شابه؟

210
00:20:20,386 --> 00:20:21,467
لا أعلم

211
00:20:21,637 --> 00:20:24,129
- من المفترض أن تكون عالما

212
00:20:24,306 --> 00:20:28,641
هذه المسألة
لا تتطلب انتباهاً فوريً

213
00:20:28,811 --> 00:20:32,224
لدينا جثة في الحافلة
والحرارة ترتفع في الخارج

214
00:20:32,398 --> 00:20:33,684
.
مقفهوم؛

215
00:20:33,858 --> 00:20:37,146
علينا فعل شيء حيال ذلك قريب

216
00:20:37,319 --> 00:20:39,560
وبطريقة تضمن عدم
اكتشاف أحد لذلك أبدآً

217
00:20:39,780 --> 00:20:44,570
الجزء الأخير مهم جدذاء جدآً

218
00:20:45,035 --> 00:20:49,700
لذلك يبدو لي...

219
00:20:49,874 --> 00:20:55,495
التحثل الكيميائي

220
00:20:58,841 --> 00:21:01,799
يتحكثل في حمصض قوري

221
00:21:08,517 --> 00:21:11,350
يا رجل؛ هذا جنون

222
00:21:12,354 --> 00:21:15,517
لست جادذآ

223
00:21:17,693 --> 00:21:19,434
هل أنت جاد؟

224
00:21:26,410 --> 00:21:28,367
من سيفعل ذلك؟

225
00:21:28,537 --> 00:21:30,448
ولا تنظر إلي

226
00:21:32,958 --> 00:21:34,869
إذآ سنفعل ذلك سويًا

227
00:21:35,044 --> 00:21:38,207
سيّد "وايت" لا أجيد التعامل مع الجثث

228
00:21:38,881 --> 00:21:43,626
نحن معاآً فى هذه الورطة

229
00:21:46,138 --> 00:21:51,724
للد ذلك هي...
الطريقة العادلة للتعامل مع ذ ٍ

230
00:21:51,894 --> 00:21:56,889
...أن يهتم أحدنا بالجثة...

231
00:21:57,066 --> 00:22:03,403
...بينما يهتم الآخر ب"كرايزي 8"

232
00:22:10,496 --> 00:22:13,989
مع خطة كهذه؛ أعتقد أنه يجب...

233
00:22:14,166 --> 00:22:18,626
...رمي قطعة نقديّة في الهواء

234
00:22:26,387 --> 00:22:30,005
- طرة أم نقش؟
- لا سأحلل الجثة

235
00:22:30,599 --> 00:22:32,966
طرّة أم نقش؟

236
00:22:41,110 --> 00:22:43,943
الي لاي
طرة؛ طرة

237
00:23:01,547 --> 00:23:03,709
؟ من ؟؟

238
00:23:21,483 --> 00:23:26,728
مرحباء معكم "أي بي كيو"

239
00:23:26,947 --> 00:23:30,565
ما الجديد يا حقير؟
أترك رسالة عند الإشارة

240
00:23:31,452 --> 00:23:34,319
ب
سيّد "وايت" هذا أناء أجب

241
00:23:34,496 --> 00:23:37,204
لدي سؤال عن الوعاء

242
00:23:38,167 --> 00:23:41,205
ب سيّد "وايت" رد
على الهاتف يا رجل.

243
00:23:41,378 --> 00:23:43,710
- نعم
- يا رجل؛ أي نوع من البلاستيك؟

244
00:23:43,881 --> 00:23:46,999
"بو[ ينْلْيٍ ل

245
00:23:47,551 --> 00:23:49,508
كيف يجدر بي أن أعرف ذلك؟

246
00:23:49,678 --> 00:23:51,168
لأني أخبرتك بذلك

247
00:23:51,347 --> 00:23:58,014
إبحث في الأسفل عن مثلث...

248
00:23:58,187 --> 00:24:00,519
مطبوع عليه "أل. دي. بي. إي"

249
00:24:00,689 --> 00:24:02,555
يجب أن يكون مصبوباً في البلاستيك

250
00:24:02,733 --> 00:24:05,270
أجلء "أل دي. بي. إي"؛ حستاً

251
00:24:05,486 --> 00:24:09,775
لا أعلم يا رجل يبدو رديئا

252
00:24:09,990 --> 00:24:12,482
أي حمض فعّال سيتاكله

253
00:24:13,035 --> 00:24:15,197
ّ ليس ال" هيدروفلوريك لم لا؟

254
00:24:17,414 --> 00:24:21,703
0
وأمضيت وقتك بالتهريج...

255
00:24:21,877 --> 00:24:25,586
...أو بالأحرى بالتصرف

256
00:24:25,756 --> 00:24:29,044
بالنسبة إلي
لقد فشلت فى دراسة الكيمياء

257
00:24:29,301 --> 00:24:32,714
حسنا؛ كن لنيماً؛ ربّاه

258
00:24:34,390 --> 00:24:39,385
هل جهززت ذلك الشيء؟

259
00:24:51,031 --> 00:24:54,899
أتعرف؟ أظنٌ أنه لن يستيقظ حتى

260
00:24:55,911 --> 00:24:58,949
حتى لو أخذته إلى المستشفى الآن

261
00:24:59,832 --> 00:25:02,415
لو كنت مكانك لاعتبرت أثى...

262
00:25:02,584 --> 00:25:06,248
...أسدي إليه خدمة

263
00:25:31,321 --> 00:25:34,313
أحتاج إلى الموافقة
على شيك عند الشباك رقم 8

264
00:25:34,491 --> 00:25:38,359
أرجوك؛ الموافقة
عند الشباك رقم 8؛ شكراً لك

265
00:25:51,341 --> 00:25:53,082
نعم

266
00:27:18,428 --> 00:27:20,214
من هناك؟

267
00:27:24,184 --> 00:27:26,926
هل اقتحمت ت المكان؟

268
00:27:31,233 --> 00:27:33,600
نعم أراك

269
00:27:36,780 --> 00:27:38,066
ماذا ستفعل؟

270
00:27:39,741 --> 00:27:40,822
أنت

271
00:27:42,286 --> 00:27:43,697
أنت--!

272
00:27:48,500 --> 00:27:50,207
أنت

273
00:27:50,836 --> 00:27:52,952
أريد الماء

274
00:27:53,922 --> 00:27:55,913
أنتء مرحباً

275
00:27:57,134 --> 00:27:59,626
تحضر
لي بعض الماء

276
00:28:01,722 --> 00:28:03,429
أرجوك

277
00:29:17,881 --> 00:29:19,872
لا تحب قشرة ا ٍ لخبز؟

278
00:29:31,687 --> 00:29:32,893
أن م ين قريبي " يبي "إميليو"؟

279
00:29:38,026 --> 00:29:39,858
هل مات؟

280
00:30:03,593 --> 00:30:05,880
أنا جبان

281
00:31:33,433 --> 00:31:38,143
مرحباء سيّد "وايت"
مرحباً؛ سيّد "وايت"؟

282
00:31:39,147 --> 00:31:40,308
تب
ٍ

283
00:31:43,985 --> 00:31:47,979
أتدخن الحشيشة؟ يا إلهي
أتدخن الحشيٍ

284
00:31:48,448 --> 00:31:50,860
مهلاً؛ أهذه الحشيشة وا لي؟

285
00:31:52,369 --> 00:31:56,488
ماذا يا رجل؟ تصرف
كأنك في منزلك

286
00:32:00,168 --> 00:32:04,002
- ماذا اشتريت؟
- لا شيء

287
00:32:05,507 --> 00:32:09,501
لم أجد في أي متجر 0
كيساً من البلاستيك يتسع جثة

288
00:32:10,887 --> 00:32:14,425
لم لم تشتر ا

289
00:32:14,599 --> 00:32:18,513
فق

290
00:32:18,854 --> 00:32:21,266
واحد للقدمين والآخر للجذع؟

291
00:32:21,481 --> 00:32:24,269
يا إلهي

292
00:32:24,693 --> 00:32:27,856
لا أعتقد أنّ بوسعك
الذهاب إلى الجحيد؟

293
00:32:36,121 --> 00:32:38,078
إذا...

294
00:32:39,374 --> 00:32:41,285
...كيف جرت الأمور؟

295
00:32:48,550 --> 00:32:51,963
- لم تقم بذلك بعد؟
- ليس بعد

296
00:32:52,137 --> 00:32:55,880
ربّاه

297
00:32:57,225 --> 00:33:00,013
- تبّا؛ علي الرحيل

298
00:33:00,228 --> 00:33:03,095
ماذا؟ لاء عد

299
00:33:03,273 --> 00:33:06,732
- غداً

300
00:33:06,943 --> 00:33:09,059
لدئ موعد لدى الطبيب
يجب أن أرحل

301
00:33:09,237 --> 00:33:12,605
لا تقترب منه

302
00:33:15,452 --> 00:33:18,240
يا رجلء لقد اتفقنا

303
00:33:19,831 --> 00:33:22,243
لقد اتفقنا

304
00:33:30,133 --> 00:33:34,593
نعم
جيد جدذآء بل ممتاز

305
00:33:37,182 --> 00:33:43,144
أنظر إلى هذا الوجه!
إبتسم يا صغيري

306
00:33:46,816 --> 00:33:49,433
من يريد أن يعرف؟

307
00:33:52,989 --> 00:33:54,855
إنها...

308
00:33:56,284 --> 00:33:57,365
نعم

309
00:33:57,619 --> 00:34:00,452
خم ** 1 ** - م - فتاة؟

310
00:34:00,622 --> 00:34:03,705
- هل أنث متأكّدة؟
- مئة بالمئة

311
00:34:07,587 --> 00:34:10,545
يا إلهي؛ كنت آمل ذلك

312
00:34:10,715 --> 00:34:12,456
- حقآ؟
- حقٌاً

313
00:34:12,634 --> 00:34:15,626
تذكر قولك عندما تصبح
في ال7١‏ من العمر وتواعد

314
00:34:16,846 --> 00:34:20,464
كل شيء ممتاز؛ لنر إذا انتهو ا
من فحص السكر في الدم...

315
00:34:20,642 --> 00:34:24,135
سأعود على الفور

316
00:34:51,131 --> 00:34:53,418
من هو "جيسي بينكمان"؟

317
00:35:00,181 --> 00:35:04,049
- " جب ٍ ببنك ان"

318
00:35:05,520 --> 00:35:08,433
إتصل في الصباح

319
00:35:08,690 --> 00:35:11,398
- "والت" أرجوك لا تنكر ذلك
- صحيح؛ نعم

320
00:35:11,568 --> 00:35:15,186
ورد على صفحة
"مايشاوت" أنه تلميذ في "واين

321
00:35:15,363 --> 00:35:18,196
- أكان أحد تلامذتك؟
- نعم

322
00:35:18,366 --> 00:35:21,950
إنه نكر م“ ن

323
00:35:23,246 --> 00:35:27,706
لم هو مهم بالنسبة إليك؟
ولماذا يتفصل بك؟ ما السر...

324
00:35:27,876 --> 00:35:32,746
...الذي بينك وبين هذا المدمن؟

325
00:35:35,425 --> 00:35:39,214
البارحة عدت في الثانية
ليلا إلى المنزل؛ لا تخبرني...

326
00:35:39,387 --> 00:35:44,882
...أين ذهبت؛ أمضيت الليل
بطوله في الحمّام؛ "والت"

327
00:35:45,060 --> 00:35:50,931
أخبرني بما يجري
ألا يحق لي أن أعرف؟

328
00:35:54,235 --> 00:35:57,227
ما علاقتك ب"جيسي بينكمان"؟

329
00:36:01,785 --> 00:36:04,322
١ م‎ ١

330
00:36:06,790 --> 00:36:11,751
- يبيعك الحشيشة؟
- أجل

331
00:36:11,920 --> 00:36:16,414
اله لقليل منهاء لا أعرة عرف

332
00:36:17,801 --> 00:36:20,133
أحببت ذلك نوعاً ما

333
00:36:20,303 --> 00:36:25,264
هل فقدت عقلك؟
أما زلت في ال76١‏ من العمر؟

334
00:36:25,433 --> 00:36:30,599
إدارة مكافحة المخدرات؛ ما بالك؟

335
00:36:31,022 --> 00:36:34,731
"سكايلر" إسمعي. 1

336
00:36:38,113 --> 00:36:42,607
...لم أكن على حالي مؤخراً

337
00:36:43,368 --> 00:36:47,862
- نعم شكرآً للملاحظة
- لم أكن على حالي مؤخراً...

338
00:36:48,039 --> 00:36:50,155
جا
...لكثى أحبك

339
00:36:50,792 --> 00:36:56,128
هذا لم يتغيّر ولن يتغيّر أبدآ

340
00:36:56,297 --> 00:36:59,289
كلّ ما أحتاج إليه الآن هو...

341
00:36:59,467 --> 00:37:03,802
...أن تدعيني وشأني

342
00:37:06,808 --> 00:37:10,802
أيمكنك فعل ذلك؟
أتفعلين ذلك لأجلي يا عزيزتي؟

343
00:37:10,979 --> 00:37:16,474
أرجوك؛ أتدعيني بحالي ولو لمرّة؟

344
00:37:16,985 --> 00:37:18,475
تعرقين

345
00:37:18,820 --> 00:37:23,155
سأقّر لك ذلك؛ حقا

346
00:37:44,179 --> 00:37:45,510
توقف

347
00:37:56,524 --> 00:37:59,812
توقفوا بعد ١١‏ دقيقة

348
00:38:26,137 --> 00:38:28,378
وجهك يدلّ على القساوة

349
00:38:33,728 --> 00:38:39,394
بر ل لا ايب
هيا

350
00:38:42,278 --> 00:38:46,567
ب

351
00:38:49,577 --> 00:38:52,444
مجرّد كتلة لحم

352
00:38:59,087 --> 00:39:01,579
يا إلهي

353
00:39:05,510 --> 00:39:07,171
أنت بخير

354
00:39:07,387 --> 00:39:11,756
أنت بخير-- تعرف ذلك

355
00:39:11,933 --> 00:39:17,099
لا بأس؛ مجرّد كتلة لحم
هياء أنت بخير

356
00:39:39,419 --> 00:39:40,625
عفواً

357
00:39:42,046 --> 00:39:47,632
عفواآ أنتء أجلء؛ أنت
هل يمكنني التكلم إليك؟

358
00:39:50,471 --> 00:39:52,508
2؛ مهلا
هذه أملاك خاصة

359
00:39:52,724 --> 00:39:55,512
- مهلاً؛ أريد التكلم إليك
- كلاء لست مهتم

360
00:39:55,727 --> 00:39:59,812
- بجون لمس

361
00:39:59,981 --> 00:40:02,063
حسنا؛ لن ألمسك

362
00:40:02,233 --> 00:40:04,975
يا أنسة؛ لست مهتم بما لديك

363
00:40:05,153 --> 00:40:11,820
إسمي "سكايلر وايت"
يا هذاء زوجة "والتر وايت َ

364
00:40:13,244 --> 00:40:14,951
اغا اع
لقد أخبرني بكلّ شيء

365
00:40:15,663 --> 00:40:18,155
- حقآ؟
- حقٌاً

366
00:40:18,499 --> 00:40:24,666
ولمعلوماتك زوج أختي
عميل في إدارة مكافحة المخدرات...

367
00:40:24,839 --> 00:40:30,676
...ولن أتردد في الاتصال به
إذا لزم الأمرء مفهوم؟

368
00:40:31,512 --> 00:40:35,005
هذا إنذارك الأول والأخير

369
00:40:35,183 --> 00:40:39,222
لا تبع زوجي الح لحشيشة

370
00:40:41,397 --> 00:40:45,356
1 تصال بنا
- أنا جادة؛ لا تعاود الاتصال د

371
00:40:45,526 --> 00:40:50,066
*+جي حير قستتدح مته و (ل7ا ب

372
00:40:51,366 --> 00:40:55,610
- أفهمت ما أقول؟
- أجلء أظن ذلك

373
00:40:55,787 --> 00:40:59,530
فهمت لا ماريجوانا بعد الآن

374
00:40:59,999 --> 00:41:03,082
جيِّد؛ فهمت

375
00:41:13,888 --> 00:41:17,051
هذا ليس من شأني
لكن يجب أن تفكر...

376
00:41:17,225 --> 00:41:19,216
...في عمل آخر

377
00:41:19,769 --> 00:41:21,385
حسنا

378
00:42:15,283 --> 00:42:18,992
أجل؛ لنذهب إلى منزلك

379
00:42:19,954 --> 00:42:26,326
هذا منطقئ جدآ
لندمّر منزلك...

380
00:42:26,502 --> 00:42:31,292
لئلا ترغب في المبيت فيه

381
00:42:36,137 --> 00:42:39,630
وما رأيك إن
أاررسلت زوجتي المختكة...

382
00:42:39,807 --> 00:42:42,595
...لتزعجك وتهددك؟

383
00:42:42,810 --> 00:42:44,721
كم سيكون هذا ممتعا!

384
00:42:44,896 --> 00:42:47,228
والقاتل في القبو...

385
00:42:47,398 --> 00:42:50,516
...ذلك الذي من مسؤوليتي بالكامل...

386
00:42:50,693 --> 00:42:53,981
...تبّاء فلندعه يعيش في الأسفل

387
00:42:54,155 --> 00:42:59,696
إحرص فقط على إطعامه
ثلاث مرّات في اليوم

388
00:43:01,329 --> 00:43:05,994
ولم لا؟ كان ذلك رائعاً
شكراً جزيلاً لهذه الفرصة

389
00:43:06,417 --> 00:43:10,832
لطالما حلمت بإذابة الجثث

390
00:43:34,028 --> 00:43:36,520
ألديك أخ في الإدارة
الملعونة لمكافحة المخدرات؟

391
00:43:40,660 --> 00:43:42,025
- ماذا؟
- قلت إثك كنت...

392
00:43:42,203 --> 00:43:46,868
أخ في إدارة مكافحة المخدرات؟

393
00:43:47,542 --> 00:43:51,706
- إنه نسيب - لقد أ
رحسي

394
00:43:51,921 --> 00:43:53,082
كيف عرفت ذلك؟

395
00:43:53,714 --> 00:43:57,207
لقد أخبرتني زوجتك المجنونة
بذلك عندما حضرت إلى منزلي

396
00:43:57,552 --> 00:44:01,261
كادت تراني أنقل "إميليو

397
00:44:02,265 --> 00:44:04,552
أحسنت بتأدية دور
الرجل القويّ في عائلتك

398
00:44:05,101 --> 00:44:07,809
ولمَ أخبرتها بأثي أبيعك الحشيشة؟

399
00:44:09,397 --> 00:44:11,809
بدا لي ذلك أفضل...

400
00:44:11,983 --> 00:44:16,443
...من الاعتراف بألي أصلّع
المخدرات وبألي قتلت رجلا

401
00:44:25,079 --> 00:44:26,490
أهذا ما أظته؟

402
00:44:26,747 --> 00:44:30,411
أجل لقد دحّنت الكثير منها
ألديك مانع؟ أنا حرّ في منزلي

403
00:44:30,960 --> 00:44:32,917
ل تنظر إلي هكذاء أسمعت؟

404
00:44:33,087 --> 00:44:37,581
لقد أنهي” تٍ وتخلصت
من "إميليو" وأنت لا تزال تلهو...

405
00:44:37,758 --> 00:44:40,250
ل الا نتشا ءِ

406
00:44:40,428 --> 00:44:42,419
مهمّتي أصعب بكثير

407
00:44:42,597 --> 00:44:44,634
أتربد أن تعرف ما الأصعب؟

408
00:44:44,807 --> 00:44:48,971
حاول صعود الدرج
حاملاً 7٠٠‏ باوند من القذارة

409
00:44:49,145 --> 00:44:51,432
بالكاد تمكنت من وضعه

410
00:44:51,856 --> 00:44:55,019
ما الذي تعنيه بحوض الاستحمام؟

411
00:44:55,234 --> 00:44:57,817
شيء آخرء لم جعلتني
أجوب المدينة بكاملها...

412
00:44:57,987 --> 00:45:00,319
...بحثا عن ة قطعة

413
00:45:00,489 --> 00:45:02,776
حوض مناسب للاستعمال؟

414
00:45:06,454 --> 00:45:08,946
يا إلهي

415
00:45:09,665 --> 00:45:11,622
مهلاً؛ مهلا

416
00:46:06,347 --> 00:46:09,885
أجل

417
00:46:10,059 --> 00:46:14,348
عاء البلاستيك الذي طلبت
7 منك إحضاره

418
00:46:14,522 --> 00:46:18,106
لا يذوب
في حمض ال"هيدروفلوريك"

419
00:46:18,317 --> 00:46:24,859
بينما الحديد والصخور
والزجاج والسيراميك تتحلل

420
00:46:25,032 --> 00:46:27,194
هذا كلّ ما في الأمر

421
00:46:44,051 --> 00:46:46,133
ها نحن م“ لله

422
00:46:53,060 --> 00:46:54,892
حسنا

423
00:47:00,276 --> 00:47:02,233
ها أنا ذا

